OPĆI UVJETI PRODAJE I ISPORUKE
OPĆI UVJETI PRODAJE I ISPORUKE
ALUKOENIGSTAHL d.o.o. Sarajevo
1. Područje primjene
1.1 Ovi opći uvjeti prodaje i isporuke (u daljem tekstu - Uvjeti) xxxx i primjenjuju se za sve ugovore, isporuke robe i ostale usluge koje izvršava društvo ALUKOENIGSTAHL d.o.o. Sarajevo (u daljem u tekstu
- AKS, isporučilac ili prodavac) i u slučajevima kada se kod tih isporuka odnosno usluga ne upućuje ili ne poziva izričito na ove Uvjete. Opći uvjeti poslovanja ugovornog partnera (u daljem tekstu - kupac) ne priznaju se, ukoliko su u suprotnosti sa ovim Uvjetima, pa i onda kada AKS to izričito ne navede u službenoj korespondenciji (npr. u ponudi).
1.2 Prijemom ponude ili davanjem narudžbe kupac priznaje unošenje ovih Uvjeta u ugovor kao njegov sastavni dio.
Izmjene odnosno dodaci ugovoru vrijede isključivo za svaki pojedinačni poslovni slučaj odnosno pojedinačni ugovor. Kako bi takvi dodaci ugovoru bili valjani, potreban je izričiti xxxxxx pristanak osoba ovlaštenih za zastupanje AKS-a.
1.3 Ukoliko se usluge AKS-a odnose na isporuku proizvoda Schüco, Xxxxxx, Warema i STG-Xxxxxxxx (u nastavku također nazvani proizvodi "Područje sistema") ili na oplemenjivanje površina, onda se smatra da su ugovoreni tehnički uvjeti koji su navedeni u važećem izdanju kataloga navedenih proizvoda.
2. Cijene
2.1 Ukoliko izričito nije drugačije ugovoreno, AKS iskazuje cijene bez poreza na dodatnu vrijednost, bez troškova prijevoza i bez bilo kakve dodatne usluge „ex works“. Sve ostale troškove poput npr. ambalaže, otpreme, carinjenja, troškova osiguranja, poreza i slično snosi kupac. Visina troškova ambalaže proizvoda iz „Područje sistema“ (i eventualno kod oplemenjivanja površine) može se saznati u trenutno važećem cjenovniku.
2.2 Popusti na cijene iz cjenovnika AKS-a kao i diskonti odobravaju se isključivo pod uvjetom potpunog i pravovremenog plaćanja kupoprodajne cijene.
Ukoliko se kupoprodajna cijena ne plati u potpunosti, naročito u slučaju stečajnog postupka, AKS je ovlašten potraživati cjelokupan iznos cijene skladno cjenovniku.
U svakom slučaju, diskonti su dopušteni samo ukoliko ne postoje dospjela i nesporna potraživanja AKS-a prema kupcu.
3. Narudžba/isporuka i vrijeme isporuke/storno/vraćanje
3.1 Ugovor se sklapa – ukoliko drugačije nije posebno ugovoreno – tek pisanom i izričitom potvrdom Ponude koju daje AKS na osnovu narudžbe (prihvata ponude) xx xxxxxx kupca, a ukoliko ista ne postoji, onda s isporukom robe odnosno pružanjem usluge. AKS je ovlašten prihvaćati narudžbe, te djelimično ili u cijelosti ih odbiti bez navođenja razloga. Narudžbe su obavezujuće za kupca. Dodatni zahtjevi moraju se izričito navesti najkasnije u narudžbi, kao npr. zahtjev za ustupanje dokumentacije, u protivnom, dodatni zahtjevi neće biti uvaženi.
3.2 Niti jedan podatak o robi, odnosno usluzi, koji se kupcu prikaže tokom pregovora oko sklapanja ugovora ili koji proizlazi iz kataloga, koji isporučilac kupcu pošalje unaprijed prije sklapanja ugovora ili ga učini dostupnim na drugi način, kao npr. slike, nacrti, navodi o težini i dimenzijama, ne predstavlja pravno obavezujuću izjavu o osobinama robe ili usluge.
Pravno obavezujuće su eventualne izjave o osobinama robe tek i isključivo onda, kada su iste sukladno tački 3.1 izričito i xxxxxx potvrđene. Za tehnička pojašnjenja prije sklapanja ugovora važi isključivo xxxxx 6. ovih Uvjeta.
3.3 Rok isporuke odnosno rok za izvršenje usluge (zajedno nazvanima u nastavku i „rok“ ili „rok isporuke“) prema odredbama člana 126. Zakona o obligacionim odnosima nije bitan elemenat zaključenih ugovora. Eventualna zakonska prava koja proizlaze iz nepridržavanja navedenog neobavezujućeg roka isporuke (prije svega otkaz ugovora), kupac ostvaruje tek kada pisanim putem, poštom preporučeno, pozove isporučioca na izvršenje isporuke odnosno usluge u dodatnom
Kupac xx xxxx pridržavati svih pravila navedenih u katalogu prerade, tehničkim listovima, smjernicama, propisima za primjenu i uputama za preradu. U slučaju nepridržavanja, kupac gubi sva prava na jamstvo i odštetu, te na sva ostala prava. Propisi proizvođača, smjernice i ostala navedena dokumentacija smatraju se poznatim kupcu, ukoliko kupac u roku od tri xxxxx xxxx od prijema robe pisanim putem ne reklamira nedostatak iste dokumentacije, pri čemu kupac odgovara za rizik i teret dokaza pravovremenog dostavljanja reklamacije.
1.4 Ukoliko iz ugovorne dokumentacije nastanu kontradikcije, za ispravno tumačenje ugovorenih odredbi kao mjerodavni uzimaju se sljedeći dokumenti po navedenom redoslijedu:
- Pojedinačno sklopljeni ugovor;
- Osnovni godišnji ugovor;
- Okvirni sporazum o saradnji;
- Posebni uvjeti prodaje i isporuke;
- Ovi Opći uvjeti;
- Tehnički uvjeti (kod isporuke proizvoda Schüco, Xxxxxx, Warema i STG-Xxxxxxxx, primjenjuje xx xxxxx 1.3).
2.3 Cijene istaknute u našim cjenovnicima, kao i u našim ponudama su orjentacione. AKS ima pravo primjereno izmijeniti cijene ukoliko nakon sklapanja ugovora dođe do povećanja troškova usljed promjene pozitivnih propisa ili odluka nadležnih tijela (kao na primjer porezi, carine, dnevnice, davanja i naknade) i/ili nastanka drugih troškova (kao naročito valutni kursevi, troškovi plaća i materijala, plaćanja dobavljača, ostali avansi, itd.).
2.4 Za izrezivanje profila od lakih metala zaračunava se dodatak na cijenu, xxxx xxxxxx xx xxxx saznati iz aktuelnog tekućeg cjenovnika kao i na lični upit.
roku od minimalno 20 radnih xxxx. Zahtjevi za nadoknadom štete/penalima isključeni su u slučaju obične nepažnje, a inače su ograničeni na maksimalno 5% neto ugovorenog iznosa.
3.4 Ukoliko je nepridržavanje roka isporuke proizašlo iz više sile ili drugih događaja na koje AKS ne može uticati, onda vrijeme isporuke počinje s nestankom razloga smetnje, uzimajući u obzir odgovarajuće primjereno vrijeme za pripremu. Navedeno se primjenjuje i onda ako takvi događaji nastanu i kad je kašnjenje već u toku.
Slučajevi više sile ili drugih događaja na koje AKS ne može uticati smatraju se između ostalog: valutno-trgovačko-političke i ostale mjere izvršne vlasti, štrajkovi, blokade, smetnje u proizvodnji koje AKS nije prouzročio (npr. vatra, kvar mašine, nestašica sirovine ili energije), smetnje na prometnim putevima, zadržavanje prilikom administriranja pri uvozu/carinjenju kao i sve ostale okolnosti koje AKS nije prouzročio, a otežavaju ili onemogućuju isporuku odnosno izvršenje usluge.
Smatra se nevažnim jesu li se navedene okolnosti pojavile kod AKS-a ili kod AKS-ovog dobavljača. O kašnjenjima koja bi se mogla dogoditi AKS će obavijestiti kupca što je prije moguće.
3.5 Kod posebnih konstrukcija/prototipova itd. produžuje se vrijeme isporuke u slučaju nepredvidivog kašnjenja isporuke zbog kvara alata/ostalih tehnički uvjetovanih smetnji, najmanje toliko vremena koliko je trajao nepredvidivi događaj i onda ako ovi događaji nastupe tokom nastalog kašnjenja.
3.6 Ugovoreno vrijeme isporuke ne počinje prije sklapanja pojedinačnog pisanog ugovora, uz uvjet da su riješena sva trgovačka i
tehnička pitanja između ugovornih stranaka i da je kupac ispunio sve svoje obaveze, naročito: ishođenje eventualno potrebnih potvrda ili dozvola od nadležnih tijela, isplatu eventualno ugovorenog avansa, dostavljanje akreditiva ili jamstva ili drugih osiguranja. Ukoliko kupac kasni s izvršenjem bilo kojeg od uvjeta, rok isporuke počinje teći, u okviru primjerenog roka, tek po nestanku uzroka smetnje. Ukoliko dođe do kašnjenja zbog ranije navedenih uvjeta koje xxxx ispuniti kupac, ugovoreni rokovi isporuke se odgađaju za onoliko vremena koliko traje kašnjenje, sve dok se u cijelosti ne ispune xxxx navedeni uvjeti.
3.7 U slučaju naknadne izmjene ugovora o robi ili uslugama koje treba izvršiti, AKS je ovlašten jednostrano produžiti rok isporuke u primjerenom trajanju. Ukoliko se naknadno mijenjaju samo pojedini dijelovi ugovora, u dvojbenim slučajevima se pravo na produženje roka isporuke produžuje za cjelokupni predmet ugovora.
3.8 Rok isporuke je održan, u trenutku kada xx xxxx poslana iz pogona (ex works) ili skladišta. Za preuzimanje robe, mjerodavan je ugovoreni termin preuzimanja – osim kada postoje opravdani razlozi zbog kojih roba nije preuzeta.
Ukoliko ne postoji dogovor o terminu preuzimanja, mjerodavan xx xxxxxx iz AKS-ove obavijesti kupcu o tome kada on treba biti spreman za preuzimanje odnosno za izvršenje usluga („spremnost za preuzimanje“).
3.9 Ukoliko pošiljka, odnosno preuzimanje robe, odnosno pružanje usluga kasni zbog razloga koje je skrivio kupac, istom se zaračunavaju troškovi koji nastaju zbog kašnjenja, računajući vrijeme od trenutka u kojem je trebala biti izvršena dostava, odnosno preuzimanje, odnosno trenutka u kojem su se trebale pružiti usluge (odnosno trenutka xxxx xx primio obavijest o spremnosti za preuzimanje). AKS u svakom slučaju ima pravo, bez dokazivanja štete ili stvarno nastalih troškova, tražiti od kupca primjerenu naknadu za eventualno skladištenje robe odnosno zadržavanje osoblja i/ili stvari radi pružanja usluge koja proizlazi iz kašnjenja.
3.10 Kupac može pisanim putem predložiti sporazumni raskid cijelog ugovora, ukoliko nije moguće ispunjenje jednog dijela isporuke 4. Prijevoz, prijelaz rizika i kašnjenje kod prihvaćanja
4.1 Ako nije drugačije ugovoreno, AKS određuje put i način isporuke, te špeditera odnosno prijevoznika. U pravilu se transport odvija AKS- ovim standardnim rutama. Isporuka se odvija, u nedostatku posebnih uputa xx xxxxxx kupca, prema najboljem nahođenju i bez jamstva za odabir najbržeg i najjeftinijeg načina isporuke. Ukoliko kupac zahtijeva drugi prijevoz od standardnog (u pogledu sredstva prijevoza i/ili transportni put), u xxx slučaju on snosi s time povezane dodatne troškove. Kod pošiljke vozilom, neovisno o tome da li AKS-ovim ili od treće osobe, isporuka se vrši bez istovara, i to do mjesta za istovar/ivičnjaka. Mjesto za istovar xxxx biti dostupno svim uobičajenim teretnim vozilima na cesti kojom se može voziti bez obzira na vremenske uvjete.
4.2 S predajom robe špediteru odnosno prijevozniku, a najkasnije s napuštanjem pogona ili skladišta, rizik u cijelosti prelazi na kupca, neovisno o tome da xx xx preuzete daljnje usluge kao npr. troškovi pošiljke ili dostava ili montiranje predmeta isporuke na određenom mjestu. Prijelaz xxxxxx xx predajom špediteru odnosno prijevozniku vrijedi i za svaku pojedinačnu pošiljku. Kao prodavac obavezujemo se po pisanom zahtjevu i o trošku kupca, osigurati predmet isporuke.
4.3 Kod isporuke robe, vrijeme preuzimanja je mjerodavno za prijelaz rizika slučajne propasti ili oštećenja stvari. Preuzimanje se ne smije – neovisno o pravilima pod tačkama 5. i 7. – odbiti zbog sitnih nedostataka. Ukoliko dođe do kašnjenja ili neispunjenja isporuke i to iz razloga za koje AKS ne odgovara, do prelaska rizika dolazi u času kada xx xxxxx do zakašnjenja.
4.4 Ukoliko je, bez krivnje AKS-a, nemoguće izvršiti prijevoz na predviđenoj cesti ili na predviđenom mjestu u predviđenom vremenu, AKS ima pravo pošiljku isporučiti drugom cestom ili na drugom mjestu a dodatne troškove koji ovim putem nastanu snosi kupac.
odnosno dijela usluge i ako kupac ima, prema mišljenju AKS-a, jasan i opravdan interes u odbijanju preostale isporuke ili usluge. Ukoliko kupac i prodavac pisanim sporazumom prihvate djelimično ispunjenje ugovora, u svakom slučaju ostaje obaveza kupca za isplatu nastalih troškova i naknade za isporuku odnosno izvršene usluge.
3.11 Ukoliko nemogućnost isporuke ili izvršenja usluge nastupi tokom kašnjenja preuzimanja ili ukoliko je kupac u cijelosti ili velikim dijelom skrivio okolnosti iz kojih proizlazi nemogućnost isporuke ili izvršenja usluge, kupac u svakom slučaju ostaje u obavezi izvršiti svoje ugovorne obaveze.
3.12 Kupac može, nakon zaključenja pojedinog ugovora, pisanim putem zatražiti izmjene ili raskid tog ugovora. AKS će ovaj zahtjev ispitati u dobroj vjeri. Ukoliko je AKS saglasan sa predloženim izmjenama ili raskidom u «Područje sistema», sklopiti će xx xxxxxx sporazum, a kupac je obavezan snositi sve troškove koji proizlaze iz takvih izmjena ili raskida. Isti se mogu u svakom trenutku pročitati pod xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxx. Izmjena odnosno raskid ugovora je u svakom slučaju isključen, kada AKS-ov predisporučitelj nije spreman predmetnu robu uzeti nazad ili kada xx xxxx napravljena prema individualnim potrebama kupca.
3.13 Povrat (povrat već isporučene robe bez oštećenja, po mjeri kupca) je moguć samo u slučaju naše izričite pisane saglasnosti. Vratiti se mogu načelno samo artikli sa skladišta (oznake “L” u trenutno važećem cjeniku), ukoliko su isti zapakovani u originalnoj ambalaži (neoštećena ambalaža), u ispravnom stanju, nekorišteni, neobrađeni i neugrađeni. Artikli koji se isporučuju u jedinicama pakiranja (JP), mogu se vratiti samo u cijelim JP. Ako takvu robu dobrovoljno primi nazad od kupca, AKS ima pravo tražiti manipulacijsku naknadu u visini od 20% iznosa računa. Ova naknada obuhvata sve troškove vezane za transport, preuzimanje i kontrolu robe te njeno skladištenje. Osim toga AKS ima pravo tražiti naknadu za umanjenje vrijednosti robe koje je, u međuvremenu, nastalo. Ni u kojem slučaju se ne može vratiti roba, xxxx xx izrađena prema individualnim potrebama kupca.
4.5 Načelno xx xxxx ne smije isporučiti bez ambalaže i nezaštićena, od hrđe i slično, osim ako je drugačije ugovoreno ili ako je to uobičajeno u trgovini.
Za ambalažu, zaštitu i/ili pomoćno prijevozno sredstvo pobrinut će se AKS prema osobnom iskustvu i prema važećim standardima AKS-a, sve o trošku kupca.
4.6 Kupac ima obavezu informisati se o standardu ambalaže za robu koja se treba isporučiti. AKS, kao prodavac, već unaprijed daje svoju saglasnost, da xx xxxxx pružiti relevantne informacije te eventualno prema traženju kupca koristiti drugu ambalažu pod uvjetom da je prihvaćen zahtjev kupca. Troškovi koji nastanu na ovaj način snosi kupac. Troškovi prijevoza i svi ostali troškovi ambalaže proizvoda iz
„Područje sistema“ zaračunavaju se prema važećem cjenovniku i snosi ih kupac. Jednokratni materijal za pakiranje AKS ne preuzima nazad.
4.7 AKS je ovlašten provoditi djelomične isporuke. Dozvoljene su, za ovu branšu, uobičajene isporuke s manjkom ili viškom završne količine. Naročito kod narudžbi profila od lakih metala i plastike, koji uvjetuju određenu minimalnu količinu za preuzimanje dopuštene su isporuke s manjkom ili viškom od 10 %.
4.8 Kupac je obavezan preuzeti robu, odnosno uslugu odmah nakon AKS-ove dojave o stavljanju na raspolaganje. Ukoliko dođe do kašnjenja preuzimanja, kupac će – uz sve ostale obaveze koje proizlaze iz ovih Uvjeta – biti obavezan plaćati naknadu za skladištenje. Ukoliko su moguće djelimične isporuke, one se smatraju pravno osnovanim. Svaka djelimična isporuka vrijedi kao zaseban posao te se može zasebno zaračunati.
5. Odgovornost za nedostatke
5.1 Kupac xx xxxxx primljenu robu ili pruženu uslugu na uobičajeni način pregledati odmah, čim je to prema redovnom toku stvari moguće, te o vidljivim nedostacima obavijestiti prodavca bez odgađanja, inače gubi pravo koje mu po toj osnovi pripada.
Neznatan materijalni nedostatak se prema odredbama člana 478. Zakona o obligacionim odnosma ne uzima u obzir.
Obavijest (u daljem tekstu - reklamacija) AKS xxxx zaprimiti pisanim putem ili putem e-maila bez odgode u roku od 5 radnih xxxx od primitka robe ili pružene usluge. Isto vrijedi i za skrivene nedostatke, koji se nisu mogli otkriti u okviru ovog roka niti detaljnom provjerom, od trenutka kada su otkriveni ili od onog trenutka u kojem su se mogli otkriti, pri čemu se s eventualnom obradom i/ili preradom robe odnosno daljnjim korištenjem usluga xxxx odmah, bez odgađanja, prestati.
Nakon proteka 6 mjeseci od isporuke odnosno izvršenja usluge, u svakom slučaju je isključena odgovornost za nedostatke, bez obzira na razlog. Ako xx xxxx prema nalogu isporučuje trećima, rokovi za provjeru i obavijest o nedostacima počinju teći sa primitkom robe xx xxxxxx treće osobe.
5.2 Osim što je kupac obavezan pravovremeno prijaviti uočene nedostatke, on je također obavezan po mogućnosti bez odgađanja, najkasnije u roku od 7 xxxx xxxxx prijave nedostatka, staviti na raspolaganje uzorak manjkave robe ili manjkavi sastavni dio, kako bi se mogla omogućiti (pred)provjera nedostatka. Prema odluci AKS-a, ovaj uzorak će se ili poslati ili će ga AKS preuzeti. Osim toga kupac AKS-u xxxx dopustiti i omogućiti pristup lokaciji gdje se nalazi roba (gradilište itd.), kako bi se omogućila provjera nedostataka i eventualne mjere za otklanjanje nedostataka. Ako je moguće staviti na raspolaganje uzorak a kupac to ne učini pravovremeno ili odbije razgledavanje robe, onda gubi pravo koje mu po toj osnovi pripada.
5.3 Kod opravdane, pravovremene prijave nedostataka, AKS samostalno odlučuje, hoće li uzeti nazad predmetnu robu i umjesto nje isporučiti robu bez nedostataka ili će umjesto toga otkloniti nedostatak popravkom. Kupac xxxx ostaviti prodavcu primjereni rok za otklanjanje nedostataka koji će se usaglasiti između ugovornih strana, te ako se po proteku usaglašenog primjerenog roka ne otkloni nedostatak, kupac ima pravo tražiti umanjenje cijene. Izmjena ili otkaz ugovora je u svakom slučaju isključen.
5.4 Isporukom zamjenske robe odnosno popravkom, rok za jamstvo ne počinje iznova teći. Navedeno jamstvo odnosi se isključivo na kupca i nije prenosivo na treće osobe.
5.5 Ukoliko kupac ne dopusti, odnosno ne dopusti u primjerenom roku, da AKS xxx ispita nedostatak, odnosno da preuzme robu radi ispitivanja nedostatka ili na zahtjev AKS-a u ovu svrhu ne vrati robu, iako je to mogao učiniti, kupac gubi pravo na prigovore po osnovu odgovornosti za nedostatke.
5.6 Ukoliko se prigovori na isporučenu robu ili pruženu uslugu pokažu opravdanim, AKS snosi neposredne troškove popravke odnosno zamjenskog dijela uključujući troškove slanja. AKS snosi troškove xxxxxxx i pomoćne radne snage potrebnih za popravak, uključujući trošak vožnje („ostali neposredni troškovi“), pod uvjetom da takvi ostali neposredni troškovi nisu nesrazmjerni. Smatrat će se da su
„ostali neposredni troškovi“ nesrazmjerni, ako nadmaše cijenu predmeta isporuke. Ostali, naročito posredni troškovi, npr. za montiranje i razmontiranje, preuređenje, skele, mjere sigurnosti i osiguranje te izdaci koji su nepotrebni, ne priznaju xx xxx neposredni troškovi popravka odnosno zamjene, te xx xxxxx snosi kupac.
5.7 U slučaju AKS-ovog izričitog pisanog pristanka, kupac može nedostatak i xxx otkloniti (“zamjenska obaveza”). U xxx slučaju, AKS preuzima naknadu troškova isključivo ukoliko je, prije provođenja zamjenske obaveze xx xxxxxx kupca, xxxxxx pristao snositi troškove po predočenom predračunu i to samo u obimu xxxxx 5.6 (neposredni troškovi maksimalno do visine stvarno pretrpljenih troškova, posredni
troškovi se ne nadoknađuju). Osim toga, kupac može provesti zamjensku obavezu samo pod navedenim uvjetima i pod uvjetom da je ugrožena sigurnost pogona preduzeća (ugroženost xx xxxx dokazati osnovanom) ili se time moraju spriječiti nesrazmjerno visoki troškovi. U xxx slučaju, AKS snosi troškove zamjenske obaveze u obimu xxxxx
5.6 (neposredne troškove maksimalno u visini stvarno pretrpljenih troškova, posredni troškovi se ne nadoknađuju), sve pod uvjetima da su isti bili nužni i da je kupac bez odgode xxxxxx obavijestio AKS o planira.
5.8 U skladu s tačkom 1.3, naročito odstupanja u bojenju kod eloksiranja, elektrostatičkog nanošenja praha odnosno kod ostalih lakiranja, ne predstavljaju nedostatke, ukoliko se ista nalaze u okviru tolerancije primjenjivih normi. Isto vrijedi posebno i za međusobnu povezanost pojedinačnih dijelova, kao i tehničke podatke proizvoda koji se sastoje od više dijelova navedene u katalozima i nacrtima, osim ukoliko nije izričito drugačije ugovoreno vezano za svojstva tih proizvoda i/ili ukoliko su isključivo korišteni originalni dijelovi određenog proizvođača.
5.9 Kupac prima na znanje, da kod čeličnih proizvoda postojanje zamjetnih pukotina ili drugih očitih strukturalnih slabosti ne može biti isključeno. On xx xxxxx obavezuje, ove proizvode prije upotrebe prekontrolisati (npr. test opterećenja, ispitivanje pritiska). Ukoliko se proizvodi ugrađuju u cijevi ili se od njih prave spremnici, kupac xx xxxx obavezno prekontrolisati primjerenim testovima, naročito ispitivanjem pritiska. Kupac snosi odgovornost za sve nedostatke, koji nastanu neispunjavanjem ovih obaveza.
5.10 Za elemente/xxxx xxxx odstupaju od veličina u standardnoj dokumentaciji xxxx xx odobrena (naročito nadprosječne veličine) odgovornost za nedostatke postoji samo onda kada postoji takozvano xxxxxx odobrenje za nadprosječne veličine. Za robu koja odstupa od standardnih veličina, za koje nije odobrena nadprosječna veličina ili ista nije predočena, isključena je odgovornost za materijalne nedostatke ili nepostojanje određenih svojstava.
5.11 U slučaju specijalnih konstrukcija/specijalne izrade (specijalne izrade prema zadanim parametrima kupca koji odstupaju od standardne robe ili robe iz kataloga) koje se naručuju i proizvode u (velikim) serijama, kupac se obavezuje na temeljito ispitivanje i kontrolu uzorka, nakon odobrenja konstrukcijskog prijedloga (npr. nacrti) od AKS-ovih partnera (npr. Schüco/Xxxxxx), a prije obavezujuće serijske narudžbe za proizvodnju. Ovo ispitivanje xxxx provesti i potvrditi nadležni certificirani institut/ovlaštena kontrola.
Mogući nedostaci (bilo koje vrste) moraju se prije obavezne serijske narudžbe bez odgode reklamirati i to pisanim putem s opisom nedostataka koji se mogu provjeriti. U protivnom kupac kasnije ne može više reklamirati nedostatke i oštećenja, ukoliko ih je mogao i morao prepoznati i reklamirati tokom proizvodnje i ispitivanja uzorka, a ako je to potrebno da se učini i angažiranjem stručnjaka, vještaka ili instituta iz te oblasti. Izuzevši namjeru i krajnju nepažnju, u ovakvim slučajevima ne važi jamstvo za naknadne nedostatke u serijskoj proizvodnji. Tehnička pojašnjenja xx xxxxxx naših uposlenika ne mogu se shvatiti kao „savjetovanje eksternih stručnjaka“, za takve usluge vrijedi xxxxx 6.1.
6. Tehnička pojašnjenja
6.1 Tehnička pojašnjenja prije zaključenja ugovora (uključujući skice, nacrte, prijedloge za konstrukciju i proces itd.) su besplatna, ukoliko drugačije nije izričito i xxxxxx ugovoreno, te u svakom slučaju nisu obavezna. Kupac nema pravo tražiti uslugu na temelju tehničkih pojašnjenja i po izvršenom savjetovanju ne xxxxx bilo kakva prava niti potraživanja po bilo kojem osnovu. Za tehnička pojašnjenja AKS ne snosi bilo kakvu odgovornost.
7. Naknada štete
7.1 AKS odgovara za štetu koja nije na predmetu isporuke sama nastala, isključivo u sljedećim slučajevima: (1) namjera ili krajnja nepažnja, (2) ako smo skrivili povrede opasne po život, tijelo i zdravlje,
(3) šteta xxxx xx proizašla iz nedostataka, koji su namjerno prešućeni ili za xxxx izostanak xx xxxx xxxxxx jamčenje, (4) prema odredbama Zakona o obligacionim odnosima.
7.2 Za ostale vrste štete AKS ne odgovara – ukoliko je to sukladno obaveznim pozitivnim propisima – osim ako su iste proizašle iz povrede ugovora namjerom ili krajnjom nepažnjom. Ukoliko AKS nije postupao s namjerom, onda se u svakom slučaju jamstvo ograničava na štetu, xxxx xx uobičajena za ugovore i xxxx xx predvidiva – isključujući izmaklu dobit, posrednu štetu i neimovinsku štetu (naročito zbog nemogućnosti proizvodnje odnosno prekida rada, izmakle uštede, gubitka na kamatama, čistu štetu kapitala i sl.). Predviđa se da ova šteta ne iznosi više od 5% neto ugovorenog iznosa. Stranke sporazumno utvrđuju da ona nikada ne prelazi 10% neto ugovorenog iznosa.
7.3 Zahtjev za naknadu štete i dodatni troškovi bilo koje prirode moraju xx xxxxxx priopćiti AKS-u, neposredno po njihovom saznanju. Visina 8. Spajanje profila
8.1 Neovisno o ostalim odredbama, isključena je odgovornost AKS-a za nedostatke/štetu na dostavljenom materijalu te iz toga proizašle greške na krajnjem proizvodu u slučaju davanja naloga za spajanje profila kod materijala stavljenog na raspolaganje xx xxxxxx naručitelja i/ili u slučajevima u kojima se unaprijed vrši oplemenjivanje površine profila, koji se trebaju spojiti xx xxxxxx trećih. Ne postoje obaveze ispitivanja i upozoravanja u vezi sa eventualnim nedostacima oplemenjivanja površine i/ili isporučenog materijala prije obrade – izuzimajući očite nedostatke. Naročito ne postoji obaveza AKS-a za uklanjanjem zaštitne folije i sl. U očitim slučajevima, AKS će naručitelja hitno obavijestiti i tražiti uputu, xxxxx xx se napraviti spajanje profila. Naručitelj je obavezan ovu uputu izdati u roku od pet radnih xxxx. Ukoliko naručitelj ne ispuni svoju obavezu, AKS ima pravo povući se iz 9. Uvjeti plaćanja
9.1 AKS-ovi računi se moraju podmiriti bez ikakvog odbitka i neovisno o dostavi robe ili o trenutku obrade, u roku od 14 xxxx od datuma izdavanja računa, ukoliko pisanim ugovorom nije drugačije određeno. Kod zakašnjelog plaćanja zaračunavaju se zakonske zatezne xxxxxx xx dospijeća svakog pojedinog računa pa do isplate. Sva druga neisplaćena potraživanja moraju se također izvršiti bez odgode.
9.2 Plaćanja xx xxxxxx kupca podmiruju se u skladu s odredbama Zakona o obligacionim odnosima (dalje: ZOO), neovisno o mogućoj namjeri.
10. Pravo pridržaja
10.1 Sva isporučena roba ostaje, bez obzira na izvršene usluge i prijelaz rizika ili na druge odredbe ovih Uvjeta, u vlasništvu AKS-a (pridržana roba) i poslije predaje stvari kupcu, do ispunjenja svih potraživanja, posebno saldo potraživanja, na koja AKS ima pravo u okviru poslovnog odnosa.
10.2 Ukoliko kupac postupa protivno ugovoru, posebno kod kašnjenja s plaćanjem, AKS ima pravo preuzeti natrag isporučeni predmet po proteku primjerenog naknadnog roka, a kupac je obavezan predati
6.2 Kupac je obavezan xxx utvrditi i osigurati se proizvodnjom prototipa ili drugim primjerenim mjerama, jesu li od AKS-a predložene konstrukcije, procesi itd. primjereni za njegove svrhe. Nadalje kupac xxxx prije svega osigurati, da se eventualnim korištenjem informacije, bez obzira da li materijalne ili nematerijalne naravi, ne zadire u prava AKS-a niti prava trećih osoba (vlasnička i druga prava) te da time ne dođe do xxxx xxxxx povrede prava, bez obzira u kojem obliku.
štete/dodatnih troškova xxxx xx prijaviti čim prije (međutim najkasnije tri mjeseca od otkrivanja razloga, ako se iste i s najvećom pažnjom ranije xxxx xxxxx otkriti) pisanim putem i u razumljivom obliku, koji se može provjeriti, pri čemu se gube prava xx xxxxx potraživanja. Ukoliko AKS u roku od tri mjeseca od prijema zahtjeva za odštetom/dodatnim troškovima ne prizna ili ne odbije zahtjev kupca (djelomiče ili u cijelosti), kupac xxxx u roku od 6 mjeseci od saznanja za štetu pokrenuti odgovarajući postupak pred nadležnim sudom. Kod odbijanja zahtjeva kupca, rok za pokretanje postupka pred sudom počinje teći sa sljedećim radnim danom xxxxx xxxx odbijanja.
7.4 Niti jedna naša pružena usluga nema zaštitni učinak u korist trećih niti se na njima temelje prava trećih. To vrijedi eksplicitno i za naše postupanje prije sklapanja ugovora.
7.5 Obavezno se treba pridržavati AKS-ovih uputa za montažu, stavljanje u pogon i korištenje (upute za upotrebu) od nas isporučene robe odnosno pruženih usluga. Naša odgovornost prestaje kod nepridržavanja ovih uputa ili kod nepridržavanja službeno izdanih uvjeta za dozvole.
ugovora i zaračunati xxxxxxx xxxxxx. U svakom slučaju AKS ima pravo zaračunati storno troškove prema tački 3.11. Naručitelj pored toga snosi i sve iz toga nastale posljedice.
8.2. Naručitelj snosi kako rizik od neupotrebljivosti/manjkavosti materijala stavljenog na raspolaganje, tako i rizik od slučajne propasti. Ukoliko je u trenutku propasti AKS isporučio svoje usluge, xxx xxxxx iste zaračunati.
8.3 U slučaju otkazivanja narudžbe xx xxxxxx naručitelja nakon početka pružanja usluge i/ili nakon obavijesti o nedostacima oplemenjivanja površine, AKS ima pravo prema svom izboru zaračunati paušalnu odštetu u visini od 40% bruto iznosa naloga (bez dokazivanja štete) ili stvarnu štetu (uključujući izmaklu korist).
9.3 Kupcu nije dopušteno prebijanje dugova po bilo kojem osnovu. Iznimno Kupac može izjaviti prijeboj tražbine isključivo ako je AKS za to dao prethodnu pisanu suglasnost.
9.4 Kod kašnjenja kupca s činidbom ili njegovim drugim uslugama AKS ima pravo – neovisno o ostalim pravima – zadržati isporuke odnosno usluge do ispunjenja isplate ili ugovorene protuusluge, zahtijevati avanse odnosno osiguranja ili se povući iz ugovora nakon proteka određenog naknadnog roka i zahtijevati odštetu zbog neispunjenja. U zadnjem slučaju AKS ima pravo na ugovornu kaznu zbog nepravovremenog izvršenja ili neizvršenja ugovorne obaveze u visini od 15% od ugovorene cijene
AKS-u predmet temeljem traženja. Ostvarivanje prava na predaju predmeta radi prava pridržaja ne znači raskid ugovora.
10.3 Sve dok potraživanja AKS-a nisu ispunjena u cijelosti, kupac xxxx xxxx čuvati kao povjerenik prodavca, odvojiti je od svog vlasništva i vlasništva trećih, te to pridržano dobro primjereno skladištiti, držati na sigurnom, osigurati i označiti kao vlasništvo AKS-x. Xxxxx slučajne propasti ili oštećenja stvari snosi kupac od trenutka kada mu je stvar predata.
10.4 Kupac ima pravo isporučenu robu prerađivati u okviru svoje zakonske djelatnosti. U slučaju obrade, prerade, miješanja i spajanja sa robom trećih, nastaje suvlasništvo u odnosu vrijednosti računa robe u pridržanom vlasništvu prema vrijednosti rada odnosno druge prerađene robe. Svaka ovako prerađena roba xx xxxx u pridržanom vlasništvu u smislu ovog ugovora te ju kupac xxxx bez naknade.
10.5 Ukoliko vlasništvo AKS-a nestane obradom, preradom, miješanjem ili spajanjem, kupac je saglasan s xxx da je obrada, prerada, spajanje ili miješanje izvršena za korist AKS-a, tako da AKS postaje vlasnik novonastalog predmeta. U slučaju da nije moguć potpun prijelaz vlasništva nad novom stvari, kupac je saglasan, da je prodavac suvlasnik nove stvari razmjerno iznosu računa robe u pridržanom vlasništvu, bez sklapanja dodatnog ugovora.
10.6 Kupac ima pravo, njemu isporučenu robu prodati trećoj osobi, samo pod uvjetom da je izvršio obavezu pravovremenog plaćanja. Ako postupi protivno, ustupa AKS-u kod sklapanja ugovora sa trećim osobama sva prava koja može potraživati od trećih xxxxx xx sporednim pravima (uključujući eventualna plaćanja ili isplate osiguranja) i xxxxx xx postupati u skladu s uputama prodavca u xxx smislu. Kupac xxxx svaku naknadu i novac (uključujući eventualnu isplatu osiguranja) čuvati za AKS kao prodavca odvojeno od svog ostalog novca ili novca trećih. Kupac nema pravo raspolagati u druge svrhe robom u pridržanom vlasništvu, po bilo kojem osnovu.
10.7 Pored toga, kupac robu u pridržanom vlasništvu smije prodati samo pod uvjetom da je i on sa svojim kupcem ugovorio pridržano vlasništvo u skladu s ovim uvjetima i ako se AKS-u ustupe potraživanja iz daljnje prodaje. Sklapanjem predmetnog ugovora kupac AKS-u već xxxx ustupa pravo na potraživanje iz daljnje prodaje. Ovim putem AKS prihvaća ustupanje prava potraživanja. Potraživanja se stiču srazmjerno iznosu računa robe u pridržanom vlasništvu.
11. Primjenjivo pravo, mjesto izvršenja, nadležni sud
11.1 Na pravne odnose s kupcem isključivo se primjenjuje pravo Federacije Bosne i Hercegovine i pravo države Bosne i Hercegovine.
12. Ostalo
12.1 Za posebne konstrukcije i njihovu implementaciju u SchüCal-u vrijede AKS-ovi uvjeti ponude za posebne konstrukcije. Isti se mogu preuzeti pod xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxx.
12.2. Kupac nije ovlašten na prijenos prava na treće osobe iz sklopljenog ugovora, bez izričite pisane dozvole, pri čemu je AKS ovlašten za ustup novčanih potraživanja.
12.3 U slučaju pravne neučinkovitosti ili nemogućnosti realizacije pojedinih tački ovih uvjeta, ostale odredbe i na temelju njih sklopljeni ugovori ostaju pravomoćni odnosno provedivi. Stranke će ugovoriti
10.8 Kupac se obavezuje, poduzeti sve potrebne radnje i sačiniti sve potrebne isprave za prenošenje potraživanja. Ukoliko kupac robu u pridržanom vlasništvu dalje prodaje zajedno sa drugom robom koju nije kupio od AKS-a, onda kupac ustupa svoje potraživanje iz daljnje prodaje AKS-u i to srazmjerno iznosu tražbine AKS-a.
10.9 Na zahtjev AKS-a kupac je obavezan, odmah izvijestiti svoje kupce o navedenom pridržanom vlasništvu i ustupu tražbine. Prodavac pridržava pravo da ih i xxx informira. Kupac xxxx predati i svu dokumentaciju i informacije koje su potrebne za ostvarivanje prava AKS-a. Moguće troškove koji nastanu u vezi s ovim snosi kupac. Kupac je obavezan preduzeti sve potrebno kako bi od trećih osoba osigurao sticanje prava iz ovog ugovora te ustupiti i predati AKS-u sve tražbine koje stekne od trećih.
10.10 Kupac nema pravo daljnjeg ustupanja potraživanja. Xxxxx xx izričito zabranjeno potraživanja dalje prodati. Kod pljenidbi ili drugih radnji trećih osoba prema pridržanom vlasništvu, kupac xxxx hitno informirati AKS, kako bismo mogli pokrenuti odgovarajuće postupke. U slučaju da kupac ne izvrši ovu obavezu, on odgovara za štetu koja iz toga proizađe.
10.11 Sve instrumente osiguranja plaćanja tražbine AKS može koristi za naplatu svih tražbina iz svih poslovnih odnosa osim ako stranke xxxxxx drugačije ne ugovore. AKS slobodno odlučuje o vraćanju instrumenata osiguranja.
10.12 Radi razgledavanja robe u pridržanom vlasništvu kupac će u svako doba omogućiti pristup robi. Ukoliko kupac kasni sa svojim obavezama plaćanja ili ako se nad kupcem pokrene stečajni postupak ili ukoliko kupac povrijedi ugovorne obaveze, onda AKS ima pravo – prema vlastitom izboru i uz zadržavanje ugovora na snazi – zatražiti posjed robe u pridržanom vlasništvu, istu xxx preuzeti u posjed i/ili radi sigurnosti naplatiti ustupljena potraživanja.
11.2 Mjesto izvršenja za sva prava i obaveze koje proizlaze iz ovog ugovora odnosno u vezi s njim (neposredno i posredno) je Sarajevo.
11.3. Nadležni sud je stvarno nadležni sud u Sarajevu
umjesto neučinkovite odnosno neprovedive odredbe drugu učinkovitu odnosno provedivu odredbu, xxxx xx po smislu i svrsi najbliža staroj.