GUARANTEE AGREEMENT
Z A K O N
PREDLOG
O POTVRÐIVANJU UGOVORA O GARANCIJI (PROJEKAT UNAPREÐENJA VODNIH SISTEMA U SUBOTICI) IZMEÐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE
ZA OBNOVU I RAZVOJ
Član 1.
Potvrđuje se Ugovor o garanciji (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisan 4. maja 2012. godine u Beogradu.
Član 2.
Tekst Ugovora o garanciji (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:
(Operation Number 43472)
GUARANTEE AGREEMENT
(Subotica Water Upgrade Project)
between
REPUBLIC OF SERBIA
and
EUROPEAN BANK
FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Dated 4 May 2012
TABLE OF CONTENTS
ARTICLE I - STANDARD TERMS AND CONDITIONS; DEFINITIONS ...........................
Section 1.01. Incorporation of Standard Terms and Conditions.............................
Section 1.02. Definitions .......................................................................................
Section 1.03. Interpretation ...................................................................................
ARTICLE II - GUARANTEE; OTHER OBLIGATIONS......................................................
Section 2.01. Guarantee .......................................................................................
Section 2.02. Project Completion ..........................................................................
Section 2.03. Other Obligations ............................................................................
Section 2.04 Effectiveness of the Guarantee .......................................................
ARTICLE III - MISCELLANEOUS....................................................................................
Section 3.01. Notices ............................................................................................
Section 3.02. Legal Opinion ..................................................................................
GUARANTEE AGREEMENT
AGREEMENT dated 4 May 2012 between REPUBLIC OF SERBIA (the "Guarantor") and EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (the
"Bank").
PREAMBLE
WHEREAS, the Guarantor and the City of Subotica have requested assistance from the Bank in the financing of part of the Project;
WHEREAS, pursuant to a loan agreement dated the date hereof between the City of Subotica as Borrower and the Bank (the "Loan Agreement" as defined in the Standard Terms and Conditions), the Bank has agreed to make a loan to the Borrower in the amount of EUR11,000,000 for the purpose of assisting the Borrower in undertaking priority investments in water and wastewater infrastructure, subject to the terms and conditions set forth or referred to in the Loan Agreement, but only on the condition that the Guarantor guarantees the obligations of the Borrower under the Loan Agreement as provided in this Agreement;
WHEREAS, the Bank has agreed to make available grants from the European Western Balkan Joint Fund (the "EWBJF") comprising (i) a grant in an amount of up to EUR 1,300,000 (the "EWBJF Investment Grant") to be used for the purpose of financing Part B-1 of the Project (as shown in Schedule 1 of the Loan Agreement), subject to the terms and conditions of a grant agreement to be entered into between the Bank and the Borrower (the "EWBJF Investment Grant Agreement") and (ii) a grant in an amount of up to EUR 740,000 (the "EWBJF Technical Assistance Grant" and, together with the EWBJF Investment Grant, the "EWBJF Grants") to be used to finance consultancy and technical assistance to assist in the implementation of the Project, subject to the terms and conditions of a grant agreement to be entered into between the Bank and the Borrower or, as the case may be, the Project Entity (the "EWBJF Technical Assistance Grant Agreement" and, together with the EWBJF Investment Grant Agreement, the "EWBJF Grant Agreements"); and
WHEREAS, the Guarantor, in consideration of the Bank entering into the Loan Agreement and the EWBJF Grant Agreements with the Borrower or the Project Entity, as applicable, has agreed to guarantee the obligations of the Borrower under the Loan Agreement.
NOW, THEREFORE, the parties hereby agree as follows:
ARTICLE I - STANDARD TERMS AND CONDITIONS; DEFINITIONS
Section 1.01. Incorporation of Standard Terms and Conditions
All of the provisions of the Bank's Standard Terms and Conditions dated 1 October 2007 are hereby incorporated into and made applicable to this Agreement with the same force and effect as if they were fully set forth herein (such provisions are hereinafter called the "Standard Terms and Conditions")
Section 1.02. Definitions
Wherever used in this Agreement (including the Preamble), unless stated otherwise or the context otherwise requires, the terms defined in the Preamble have the respective meanings given to them therein, the terms defined in the Standard Terms and Conditions and the Loan Agreement have the respective meanings given to them therein and the following term has the following meaning:
"Guarantor's Authorised
Representative" means the Minister of Finance of the Guarantor.
Section 1.03. Interpretation
In this Agreement, a reference to a specified Article or Section shall, except where stated otherwise in this Agreement, be construed as a reference to that specified Article or Section of this Agreement.
ARTICLE II - GUARANTEE; OTHER OBLIGATIONS
Section 2.01. Guarantee
The Guarantor hereby unconditionally guarantees, as primary obligor and not as surety merely, the due and punctual payment of any and all sums due under the Loan Agreement, whether at stated maturity, by acceleration or otherwise, and the punctual performance of all other obligations of the Borrower, all as set forth in the Loan Agreement.
Section 2.02. Project Completion
(a) Whenever there is reasonable cause to believe that the funds available to the Borrower will be inadequate to meet the estimated expenditures required for the carrying out of the Project, the Guarantor shall promptly take measures satisfactory to the Bank to provide the Borrower, or cause the Borrower to be provided, with such funds as are needed to meet such expenditures and requirements.
(b) Without limiting the generality of any other provisions of this Agreement or the Standard Terms and Conditions, the Guarantor shall not prevent the Borrower to put into effect, as frequently as needed, adjustments to the level and structure of the Borrower's tariffs in accordance with the Serbian legislation so as to ensure that the Borrower is able to fulfil its obligations under Sections 3.01(c) and 3.01(d) of the Loan Agreement.
Section 2.03. Other Obligations
The Guarantor shall not impose any direct or indirect taxes on foreign consultants employed by the Bank, the Borrower or the Project Entity in the implementation of the Project and financed out of the proceeds of the Loan, the EWBJF Grants or any technical cooperation or other grant funds made available from time to time by the Bank in relation to the Project. The Guarantor shall further not impose any direct or indirect taxes on the Borrower or the Project Entity in respect of the proceeds of the EWBJF Grants or such other technical cooperation or other grant funds made available to them for the purposes of the Project.
Section 2.04 Effectiveness of the Guarantee
This Agreement shall become effective in accordance with Article IX of the Standard Terms and Conditions and upon the corresponding ratification of this Agreement by the National Assembly of the Republic of Serbia.
ARTICLE III - MISCELLANEOUS
Section 3.01. Notices
The following addresses are specified for purposes of Section 10.01 of the Standard Terms and Conditions:
For the Guarantor:
Ministry of Finance of the Republic of Serbia Kneza Milosa 20
11000 Belgrade Serbia
Attention: Minister of Finance
Fax: x000 00 000 0000
For the Bank:
European Bank for Reconstruction and Development One Exchange Square
London EC2A 2JN United Kingdom
Attention: Operation Administration Unit Fax: x00-00-0000-0000
Section 3.02. Legal Opinion
For purposes of Section 9.03(b) of the Standard Terms and Conditions and in accordance with Section 5.02(b) of the Loan Agreement, the opinion or opinions of counsel shall be given on behalf of the Guarantor by the Minister of Justice of the Republic of Serbia.
IN WITNESS WHEREOF the parties hereto, acting through their duly authorised representatives, have caused this Agreement to be signed in English in eight copies and delivered at Belgrade, Serbia as of the day and year first above written.
REPUBLIC OF SERBIA
By: _ Name: Xxxxx Xxxxxxx
Title: State Secretary
EUROPEAN BANK
FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
By: _ Name: Xxx X’ Xxxxx
Title: Deputy Director
(Operativni broj 43472)
UGOVOR O GARANCIJI
(PROJEKAT UNAPREÐENJA VODNIH SISTEMA U SUBOTICI)
između
REPUBLIKE SRBIJE
i
EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Datum: 4. maj 2012. godine
SADRŽAJ
ČLAN I - STANDARDNE ODREDBE I USLOVI; DEFINICIJE..........................................
Član 1.01. Primenjivanje Standardnih odredbi i uslova .....................................
Član 1.02. Definicije..........................................................................................
Član 1.03. Tumačenje ......................................................................................
ČLAN II - GARANCIJA; OSTALE OBAVEZE...................................................................
Član 2.01. Garancija .........................................................................................
Član 2.02. Izvršenje Projekta ............................................................................
Član 2.03. Ostale obaveze ...............................................................................
Član 2.04. Stupanje garancije na snagu...........................................................
ČLAN III - RAZNO...........................................................................................................
Član 3.01. Obaveštenja ....................................................................................
Član 3.02. Pravna mišljenja ..............................................................................
UGOVOR O GARANCIJI
UGOVOR sačinjen xxxx 4. maja 2012. godine, između REPUBLIKE SRBIJE (u daljem tekstu: Garant) i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (u daljem tekstu: Banka).
PREAMBULA
S OBZIROM NA TO DA, xx Xxxxxx i grad Subotica zatražili pomoć xx Xxxxx u finansiranju dela ovog Projekta;
S OBZIROM NA TO DA u skladu sa ugovorom o zajmu koji nosi datum ovog ugovora, a koji je potpisan između grada Subotica kao Zajmoprimca i Banke („Ugovor o zajmu” xxxx xx definisan u Standardnim odredbama i uslovima), Xxxxx xx saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu u iznosu od EUR 11.000.000 za, između ostalog, pružanje pomoći Zajmoprimcu u preduzimanju prioritetnih investicija u infrastrukturu vodovoda i kanalizacije, pod odredbama i uslovima navedenim u Ugovoru o zajmu, ili na koje se poziva Ugovor o zajmu i samo pod uslovom xx Xxxxxx jemči za obaveze Zajmoprimca na osnovu Ugovora o zajmu xxxx xx navedeno u ovom ugovoru;
S OBZIROM NA TO DA xx Xxxxx saglasna da stavi na raspolaganje donaciju xx xxxxxx Evropskog zajedničkog xxxxx za Zapadni Balkan („EWBJF”) koja obuhvata (i) donaciju u iznosu do 1.300.000 evra („EWBJF investiciona donacija”) xxxx xx se koristiti za finansiranje B-1 komponente Projekta (kao što je prikazano u Prilogu 1 Ugovora o zajmu), u skladu s odredbama i uslovima Ugovora o donaciji koji će biti sklopljen između Banke i Zajmoprimca („EWBJF Ugovor o investicionoj donaciji”) i (ii) donaciju u iznosu do 740.000 evra („EWBJF donacija za tehničku pomoć”, a zajedno sa EWBJF investicionom donacijom, „EWBJF donacija”) xxxx xx se koristiti za finansiranje konsultantskih usluga i tehničke pomoći tokom implementacije Projekta, u skladu sa odredbama i uslovima Ugovora o donaciji koji će biti sklopljen između Banke i Zajmoprimca ili, kao što može biti slučaj, Preduzeća („EWBJF Ugovor o donaciji za tehničku pomoć”, a zajedno s EWBJF Ugovorom o investicionoj donaciji,
„EWBJF Ugovori o donaciji”); i
S OBZIROM NA TO DA xx Xxxxxx, radi stupanja Banke u Ugovor o zajmu i u EWBJF Ugovore o donaciji sa Zajmoprimcem, ili Preduzećem, ukoliko je to moguće, saglasan da jemči za navedene obaveze Zajmoprimca po osnovu Ugovora o zajmu.
NA OSNOVU TOGA, ugovorne strane se ovim usaglašavaju na sledeći način:
ČLAN I - STANDARDNE ODREDBE I USLOVI; DEFINICIJE
Odeljak 1.01. Primenjivanje standardnih odredbi i uslova
Sve odredbe Standardnih odredbi i uslova Banke od 1. oktobra 2007. godine ovim se uključuju i obezbeđuje njihovo primenjivanje na ovaj ugovor sa istom snagom i dejstvom xxx xx xx u potpunosti navedene u ovom ugovoru (takve odredbe u daljem tekstu se nazivaju „Standardne odredbe i uslovi”).
Odeljak 1.02. Definicije
Kad god se koriste u ovom ugovoru (uključujući i Preambulu), ukoliko nije drugačije naznačeno ili kontekst drugačije ne nalaže, termini definisani u Preambuli imaju odgovarajuća značenja koja su im data u istoj, termini definisani u Standardnim odredbama i uslovima i u Ugovoru o zajmu imaju značenja koja su im data u istima, a sledeći termini imaju sledeće značenje:
„Ovlašćeni predstavnik
Garanta” označava ministra finansija Garanta.
Odeljak 1.03. Tumačenje
U ovom ugovoru, svako pozivanje na neki konkretan član ili odeljak, ukoliko nije drugačije naznačeno u ovom ugovoru, smatraće se pozivanjem na taj konkretan član ili odeljak ovog ugovora.
ČLAN II - GARANCIJA; OSTALE OBAVEZE
Odeljak 2.01. Garancija
Garant ovim bezuslovno garantuje, kao primarni dužnik, a ne samo xxx xxxxxx, uredno i blagovremeno plaćanje svakog i svih iznosa dospelih za plaćanje na osnovu Ugovora o zajmu, bilo o redovnom datumu dospeća, usled ubrzavanja ili na drugi način, kao i blagovremeno izvršavanje svih ostalih obaveza Zajmoprimca, sve u skladu sa Ugovorom o zajmu.
Odeljak 2.02. Izvršenje Projekta
(a) Kad god postoji razuman povod da se veruje da sredstva koja su na raspolaganju Zajmoprimcu neće biti dovoljna za pokrivanje predviđenih izdataka potrebnih radi izvršavanja Projekta, Xxxxxx xx bez odlaganja da preduzme mere koje xx Xxxxx smatrati zadovoljavajućim da obezbedi Zajmoprimcu, ili da organizuje da se Zajmoprimcu obezbede sredstva koja budu potrebna za podmirenje takvih izdataka i potreba.
(b) Bez ograničavanja opšteg karaktera bilo kojih drugih odredbi ovog ugovora ili Standardnih odredbi i uslova, Garant neće sprečiti Zajmoprimca da izvršava, onoliko često koliko je potrebno, usklađivanja visine i strukture tarifa Zajmoprimca u skladu sa srpskim zakonodavstvom, kako bi se osiguralo da Zajmoprimac ispuni svoje obaveze po osnovu odeljaka 3.01(c) i 3.01(d) Ugovora o zajmu.
Odeljak 2.03. Ostale obaveze
Garant neće nametnuti nikakve direktne ni indirektne poreze xx xxxxxx konsultante koje Banka, Zajmoprimac ili Preduzeće budu angažovali u sprovođenju Projekta i finansirali iz sredstava Zajma, EWBJF donacije ili bilo koje druge tehničke pomoći ili drugih sredstava iz donacija koje Banka bude stavila na raspolaganje, s vremena na vreme, za potrebe Projekta.
Odeljak 2.04. Stupanje garancije na snagu
Ovaj ugovor stupa na snagu u skladu sa članom IX Standardnih odredbi i uslova, kao i po odgovarajućem potvrđivanju ovog ugovora xx xxxxxx Narodne skupštine Republike Srbije.
ČLAN III – RAZNO
Odeljak 3.01. Obaveštenja
Sledeće adrese su navedene za potrebe člana 10.01 Standardnih odredbi i uslova:
Za Garanta:
Ministarstvo finansija Republike Srbije Kneza Miloša broj 20
Beograd 11 000
Republika Srbija
Na ruke: Ministar finansija Faks: + 381 11 361 89 61
Za Banku:
Evropska banka za obnovu i razvoj One Exchange Square
London EC2A 2JN Velika Britanija
Na ruke: Jedinica za administrativno poslovanje Fax: x00 00 0000 0000
Odeljak 3.02. Pravno mišljenje
Za potrebe člana 9.03(b) Standardnih odredbi i uslova a u skladu sa članom 5.02(b) Ugovora o zajmu, mišljenje ili mišljenja pravnih savetnika davaće u korist Garanta ministar pravde Republike Srbije.
POTVRÐUJUĆI NAPRED NAVEDENO, strane su preko svojih uredno ovlašćenih predstavnika potpisale ovaj ugovor u osam (8) primeraka na engleskom jeziku i zaključile ga u Beogradu, Republika Srbija, xxxx navedenog datuma i godine.
REPUBLIKA SRBIJA
Potpisao: _ Ime: Xxxxx Xxxxxxx
Funkcija: Državni sekretar u Ministarstvu finansija
EVROPSKA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisao: _ Ime: Xxx X’ Xxxxx
Funkcija: Zamenik direktora
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori”.
O B R A Z L O Ž E NJ E
I. USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENJE ZAKONA
Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav
1. xxxxx 4. Ustava Republike Srbije, kojom je propisano da Narodna skupština potvrđuje međunarodne ugovore kad je zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.
II. RAZLOZI ZA POTVRÐIVANJE UGOVORA
Razlozi za potvrđivanje Ugovora o garanciji (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisanog 4. maja 2012. godine u Beogradu (u daljem tekstu: Ugovor o garanciji), sadržani su u činjenici da je Evropska banka za obnovu i razvoj ( u daljem tekstu: Banka) spremna da odobri zajam od 11 miliona evra za sprovođenje projekta unapređenja vodnih sistema u Subotici (u daljem tekstu: Projekat), pod uslovom da Republika Srbija garantuje za obaveze grada Subotice, kao zajmoprimca po Ugovoru o zajmu (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Evropske banke za obnovu i razvoj i grada Subotice (u daljem tekstu: Ugovor o zajmu), koji je takođe potpisan 4. maja 2012. godine.
Na osnovu Zaključka Vlade 05 Broj: 48-2699/2012 od 12. aprila 2012. godine, xxxxx xx utvrđena Osnova za vođenje pregovora sa Evropskom bankom za obnovu i razvoj u vezi sa odobravanjem kredita za grad Suboticu za izgradnju kapitalnih objekata i za komunalnu infrastrukturu i davanjem garancije Republike Srbije Evropskoj banci za obnovu i razvoj, održani su pregovori između predstavnika Republike Srbije, Banke, grada Subotice i JKP „Vodovod i kanalizacija”, Subotica u vezi sa zaključenjem ugovora o zajmu i ugovora o garanciji.
Na pregovorima su utvrđeni Nacrt ugovora o zajmu (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između grada Subotice (u daljem tekstu: Zajmoprimac) i Banke i Nacrt ugovora o garanciji (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj.
Zaključkom Vlade 05 Broj: 48-3128/2012 od 3. maja 2012. godine, prihvaćen je Nacrt ugovora o zajmu (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Zajmoprimca i Banke i usvojen Nacrt ugovora o garanciji (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Republike Srbije i Banke.
Banka i Zajmoprimac će zaključiti Ugovor o donaciji u ukupnom iznosu od
2.040.000 evra, kojim xx Xxxxx staviti na raspolaganje Zajmoprimcu donaciju xx xxxxxx Evropskog zajedničkog xxxxx za Zapadni Balkan, za finansiranje B-1 komponente Projekta i konsultantskih usluga i tehničke pomoći tokom implementacije Projekta.
Projekat će sprovoditi i izvršavati JKP „Vodovod i kanalizacija” Subotica, gradsko preduzeće za vode i otpadne vode, koje je u celosti u vlasništvu Zajmoprimca (u daljem tekstu: Preduzeće), a na osnovu Ugovora o projektu koji je zaključen 4. maja 2012. godine, između Banke i Preduzeća i Ugovora o pružanju usluga koji je zaključen između Zajmoprimca i Preduzeća, 30. xxxx 2009. xxxxxx xxxx je predmet vodosnabdevanje, sakupljanje otpadnih voda i njihova prerada za grad Suboticu, a koji će biti izmenjen najkasnije do 31. decembra 2012. godine.
Svrha Projekta je da pomogne Zajmoprimcu u nadogradnji i proširenju zajmoprimčevog sistema voda i otpadnih voda.
Projekat se sastoji iz sledećih delova:
Deo A: izgradnja postrojenja za preradu vode na vodozahvatu II sa kapacitetom od 80 l/s, izgradnja kolektora II, izgradnja četiri bunara, izgradnja magistralnih vodova distributivne mreže.
Deo B: izgradnja kolektora VII i tehnička pomoć za izvođenje JIP projekta.
Deo C: proširenje kanalizacione mreže za kolektore II i VII, Palić -Subotica glavni kanalizacioni vod i proširenje kanalizacione mreže na Paliću i ostala srodna kapitalna ulaganja.
Ugovorom o zajmu predviđeno xx xx Xxxxx odobrava kredit Zajmoprimcu pod sledećim uslovima:
- iznos kredita EUR 11.000.000;
- period trajanja zajma je 12 xxxxxx xx grejs periodom od tri (3) godine;
- kamatna xxxxx xx 6 (šestomesečni) EURIBOR + 1% marža;
- minimalni iznos povlačenja je EUR 100.000;
- minimalni iznos za prevremenu otplatu je miliona evra (EUR 1.000.000);
- minimalni iznos za otkazivanje zajma je milion evra (EUR 1.000.000);
- provizija za neiskorišćeni deo zajma je 0,5% godišnje;
- avansna provizija je 1%.
Ugovorom o garanciji predviđeno je da Republika Srbija (u daljem tekstu: Garant) bezuslovno garantuje, kao primarni dužnik, a ne samo xxx xxxxxx, uredno i blagovremeno plaćanje svakog i svih iznosa dospelih za plaćanje na osnovu Ugovora o zajmu, bilo o redovnom datumu dospeća, usled ubrzavanja ili na drugi način, kao i blagovremeno izvršavanje svih ostalih obaveza Zajmoprimca, sve u skladu sa Ugovorom o zajmu.
Ugovorom o garanciji predviđeno je da se garancija može aktivirati, odnosno da se od Garanta može tražiti izmirivanje obaveze ukoliko Zajmoprimac ne izvrši svoju dospelu obavezu blagovremeno ili u potpunosti.
Zakonom o budžetu Republike Srbije za 2012. godinu („Službeni glasnik RS”, br. 101/11 i 93/12), u članu 3. predviđeno je davanje garancije Republike Srbije Evropskoj banci za obnovu i razvoj u iznosu od 11.000.000 EUR za grad Suboticu za izgradnju kanalizacione mreže i rešavanje problema vodosnabdevanja u gradu Subotici.
III. OBJAŠNJENJE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENJA
Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Ugovora o garanciji (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisanog 4. maja 2012. godine u Beogradu.
Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Ugovora o garanciji (Projekat unapređenja vodnih sistema u Subotici) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik.
U odredbi člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.
IV. FINANSIJSKE OBAVEZE I PROCENA FINANSIJSKIH SREDSTAVA KOJA NASTAJU IZVRŠAVANJEM ZAKONA
Za sprovođenje ovog zakona obezbeđivaće se sredstva u budžetu Republike Srbije.
Zakonom o budžetu Republike Srbije za 2012. godinu („Službeni glasnik RS”, br. 101/11 i 93/12), u članu 3. predviđeno je davanje garancije Republike Srbije Evropskoj banci za obnovu i razvoj u iznosu od 11.000.000 EUR za grad Suboticu za izgradnju kanalizacione mreže i rešavanje problema vodosnabdevanja u gradu Subotici.
V. RAZLOZI ZA DONOŠENJE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst), proizlaze iz činjenice da xx xxxxx za povlačenje sredstava zajma, izdavanje garancije Republike Srbije, kako bi grad Subotica, kao zajmoprimac, što pre počeo da koristi sredstva po ovom zajmu radi realizacije Projekta.