UVODNE ODREDBE
Opći uvjeti
transakcijskog i depozitnog poslovanja fizičkih osoba
UVODNE ODREDBE
Općim uvjetima transakcijskog i depozitnog poslovanja fizičkih osoba (dalje u tekstu: Opći uvjeti), Partner banka d.d. Zagreb, uređuje osnovna pravila poslovanja s fizičkim osobama potrošačima, odnosno klijentima kako su u nastavku definirani po transakcijskim i depozitnim računima te vezanim uslugama i servisima Banke.
DEFINICIJE POJMOVA
Pojedini pojmovi koji se koriste u ovim Općim uvjetima imaju sljedeće značenje:
Banka (Pružatelj računa) - PARTNER BANKA d.d. ZAGREB
▶ sjedište: Xxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxx
▶ OIB: 71221608291
▶ MB: 03726177
▶ MBS: 080003730 registrirana pri Trgovačkom sudu u Zagrebu
▶ IBAN: XX0000000000000000000
▶ SWIFT: XXXXXX0X
▶ telefon: x000 0 0000 000
▶ telefaks:x000 0 0000 000
Poslovnice Banke navedene su na web stranici Banke.
Hrvatska narodna banka ovlaštena je za nadzor nad poslovanjem Banke. Banka se nalazi na popisu banaka i štedionica objavljenom na web stranicama Hrvatske narodne banke od koje posjeduje odobrenje za rad.
Službeni jezik Xxxxx xx hrvatski jezik koji se koristi u dokumentaciji između Banke i Klijenta.
Službenik za zaštitu podataka – osoba imenovana xx xxxxxx Xxxxx koja vodi brigu o zakonitosti obrade osobnih podataka i ostvarivanju prava na zaštitu osobnih podataka, e-mail službenika za zaštitu podataka: xxxxxxxxx.xx.xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxx.xx
Osobni podaci - podaci koje Banka prikuplja od Klijenata, a smatraju se osobnim su svi podaci koji se odnose na pojedinca koji se može identificirati izravno ili neizravno, osobito uz pomoć identifikatora kao što su ime, identifikacijski broj,
podaci o lokaciji, mrežni identifikator ili uz pomoć jednog ili više čimbenika svojstvenih za fizički, fiziološki, genetski, mentalni, ekonomski, kulturni ili socijalni identitet
Obrada osobnih podataka - obradom osobnih podataka smatra se svaki postupak ili skup postupaka koji se obavljaju na osobnim podacima ili na skupovima osobnih podataka, bilo automatiziranim bilo neautomatiziranim sredstvima kao što su prikupljanje, bilježenje, organizacija, strukturiranje, pohrana, prilagodba ili izmjena, pronalaženje, obavljanje uvida, uporaba, otkrivanje prijenosom, širenjem ili stavljanjem na raspolaganje na drugi način, usklađivanje ili kombiniranje, ograničavanje, brisanje ili uništavanje
Potrošač - fizička osoba koja djeluje izvan područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja
Klijent - fizička osoba – vlasnik Transakcijskog računa Potrošač, rezident ili nerezident, a u ovim Općim uvjetima Klijentom se u određenim okolnostima smatraju i opunomoćenik, zakonski zastupnik, skrbnik, s kojima Banka sklapa ugovore odnosno kojima Banka pruža bankovne i/ili financijske usluge, koja se koristi uslugama Banke u transakcijskom i depozitnom poslovanju i za korištenje tih usluga s Bankom zaključi ugovor
Rezident – fizička osoba, xxxx xx definirano važećom regulativom
Nerezident - fizička osoba koja nije Rezident
Opunomoćenik - fizička osoba xxxx xx ovlaštena xx xxxxxx Klijenta raspolagati sredstvima na računu u okviru raspoloživog stanja i ima pravo uvida u sve promete po računu neovisno o datumu davanja punomoći za raspolaganje sredstvima po računu za cijelo vrijeme trajanja ugovora o Transakcijskom računu ili do otkazivanja punomoći
Platitelj - fizička osoba koja ima račun za plaćanje i s tog računa daje Nalog za plaćanje ili suglasnost za plaćanje ili, ako račun za plaćanje ne postoji ,fizička ili pravna osoba koja zadaje nalog za plaćanje
Primatelj plaćanja - fizička ili pravna osoba kojoj su namijenjena novčana sredstva koja su predmet Platne transakcije
Korisnik Platnih usluga (PSU) - fizička osoba koja s Bankom ima Okvirni ugovor i koja se koristi Platnom uslugom u svojstvu Platitelja ili Primatelja plaćanja ili istodobno u oba svojstva
Terminski plan - akt Banke kojim se definira vrijeme primitka i vrijeme izvršenja Naloga za plaćanje
Okvirni ugovor - ugovor o platnim uslugama kojim se uređuje buduće izvršenje pojedinačnih i uzastopnih platnih transakcija, a xxxx xxxx sadržavati obvezu i uvjete otvaranja i vođenja računa za plaćanje, a čine ga: ovi Opći uvjeti, naknade u poslovanju s fizičkim osobama, kamatne stope u poslovanju s fizičkim osobama, načela utvrđivanja promjenjivih kamatnih xxxxx i naknada, Terminski plan Banke, Informacija o zaštiti osobnih podataka, Informacija o računu, pojedinačni ugovor o otvaranju i vođenju multivalutnog tekućeg računa i/ili žiro računa i/ili ugovori za druge račune te potpisani zahtjevi za pojedinačne usluge
SEPA - jedinstveno područje plaćanja u eurima (engl. Single Euro Payments Area) u kojem pravne i fizičke osobe mogu zadavati i primati plaćanja u eurima, unutar Europskog gospodarskog prostora, pod istim osnovnim uvjetima, s istim pravima i obvezama, bez obzira na to gdje se nalaze i radi li se o nacionalnim ili prekograničnim Platnim transakcijama
Depozit - novčani polog po viđenju ili oročen u kunama ili stranoj valuti
Transakcijski račun - multivalutni tekući i žiro račun i/ili račun za posebne namjene Klijenta, otvoren u Banci koji se koristi za izvršavanje i evidentiranje Platnih transakcija u kunama i stranim valutama
Depozitni račun - kunski račun i oročeni Depozit
Platna usluga - polaganje i podizanje gotovog novca s Transakcijskog računa, vođenje Transakcijskog računa, usluge izvršavanja platnih transakcija u korist ili na teret Transakcijskog računa uključujući prijenos sredstava na Transakcijski račun, izvršavanja platnih transakcija u kojima su sredstva osigurana kreditnom linijom za vlasnika, izvršenje platnih transakcija putem platnih kartica, izvršenje kreditnih transfera uključujući trajne naloge, izdavanje platnih instrumenata i/ili prihvaćanje platnih transakcija, usluge iniciranja plaćanja, usluge informiranja o računu
Platni instrument - svako personalizirano sredstvo i/ili skup postupaka ugovorenih između Klijenta i Banke kojima se Klijent koristi za zadavanje naloga za plaćanje
Platni instrument na temelju kartica - svaki platni instrument uključujući karticu, mobilni telefon, računalo ili bilo koji drugi tehnološki uređaj s
odgovarajućom aplikacijom za plaćanje, koji platitelju omogućuje iniciranje platne transakcije na temelju kartica, a koja nije kreditni transfer ili izravno terećenje kako su određeni Uredbom EU br. 260/2012
Platna transakcija - polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao Platitelj ili je inicirana u njegovo ime i za njegov račun ili xx xx inicirao Primatelj plaćanja, bez obzira na to kakve su obveze iz odnosa između Platitelja i Primatelja plaćanja; Platne transakcije mogu biti nacionalne, prekogranične i međunarodne
Jednokratna Platna transakcija - transakcija koju u poslovnici Banke inicira osoba koja nije Klijent Banke uređena je posebnim Općim uvjetima poslovanja za jednokratne Platne transakcije
Kreditni transfer - platna usluga kojom se račun za plaćanje primatelja plaćanja odobrava za platnu transakciju ili za niz platnih transakcija terećenja platiteljeva računa za plaćanje xx xxxxxx pružatelja platnih usluga kod kojeg se vodi platiteljev račun za plaćanje, na osnovi naloga za plaćanje koji zadaje platitelj
Izravno terećenje - platna usluga kojom se tereti Platiteljev račun za plaćanje, pri čemu platnu transakciju inicira Primatelj plaćanja na osnovi suglasnosti Platitelja dane svom pružatelju Platnih usluga, Primatelju plaćanja ili Pružatelju platnih usluga koji je primatelj plaćanja (PPU primatelja)
Država članica - država članica EU te država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
Treća država - svaka strana država koja nije država članica
Nacionalna Platna transakcija - Platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluje samo Banka ili Banka i Pružatelj platnih usluga koji se nalazi u Republici Hrvatskoj
Prekogranična Platna transakcija - Platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju Banka i Pružatelj platnih usluga koji se nalazi u drugoj državi članici
Međunarodna Platna transakcija - Platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju Banka i pružatelj Platnih usluga koji se nalazi u trećoj državi
Tečajna lista - lista tečajeva Banke
Referentni tečaj - tečaj koji se primjenjuje za obračun Platne transakcije, a koji potječe iz javno dostupnog izvora i objavljen je na tečajnoj listi Banke
Referentni kartični tečaj - tečaj koji se primjenjuje za obračun kartične transakcije definiran xx xxxxxx
kartične kuće MasterCard International, a koji se koristi u preračunu originalnog iznosa kartične transakcije u iznos u valuti terećenja Transakcijskog računa
IBAN - (International Bank Account Number) međunarodni broj bankovnog računa, jedinstveni identifikator računa Klijenta
Jedinstvena identifikacijska oznaka (JIO) - jedinstvena kombinacija brojeva, slova i/ili simbola koju pružatelj Platnih usluga odredi Korisniku Platnih usluga, a koju Korisnik Platne usluge xxxx navesti na Nalogu za plaćanje kako bi se jednoznačno odredio drugi Korisnik Platnih usluga i/ili Transakcijski račun drugog Korisnika Platnih usluga u Platnoj transakciji
BIC - jedinstveni međunarodni poslovni identifikator kreditne institucije koji je određen prema međunarodnoj normi, a koristi se kod izvršavanja Platnih transakcija
Nalog za plaćanje - instrukcija koju Platitelj ili Primatelj plaćanja podnosi Banci, a kojom traži izvršenje Platne transakcije i koji sadrži sve elemente za provedbu. Prema obliku plaćanja Nalozi za plaćanje jesu: nalog za uplatu, nalog za isplatu, nalog za prijenos
Trajni nalog - ugovor o Platnim uslugama kojim se uređuje buduće izvršenje jedne ili niza Platnih transakcija u točno određenom iznosu uz određenu dinamiku
Stanje - iznos proknjiženih sredstava na računu
Raspoloživo stanje - iznos sredstava u svim valutama na Transakcijskom računu kojim može raspolagati Klijent, a čine ga Stanje uvećano za prekoračenje (ako je isto odobreno po računu) te umanjeno za autorizacije kartičnih transakcija i neopozive Naloge za plaćanje
Prekoračenje - iznos sredstava koji xx Xxxxx odobrila i stavila na raspolaganje Klijentu temeljem Ugovora po multivalutnom tekućem računu s xxx da postoji dopušteno prekoračenje koje se odobrava na zahtjev Klijenta i prešutno prihvaćeno prekoračenje koje Banka automatski može odobriti temeljem prosjeka primanja i urednosti poslovanja. Svako prekoračenje iznad iznosa dopuštenog prekoračenja odnosno prešutno prihvaćenog prekoračenja smatra se značajnim i Klijent ulazi u nedopušteno prekoračenje. Prekoračenje se ne može koristiti za podmirenje obveza temeljem naloga za izvršavanje osnove za plaćanja zaprimljenih od FINA-e sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima, kao i temeljem druge relevantne regulative temeljem kojih se provodi ovrha po računima Klijenta, osim uz posebnu suglasnost Banke i Klijenta
Debitna kartica - platni instrument, kartica koja se izdaje Klijentu (osim skrbniku/zakonskom zastupniku) u svrhu i raspolaganja sredstvima po multivalutnom tekućem računu na prodajnim mjestima (bankomati, EFT-POS uređaji i Internet trgovci)
Broj kartice - broj od 16 znamenaka naveden na Debitnoj kartici, a na temelju kojeg se identificiraju transakcije nastale korištenjem Debitne kartice
PIN - broj poznat isključivo Klijentu koji ga koristi za autorizaciju Platnih usluga, PIN je isključivi dokaz identiteta Klijenta koji je obavio određenu transakciju upotrebom PIN-a
Beskontaktna Platna transakcija – Platna transakcija koja se provodi na mjestima koja omogućuju beskontaktno plaćanje ako je Klijent isto odabrao (može zatražiti i isključivo kontaknu karticu bez funkcije beskontaktnog plaćanja) i kod kojih se suglasnost za plaćanje daje prinošenjem Debitne kartice EFT-POS terminalu ili Bankomatu, a u iznosu definiranom prema pravilima kartičnih kuća. U Republici Hrvatskoj maksimalni iznos beskontaktnog plaćanja iznosi 100 kn. Za transakcije u iznosu 100 kn odnosno više, od maksimalno definiranog iznosa ovisno o zemlji terminala prodajnog mjesta prema pravilima kartične kuće (do 50 € u inozemstvu), suglasnost za izvršenje Platne transakcije se daje unosom i potvrdom PIN-om
Bankomat - uređaj koji primarno omogućuje automatsku isplatu i/ili uplatu gotovine
EFT-POS terminal - elektronički uređaj na prodajnom mjestu za provođenje Platne transakcije
Internet xxxxxxx - xxxxxxx ili trgovina xxxx xxxx proizvode ili usluge putem Interneta
Dnevni limiti - dnevno dozvoljeni broj i iznos transakcija isplate gotovine na bankomatima po Debitnoj kartici i ukupno dnevno dozvoljeni broj i iznos Platnih transakcija na prodajnim mjestima po Debitnoj kartici
Kartična transakcija - Platna transakcija provedena putem Debitne kartice odnosno putem Internet trgovca
CVC2 - verifikacijski kod kartice otisnut na poleđini kartice
Aktivacija - postupak prilikom kojeg Klijent prihvaća Opće uvjete i postaje korisnik MasterCard SecureCodeTM usluge
3D usluga sigurnog plaćanja – usluga kuće MasterCard SecureCodeTM namijenjena sigurnom plaćanju roba i usluga kod Internet trgovaca koji podržavaju plaćanje 3D standardom. Navedena
usluga je sastavni dio funkcionalnosti Debitne kartice, a preduvjet za njeno korištenje su važeća Debitna kartica i dostavljen broj mobilnog telefona u Banku
Zaporka - jednokratna SMS Zaporka od 6 znakova s vremenski ograničenim trajanjem dostavljena putem SMS-a na broj mobilnog telefona Klijenta koji je evidentiran u Banci, a koji služi za jednokratnu identifikaciju Klijenta u svrhu autorizacije transakcije prilikom kupnje kod internet trgovaca
Osjetljivi podaci o plaćanju - podaci kojima se može koristiti za izvršenje prijevare, uključujući personalizirane sigurnosne vjerodajnice; ime vlasnika računa i broj računa nisu osjetljivi podaci o plaćanju u odnosu na uslugu iniciranja plaćanja i uslugu informiranja o računu
Personalizirana sigurnosna vjerodajnica – personalizirana obilježja koje pružatelj platnih usluga daje korisniku platnih usluga u svrhu autentifikacije
Pouzdana (stroga) autentifikacija klijenta (SCA) (dalje u tekstu: autentifikacija) - postupak kojim se pružatelju platnih usluga omogućava da provjeri identitet korisnika platnih usluga ili valjanosti korištenja određenog platnog instrumenta, koji se temelji na uporabi dvaju elemenata koji ulaze u kategorije znanja i vlasništva; nešto što je poznato samo korisniku (npr. statična zaporka, šifra, PIN); nešto što posjeduje samo korisnik (npr. token, soft token,). Dodatno, odabrani elementi moraju biti međusobno neovisni u smislu da narušavanje jednog elementa ne umanjuje pouzdanost drugog elementa. Barem jedan od tih elementa ne bi smjelo biti moguće ponovno upotrijebiti ili reproducirati te ga ne bi smjelo biti moguće potajno ukrasti putem Interneta. Postupak pouzdane autentifikacije štiti povjerljivost autentifikacijskih podataka
Pružatelj usluge informiranja o računu (AISP) – pružatelj platnih usluga koji nije Banka a koji pruža Klijentu informaciju o računu temeljem upisa u registar nadležnog tijela u RH ili matičnoj državi članici
Pružatelj usluge iniciranja plaćanja (PISP) – pružatelj platnih usluga koji nije Banka a koji pruža Klijentu uslugu iniciranja plaćanja temeljem upisa u registar nadležnog tijela u RH ili matičnoj državi članici
Pružatelj platnih usluga koji izdaje platni instrument na temelju kartice (PIISP) - pružatelj platnih usluga koji obavlja djelatnost usluge izdavanja platnih instrumenata na temelju kartice i
postavlja upit Banci o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu
Usluga iniciranja plaćanja (PIS) - usluga zadavanja Naloga za plaćanje na zahtjev Klijenta s njegova Transakcijskog računa a preko PISP-a kojem je Klijent za to dao izričitu suglasnost
Usluga informiranja o računu (AIS) - usluga kojom se pružaju konsolidirane informacije o jednom ili više Klijentovih računa preko AISP-a o računu kojem je Klijent dao izričitu suglasnost za to
Usluga potvrde raspoloživosti sredstava (PIIS) – odgovor Banke s “da” ili “ne” na upit pružatelja platnih usluga koji izdaje platni instrument na temelju kartice (PIISP) o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu
Pružatelj platnih usluga koji vodi račun (ASPSP) - pružatelj platnih usluga koji platitelju otvara i vodi račun za plaćanje, za potrebe ovih Općih uvjeta Banka
Vođenje računa – Banka otvara i vodi račun Klijenta kako bi ga on mogao koristiti za svrhe navedene u definiciji Klijenta
Referencija plaćanja - broj xxxx Xxxxx dodjeljuje Platnoj transakciji i koji Klijentu omogućava identifikaciju Platne transakcije
Radni xxx - smatra se svaki xxx od ponedjeljka do xxxxx, osim subote, nedjelje, blagdana i praznika u RH
Datum valute - datum na xxxx Xxxxx odobrava (datum valute odobrenja) ili tereti (datum valute terećenja) Transakcijski račun te koji se uzima u obzir prilikom obračuna xxxxxx xx novčana sredstva knjižena na Transakcijskom računu
Pružatelj platnih usluga koji obavlja prijenos ili PPU prenositelj - pružatelj platnih usluga koji prenosi informacije potrebne za prebacivanje
Pružatelj platnih usluga koji je primatelj ili PPU primatelj - pružatelj platnih usluga koji prima informacije potrebne za prebacivanje
Usluga prebacivanja - prijenos s PPU prenositelja na PPU primatelja informacija o svim ili određenim trajnim nalozima za kreditne transfere, ponavljajućim dolaznim kreditnim transferima koji se izvršavaju na računu za plaćanje i/ili prijenosa dijela ili cijeloga pozitivnog stanja računa za plaćanje s jednog računa za plaćanje na drugi uz zatvaranje ili bez zatvaranja računa za plaćanje kod PPU prenositelja
Punomoć za prebacivanje - izričito ovlaštenje PPU prenositelju i PPU primatelju za provođenje svake pojedine radnje za provedbu usluge prebacivanja.
Opseg usluge prebacivanja i datuma početka izvršavanja usluga definira Klijent sukladno Zakonu o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu i ovim Općim uvjetima
FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) – zakon o izvršenju poreznih obveza obzirom na račune u inozemnim financijskim institucijama Sjedinjenih Američkih Država
CRS (Common Reporting Standard) – od 01.01.2016. na snagu je stupila direktiva 2014/107/EU xxxx xx osnova za provedbu Globalnog standarda izvještavanja u EU. Temeljem CRS-a nadležna državna tijela dobivaju informacije od svojih kreditnih i financijskih institucija koje zatim na godišnjoj razini automatski razmjenjuju s nadležnim tijelima ostalih država
IDENTIFIKACIJA KLIJENTA
Klijent xx xxxxx prije zasnivanja poslovnog odnosa identificirati se važećom osobnom iskaznicom izdanom xx xxxxxx članica EU ili putovnicom te omogućiti Banci korištenje osobnih podataka navedenih u ispravama, a ovisno o vrsti usluge predočiti na zahtjev Banke dodatne osobne podatke i isprave, odnosno popuniti potrebne obrasce sukladno zahtjevima Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma te relevantne regulative. Xxxxx zadržava u svom spisu presliku osobne isprave i drugu dokumentaciju na temelju koje je identificirala Klijenta.
Isprave, obavijesti ili neku drugu dokumentaciju koju Klijent dostavlja na stranom jeziku, na zahtjev Xxxxx xxxxx dostaviti u ovjerenom prijevodu na hrvatskom jeziku.
Banka neće prihvatiti dokumentaciju i ovjeru iz zemlje koja se nalazi na popisu zemalja navedenih kao off-shore zone ili nekooperativne jurisdikcije koju izrađuje odnosno ažurira Ured za sprječavanje pranja novca.
Za potrebu uspostave poslovnog odnosa između Klijenta i Xxxxx xxx i potrebe ispunjenja regulatornih obveza, Klijent je osobito xxxxx dati podatke: ime i prezime, osobni identifikacijski broj (dalje u tekstu: OIB), adresu prebivališta ili adresu boravišta xxx x xxxxx osobne podatke za potrebe Jedinstvenog registra računa, i u druge svrhe u skladu s relevantnom regulativom. Osobni podaci Klijenta u Banci o adresi prebivališta odnosno boravišta moraju biti identični podacima o adresi prebivališta odnosno boravišta evidentiranim u Poreznoj upravi. Ako se naknadno uvede potreba za
dostavljanjem dodatnih podataka, Klijent ih je obvezan pravodobno dostaviti Banci.
Ako važeća identifikacijska isprava ne sadrži sve podatke potrebne za vođenje i ažuriranje podataka u Jedinstvenom registru računa i/ili ako Banka posumnja u istinitost i/ili vjerodostojnost prikupljenih podataka, Banka može zatražiti od Klijenta i drugu dokumentaciju i podatke potrebne za utvrđivanje njegovog identiteta.
Svu dokumentaciju koju Klijent dostavlja Banci xxxx biti po obliku i sadržaju u skladu s postavljenim zahtjevima Banke i Banka ima isključivo pravo procjene valjanosti predmetne dokumentacije.
TRANSAKCIJSKI RAČUN
Otvaranje Transakcijskog računa
Kada Xxxxxxx prvi put zasniva poslovni odnos s Bankom, Banka provodi dubinsku analizu Klijenta koja podrazumijeva prikupljanje podataka o Klijentu pri čemu je Klijent xxxxx popuniti i potpisati obrazac Banke u skladu sa Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma.
Banka otvara Transakcijski račun temeljem ispravno popunjenih obrazaca za otvaranje Transakcijskog računa, dokumentacije koja omogućava identifikaciju Klijenta i osoba ovlaštenih za raspolaganje sredstvima na Transakcijskom računu, xxx x xxxxx dokumentacije koje zahtjeva Banka u skladu s regulativom te nakon provedene dubinske analize sklapa s Klijentom ugovor.
Banka otvara Transakcijski račun osobi koja osigurava redoviti ili povremeni priljev.
Podaci o poslovanju po Transakcijskom računa su bankovna tajna i Xxxxx xx iste dati samo Klijentu, njegovom Opunomoćeniku te drugim osobama xxxxxx xx dužna dati podatke temeljem regulative.
Klijent xx xxxxx bez odgađanja obavijestiti Banku o promjenama osobnih podataka te drugih podataka koje xx xxx Banci. Na zahtjev Banke Klijent xx xxxxx dostaviti i dodatne podatke, a Klijent snosi svaku moguću štetu koja nastane nepridržavanjem ove njegove obveze.
Xxxxx xx dužna budućem Klijentu predočiti odnosno učiniti dostupnim sve bitne uvjete Okvirnog ugovora iz kojih su jasno vidljiva prava i obveze ugovornih strana. Xxxxx xx Klijentu na njegov izričiti zahtjev postavljen tijekom trajanja Okvirnog ugovora dati na papiru ili nekom drugom trajnom mediju odredbe Okvirnog ugovora. Prije sklapanja ugovora, a na zahtjev Klijenta, Xxxxx xx uručiti Klijentu nacrt ugovora.
Transakcijski račun je moguće ugovoriti kao samostalnu uslugu Banke, a pojedinačne naknade su regulirane Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama.
Xxxxx xx po nalogu Financijske agencije (dalje u tekstu: FINA) otvarati Transakcijske račune za primanja izuzeta od ovrhe sukladno Pravilniku o postupanju s primanjima i naknadama izuzetih od ovrhe (dalje u tekstu: zaštićeni račun). Na zaštićenom računu Banka provodi isključivo uplate Platitelja navedenih u nalogu FINA-e. Xxxxx xx dužna odmah po primitku naloga FINA-e, otvoriti zaštićeni račun Klijentu koji je ujedno ovršenik te kada prestanu razlozi za postojanje zaštićenog računa, također na osnovu naloga FINA-e, zatvoriti isti. Xxxxx xx u postupku ovrhe na novčanim sredstvima samo izvršitelj i ne odgovara Klijentu za štetu koja bi mu nastala zbog provedbe nezakonitog ili nepravilnog naloga FINA-e odnosno drugog nadležnog tijela.
Banka ima pravo bez posebnog obrazloženja odbiti zahtjev za otvaranje Transakcijskog računa, ako je u saznanju da je podnositelj zahtjeva neuredno poslovao po ranije otvorenom računu, drugim računima u Banci ili u drugim bankama xx Xxxxx u xxx slučaju ne snosi nikakvu odgovornost za takvo postupanje.
Klijent xx xxxxx potpisivati dokumente na identičan način i to na način na koji je potpisana isprava temeljem koje je identificiran.
Uplate na Transakcijski račun Uplate na multivalutni tekući račun
Sredstva na multivalutnom tekućem računu mogu
biti:
▶ plaća
▶ mirovina
▶ stipendija
▶ naknada
▶ druga primanja
▶ prijenos sredstava s Depozitnih, kreditnih i ostalih računa
▶ uplate gotovine
Uplate na žiro računu
Sredstva na žiro račun mogu biti:
▶ davanja u najam odnosno zakup nekretnina i pokretnina
▶ autorskih prava, patenata i tehničkih unapređenja
▶ honorarnog odnosno dopunskog rada
▶ rada po ugovoru o djelu
▶ imovine i imovinskih prava
▶ drugih priljeva
Ograničenja uplata po Transakcijskom računu
Gotovinsku kunsku uplatu na Transakcijski račun osim Klijenta mogu obaviti i druge fizičke osobe. Prilikom gotovinske uplate sredstava Xxxxx xx dužna utvrditi identitet platitelja.
Gotovinsku deviznu uplatu u korist Transakcijskog računa može provesti samo Klijent.
Banka prima uplate u devizama, osim kovanica, za koje su utvrđeni tečajevi na tečajnoj listi Banke.
Zbog rizika od krivotvorenih novčanica, pri uplati efektivnih novčanica u američkim dolarima u apoenima od 20,00 USD (dvadeset američkih dolara) i većim te za ostale valute, u slučajevima za koje se ocijeni da je to potrebno, Banka vodi evidenciju serijskih brojeva svake novčanice koje Klijent potvrđuje svojim potpisom.
Dopustivost prijenosa deviznih sredstava s Transakcijskog računa jedne fizičke osobe na devizni račun druge fizičke osobe uređena je relevantnom regulativom.
Nerezidenti mogu primati uplate na svoj Transakcijski račun te inicirati kreditne transfere sa svog Transakcijskog računa u skladu s relevantnom regulativom.
Raspolaganje sredstvima po Transakcijskom računu
Xxxxx xx učiniti raspoloživim sredstva na Klijentovom računu u skladu s Terminskim planom te nakon primitka svih potrebnih podataka za odobrenje Klijentovog Transakcijskog računa. Ako Banka zaprimi sredstva u korist Transakcijskog računa na neradni xxx, Xxxxx xx Klijentu omogućiti raspolaganje sredstvima prvi slijedeći radni xxx, a odobriti će račun s datumom valute koji odgovara datumu odobrenja računa Banke.
Mogućnost raspolaganja sredstvima po Transakcijskom računu ima Klijent do visine raspoloživog stanja na Transakcijskom računu.
Raspolaganje sredstvima na Transakcijskom računu moguće je ostvariti:
▶ u poslovnicama Banke uz predočenje identifikacijskog dokumenta (osobna iskaznica ili putovnica)
▶ P@RTNERnet-om
▶ putem Pružatelja usluge iniciranja plaćanja (PISP) redirect metodom
Raspolaganje sredstvima na multivalutnom tekućem računu dodatno je moguće ostvariti Debitnom karticom:
▶ korištenjem bankomata
▶ plaćanjem robe ili usluga korištenjem EFT-POS uređaja
▶ putem Internet trgovaca uz aktivnu 3D secure uslugu
Za transakcije po multivalutnom tekućem računu putem Debitne kartice, neovisno xx xx transakcija obavljena u zemlji ili inozemstvu teretiti će se multivalutni tekući račun u ukupnom iznosu svih kunskih i deviznih sredstava i to na način da se tereti u kunama uvećan za iznos prekoračenja, a za nedostajuća sredstva teretit će se pojedina valuta, redoslijedom od najvećeg stanja izraženog u kunskoj protuvrijednosti po kupovnom tečaju Banke za devize (na xxx knjiženja) prema najmanjem.
Druge osnove za terećenje Transakcijskog računa:
▶ nalozi FINA-e sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima, odluke sudova i drugih nadležnih tijela
▶ ugovorna ovlast odnosno suglasnost xxxx Xxxxx
▶ nalozi PISP-a
U slučaju terećenja Transakcijskog računa po osnovi naloga FINA-e Xxxxx xx uskratiti Klijentovo pravo na korištenje prekoračenja po Transakcijskom računu za sve vrijeme trajanja izvršavanja osnove za prisilnu naplatu osim ako je na zahtjev Klijenta Banka isto odobrila.
U slučaju da Banka ima potraživanja prema Klijentu iz bilo kojeg ugovornog odnosa s Bankom, Klijent prihvaćanjem ovih Općih uvjeta izrijekom daje svoju suglasnost da Banka u slučaju neispunjenja obveza naplati dospjeli iznos sa svim pripadajućim kamatama, naknadama, troškovima i zateznim kamatama sa svih Klijentovih računa u Banci. Ako Banka izvršava plaćanje s Transakcijskog računa Klijenta, a na istom nema dovoljno sredstava u valuti plaćanja, Xxxxx xx teretiti isti u ukupnom iznosu svih kunskih i deviznih sredstava i to na način da se tereti u kunama uvećan za iznos prekoračenja, a za nedostajuća sredstva će provesti konverziju i teretiti pojedinu valutu, redoslijedom od najvećeg stanja, izraženog u kunskoj protuvrijednosti po kupovnom tečaju Banke za devize (na xxx knjiženja), prema najmanjem.
Blokada i prisilna naplata po Transakcijskom računu
U slučaju smrti Xxxxxxxx, a po saznanju o istom, Xxxxx xx izvršiti blokadu Transakcijskog računa te će isplatiti sredstva s Transakcijskog računa
nasljednicima temeljem pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju ili druge odluke nadležnog tijela kojom se odlučuje o sredstvima na Transakcijskom računu.
Ako postoji dugovanje po Transakcijskom računu nasljednici iz pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju su dužni, nakon smrti Xxxxxxxx, podmiriti ista.
Xxxxx xx blokirati Transakcijski račun na temelju naloga FINA-e, odnosno odluke drugih nadležnih tijela temeljem kojih xx Xxxxx sukladno regulativi dužna izvršiti blokadu te u slučaju prijave Klijenta o gubitku, nestanku ili krađi Debitne kartice.
U slučaju naloga FINA-e Xxxxx xx provesti naplatu, pljenidbu ili zabranu raspolaganja do iznosa koji je naveden u nalogu FINA-e, odnosno do iznosa Stanja umanjenog za autorizacije kartičnih transakcija i neopozive Naloge za plaćanje.
Banka može blokirati i držati blokiranim transakcijski račun u situacijama koje ugrožavaju sigurnost platnog instrumenta te u situacijama u kojima se sumnja na neovlašteno korištenje ili korištenje platnog instrumenta s namjerom prijevare. Xxxxx xx obavijestiti Klijenta u slučaju sumnje na prijevaru, stvarne prijevare ili prijetnje sigurnosti putem ranije ugovorenih pouzdanih kanala komunikacije.
Prekoračenje po multivalutnom tekućem računu
Prekoračenje xx xxxxxx xxxx Xxxxx omogućava Klijentima, koji putem multivalutnog tekućeg računa primaju redovita primanja, korištenje sredstava iznad pozitivnog stanja.
Klijent može zatražiti ukidanje prekoračenja u slučaju da želi ukinuti korištenje prekoračenja koje mu xx Xxxxx xxxxxxx xx raspolaganje.
Iznosi i uvjeti kojima se odobravaju prekoračenja utvrđuju se odlukom Banke. Banka ima diskreciono pravo ne odobriti prekoračenje bez posebnog obrazloženja Klijentu.
Xxxxx xx klijenta obavijestiti o prekoračenju po promjeni istog na ugovoreni način.
Banka može odobreni, a neiskorišteni iznos prekoračenja bez obrazloženja bezuvjetno opozvati, kao i djelomičan iznos prekoračenja, na osnovi vlastite procjene. O iznosu i uvjetima prekoračenja te eventualnom opozivu neiskorištenog iznosa ili dijela iznosa prekoračenja, Xxxxx xx Klijenta pismeno obavijestiti najmanje trideset xxxx prije datuma na koji će prekoračenje opozvati odnosno datuma na koji će prethodno prekoračenje biti umanjeno te omogućiti Klijentu otplatu opozvanog a iskorištenog dijela prekoračenja i to u dvanaest mjesečnih obroka primjenom kamatne stope xxxx xx
važeća za prekoračenje po multivalutnom tekućem računu.
Prihvatom ovih Općih uvjeta Klijent se odriče bilo kakvih prigovora u vezi s ukidanjem ili smanjenjem visine prekoračenja.
Prekoračenje se ne može koristiti za podmirenje obveza temeljem naloga za izvršavanje osnove za plaćanje zaprimljenih od FINA-e sukladno Zakonu o provedbi na novčanim sredstvima.
Po multivalutnom tekućem računu koji je otvoren na ime maloljetne osobe ili osobe pod skrbništvom, Banka ne odobrava prekoračenje.
Nedopušteno prekoračenje
Nedopuštenim prekoračenjem smatra se ukupno negativno stanje multivalutnog tekućeg računa koje prelazi iznos Raspoloživog stanja.
Na iznos nedopuštenog prekoračenja, Banka obračunava zateznu kamatu u visini stope zakonske zatezne xxxxxx.
U slučaju nedopuštenog prekoračenja po multivalutnom tekućem računu, Klijent je obvezan odmah uplatiti iznos koji je svojom visinom dovoljan za pokriće nedopuštenog prekoračenja, pripadajuće zatezne xxxxxx xxx i ostale troškove naknada sukladno Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama.
Klijentu koji se ne pridržava obveza iz Okvirnog ugovora i postupa suprotno regulativi i aktima Banke, Xxxxx xx ograničiti pravo iz Okvirnog ugovora te se naplatiti sa svih računa koje Klijent ima otvorene u Banci. Xxxxx xx ovlaštena onemogućiti Klijentu poslovanje po svim računima, poduzeti mjere prisilne naplate i otkazati ugovore o Transakcijskim računima.
Ovlasti Banke za raspolaganje sredstvima na Transakcijskom računu
Xxxxx xx ovlaštena bez suglasnosti Klijenta izvršiti plaćanje, odnosno izvršiti konverziju sredstava i izvršiti plaćanje na temelju naloga za izvršenje osnove za plaćanje koje dostavi FINA sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima i relevantnoj regulativi.
Prihvatom ovih Općih uvjeta Klijent daje suglasnost da Banka pogrešno knjiženje terećenja ili odobrenja Transakcijskog računa, izvršeno bez naloga Klijenta, a koje je posljedica pogreške Banke ili njezinih vanjskih izvršitelja, može otkloniti suprotnim knjiženjem ili storniranjem.
Banka može, bez suglasnosti Klijenta, izvršiti prijeboj dospjelih potraživanja koje ima od Klijenta s bilo kojeg računa Klijenta u Banci. Prihvatom ovih Općih
uvjeta Klijent prihvaća da Banka može naplatiti naknadu za odustajanje od najavljene isplate sredstava sukladno Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama, a bez posebne dodatne suglasnosti Klijenta te za potreban iznos teretiti Klijentov Transakcijski račun u Banci.
Zatvaranje Transakcijskog računa
Zatvaranje (saldiranje) Transakcijskog računa, po nalogu Klijenta temeljem zahtjeva za zatvaranje Transakcijskog računa, provest će se kada su ispunjeni sljedeći uvjeti:
▶ vraćene su sve Debitne kartice Klijenta
▶ podmirene su sve obveze po Transakcijskom računu, kao i po ostalim preuzetim ugovornim obvezama prema Banci
▶ vraćen je token, ako je isti izdan
Transakcijski račun će se po predaji zahtjeva odmah interno blokirati, a zatvoriti najkasnije xxxxx xxxx nakon ispunjenja uvjeta, odnosno po knjiženju svih transakcija po autorizacijama.
Banka može bez naloga Klijenta zatvoriti Transakcijski račun ako stanje na Transakcijskom računu ne prelazi iznos od 150,00 kuna (ili protuvrijednosti strane valute preračunate po srednjem tečaju Banke na xxx zatvaranja) i ako po Transakcijskom računu nije bilo prometa (uplata ili isplata, osim pripisa kamata i drugih sistemskih transakcija) u periodu dužem od 12 mjeseci i o istome obavijestiti Klijenta.
Banka može zatvoriti Transakcijski račun i u slučaju neurednog poslovanja po Transakcijskom računu, odnosno ako postoje nenamirena potraživanja Banke za naknade po Transakcijskom računu te u slučaju nepridržavanja Okvirnog ugovora xx xxxxxx Klijenta.
USLUGA PREBACIVANJA
Banka Klijentu na njegov zahtjev pruža uslugu prebacivanja sukladno Zakonu o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu ako se oba pružatelja platnih usluga nalaze na području Republike Hrvatske i ako PPU primatelj već vodi račun za plaćanje ili Klijentu može otvoriti taj račun u istoj valuti u kojoj je račun koji vodi PPU prenositelj. Usluga prebacivanja pruža se sukladno Punomoći za prebacivanje. Usluga prebacivanja započinje kada PPU primatelj primi Punomoć za prebacivanje i kada Klijent otvori Transakcijski račun u istoj valuti u kojoj je račun koji vodi PPU prenositelj ako isti već ranije nije otvoren. Xxxxx xx izvršavati uslugu prebacivanja kao PPU primatelj i kao PPU prenositelj. U slučaju prebacivanja računa u drugu banku Klijent xx xxxxx
podmiriti sve dospjele obveze najkasnije do xxxx koji je na Punomoći za prebacivanje naveden kao datum zatvaranja. Datum naveden u Punomoći za prebacivanje smatra se datumom kojim su otkazane usluge navedene u istoj.
Xxxxx xx Klijentu xxxx xxxx otvoriti ili već ima otvoren račun za plaćanje u drugoj državi članici, na njegov zahtjev besplatno dostaviti popis sa svim podacima o aktivnim trajnim nalozima za kreditne transfere za xxxx xx Klijent dao suglasnost Banci, dostupne podatke o ponavljajućim dolaznim kreditnim transferima za xxxx xx Klijent dao suglasnost primatelju plaćanja ili PPU primatelja plaćanja, a koji su izvršeni s računa za plaćanje u prethodnih 13 mjeseci, prenijeti iznos pozitivnog stanja koji odredi Klijent s njegova Transakcijskog računa na račun za plaćanje koji ima kod pružatelja platnih usluga u drugoj državi članici pod uvjetom da zahtjev sadržava sve podatke koji omogućuju identifikaciju novog pružatelja platnih usluga i računa za plaćanje kod tog pružatelja platnih usluga i/ili će zatvoriti račun za plaćanje. Ne dovodeći u pitanje odredbe Okvirnog ugovora između Banke i Klijenta i odredbe relevantne regulative, kojom je uređen platni promet o otkaznom roku Okvirnog ugovora ako ne postoje nepodmirene obveze, Xxxxx xx dužna izvršiti zatražene radnje u roku koji odredi Klijent. Rok za prijenos pozitivnog stanja iz ovog stavka ne može biti raniji od šestoga radnog xxxx od primitka zahtjeva Klijenta.
PLATNI PROMET
Nalog za plaćanje
Preko Transakcijskog računa mogu se obavljati pojedinačne Platne transakcije koje su neovisne jedna o drugoj te Platne transakcije temeljem Okvirnog ugovora odnosno posebnih ugovora kojima se unaprijed ugovara izvršenje niza budućih Platnih transakcija (primjerice: ugovor o trajnom nalogu).
Klijent može nalog za plaćanje dostaviti u Banku kako slijedi:
▶ u papirnatom obliku u poslovnicu Banke
▶ u elektroničkom obliku putem P@RTNERnet-a
▶ u elektroničkom obliku putem PISP-a
Svi nalozi za plaćanje neovisno o kanalu i načinu dostave moraju biti ispravno i uredno popunjeni.
Dozvoljeni nalozi za plaćanje
Nalogom za plaćanje Xxxxxxx daje instrukciju Banci za terećenje njegovog Transakcijskog računa radi izvršenja platne transakcije.
Klijent po Transakcijskom računu smije nalogom za plaćanje izvršiti:
▶ prijenos sredstava u HRK na drugi račun u Banci i izvan Banke pravnim i/ili fizičkim osobama
▶ nacionalni prijenos sredstava u devizama na drugi račun otvoren na ime vlasnika Transakcijskog računa
▶ prekogranični i međunarodni prijenos sredstava u devizama
▶ kupoprodaju deviza
Elementi Naloga za plaćanje
Nalog za plaćanje xxxx biti predan u skladu s regulativom i uputama Banke koje reguliraju način popunjavanja naloga za plaćanje.
Klijent xx xxxxx u Nalogu za plaćanje Banci dati sliedeće podatke:
▶ IBAN Platitelja
▶ ime i prezime Platitelja
▶ IBAN Primatelja plaćanja za Nacionalne i Prekogranične Platne transakcije odnosno IBAN Primatelja ili Jedinstvena identifikacijska oznaka Primatelja plaćanja za Međunarodne Platne transakcije
▶ ime i prezime (naziv) Primatelja
▶ iznos i oznaku valute plaćanja
▶ datum valute
▶ ovjera/suglasnost Klijenta Vrste Naloga za plaćanje SEPA Kreditni transfer
▶ odnosi se samo na plaćanja u eurima između
zemalja sudionica SEPA platnog sustava
▶ Transakcijski računi Platitelja i Primatelja su u IBAN formatu, a pružatelji Platnih usluga Platitelja i Primatelja plaćanja su definirani BIC- om
▶ Platitelj i Primatelj plaćaju naknade samo svom pružatelju Platne usluge - opcija xxxxxx SHA
▶ iznos Platne transakcije nije ograničen
▶ maksimalno vrijeme izvršenja za SEPA kreditne transfere xx xxxxx radni xxx
▶ Platne transakcije se obavljaju u skladu s ISO 20022 XML formatom platnih poruka
Kreditni transfer po SEPA pravilima
Kreditni transfer po SEPA pravilima usklađen je sa zahtjevima SEPA kreditnog transfera uz sljedeće nacionalne specifičnosti (SEPA like shema):
▶ valuta plaćanja HRK
▶ model i poziv na broj odobrenja i terećenja obavezan podatak. Ako je model zaduženja i model odobrenja različit od HR99, xxxx
obavezno biti popunjen poziv na broj zaduženja i odobrenja prema pravilima modela osim u slučaju modela HR00 kada nije obvezno poštivanje pravila modela.
NON SEPA kreditni transferi
▶ nacionalni nalozi za plaćanje u svim ostalim valutama, osim valute HRK i EUR
▶ prekogranični nalozi za plaćanje u valutama različitim od EUR
▶ međunarodni nalozi za plaćanje u svim valutama (uključivo i u valuti HRK)
Nalog za plaćanje se razlikuje prema:
▶ državi Pružatelja platnih usluga Primatelja plaćanja
▶ valuti plaćanja
▶ inicijatoru plaćanja
Nalog za plaćanje ovisno o državi Pružatelja platnih usluga Primatelja plaćanja, valuti i inicijatoru može biti:
▶ nacionalni u HRK iniciran od Platitelja 🡪
Kreditni transfer prema SEPA pravilima
▶ nacionalni u HRK iniciran od Primatelja 🡪
Izravno terećenje prema SEPA pravilima
▶ nacionalni ili prekogranični u EUR iniciran od Platitelja 🡪 SEPA Kreditni transfer
▶ nacionalni ili prekogranični u EUR iniciran od Primatelja 🡪 SEPA Izravno terećenje
▶ ostalo 🡪 NON SEPA Kreditni transfer
Nalog za isplatu gotovine
Za isplatu gotovine s Transakcijskog računa koristi se nalog za isplatu. Svi nalozi za isplatu izvršavaju se do iznosa raspoloživog stanja.
Trajni nalog
Trajni nalog zadaje Platitelj Banci davanjem pisane suglasnost Banci za buduće izvršenje niza Platnih transakcija:
▶ na unaprijed utvrđene datume i iznose
▶ uslijed priljeva po Transakcijskom računu za prijenos dnevnog stanja Transakcijskog računa na drugi transakcijski račun
Prilikom ugovaranja Trajnog naloga Klijent se obvezuje:
▶ da će na svom Transakcijskom računu osigurati sredstva za izvršenje svih trajnih naloga i pripadajuće naknade najmanje xxx prije datuma valute
▶ da će promjenu uvjeta ili opoziv trajnog naloga dostaviti najkasnije jedan Radni xxx prije datuma valute slijedećeg naloga za plaćanje temeljem Trajnog naloga
▶ da xx Xxxxx platiti naknadu za provedene naloge za plaćanje temeljem Trajnog naloga
Banka neće izvršiti plaćanje po ugovoru o Trajnom nalogu:
▶ ako na Transakcijskom računu nema sredstva za izvršenje dospjelih obveza odnosno za pokriće čitavog definiranog iznosa plaćanja
▶ ako je Transakcijski račun blokiran Ugovor o trajnom nalogu prestaje važiti:
▶ ako Banka ili Klijent otkažu ugovor o trajnom nalogu
▶ raskidom ako Klijent nije osigurao sredstva na Transakcijskom računu za dva uzastopna plaćanja
▶ raskidom ako je na Transakcijskom račun stavljena blokada za raspolaganje sredstvima
▶ istekom roka na koji je ugovoren ili izvršenjem trajnog naloga u cijelosti
▶ smrću Klijenta
Opoziv Trajnog naloga Platitelj zadaje Banci pisanim putem, a može se opozvati najkasnije do kraja Radnog xxxx koji prethodi danu ugovorenom za izvršavanja Naloga za plaćanje. U xxx slučaju Platitelj ujedno opoziva i svaki budući Nalog za plaćanje iz odnosnog niza Platnih transakcija te će se opoziv jedne Platne transakcije smatrat otkazom ugovora o Trajnom nalogu.
Banka može jednostrano raskinuti ugovor o trajnom nalogu bez otkaznog roka ako po procjeni Banke za to postoje opravdani razlozi.
Banka može otkazati ugovor o trajnom nalogu bez navođenja razloga uz otkazni rok od dva mjeseca.
Ispravnost i autorizacija
Nalog za plaćanje, neovisno o kanalu i načinu dostave, je ispravan ako sadrži sve propisane podatke za njegovo izvršenje i ako su ti podaci pravilno popunjeni.
Smatra se da je Klijent dao suglasnost za izvršenje transakcije:
▶ u trenutku podnošenja i potpisa Naloga za plaćanje u poslovnici Banke
▶ unošenjem PIN-a na bankomatu ili na prodajnom mjestu putem EFT-POS uređaja
▶ prinošenjem kartice bankomatu ili EFT-POS uređaju za beskontaktna plaćanja uz ili bez unosa PIN-a ovisno o iznosu plaćanja
▶ unosom zaporke u svrhu autorizacije transakcije prilikom kupnje kod Internet trgovaca koji podržavaju 3D secure code uslugu
▶ potpisom Naloga za plaćanje putem P@RTNERnet-a
▶ potpisom Naloga za plaćanje iniciranih putem PISP-a kroz sustav autentifikacije i autorizacije Banke.
Xxxxx xx izvršiti Nalog za plaćanje ako su zadovoljeni slijedeći uvjeti:
▶ Nalog za plaćanje sadrži obvezne elemente
▶ osigurano je pokriće za izvršenje cjelokupnog Naloga za plaćanje do isteka roka iz Terminskog plana na datum valute
▶ osigurano je pokriće za naknade Banke do isteka roka iz Terminskog plana na datum valute
▶ xxxx xx suglasnost za izvršenje na ugovoreni način
▶ Banka nema opravdani razlog sumnjati u autorizaciju
▶ ne postoje regulatorne prepreke za izvršenje
Ako Klijent preda Xxxxx neispravan IBAN odnosno Jedinstvenu identifikacijsku oznaku Primatelja na nalogu za plaćanje, Banka ne snosi odgovornost za nepravilno izvršenje te Platne transakcije.
Ako Klijent osim IBAN-a odnosno Jedinstvene identifikacijske oznake dostavi Banci i druge podatke u odnosu na Primatelja, Xxxxx xx odgovorna za izvršenje Platne transakcije isključivo sukladno IBAN- u odnosno Jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci, xxxx xx Klijent dostavio Banci.
Klijent je odgovoran za točnost i potpunost podataka na nalogu za plaćanje i u slučajevima kada eventualno zahtjeva xx Xxxxx popunjavanje naloga za plaćanje prema njegovim instrukcijama.
Sve informacije o Platnoj transakciji Xxxxx xx Klijentu dati na potvrdi o transakciji.
Zaprimanje i izvršavanje Naloga za plaćanje
Nalog za plaćanje smatra se zaprimljenim xxxx xx xxxx Xxxxx zaprimila zajedno sa suglasnosti za Platnu transakciju te je Platna transakcija evidentirana u sustavu Banke.
Iznimno, Naloge za plaćanje u najavi koji imaju suglasnost za Platnu transakciju, a podneseni su na šalteru Banke, putem P@RTNERnet-a ili putem PISP- a Banka smatra zaprimljenim s danom nastupanja datuma valute za izvršenje Naloga za plaćanje.
Sve zaprimljene Naloge za plaćanje Banka izvršava u skladu s Terminskim planom.
Ako Banka primi Nalog za plaćanje na xxx koji nije određen kao njezin Radni xxx ili ako primi nalog nakon vremena koje je u Terminskom planu određeno kao krajnje vrijeme za primanje Naloga za plaćanje, smatrat će se da je isti primila sljedećeg Radnog xxxx te će se prema xxx vremenu
određivati prava i obveze Banke i Klijenta. Ako traženi datum izvršenja nije Radni xxx Nalog za plaćanje će se izvršiti slijedeći Radni xxx.
Banka ne odgovara za produljenje roka izvršenja ili neizvršenje Naloga za plaćanje kojemu je uzrok provedba mjera sukladno regulativi o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma i regulativi o međunarodnim mjerama ograničavanja odnosno embargo mjerama.
Odbijanje Naloga za plaćanje
Banka može odbiti Nalog za plaćanje ako nisu ispunjeni svi uvjeti za njegovo izvršenje, odnosno ako ne sadrži sve elemente potrebne za izvršenje Naloga za plaćanje, ako su isti nepravilno, nejasno ili nepotpuno navedeni te ako postoji regulatorna zapreka za izvršenje istog ili Banka posumnja na mogućnost povrede odredbi Zakona o sprečavanju pranja novca i financiranja terorizma. Klijenta xx Xxxxx obavijestiti o razlozima odbijanja istog, ako je to moguće (osim u slučajevima xxxx xx to zabranjeno na osnovi relevantne regulative) te o postupku za ispravljanje pogrešaka koje su dovele do odbijanja naloga. Obavijest Banka stavlja na raspolaganje Klijentu na ugovoreni način najkasnije u roku koji je određen za izvršenje Naloga za plaćanje u Terminskom planu.
Ako je izvršenje naloga za plaćanje odbijeno, smatra se da isti nije niti zaprimljen.
Neopozivost Naloga za plaćanje
Klijent ne može opozvati Nalog za plaćanje nakon što je isti zaprimljen u Banci. Ako je Xxxxxx transakcija inicirana preko Pružatelja usluge iniciranja plaćanja, Platitelj ne može opozvati Nalog za plaćanje nakon što je svoju suglasnost dao Pružatelju usluga iniciranja plaćanja.
Opoziv
XXXX Xxxxxxxx transfer i Kreditni transfer po SEPA pravilima Klijent može opozvati nakon izvršenja Platne transakcije najkasnije u roku 13 mjeseci od xxxx izvršenja iste, u slučaju:
▶ duplo poslanog Kreditnog transfera
▶ tehničkog problema koji je rezultirao pogrešnim Kreditnim transferom
▶ lažno iniciranog Kreditnog transfera
Za opoziv Klijent predaje Banci zahtjev za opoziv xx Xxxxx isti izvršava sukladno SEPA pravilima za opoziv.
U slučaju prihvaćanja opoziva xx xxxxxx pružatelja Platnih usluga Primatelja plaćanja, Xxxxx xx odobriti račun Klijenta za vraćeni iznos. Vraćeni iznos može
biti umanjen za naknadu pružatelja Platnih usluga Primatelja plaćanja za opoziv.
U slučaju neprihvaćanja zahtjeva za opoziv xx xxxxxx pružatelja Platnih usluga Primatelja plaćanja Xxxxx xx obavijestiti Klijenta.
Povrat izvršenog naloga za plaćanje
U slučaju da pružatelj Platnih usluga Primatelja plaćanja nije mogao iz opravdanog razloga odobriti račun Primatelja izvršit će povrat već namirenog naloga za plaćanje. Xxxxx xx odmah nakon primitka povrata odobriti Transakcijski račun Klijenta za iznos povrata.
Xxxxxxx za opoziv Naloga za plaćanje
Kad Banka zaprimi zahtjev za opoziv sredstava xx xxxxx xxxxx, Xxxxx xx zatražiti pisanu suglasnost Klijenta nakon čega xx Xxxxx:
▶ u slučaju pozitivnog odgovora Xxxxxxxx, provesti obrnuti nalog od naloga za koji je zatražen opoziv
▶ u slučaju negativnog odgovora Klijenta, obavijestiti banku od koje je zaprimila zahtjev za opoziv o negativnom odgovoru Klijenta
Odgovornosti Banke i povrat iznosa Platne transakcije
Ako xx Xxxxx odgovorna za neizvršenje i/ili neuredno izvršenje Platne transakcije obvezuje se vratiti iznos neizvršene ili neuredno izvršene Platne transakcije kao i sve zaračunate naknade te će isplatiti kamatu na koju Klijent ima pravo sukladno odlukama Banke.
Banka ne odgovara za štetu nastalu tijekom blokade računa u situacijama koje ugrožavaju sigurnost platnog instrumenta te u situacijama u kojima se sumnja na neovlašteno korištenje ili korištenje platnog instrumenta s namjerom prijevare.
Banka nije u obvezi izvršiti povrat iznosa neizvršene ili neuredno izvršene Platne transakcije i obračunate naknade i xxxxxx u sljedećim slučajevima:
▶ ako je izvršenje, neizvršenje ili neuredno izvršenje Platne transakcije posljedica iznimnih i nepredvidivih okolnosti na koje Banka ne može ili usprkos svim nastojanjima ne uspije utjecati,
▶ ako je izvršenje ili neuredno izvršenje Platne transakcije posljedica obveze Banke koja proizlazi iz druge za Banku obvezujuće regulative,
▶ ako je izvršenje Platne transakcije posljedica prijevare xx xxxxxx Klijenta,
▶ ako je neizvršenje i/ili neuredno izvršenje posljedica pogrešne instrukcije za plaćanje na nalogu za plaćanje,
▶ ako Xxxxxxx nije odmah bez odlaganja obavijestio Banku o neizvršenju i/ili neurednom izvršenju kad je utvrdio da xx xxxxx do takvih Platnih transakcija, a najkasnije u regulatornom roku.
KARTIČNO POSLOVANJE
Debitna kartica
Debitna kartica je međunarodno valjana kartica koja se izdaje Klijentu (osim skrbniku/zakonskom zastupniku) za raspolaganje sredstvima na multivalutnom tekućem računu.
Debitna kartica je neprenosiva i smije ju upotrebljavati samo osoba na čije je ime izdana. Debitna kartica se izdaje na ime Klijenta. Klijent odmah nakon primitka Debitne kartice xxxx istu potpisati, ne smije ju predati drugoj osobi ili namjerno otuđiti te time učiniti mogućom njezinu neovlaštenu upotrebu. Klijent na vlastitu odgovornost dopušta da njegova Debitna kartica na prodajnom mjestu bude odnesena iz njegovog vidnoga polja. Za moguću zloupotrebu kartice na prodajnom mjestu Banka ne odgovara.
Debitna kartica je elektronska, plastična kartica s chip-om, a vrijedi do roka naznačenog na prednjoj strani Debitne kartice.
Debitna kartica koristi se:
kao identifikacijski dokument uz osobnu ispravu i potpis u poslovnicama Banke za:
▶ podizanje gotovine
▶ interni prijenos
▶ druge promjene po Transakcijskom računu
kao transakcijski dokument uz/bez PIN-a u zemlji i inozemstvu za:
▶ podizanja gotovine na bankomatima
▶ podizanja gotovine i plaćanje na EFT-POS terminalima
kao transakcijski dokument uz SecureCodeTM na Internetu za:
▶ plaćanje Internet trgovcima
Za korištenje bankomata i EFT-POS terminala Klijentu Banka izdaje tajni PIN. Banka jamči tajnost PIN-a i nedostupnost saznanja o njemu unutar bankarskog sustava.
Debitne kartice koje Klijent ne podigne u roku od 90 xxxx Xxxxx će komisijski uništiti o čemu će se sastaviti zapisnik.
Klijent snosi svu materijalnu i kaznenu odgovornost za troškove i štetu nastale neovlaštenim, zlonamjernim i prijevarnim korištenjem Debitne kartice.
Banka izdaje Debitnu karticu s beskontaktnom funkcionalnošću te sve takve Debitne kartice imaju oznaku beskontaktnog plaćanja. Debitnu karticu s beskontaktnom funkcionalnošću je moguće koristiti na svim prodajnim mjestima koja imaju istu oznaku i podržavaju beskontaktno plaćanje, odnosno bankomatima koji podržavaju beskontaktnu funkcionalnost.
Klijent može zatražiti isključivo kontaktnu karticu bez funkcije beskontaktnog plaćanja.
Postupak izdavanja kartice i XXXx
Klijent ugovara izdavanje Debitne kartice potpisom Ugovora o otvaranju i vođenju Transakcijskog računa odnosno davanjem punomoći po multivalutnom tekućem računu.
Xxxxx xx naručiti izradu Debitne kartice i PIN-a Klijentima po multivalutnom tekućem računu po ugovaranju izdavanja i po isteku Debitne kartice.
Klijent je obavezan svakog Opunomoćenika upoznati sa sadržajem Okvirnog ugovora.
Klijent će Debitnu karticu preuzeti u poslovnici Banke, a PIN će dobiti poštom.
Klijent xx xxxxx odmah nakon preuzimanja Debitne kartice istu potpisati te je jedini koji smije koristiti Debitnu karticu.
Debitna kartica glasi na Klijentovo ime, neprenosiva je i smije je koristiti isključivo Klijent.
Korištenje kartice
Kartica predstavlja platni instrument u vlasništvu Banke i koristi se:
▶ za plaćanje roba i usluga na ovlaštenim prodajnim mjestima s oznakom Maestro ili Visa Electron u zemlji i inozemstvu
▶ za isplatu gotovine na bankomatima i isplatnim mjestima s oznakom Maestro ili Visa Electron u zemlji i inozemstvu
▶ za plaćanje putem Interneta Internet trgovcima
Klijent može koristiti Debitnu karticu do visine raspoloživih sredstava na Transakcijskom računu, a u granicama dnevnih limita. Dnevni limiti su promjenjivi i uz suglasnost Banke mogu se mijenjati na zahtjev Klijenta.
Isključivom i nedvojbenom potvrdom identiteta Klijenta prilikom korištenja Kartice smatra se:
▶ unos PIN-a na bankomatu
▶ unos PIN-a ili potpis na EFT-POS terminalu
▶ unos SecureCodeTM na Internetu kod Internet trgovca
MasterCard SecureCodeTM usluga
MasterCard SecureCodeTM usluga je usluga MasterCarda i Banke koja pruža dodatnu zaštitu prilikom plaćanja putem Interneta. Klijentu se izdaje zaporka koja osigurava dodatnu zaštitu od neautoriziranog korištenja Debitne kartice prilikom plaćanja putem Interneta. Prilikom svakog plaćanja putem Interneta Debitnom karticom otvara se prozor u kojem se traži zaporka.
Postupak ugovaranja MasterCard SecureCodeTM usluge provodi se prilikom kupovine roba i/ili usluga kod Internet trgovaca koji podržavaju MasterCard SecureCodeTM uslugu. U trenutku kada Xxxxxxx potvrdi plaćanje robe i/ili usluge, Banka provjerava xx xx Klijent aktiviran te ako nije ponudi mu mogućnost aktivacije. Klijent ima mogućnost izbora želi li ili ne želi započeti postupak aktivacije. Prilikom aktivacije Xxxxx xx zatražiti određene podatke pomoću kojih će utvrditi stvarni identitet Klijenta. Ako se utvrdi da pruženi podaci ne odgovaraju stvarnom stanju, Banka može odbiti aktiviranje MasterCard SecureCodeTM usluge. Završetkom postupka aktivacije, Klijent prihvaća ove Opće uvjete.
Završetkom postupka aktivacije, Klijent ovlašćuje Banku za čuvanje povjerljivih informacija proizašlih iz postupka registracije. Klijent xx xxxxx držati u tajnosti zaporku te prihvaća potpunu odgovornost za sve obveze nastale neovlaštenim korištenjem istih. Klijent xx xxxxx odmah i neizostavno obavijestiti Banku o gubitku i/ili neovlaštenoj upotrebi zaporke te o drugim oblicima zlouporabe sustava, kao i o svakom korištenju sustava koje nije definirano ili u skladu s Općim uvjetima.
Banka ne snosi odgovornost u slučaju nemogućnosti izvršenja transakcija uslijed greške Klijenta. Banka ne preuzima odgovornost za nedostupnost MasterCard SecureCodeTM usluge nastale kao posljedica tehničkih problema na računalnoj opremi, ispada ili smetnji u telekomunikacijskim kanalima, ispadanja elektroenergetskog sustava, problema na strani Internet trgovca ili kao posljedica više sile.
Naplata troškova
Transakcije učinjene Debitnom karticom umanjuju raspoloživo stanje na Transakcijskom računu odmah po izvršenju transakcije.
Klijent preuzima obvezu plaćanja svih učinjenih troškova po osnovi svih Debitnih kartica izdanih po Transakcijskom račun.
Naplata svih transakcija učinjenih Debitnom karticom, kao i pripadajućih naknada, obračunava se u kunama. Za sve troškove učinjene Debitnom
karticom u devizama, MasterCard radi dvostruku konverziju - prvo iznos transakcije u izvornoj valuti preračunava u iznos u naplatnoj valuti po svojem Referentnom kartičnom tečaju na datum transakcije, a zatim tako dobiveni iznos preračunava u iznos transakcije u obračunskoj valuti EUR, a Erste Group Card Processor d.o.o. (dalje u tekstu: EGCP) te transakcije preračunava iz obračunske valute u kune po prodajnom tečaju HNB-a za devize na datum obračuna transakcije u EGCP-u. Zbog višekratnog mijenjanja Referentnog kartičnog tečaja xx xxxxxx MasterCard International, mogući su različiti tečajevi za transakcije provedene u istom danu i u istoj valuti.
Rok važenja kartice i obnavljanje kartice
Debitna kartica se izdaje s maksimalnim rokom važenja od 4 (četiri) godine i vrijedi do posljednjeg xxxx mjeseca upisanog na Debitnoj kartici.
Debitna kartica se automatski obnavlja maksimalno na rok važenja od 4 (četiri) godine ako Klijent nije zatvorio Transakcijski račun i redovno ispunjava svoje obveze sukladno Okvirnom ugovoru i drugim aktima Banke.
Obnovljena Debitna kartica ima isti PIN kao i Debitna kartica kojoj je istekao rok važenja, ali drugačiji serijski broj Debitne kartice. Izdaje se u mjesecu isteka roka važenja postojeće Debitne kartice.
Debitna kartica kojoj je istekao rok važenja ne smije se koristiti, već xx xx Klijent xxxxx uništiti, odnosno prerezati okomito preko čipa i magnetske trake.
Klijent može i prije isteka roka važenja Debitne kartice zahtijevati novu Debitnu karticu (u slučaju oštećenja Debitne kartice, promjene imena i prezimena Klijent ili iz nekog drugog razloga), a Xxxxx xx mu uz novu Debitnu karticu s drugim brojem Debitne kartice izdati i novi PIN.
Gubitak i krađa kartica
U slučaju gubitka ili krađe Debitne kartice, Klijent xx xxxxx o tome u najkraćem roku obavijestiti EGCP radi sprečavanja zlouporabe na broj telefona EGCP centra 000 000 000 te je telefonsku prijavu xxxxx bez odgađanja potvrditi Banci e-mailom na xxxxxxxx@xxxx.xx ili u pisanom obliku osobno u najbližoj poslovnici Banke ili iznimno poštom.
Klijent snosi financijsku odgovornost za troškove nastale neovlaštenim korištenjem Debitne kartice do trenutka prijave Banci o njezinu gubitku ili krađi, a nakon toga financijsku odgovornost snosi Banka.
Nakon primitka pisane obavijesti o gubitku ili krađi Debitne kartice, Xxxxx xx na zahtjev Klijentu izdati zamjensku Debitnu karticu i PIN. Xxxxx xx Klijentu zaračunati troškove zamjene kartice.
Ako Klijent nakon prijave nestanka pronađe Debitnu karticu, ne smije je koristiti, već xx x xxxx xxxxx obavijestiti Banku. Klijent može deblokirati pronađenu Debitnu karticu osobno u poslovnici Banke, ako prethodno Banka već nije izdala zamjensku Debitnu karticu u skladu s prethodnim stavkom.
Klijent odgovara i nakon prijave izgubljene ili ukradene Debitne kartice u xxxxx iznosu, ako su učinili dostupnim drugoj osobi Debitnu karticu, ako istu nisu odmah po primitku potpisali, ako su dopustili da se na prodajnom mjestu Debitna kartica odnese iz njihova vidna polja, ako su učinili PIN dostupnim drugoj osobi ili osobama te ako nisu odmah prijavili gubitak ili krađu Debitne kartice odnosno ako su na bilo koji drugi način postupali prijevarno, s namjerom ili zbog krajnje nepažnje.
Blokada korištenja kartice
Banka ima pravo u svako doba privremeno blokirati korištenje Debitne kartice ako se za to steknu uvjeti, a posebno:
▶ ako je tri puta uzastopno pogrešno utipkan PIN
▶ ako je Transakcijski račun vezan uz Debitnu karticu u nedozvoljenom prekoračenju ili je blokiran
▶ po saznanju Banke u slučaju smrti Xxxxxxxx
▶ xxxx xx prijavljena krađa ili gubitak Debitne kartice
▶ u ostalim situacijama značajnim za sigurnost Banke ili za isključenje rizika ugovornih strana, bez prethodnog upozorenja.
Korištenje Debitne kartice može se deblokirati podnošenjem zahtjeva u poslovnici Banke ako su po isključivoj procjeni Banke otklonjeni uzroci za blokadu Debitne kartice.
Banka može trajno uskratiti pravo korištenja Debitne kartice ako Klijent po procjeni Banke krši odredbe Okvirnog ugovora i/ili relevantne regulative.
Blokadom Debitnih kartica ne prestaje odgovornost Klijenta za transakcije nastale za vrijeme korištenja Debitne kartice.
Odgovornosti Klijenta
U svrhu sigurnosti, Klijent je obavezan:
▶ postupati s Debitnom karticom i PIN-om s pažnjom dobrog gospodara te čuvati tajnost svog PIN-a
▶ PIN se ne smije priopćiti trećim osobama, niti zapisivati ili čuvati u bilo kojem obliku zajedno s Debitnom karticom
▶ u slučaju da posumnja da xx xxxxx upoznat s PIN-om, izmijeniti PIN na bankomatu s raspoloživom uslugom promjene PIN-a
▶ u slučaju sumnje na korištenje Debitnom kartice s kompromitiranim PIN-om, odmah obavijestiti Banku kako bi se kartica pravovremeno blokirala
▶ prilikom unosa PIN-a paziti da nitko ne vidi utipkani PIN
▶ brinuti da se svi postupci s Debitnom karticom na prodajnom mjestu provode u njegovoj prisutnosti i pod nadzorom
Odgovornost za štete nastale nepažljivim korištenjem Debitne kartice, kao i svi troškovi koji iz toga proizlaze terete Klijenta. Sav rizik zloupotrebe PIN-a pada isključivo na teret Klijenta.
Klijent se obvezuje da Debitnu karticu neće koristiti u protuzakonite svrhe, uključujući kupnju proizvoda i usluga koje su zakonom zabranjene na teritoriju zemlje u kojoj se Klijent nalazi u trenutku transakcije. Klijent prihvaćanjem ovih Općih uvjeta preuzima svu odgovornost za slučaj nezakonite kupnje Debitnim karticama koje su predmetom ovih Općih uvjeta.
Svaku štetu nastalu nepridržavanjem odredbi Općih uvjeta snosi Klijent.
Reklamacije
Reklamacije koje proizlaze iz korištenja Debitne kartice, Klijent rješava pisanom prijavom Banci najkasnije 30 xxxx od nastanka sporne transakcije.
Sve troškove neopravdanog reklamacijskog postupka snosi Klijent.
Reklamacija xxxxxx plaćenog Debitnom karticom ne oslobađa Klijenta od obveze plaćanja tog xxxxxx, no u slučaju dokazanih i priznatih reklamacija, odobriti će se povrat iznosa sporne transakcije na Transakcijski račun.
Reklamacije u vezi s kvalitetom robe ili usluga kupljenih Debitnom karticom te eventualne greške i nesporazume s trgovcem Klijent rješava isključivo s trgovcem.
Klijent snosi svu štetu nastalu neovlaštenim i nepravilnim korištenjem svih Debitnih kartica u vezi s Transakcijskim računom.
ON-LINE P@RTNERNET BANKARSTVO
Xxxxxxxxxx X@XXXXXxxx-x
Korištenje usluge on-line bankarstva (dalje u tekstu: P@RTNERnet) ugovara se temeljem zahtjeva Klijenta za P@RTNERnet.
Prije ugovaranja P@RTNERnet-a Klijent xx xxxxx upoznati se s ovim Općim uvjetima. Klijent potpisom
zahtjeva ovjerava točnost navedenih podataka te potvrđuje da je upoznat i suglasan sa svim odredbama ovih Općih uvjeta.
Korisničke upute za korištenje tokena/soft tokena i prijavu na P@RTNERnet Banka Klijentu daje po ugovaranju usluge, a Korisničku uputu za korištenje P@RTNERnet-a Banka Korisniku čini raspoloživim putem P@RTNERnet-a po prijavi na isto.
Odobravanje i uspostava P@RTNERnet-a
Po odobrenju Zahtjeva Banka Klijentu predaje podatke za soft token (aplikacija koja omogućuje autentifikaciju i autorizaciju prilikom korištenja P@RTNERnet-a) odnosno token (elektronički uređaj koji omogućuje autentifikaciju i autorizaciju prilikom korištenja P@RTNERnet-a) uređaj (dalje u tekstu: token) i omotnicu u kojoj se nalazi inicijalni PIN. Uslugu Klijent može koristiti prvi sljedeći radni xxx xxxxx primitka inicijalnog PIN-a. Prilikom prvog korištenja P@RTNERnet-a Klijent je obvezan promijeniti inicijalni PIN. Postupak promjene PIN-a opisan je u korisničkoj uputi.
Ako Klijent posumnja ili utvrdi da je s njegovim PIN- om upoznata druga osoba o tome xx xxxxx obavijestiti Banku ili samostalno promijeniti PIN prema korisničkoj uputi.
Otkazivanje P@RTNERnet-a
Klijent može u svakom trenutku otkazati P@RTNERnet podnošenjem zahtjeva za otkazivanje P@RTNERnet-a. Prilikom otkaza P@RTNERnet-a Klijent xx xxxxx vratiti sve izdane token uređaje Banci.
Minimalni tehnički uvjeti
Klijent xx xxxxx osigurati minimalne tehničke uvjete za korištenje P@RTNERnet-a:
▶ pristup Internetu
▶ web preglednik Mozilla Firefox ili Chrome
Klijent je odgovoran za sve elektroničke uređaje i programsku podršku na strani Klijenta koji su mu neophodni za korištenje P@RTNERnet-a.
Ako Klijent zatraži pomoć radnika Banke pri instalaciji ili korištenju P@RTNERnet-a Banka se ne može smatrati odgovornom za moguću nastalu štetu.
P@RTNERnet funkcionalnosti
Nalog zaprimljen putem P@RTNERnet-a autorizira se korištenjem tehnologije za identifikaciju i autorizaciju.
P@RTNERnet omogućava:
▶ Autentifikaciju (proces utvrđivanja i provjere identiteta subjekta - Klijenta)
▶ Autorizaciju (proces utvrđivanja prava subjekta na pristup određenim objektima) pomoću tokena
▶ unos i potpis Naloga za plaćanje
▶ unos i potpis naloga za kupoprodaju
▶ unos i potpis naloga za otvaranje oročene štednje
unos i potpis naloga uplate na otvorenu oročenu štednju
▶ uvid u informacije o statusu naloga
▶ uvid u promet i stanje računa
Provođenje naloga
Klijent je odgovoran kako za točnost i ispravnost podataka naloga, tako i za zloupotrebu P@RTNERnet-a u vlastitom okruženju te snosi eventualnu štetu nastalu nepridržavanjem ovih Općih uvjeta.
Klijent može raspolagati samo sredstvima na Transakcijskom računu u Banci do visine raspoloživog stanja.
Svi nalozi koje Klijent ispostavi korištenjem P@RTNERnet-a i digitalno potpiše pomoću tokena izjednačeni su s nalozima koji su vlastoručno potpisani.
U trenutku kada Klijent potpiše nalog elektroničkim putem i Banka potvrdi njegovo preuzimanje dodjelom referencije, smatra se da je nalog preuzet.
Xxxxx xx izvršavati uredno popunjene naloge u skladu s Okvirnim ugovorom.
Banka ne snosi odgovornost kada nije moguće izvršiti naloge točno i na vrijeme ili xxxx xx nalog odbijen u sustavu platnog prometa, a zbog pogreške Klijenta.
U slučaju da nalog nije moguće izvršiti, Xxxxx xx Klijenta obavijestiti o odbijanju istog putem P@RTNERnet-a.
Za naloge kupoprodaje Xxxxx xx primijeniti važeću tečajnu listu na datum valute naloga.
Ograničenje u korištenju P@RTNERnet-a
Banka može odbiti zahtjev za korištenje P@RTNERnet-a Klijenta, bez obveze obrazloženja.
Xxxxx xx privremeno blokirati, odnosno otkazati korištenje P@RTNERnet-a Klijentu ako posumnja ili utvrdi da postoji mogućnost zloupotrebe korištenja P@RTNERnet-x.
Xxxxx ne preuzima odgovornost za moguću štetu nastalu u slučaju kada Klijent ne može koristiti P@RTNERnet zbog smetnji i prekida u telekomunikacijskoj mreži, grešaka koje nastanu pri prijenosu podataka kroz telekomunikacijsku mrežu
ili zbog drugih okolnosti na koje Banka ne može utjecati.
Banka zadržava pravo na eventualne prekide u radu P@RTNERnet-a izazvane tehničkim razlozima bez posebne najave.
Ugovorni odnos za korištenje P@RTNERnet-a između Banke i Klijenta sklapa se na neodređeno vrijeme. U slučaju raskida Ugovora Transakcijskom računu za koji je ugovoreno korištenje P@RTNERnet-a prestaje važiti i usluga P@RTNERnet.
Odgovornost Klijenta prilikom korištenja P@RTNERnet-a
Klijent xx xxxxx s najvećom pažnjom čuvati token i tajnost PIN-a od neovlaštenog pristupa, otuđivanja ili nepravilne uporabe. Klijent xx xxxxx koristiti token na način opisan korisničkom uputom.
Svu štetu nastalu neodgovarajućim korištenjem P@RTNERnet-a kao i njegovom zloupotrebom xx xxxxxx treće osobe ili nepridržavanjem ovih Općih uvjeta, snosi Klijent. Ako Klijent izgubi token uređaj ili im on bude ukraden, Klijent xx xxxxx o tome odmah obavijestiti Banku prema korisničkoj uputi. Po primitku obavijesti o gubitku ili krađi token uređaja, Xxxxx xx Klijentu odmah blokirati pristup P@RTNERnet-x. Xxxxx ne preuzima odgovornost za štetu nastalu do trenutka blokiranja pristupa P@RTNERnet-u.
U slučaju krađe, gubitka ili uništenja token uređaja, Klijentu se na njegov zahtjev izdaje novi token. Za dodatni token naplaćuje se naknada. Iznos naknade utvrđen je u Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama. Naknada se naplaćuje s Transakcijskog računa po kojem je ugovoren
P@RTNERnet.USLUGE PREKO DRUGIH PRUŽATELJA PLATNIH USLUGA
Vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenici se mogu koristiti uslugom iniciranja plaćanja koju pruža PISP i uslugom informiranja o računu koju pruža AISP. U slučaju pokušaja neovlaštenog pristupa ili prijevarnog pristupa xx xxxxxx PISP-a i/ili AISP-a Banka može onemogućiti pristup takvom PISP-u i/ili AISP-u i o tome obavijestiti vlasnika Transakcijskog računa. Banka ni na xxxx xxxxx ne odgovara za obveze koje proizlaze iz ugovornog odnosa Vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika i PISP-a i/ili AISP-a.
Obveze i odgovornosti opunomoćenika prilikom korištenja usluga AIS ili PIS jednake su obvezama i odgovornostima vlasnika Transakcijskog računa.
Usluga iniciranja plaćanja (PIS)
Vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik može inicirati Platnu transakciju na teret svojeg Transakcijskog računa putem PISP-a. Prilikom iniciranja Platne transakcije PIPS preusmjerava vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika na sučelje Banke u svrhu provođenja autentifikacije. Banka čini PISP-u dostupne informacije o Nalogu za plaćanje koje su istovjetne informacijama koje vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik dobiva izravno xx Xxxxx prilikom provođenja Naloga putem P@RTNERnet-x. Xxxxx jednako postupa s Nalozima za plaćanje zadanim preko PISP-a kao i s Nalozima za plaćanje zadanim izravno putem P@RTNERnet-a.
Povlačenje suglasnosti kod PISP-a nema utjecaja na izvršenje prethodno autoriziranog Naloga za plaćanje.
Usluga informiranja o računu (AIS)
Vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik može dati suglasnost AISP-u za pristup informacijama o stanju i prometu na Transakcijskom računu. Nakon davanja suglasnosti AISP-u, vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik se preusmjerava na sučelje Banke u svrhu provođenja autentifikacije. Nakon provođenja autentifikacije vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika, Banka omogućava AISP-u pristup zatraženim informacijama isključivo u okviru odobrenja iz suglasnosti koje xx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik dao AISP-x. Xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik putem AISP-a može pristupiti informacijama o stanju i prometu Transakcijskog računu u istom ili manjem opsegu informacija koje su mu dostupne izravno putem P@RTNERnet-x. Xxxxx provodi pouzdanu autentifikaciju vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika kada prvi puta pristupa Transakcijskom računu preko AISP-a te svaki put kada to Banka zatraži. AISP može pristupiti informacijama o Transakcijskom računu bez aktivnog sudjelovanja vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika najviše 4 puta tijekom 24 sata.
Suglasnost xxxx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje AISP-u isključivo je ugovorni odnos između Klijenta i AISP-a, uključujući i svaku izmjenu i/ili opoziv suglasnosti.
Vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik može s AISP-om ugovoriti način, uvjete, opseg i učestalost postavljanja upita o informacijama o Transakcijskom računu Banci.
Vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik može putem P@RTNERnet-a poništiti autorizaciju suglasnosti dane AISP-u za pristup informacijama o stanju i prometu na Transakcijskom računu.
Potvrda raspoloživosti sredstava
Potvrda raspoloživosti sredstava na upit PISP-a
Banka odgovara na upit PISP-a o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu kod iniciranja Platne transakcije na teret Transakcijskog računa putem PISP-a.
Potvrda raspoloživosti sredstava na upit PIISP-a
Korištenje usluge potvrde raspoloživosti sredstava pružatelju platnih usluga koji izdaje platni instrument na temelju kartice podrazumijeva davanje dviju suglasnosti, od kojih jednu suglasnost vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje PIISP-u, a drugu suglasnost daje Banci.
Suglasnost xxxx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje Xxxxx xx izričita suglasnost Banci da odgovara na upit određenog PIISP-a o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu s
„da“ ili „ne“, a vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje i potpisuje suglasnost kroz sustav autentifikacije i autorizacije Banke (P@RTNERnet).
Potpisom Suglasnosti za davanje informacije o raspoloživosti sredstava na Računu putem P@RTNERnet-a, vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje izričitu suglasnost Banci da odgovara na upite određenog PIISP-a te je suglasan da Banka odgovara na upite o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu sve do opoziva ili prestanka suglasnosti.
Suglasnost Banci xxxx biti xxxx prije prvog upita o raspoloživosti sredstava PIISP-a, a vrijedi do opoziva xx xxxxxx vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika. Suglasnost xxxx Xxxxx može se opozvati putem P@RTNERnet-x. Xxxxx xxxx odgovarati na upit PIISP-a o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu od trenutka opoziva suglasnosti.
Suglasnost prestaje važiti i u slučaju kada Transakcijski račun iz suglasnosti prestane biti online dostupan, uključujući i raskid Ugovora o transakcijskom računu iz bilo kojeg razloga predviđenog ovim Općim uvjetima.
Banka odgovara na upit PIISP-a o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu isključivo ako xx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik prethodno xxx Xxxxx suglasnost odgovarati na upite tog PIISP-x. Xxxxx xxxx odgovoriti na upite PIISP-a
ako bilo koji podatak iz upita PIISP-a nedvojbeno ne odgovara podatku iz suglasnosti koju xx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik xxx Xxxxx.
Xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik se prihvatom ovih Općih uvjeta obvezuje da će s PIISP- om ugovoriti postavljanje upita o raspoloživosti sredstava isključivo u slučaju xxxx xx inicirao platnu transakciju koristeći se platnim instrumentom na temelju kartice koji je izdao PIISP. Također, prihvatom ovih Općih uvjeta, vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik je upoznat s time da izvršenje inicirane platne transakcije ovisi o raspoloživom pokriću na Transakcijskom računu na datum valute za izvršenje neovisno o odgovoru Banke na upit o raspoloživosti sredstava PIISP-a.
Xxxxx xx izvijestiti vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika o svim PIISP-ovima koji su postavili upit o raspoloživosti sredstava na Transakcijskom računu vlasnika i/ili opunomoćenika na njegov zahtjev.
Suglasnost xxxx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje PIISP-u je dio ugovornog odnosa vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika i PIISP-a. Predmet ovih Općih uvjeta je isključivo suglasnost xxxx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje Banci i xxxx xx dio ugovornog odnosa vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenika i Banke. Sve aktivnosti koje se odnose na suglasnost xxxx xxxxxxx Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik daje PIISP-u, vlasnik Transakcijskog računa i/ili opunomoćenik obavlja isključivo prema PIISP-u.
P@RTNERSMS
Xxxxxxxxxx X@XXXXXXXX-x
U svrhu ugovaranja korištenja usluge SMS-a (dalje u tekstu: P@RTNERSMS) Klijent xx xxxxx ispuniti zahtjev za korištenje P@RTNERSMS-a.
Prije ispunjavanja zahtjeva za korištenje P@RTNERSMS-a Klijent xx xxxxx upoznati se s ovim Općim uvjetima. Klijent vlastitim potpisom zahtjeva za korištenje P@RTNERSMS-a ovjerava točnost navedenih podataka te potvrđuje da je upoznat i suglasan sa svim odredbama ovih Općih uvjeta.
Odobravanje i uspostava P@RTNERSMS-a
Po odobrenju zahtjeva za korištenje P@RTNERSMS- a Banka Klijentu aktivira uslugu u roku od 7 xxxx od predaje istog.
Otkazivanje P@RTNERSMS-a
Klijent može u svakom trenutku otkazati P@RTNERSMS podnošenjem zahtjeva za otkazivanje P@RTNERSMS.
Xxxxx xx Klijentu otkazati SMS uslugu u slučaju da Xxxxxxx zatvori račun po kojem je SMS usluga ugovorena.
Banka ima pravo otkazati korištenje P@RTNERSMS- bez navođenja razloga.
Sigurnost korištenja P@RTNERSMS-a
Svu štetu nastalu neodgovarajućim korištenjem P@RTNERSMS-a kao i njegovom zloupotrebom xx xxxxxx treće osobe ili nepridržavanjem ovih Općih uvjeta, snosi Klijent.
Minimalni tehnički uvjeti
Klijent xx xxxxx osigurati minimalne tehničke uvjete za korištenje P@RTNERSMS-a:
▶ mobilni uređaj koji omogućava primanje SMS- ova
▶ broj u nekoj od hrvatskih mobilnih mreža koje podržavaju primanje SMS poruka
Klijent je odgovoran za sve elektroničke uređaje i programsku podršku na strani Klijenta koji su mu neophodni za korištenje P@RTNERSMS-a.
P@RTNERSMS funkcionalnosti
P@RNTERSMS omogućava Klijentima, primanje SMS poruka sa sljedećim informacijama:
▶ promjene po Transakcijskim računima
▶ stanje po Transakcijskim računima
▶ informativne poruke o novinama u poslovanju Banke
P@RNTERSMS je isključivo informativan i obavijesti primljene putem P@RNTERSMS poruka nemaju jednaku pravnu snagu xxx xxxxxx izvod ili potvrda.
Blokiranje P@RTNERSMS-a
Xxxxx xx blokirati korištenje P@RTNERSMS-a ako procijeni da je iz bilo kojeg razloga ugrožena sigurnost Klijentovih podataka ili ako procijeni da korištenje P@RTNERSMS-a xx xxxxxx Klijenta predstavlja sigurnosnu prijetnju ili ugrožava poslovanje Banke.
Odgovornosti Klijenta
Klijent se obvezuje u slučaju promjene broja mobitela ili bilo kojeg drugog podatka iz zahtjeva za korištenje P@RTNERSMS-a, odmah javiti u poslovnicu Banke te u poslovnici Banke podnijeti zahtjev za promjenom P@RTNERSMS-a.
Dođe li do gubitka ili krađe mobilnog telefona, Xxxxxxx se obvezuje odmah javiti u poslovnicu Banke kako bi se obustavilo P@RTNERSMS.
Banka se obvezuje postupiti po zatraženoj promjeni broja mobitela ili bilo kojeg drugog podatka iz zahtjeva za promjenom P@RTNERSMS-a u roku 3 xxxxx xxxx od Klijentove predaje zahtjeva za promjenom P@RTNERSMS-a u poslovnici Banke.
Banka se obvezuje onemogućiti korištenje P@RTNERSMS-a za izgubljeni ili ukradeni mobitel u roku 3 xxxxx xxxx od Klijentove obavijesti.
Banka nije odgovorna za tajnost informacija nakon njihovog primanja na broj mobitela te xx xxxx smatrati odgovornom za zlouporabe xxxxxxx xxx putem. Banka nije dužna provjeriti vlasništvo broja mobitela navedenog u zahtjevu za korištenje P@RTNERSMS-a odnosno zahtjevu za promjenom P@RTNERSMS-x.
Xxxxx nije odgovorna za zakašnjenje ili neizvršenje P@RTNERSMS-a, neposredno ili posredno, ako je isto nastupilo uslijed više sile - tu se podrazumijevaju slučajevi koji se mogu pojaviti nakon uspostave P@RTNERSMS-a, a nisu pod kontrolom ni jedne xxxxxx xxxx se mogu objektivno predvidjeti, a sprječavaju pružanje P@RTNERSMS-a, xxx xxxx ako je do zakašnjenja ili neizvršenja P@RTNERSMS-a došlo zbog svih drugih razloga koji nisu direktno na strani Banke nego potječu ili su uzrokovani od trećih osoba uključujući i npr. nefunkcioniranje telekomunikacijskih usluga.
Klijent snosi svu štetu koja može nastati zbog gubitka, neovlaštenog korištenja ili promjene broja mobitela na koji se primaju obavijesti putem P@RTNERSMS-a te nepridržavanja ovih Općih uvjeta.
PRESTANAK VAŽENJA OKVIRNOG UGOVORA
Okvirni ugovor prestaje otkazom istog xx xxxxxx Xxxxx ili Klijenta ili smrću Klijenta.
Ako se Klijent ne slaže s izmjenama Okvirnog ugovora ima pravo u roku od 15 xxxx od xxxx stupanja na snagu izmjena Okvirnog ugovora otkazati Okvirni ugovor na način da otkaže sve pojedinačne ugovore, uz otkazni rok od mjesec xxxx.
Banka može jednostrano, bez navođenja razloga, otkazati Okvirni ugovor otkazom svakog pojedinačnog ugovora s Klijentom uz otkazni rok od dva mjeseca koji se upućuje pisanim putem na zadnju dostupnu adresu, a otkazni rok počinje teći danom predaje preporučene pošiljke pošti.
Xxxxx xx ovlaštena u slučaju promijenjenih okolnosti koje se xxxx xxxxx predvidjeti u trenutku ugovaranja otkazati ili raskinuti okvirni ugovor ili pojedinačni ugovor bez otkaznog roka i u slučaju prestanka pružanja određenih usluga ili proizvoda Banke odnosno u slučaju da joj tehničke mogućnosti više ne omogućavaju realizaciju ugovora odnosno prolongiranje ugovora ugovorenih s automatskim prolongatom.
Banka može jednostrano otkazati Okvirni ugovor u slučaju nepridržavanja odredaba istog xx xxxxxx Klijenta.
U slučaju prestanka Okvirnog ugovora Klijent je obvezan u cijelosti izvršiti sve obveze iz Okvirnog ugovora nastale do xxxx prestanka istog.
DEPOZITNO POSLOVANJE
Depozit
Depozit može biti:
▶ po viđenju: na Transakcijskom računu, od ranije ugovoren na kunskoj ili deviznoj štednoj knjižici i na kunskom računu
▶ oročeni: namjenski i nenamjenski Depoziti mogu biti u:
▶ kunama
▶ u valuti i to u svim konvertibilnim valutama koje su objavljene na važećoj tečajnoj listi Banke osim valute BAM koja se ne može uplaćivati na deviznu knjižicu i oročeni depozit
Minimalni iznos oročenih Depozita propisan je odlukom o kamatnim stopama u poslovanju s fizičkim osobama.
Otvaranje Depozitnih računa
Banka otvara Depozitni račun Klijentu temeljem zahtjeva po izvršenoj identifikaciji Klijenta.
Prije sklapanja ugovora Klijent prihvaćanjem ovih Općih uvjeta potvrđuje da je upoznat s odredbama ovih Općih uvjeta.
Oročeni Depozit moguće je otvoriti putem P@RTNERnet-a gdje Xxxxxxx svojim elektroničkim potpisom na ugovoru prihvaća primjenu važećih odredaba ovih Općih uvjeta i relevantnih odluka Banke te potvrđuje da je upoznat sa sadržajem istih i prihvaća primjenu na ugovor svih naknadnih izmjena i dopuna istih. Ugovor se smatra zaključenim, na izričit zahtjev Klijenta, trenutkom prihvata ponude Banke i stavljanjem elektroničkog potpisa na isti u skladu s odredbama Zakona o elektroničkoj trgovini, a Ugovor je važeći bez potpisa Banke na istom.
Klijent potvrđuje da je upoznat s rizikom promjene tečaja. Kretanje tečaja ovisi o nizu čimbenika na koje Banka nema utjecaja, kao što su ekonomski indikatori, xxxxx inflacije, promjene u monetarnoj politici, promjene kamatnih xxxxx, politički događaji i xx.
Xxxxx ne ugovara nove depozite po viđenju kunske ili devizne knjižice niti izdaje zamjenske.
Raspolaganje sredstvima po Depozitnom računu Štedne knjižice i kunski računi
Sredstvima na štednoj knjižici može se raspolagati
isključivo dolaskom u poslovnicu Banke i predočenjem štedne knjižice i identifikacijske isprave. Isplate i uplate se u štednu knjižicu unose kronološki te se ovjeravaju potpisom ovlaštene osobe i pečatom Banke.
Klijent može raspolagati sredstvima do razine raspoloživih sredstava.
Banka može Klijenta ograničiti ili onemogućiti u raspolaganju sredstvima ako takvo postupanje Banke proizlazi iz regulative ili ugovora.
Oročeni Depoziti
Oročenim Depozitom može se raspolagati po isteku oročenja ili prije isteka ugovorenog roka oročenja, a sve u skladu s ugovorom, odlukama Banke i regulativom.
Važeće godišnje nominalne kamatne stope
Uvjeti za oročene Xxxxxxxx definirani su odlukama Banke.
Važeće kamatne stope na godišnjoj razini, po rokovima, iznosima i vrstama valute, propisane su odlukom o kamatnim stopama i drugim relevantnima odlukama Banke.
Kamatne stope mogu biti ugovorene kao fiksne stope ili kao promjenjive.
Način obračuna i pripisa xxxxxx
Kamata se obračunava dekurzivno, primjenom konformne metode ili nekom drugom metodom propisanom regulativom, ako xx xxxx ugovoreno.
Kamata se obračunava prema stvarnom kalendarskom broju xxxx za obračunski period i uključuje prvi, a isključuje zadnji xxx u periodu obračuna.
Xxxxxx xx Transakcijske i kunske račune obračunava se i pripisuje mjesečno na račun.
Xxxxxx xx kunske i devizne knjižice obračunavaju se i pripisuju po isteku kalendarske godine i prilikom zatvaranja.
Xxxxxx xx oročene Depozite obračunavaju se i pripisuju glavnici po isteku oročenog Depozita ili prilikom prijevremenog otkaza. Kod ugovora s automatskim obnavljanjem može se ugovoriti pripis xxxxxx glavnici po isteku ugovorenog roka oročenja ili prijenos xxxxxx xx račun Klijenta.
Xxxxxx po rentnoj štednji obračunavaju se i prenose na račun zadnji xxx u mjesecu i na xxx isteka oročenja odnosno danom prijevremenog raskida ili na način xxxx xx regulirano pojedinačnim ugovorom. Klijenti kamatom mogu raspolagati prvi radni xxx u sljedećem mjesecu te na xxx isteka oročenja odnosno prvi slijedeći radni xxx.
Xxxxxx xx oročene Depozite obračunavaju se i stavljaju Klijentu na raspolaganje sukladno pojedinačnom ugovoru.
Xxxxxx se pripisuje i isplaćuje u onoj valuti u kojoj su sredstva i deponirana.
Xxxxxx
Xx sredstva na računu, Banka obračunava kamatu u visini određenoj odlukom o kamatnim stopama u poslovanju s fizičkim osobama.
Na iznos iskorištenog prekoračenja Banka obračunava xxxxxx po stopama sukladno odluci o kamatnim stopama u poslovanju s fizičkim osobama.
U slučaju prekoračenja raspoloživih sredstava na Transakcijskom računu Banka obračunava zakonsku zateznu kamatu čija xx xxxxx promjenjiva i utvrđena regulativom, a obračunava se proporcionalnom metodom.
Porez i prirez na kamatu
Na obračunatu kamatu na Depozite Banka obračunava, obustavlja i plaća predujam poreza na dohodak od kamata na Depozite sukladno regulativi. Banka kamatu na Depozit umanjenu za iznos poreza i prireza isplaćuje/pripisuje sukladno ugovoru.
Klijent xx xxxxx Banci dostaviti adresu iz porezne kartice te bez daljnjih odlaganja obavijestiti Banku o svakoj promjeni iste. Banka neće biti odgovorna ako uslijed nepotpunih i netočnih podataka prirez uplati gradu ili općini kojima isti ne pripada.
Nerezidenti mogu temeljem Ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja što ih je država njihove rezidentnosti potpisala s Republikom Hrvatskom, podnijeti Banci zahtjev za neoporezivanje primitaka od kamata na Depozite, odnosno za oporezivanje po stopi iz Ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja. Zahtjev se podnosi na propisanom obrascu koji je dostupan na Internet stranicama Porezne uprave. Podnositelj zahtjeva xxxxx xx
popunjen i ovjeren obrazac dostaviti Banci prije pripisa odnosno isplate xxxxxx.
Uvjeti za promjenu kamatne stope
Uvjeti po kojima se mogu mijenjati kamatne stope regulirani su Načelima za utvrđivanje promjenjivih kamatnih xxxxx i naknada u kreditno-depozitnom poslovanju s fizičkim osobama, koji se zajedno s ovim Općim uvjetima smatraju sastavnim dijelom svakog pojedinog ugovora koji se sklapa između Klijenta i Banke.
Efektivna kamatna xxxxx
Efektivna kamatna xxxxx odražava ukupan prinos na Depozit, a izračunava se sukladno regulativi Hrvatske narodne banke i definirana je ugovorom.
Rokovi oročenja i obnavljanje
Rokovi isteka oročenih Xxxxxxxx definiraju se ugovorom, a temelje se na stvarnim danima u mjesecu i stvarnim danima u godini.
Rok oročenja Depozita ugovara xx xxx fiksni rok, jednokratno (bez obnavljanja) ili s automatskim obnavljanjem (prolongatom).
Po isteku ugovorenog jednokratnog roka oročenja, glavnica i dospjela kamata prenose se na račun Klijenta i stavljaju na raspolaganje Klijentu, pod uvjetima i na način propisan ugovorom, odlukama Banke i regulativom.
Kod ugovora s automatskim obnavljanjem, ako Klijent tri xxxx prije isteka roka oročenja ne otkaže daljnje oročenje, ugovor će se automatski obnoviti na istovjetan rok uz kamatnu stopu i uvjete koji vrijede na xxx obnavljanja ako je takav oblik oročenja i dalje proizvod Banke, a pod uvjetom da Klijent nema nepodmirenih dospjelih obveza prema Banci s bilo kojeg osnova i da regulativa ne propisuje drugačije. Datum obnavljanja oročenja istovjetan je datumu isteka prethodnog oročenja.
Raskid i otkaz ugovora
Oročeni Depoziti mogu se raskinuti prije isteka ugovorenog roka oročenja, xx xxxxxx zahtjev Klijenta.
Na oročeni Xxxxxxx koji je raskinut u skladu s prethodnim stavkom Banka obračunava i pripisuje kamatu za razdoblje od xxxx uplate odnosno od zadnjeg prolongata do xxxx raskida, prema važećim kamatnim stopama Banke u trenutku raskida, uvažavajući prvu nižu ročnost xxxx xx ispunjena vremenom koliko je oročeni Depozit trajao ako drugačije nije regulirano pojedinačnim ugovorom odnosno vrstom oročenja te naplaćuje naknadu za prijevremeno razročenje ako je takva naknada predviđena ugovorom.
Ugovor o oročenoj rentnoj štednji ne može se na zahtjev Klijenta raskinuti prije isteka ugovorenog roka oročenja.
Xxxxx xx ovlaštena na otkaz ugovora o oročenoj štednji pod uvjetima koji su ovim Općim uvjetima utvrđeni kao razlog za otkaz Okvirnog ugovora.
Zatvaranje i blokada Depozitnih računa
Po primitku zahtjeva za zatvaranje Xxxxx xx dužna zatvoriti Depozitni račun, obračunati i pripisati pripadajuću kamatu, naplatiti sve troškove vezane uz zatvaranje Depozitnog računa u skladu s odlukama Banke, a ostatak isplatiti ili prenijeti na drugi račun ovisno o zahtjevu Klijenta.
Banka blokira sredstva na Depozitnom računu nakon saznanja o smrti Xxxxxxxx, gubitku, nestanku ili krađi štedne knjižice te na temelju sudskih rješenja.
U slučaju da je sudskim rješenjem naloženo Banci prijenos sredstava na poseban račun, Xxxxx xx ovlaštena bez ikakve obveze obavještavanja Klijenta o tome prestati obračunavati kamatu na oročena sredstva te ista razročiti i prenijeti na poseban račun do drugačije odluke suda. U xxx slučaju Banka ne može odgovarati za štetu Klijentu zbog postupanja po odluci suda.
Banka vrši blokadu Depozitnog računa te pripadajućih platnih instrumenata temeljem naloga nadležnog tijela za provedbu prisilnih osnova plaćanja te odluka drugih nadzornih i nadležnih tijela, bez posebne suglasnosti Klijenta. Ako Banka temeljem zaprimljenog naloga za izvršavanje osnove za plaćanje provodi pljenidbu tražbine po Depozitnom računu pljenidba će se provesti do iznosa koji je potreban za namirenje tražbine ovrhovoditelja.
Za vrijeme blokade Depozitnog računa Klijenti ne mogu raspolagati sredstvima na Depozitnom računu.
Banka zatvara Depozitni račun xx xxxxxx zahtjev Klijenta i po odluci suda. Nakon smrti Xxxxxxxx, Depozitnim računom mogu raspolagati samo nasljednici temeljem pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju. Nakon smrti Xxxxxxxx, Banka isplaćuje oročena sredstva po isteku roka oročenja, a prije isteka roka xx xxxxxx zahtjev svih nasljednika.
Namjenski oročeni Depoziti
Za namjenski oročene štedne uloge koji služe kao instrument osiguranja kredita Banka obračunava kamatu utvrđenu odlukom Banke.
Smatra se da su namjenski oročeni Depoziti založeni u korist Banke temeljem odredbi Zakona o financijskom osiguranju te xx Xxxxx može s
prvenstvenim pravom namirenja koristiti u svrhu zatvaranja svih obveza koje Klijent ima temeljem posebnog ugovora te ostalih obveza prema Banci.
Zloupotreba i neovlašteno korištenje Depozita
Ako je štedna knjižica ukradena, oštećena, uništena ili zbog nekog drugog načina nije moguće temeljem nje raspolagati Depozitom, Klijent xx xxxxx odmah obavijestiti o istome Banku te pokrenuti postupak amortizacije pred nadležnim sudom.
U slučaju naknadnog pronalaska štedne knjižice, Klijent xx xxxxx istu bez odgađanja dostaviti Banci radi njezinog poništenja.
Banka ne odgovara za štete koje mogu nastati gubitkom/ili zloupotrebom štedne knjižice ili nekog drugog instrumenta xxxxx xx moguće raspolagati sredstvima na Depozitnom računu.
Klijent snosi rizik neovlaštenog raspolaganja sredstvima do proteka 24 sata nakon što xx Xxxxx pisanim putem obavijestio o gubitku, krađi i/ili drugom obliku neovlaštenog raspolaganja sredstvima na Depozitnom računu.
POSLOVANJE SA SEFOVIMA
Xxxxx xx na zahtjev Klijenta omogućiti korištenje sefa na ugovoreni period.
Banka poduzima sve potrebne mjere da osigura dobro stanje sefa i nadzor nad istim.
Pristup sefu može se dopustiti samo Klijentu. Klijent ne smije staviti u svoj sef predmet xxxx xxxx ugroziti sigurnost Banke ili drugih sefova. U slučaju da se Klijent ne drži te obveze, Banka može jednostrano raskinuti ugovor.
Ako Klijent ne plati Xxxxx naknadu po njenoj dospjelosti Banka može raskinuti ugovor nakon proteka mjesec xxxx xxxxx što je Xxxxxxxx poslala pismenu opomenu preporučenom pošiljkom na zadnju poznatu adresu.
Ako Banka raskine ugovor, može pozvati Klijenta da isprazni sef i da joj preda ključ. Ako Klijent to ne učini, Banka može zahtijevati da se sef otvori putem suda ili uz prisustvo javnog bilježnika, utvrdi njegov sadržaj i nađene stvari stave u sudski polog ili povjere Banci na čuvanje.
Banka ima pravo prvenstva naplate dužne naknade iz sredstava dobivenih prodajom vrijednosti nađenih u sefu.
U slučaju raskida/otkaza ugovora prije isteka ugovorenog roka korištenja sefa, Klijent nema pravo na povrat plaćene naknade.
U slučaju smrti Xxxxxxxx, Xxxxx xx dozvoliti pristup sefu samo temeljem pravomoćnih rješenja o
nasljeđivanju ili druge pravomoćne odluke suda, odnosno drugim osobama temeljem posebnih ugovora. Ako nasljednik ili druga osoba temeljem odluke suda ili posebnih ugovora, nije u posjedu ključa xx xxxx dužna je platiti Banci troškove i naknade propisane Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama za trošak otvaranja sefa, promjenu brave izradu novog ključa i sl.
INFORMACIJE O OSIGURANJU DEPOZITA
Novčani polozi osiguravaju se kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka do visine koju propiše nadležno Ministarstvo.
Xxxxx xx prije sklapanja ugovora koji podliježe obvezi osiguranja prema regulativi koja uređuje osiguranje Depozita Klijentima staviti na raspolaganje informacije o sustavu osiguranja Depozita u obliku i sadržaju određenom regulativom. Informacije o sustavu osiguranja Depozita dostupne su Klijentima u svim poslovnicama Banke i na xxx.xxxx.xx.
OBAVJEŠTAVANJE
Banka Klijentu čini dostupnim sve obvezne i relevantne informacije u poslovnicama Banke i na web stranici xxx.xxxx.xx. Promjena će se smatrati priopćenom s danom kad promjena bude izložena u svim poslovnicama Banke i na xxx.xxxx.xx.
Banka besplatno obavještava Klijenta:
▶ o stanju po računima najmanje jedanput godišnje na ugovoreni način
▶ o stanju i prometu po računu (dalje u tekstu: izvadak) mjesečno ako je Klijent tako izričito ugovorio, poštom ili na drugi način
Sadržaj izvatka:
▶ referenciju koja omogućuje identifikaciju Platne transakcije
▶ Jedinstvenu identifikacijsku oznaku Platitelja odnosno Primatelja
▶ iznos i valutu Platne transakcije
▶ iznos naknada pojedinačno i kamata
▶ tečaj - ako Platna transakcija uključuje konverziju valuta
▶ datum valute Platne transakcije
▶ datum knjiženja Platne transakcije
Ako se obavijest dostavlja poštom, smatra se dostavljenom ako je poslana na zadnju adresu o kojoj je Klijent obavijestio Banku.
U slučaju neuspjele dostave (nije na adresi/odselio, nije preuzeo pošiljku) dvije uzastopne obavijesti smatrati će se da je Klijent odustao od takvog načina dostave te će mu isti učiniti dostupnim u poslovnicama Banke.
Obavijesti se smatraju dostavljenim i prihvaćenim ako ih Klijent nije osporio unutar roka od 30 xxxx od xxxx izdavanja. Klijent xx xxxxx bez odgađanja izvijestiti o izostanku obavijesti. Banka ne odgovara za štetu koja može nastati zbog izostanka navedenih obavijesti, ako xx x xxxx Klijent nije bez odgađanja izvijestio.
U slučaju da Banci nisu poznate potrebne informacije o identitetu Klijenta (promjena adrese ili osobnog imena), odnosno uopće joj nije poznat identitet Klijenta (u slučaju smrti Xxxxxxxx, a do utvrđivanja nasljednika i sl.) smatrat će se da xx Xxxxx ispunila svoju obvezu obavještavanja omogućavanjem uručenja obavijesti u poslovnici Banke, uz uvjet da osoba koja tvrdi da je Klijent može na nedvojben način dokazati da je Klijent Banke.
Na zahtjev Klijenta Banka može izdati duplikat izvatka po računu, a za izdavanje duplikata izvadaka starijih od xxxxxx xxxx naplaćuje se naknada sukladno Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama.
O promjenama visine kamatnih xxxxx po Transakcijskim računima Banka obavještava Klijenta najmanje 2 mjeseca prije početka njihove primjene, osim xxxx xx promjena u korist Klijenta, a o promjenama visine kamatnih xxxxx po Depozitnim računima Banka obavještava Klijenta najmanje 15 xxxx prije početka njihove primjene.
Ako su ugovorene promjenjive kamatne stope na Depozit, Xxxxx xx obavijestiti Klijenta o promjeni istih najmanje 15 xxxx prije nego što se one počnu primjenjivati, pisanim putem ili na drugi prikladan način.
U slučaju nedopuštenog prekoračenja po tekućem računu Xxxxx xx dostaviti Klijentu:
▶ obavijest o prekoračenju
▶ opomena za plaćanje
▶ opomenu pred utuženje
NAKNADE, TROŠKOVI I TEČAJ
Za izvršenje platnih i ostalih usluga i servisa Banka Klijentu obračunava i naplaćuje naknade i stvarne troškove sukladno Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama koje predstavljaju sastavni dio Okvirnog ugovora.
Banka kod nacionalnih i prekograničnih platnih transakcija u valutama država članica prenosi puni iznos platne transakcije bez umanjivanja za iznos naknade. Banka može naplatiti svoje naknade iz prenesenog iznosa prilikom odobrenja Klijentovog računa. U xxx slučaju Xxxxx xx dužna u informaciji o izvršenoj platnoj transakciji koju daje Klijentu
prikazati odvojeno iznos platne transakcije i iznos naplaćenih naknada.
Prilikom naplate naknada Transakcijski račun tereti se u kunama, a za nedostajuća sredstva ostale valute, redoslijedom od najvećeg stanja, izraženog u kunskoj protuvrijednosti po kupovnom tečaju Banke za devize, prema najmanjem.
Prihvatom ovih Općih uvjeta Klijent ovlašćuje Banku da može za naknade i troškove teretiti njegov račun, bez njegove dodatne suglasnosti.
Xxxxx xx izvršiti naplatu s računa Klijenta u korist nadležnog tijela, u skladu s nalogom nadležnog tijela i regulativom.
Banka obračunava i naplaćuje naknade za obavljanje Platnih transakcija Debitnim karticama u zemlji i inozemstvu istovremeno s datumom knjiženja provedene transakcije.
Naknada za provedbu naloga obračunava se i naplaćuje istovremeno s izvršavanjem naloga terećenjem Transakcijskog računa. U slučaju da na Transakcijskom računu nema dovoljno sredstava za naplatu naloga i naknade, nalog neće biti proveden.
Naknada za token uređaj koji nije vraćen prilikom ukidanja P@RTNERnet-a naplaćuje se s Transakcijskog računa po kojem je usluga ukinuta. Iznos naknade utvrđen je u odluci o Naknadama u poslovanju s fizičkim osobama.
Svi iznosi naknada, xxxxxx ili xxxx xxxx drugi iznosi neovisno o nazivu koje Banka po bilo kojoj osnovi naplaćuje od Klijenta ugovoreni su u neto iznosu. Klijent xx xxxxx platiti po obračunu Banke sve poreze, prireze, pristojbe i eventualna druga davanja i obveze koje xx Xxxxx dužna obračunati, ustegnuti, predujmiti ili na bilo koji drugi način preuzeti na temelju regulative takvog korištenja proizvoda i usluga Banke.
Prilikom izvršavanja Platnih transakcija koje uključuju preračunavanje valute kao i kod nedostajućih sredstava po kartičnom poslovanju, primjenjuju se sljedeći tečajevi:
▶ na kunska plaćanja koja se podmiruju iz deviznih sredstava s Transakcijskog računa primjenjuje se kupovni tečaj Banke za devize,
▶ na devizna plaćanja koja se podmiruju iz kunskih sredstava s Transakcijskog računa primjenjuje se prodajni tečaj Banke za devize.
Xxxxx xx dužna bez odgađanja, nakon terećenja Transakcijskog računa Klijentu dati:
▶ referenciju koja omogućuje platitelju identifikaciju svake platne transakcije
▶ ako je primjenjivo, informacije koje se odnose na primatelja plaćanja
▶ iznos Platne transakcije u valuti u kojoj je terećen račun za plaćanje platitelja
▶ ukupan iznos svih naknada za tu platnu transakciju i iznos svake pojedine naknade koje plaća platitelj
▶ ako platna transakcija uključuje preračunavanje valute, tečaj te iznos platne transakcije nakon preračunavanja valute
▶ datum valute terećenja.
POSEBNE ODREDBE
Poslovanje s maloljetnim osobama i osobama pod skrbništvom
Xxxxx xx otvoriti račun maloljetnoj osobi xxxx xx sukladno relevantnoj regulativi stekla poslovnu sposobnost, odnosno osobi djelomične poslovne sposobnosti prije punoljetnosti uz predočenje dokaza o stjecanju poslovne sposobnosti prije punoljetnosti. Maloljetna osoba koja xx xxxxxx poslovnu sposobnost prije punoljetnosti (sklapanjem braka ili na temelju odluke suda o stjecanju poslovne sposobnosti, odnosno maloljetna osoba starija od 16 xxxxxx xxxx je postao roditelj) može samostalno sklopiti Ugovor uz predočenje osobne isprave i potvrde o stjecanju poslovne sposobnosti prije punoljetnosti. Maloljetna osoba xxxx xx sklopila ugovor o radu (nakon navršene 15 godine života), može samostalno sklopiti ugovor, uz predočenje Xxxxxxx o radu i osobne isprave. Ove maloljetne osobe tretirati će xx xxx punoljetne osobe.
Maloljetnoj osobi, koja nije stekla poslovnu sposobnost za sklapanje ugovora, račun može otvoriti zakonski zastupnik uz predočenje osobne isprave kojom dokazuje svoj identitet i predočenje originalnog rodnog lista kojim dokazuje srodstvo s maloljetnom osobom, isključivo za uplate nagrada, stipendija, mirovina, zarada ostvarenih putem učeničkih servisa te ostalih primanja kao i uplate dječje štednje. Za maloljetne osobe koje nisu stekle poslovnu sposobnost prije punoljetnosti te punoljetne osobe xxxxxx xx odlukom suda oduzeta ili ograničena poslovna sposobnost račun je ovlašten otvoriti zakonski zastupnik maloljetne osobe, odnosno skrbnik osobe kojoj je poslovna sposobnost oduzeta ili ograničena.
Prilikom otvaranja računa osobi pod skrbništvom, skrbnik xx xxxxx uz osobnu ispravu kojom dokazuje svoj identitet predočiti originalno pravomoćno Rješenje Centra za socijalnu skrb u kojem se
dokazuje status skrbnika i u kojem se navode sve dozvoljene radnje koje skrbnik može obaviti.
Maloljetnoj osobi se ne izdaje Debitna kartica, osim u slučaju kada ima zakonsko pravo samostalno otvoriti Transakcijski račun. Debitna kartica ne izdaje se niti osobi pod skrbništvom niti skrbniku xxx xxxx zakonskom zastupniku.
Ako je otvaranje i vođenje računa ugovorio samo jedan roditelj kao zakonski zastupnik, i drugi roditelj ima pravo uvida u poslovanje po računu, odnosno može zatražiti xx Xxxxx da ga se evidentira kao zakonskog zastupnika maloljetne osobe radi raspolaganje sredstvima na računu. U xxx slučaju suglasnost drugog roditelja maloljetne osobe nije potrebna, a Xxxxx xx drugog zakonskog zastupnika može tretirati kao opunomoćenika po računu.
U svakom slučaju zakonski zastupnik xx xxxxx prilikom otvaranja računa i prilikom svakog raspolaganja sredstvima na računu obavijestiti Banku o statusu roditeljske skrbi (postoji li dogovor ili odluka xxxxx xx raspolaganje isključivo dano jednom roditelju ili je isto ograničeno). Banka ima pravo zatražiti potvrdu o dogovoru o roditeljskoj skrbi ili izjavu o tome
Zakonski zastupnik/skrbnik poslovno nesposobne osobe ne može opunomoćiti treću osobu za raspolaganje sredstvima na računu.
Maloljetnoj osobi i osobi pod skrbništvom račun se može otvoriti u svrhu određenu regulativom, čije se raspolaganje, kao i raspolaganje dječjom štednjom, provodi sukladno mišljenju nadležnog Ministarstva.
Zakonski zastupnik/skrbnik obvezuje se voditi evidenciju prometa i stanja na računu za maloljetne, poslovno nesposobne osobe i osobe pod skrbništvom u skladu s propisanim uvjetima te ne smije raspolagati sredstvima na računu koja premašuju mjesečni iznos potreban za uzdržavanje, odnosno iznos odobren od nadležnog Suda/Centra za socijalnu skrb, s xxx da je za raspolaganje zakonskog zastupnika sredstvima maloljetne osobe koja se smatraju vrjednijom imovinom, u načelu potrebna suglasnost drugog roditelja i odobrenje suda u izvanparničnom postupku. Zakonski zastupnik/skrbnik odgovara za sve obveze nastale po računu za maloljetne, poslovno nesposobne osobe i osobe pod skrbništvom, bez obzira na mjesto, oblik ili instrumente raspolaganja sredstvima na računu.
Prijenos sredstava između računa zakonskog zastupnika/skrbnika i računa osobe bez poslovne sposobnosti dozvoljeni su u domaćoj i stranoj valuti u iznosima u skladu s regulativom.
Pravo raspolaganja zakonskog zastupnika/skrbnika gasi se na temelju pravomoćnog rješenja Suda/Centra za socijalnu skrb, njegovom smrću, s navršenih 18 xxxxxx maloljetnika odnosno stjecanjem poslovne sposobnosti.
Na raspolaganje sredstvima na Depozitnom računu maloljetne osobe i osoba djelomično ili u potpunosti lišenih poslovne sposobnosti xx xxxxxx zakonskog zastupnika/skrbnika odgovarajuće se primjenjuju odredbe Obiteljskog zakona i važeća mišljenja te preporuke nadležnog Ministarstva. Banka neće biti odgovorna za eventualnu štetu koju Klijent pretrpi zbog propusta odnosno neinformiranja xx xxxxxx zakonskog zastupnika/skrbnika o njihovim pravima i obvezama.
Davanje punomoći
Klijent može opunomoćiti jednu ili više fizičkih osoba za raspolaganje sredstvima po računu. Punomoć se može dati u Banci prilikom otvaranja računa ili naknadno pred ovlaštenim radnikom Banke. Punomoć daje osobno vlasnik računa odnosno zakonski zastupnik prilikom otvaranja računa ili naknadno, u prisustvu punomoćnika, pred ovlaštenim radnikom Banke.
Punomoć sačinjena izvan Banke mora biti javnobilježnički ovjerena (ovjera potpisa vlasnika računa na punomoći) ili xx xxxxxx diplomatskog ili konzularnog predstavništva RH. Oblik punomoći i uvjete koje xxxx ispunjavati Opunomoćenik određuje Banka.
Opunomoćenik ima pravo uvida u promete po Transakcijskom računu neovisno o datumu davanja punomoći po Transakcijskom računu sve do xxxx otkazivanje punomoći ili prestanka Ugovora o Transakcijskom računu.
Banka izdaje Opunomoćeniku dodatnu Debitnu karticu po računa koja glasi na ime Opunomoćenika, a nosi broj računa Klijenta te mu predaje ove Opće uvjete.
Opunomoćenik raspolaže sredstvima na računu pod istim uvjetima kao i Klijent/zakonski zastupnik, ali ne može:
▶ promijeniti podatke o vlasniku računa kao ni uvjete iz ugovora zaključenog s vlasnikom računa/zakonskim zastupnikom
▶ opunomoćiti treću osobu za raspolaganje sredstvima
▶ zatvoriti račun, osim temeljem posebne punomoći u kojoj je to izrijekom navedeno
▶ zaključiti ugovor o bilo kojoj vrsti prekoračenja
▶ ugovoriti posebni ugovor po računu ili otkazati posebni ugovor po računu koji xx x Xxxxxx
zaključio Klijent (npr. trajni nalog) osim temeljem posebne punomoći u kojoj je to izrijekom navedeno
Opunomoćenik može obavljati transakcije u ime i za račun Klijenta u skladu s regulativom, pri čemu ne može imati veća prava od vlasnika računa.
Za obveze Opunomoćenika nastale po računu, Klijent odgovara solidarno s Opunomoćenikom.
Punomoć može biti jednokratna ili stalna. Punomoć prestaje važiti:
▶ pisanim opozivom Klijenta
▶ pisanim otkazom punomoći xx xxxxxx Opunomoćenika
▶ smrću Klijenta
▶ smrću Opunomoćenika
▶ istekom roka na koji je punomoć izdana
▶ gubitkom poslovne sposobnosti Klijenta ili Opunomoćenika
▶ zatvaranjem računa
Danom prestanka punomoći Opunomoćenik ne može više raspolagati sredstvima na računu te je Klijent odmah xxxxx vratiti Debitnu karticu xxxx xx uručena Opunomoćeniku.
Eventualnu materijalnu štetu nastalu temeljem dane punomoći snosi vlasnik računa odnosno zakonski zastupnik i Opunomoćenik solidarno. Banka nije obvezna obavještavati Klijenta o radnjama i propustima Opunomoćenika.
Podaci o stanju i prometu po računu te postojanju Opunomoćenika po istom, predstavljaju bankovnu tajnu i mogu se priopćiti samo u skladu s regulativom.
OBVEZE KLIJENTA
Klijent je obvezan obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih podataka, adrese, prebivališta odnosno boravišta osobno, bez odgađanja, uz predočenje odgovarajuće isprave ili pisanim putem uz predočenje ovjerene preslike odgovarajuće isprave, a u protivnom odgovara za štetu koja nastane Banci ili trećim osobama zbog neobavješćivanja Banke o nastalim promjenama osobnih i drugih podataka.
Klijent je upućen i razumije kako zasnivanjem poslovnog odnosa s Bankom, Banka prikuplja, obrađuje i koristi osobne podatke Klijenta xxxx xx definirano Informacijom o zaštiti osobnih podataka.Klijent se obvezuje koristiti Platnim instrumentom u skladu s odredbama Okvirnog ugovora xxxxxx xx regulirano izdavanje i korištenje toga platnog instrumenta i bez odgađanja obavijestiti pružatelja platnih usluga o
ustanovljenom gubitku, krađi ili zlouporabi platnog instrumenta ili njegovu neovlaštenom korištenju te xx xxxxx odmah nakon primitka Platnog instrumenta poduzeti razumne mjere za zaštitu Personaliziranih sigurnosnih vjerodajnica toga platnog instrumenta. Klijenti korisnik Debitne kartice s beskontaktnom funkcionalnošću xxxxx xx postupati s xxx karticom s pažnjom dobrog gospodara, onemogućiti ustupanje iste drugim osobama, tražiti da se svi postupci Debitnom karticom na prodajnom mjestu provode u njegovom prisustvu i pod njegovim nadzorom. Na mjestima gdje je pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja zbog brzine provođenja transakcija (do visine propisane xx xxxxxx kartičnih kuća) definirao provođenje Platnih transakcija bez unosa PIN-a (primjer beskontaktna plaćanja, plaćanja cestarina i slično) suglasnost za izvršenje transakcija daje se samom upotrebom Debitne kartice. Takav način autorizacija predstavlja dodatni rizik od zlouporabe kartice te se Klijent obvezuje na pojačan oprez u vezi nadzora tog platnog instrumenta i promptnu prijavu njegova gubika, krađe ili zlouporabe.
Klijent u cijelosti odgovara za izvršene neautorizirane platne transakcije ako su one posljedica prijevarnog postupanja Klijenta ili njegova namjernog neispunjenja jedne ili više njegovih obveza ili neispunjenja tih obveza zbog njegove krajnje nepažnje.
U slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije, Banka nije dužna vratiti platitelju iznos te neautorizirane platne transakcije ako ima opravdan razlog za sumnju u prijevaru i ako je o navedenom razlogu Banka obavijestila Hrvatsku narodnu banku u pisanom obliku.
Ako je izvršenje neautoriziranih platnih transakcija posljedica korištenja izgubljenoga ili ukradenoga platnog instrumenta ili posljedica druge zlouporabe platnog instrumenta, Klijent odgovara za te transakcije ukupno najviše do iznosa od 375,00 kuna osim:
▶ ako gubitak, krađu ili zlouporabu platnog instrumenta platitelj nije mogao otkriti prije izvršenja neautorizirane platne transakcije,
▶ ako su neautorizirane platne transakcije posljedica radnje ili propusta radnika Banke ili subjekta kojemu su njegove aktivnosti eksternalizirane,
▶ ako Banka nije osigurala odgovarajuća sredstva za svakodobno obavještavanje o gubitku, krađi ili zlouporabi platnog instrumenta.
BANKARSKA TAJNA I ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
Bankarska tajna su svi podaci, činjenice i okolnosti koje xx Xxxxx saznala na osnovi pružanja usluga Klijentima i u obavljanju poslova s pojedinačnim Klijentom kao i svi drugi podaci koji se smatraju bankarskom tajnom temeljem regulative.
Banka kao Voditelj obrade osobnih podataka posluje u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 europskog parlamenta i vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka (dalje u tekstu: GDPR). Banka štiti osobne podatke sukladno GDPR-u. Sve propisane informacije o zaštiti osobnih podataka sadržane su u
„Informaciji o zaštiti osobnih podataka“ koja predstavlja sastavni dio ovih Općih uvjeta i xxxx xx dostupna klijentima na web stranici Banke i u poslovnim prostorima Banke.
Banka, prilikom zasnivanja i tijekom cijelog trajanja poslovnog odnosa, prikuplja i obrađuje osobne podatke iz dokumentacije Klijenta u skladu s regulativom koja uređuje zaštitu osobnih podataka u svrhu obavljanja ugovornih i drugih regulatornih obveza Banke, kao i xxxxx xxxxxx ako je provedba ugovornog odnosa neposredno vezana uz poslovnu suradnju između Banke, Klijenta i xxxxx xxxxxx, odnosno za potrebe upravljanja rizicima unutar xxxxx kreditnih institucija i pravnih osoba odgovarajućeg oblika organiziranja, koje mogu osnovati kreditne institucije i druge pravne osobe s ciljem razmjene informacija o kreditnoj sposobnosti za potrebe zaštite od kreditnog xxxxxx, xxx i u svrhe provedbe regulative kojom se uređuje sprečavanje pranja novca i financiranja terorizma. Banka osobne podatke ne prikuplja u opsegu većem nego što je nužno da bi se postigla utvrđena svrha.
Prikupljanje podataka vrši se putem propisanih obrazaca Banke, tijekom razgovora s klijentom, korištenjem on-line usluga Banke, putem e-mail poruka i poštom dostavljenih dokumenata, putem sustava snimanja telefonskih razgovora i video nadzora, prilikom zaključenja ugovora te prilikom obavljanja drugih poslova za koje xx Xxxxx ovlaštena. Osim prikupljenih podataka Banka obrađuje i podatke koji su joj dostupni temeljem korištenja bančinih proizvoda i usluga (iznos, vrsta transakcija, stanje na računu i slično).
Prihvatom ovih Općih uvjeta i potpisom ugovora o otvaranju i vođenju Transakcijskog računa Klijent i sve osobe ovlaštene za poslovanje s Transakcijskim računom prihvaćaju ove Opće uvjete i potvrđuju da su upoznati sa svojim pravima, načinima obrade osobnih podataka i zaštite istih sukladno GDPR-u te
da se svi podaci i dokumentacija xxxx xx dostavljena Banci prilikom otvaranja Transakcijskog računa kao i podaci koje Banka sazna u izvršavanju Platnih usluga te osobni podaci koje Banka prikuplja temeljem regulative, mogu dalje obrađivati, pohranjivati i koristiti u svrhu izvršavanja Platnih usluga i obavljanja redovnih poslova Banke.
Klijent ovlašćuje Banku da njegove osobne podatke može proslijediti poslužiteljima platnog prometa, davateljima kartičnih usluga odnosno pružateljima drugih usluga koji se smatraju izvršiteljima obrada, a s kojima xx Xxxxx zaključila ugovor.
Zakonom o kreditnim institucijama i drugom regulativom propisane su iznimke od obveze čuvanja bankarske xxxxx. Obveza čuvanja bankarske xxxxx ne postoji ako se Klijent xxxxxx suglasi, ako se podaci priopćavaju na zahtjev nadležnih sudova, javnih bilježnika, poreznih tijela, nadzornih tijela za potrebe supervizije ili nadzora iz područja njihove nadležnosti te u drugim slučajevima predviđenim Zakonom o kreditnim institucijama i regulativom. Xxxxx xx obvezna čuvati tajnim sve podatke, činjenice i okolnosti do kojih dođe radeći s Klijentom.
Prihvatom ovih Općih uvjeta i potpisom ugovora ili zahtjeva u Banci Klijent izjavljuje da je suglasan da Banka ima pravo i ovlaštena je temeljem ugovornog odnosa – pravnog posla prikupljati i razmjenjivati i koristiti njihove osobne podatke i informacije o urednosti podmirivanja obveza Klijenta prema Banci i/ili drugim financijskim i kreditnim institucijama koristeći podatke evidentirane u sustavu razmjene informacija i Hrvatskom registru obveza po kreditima na način propisan Zakonom o kreditnim institucijama i drugom regulativom kojom se uređuje poslovanje kreditnih registara te regulativom kojom se uređuje zaštita osobnih podataka.
Banka prikuplja i obrađuje osobne podatke i u svrhu provedbe Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza koji uređuje provedbu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e (zakona Sjedinjenih Američkih Država o ispunjavanju poreznih obveza s obzirom na račune u stranim financijskim institucijama, kojim se financijskim institucijama uvodi obveza izvješćivanja u odnosu na određene račune), što uključuje prikupljanje informacija, primjenu pravila dubinske analize, utvrđivanje računa o kojima izvješćuju Sjedinjene Američke Države te izvješćivanje o njima Ministarstva financija.
Xxxxx xx prikupljati i obrađivati osobne podatke i u svrhe provedbe Common Reporting Standarda (CRS), odnosno standarda obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja.
ODGOVORNOST BANKE
U ispunjavanju obveza proizašlih iz poslovanja Banke s Klijentom, Xxxxx xx dužna postupati s pažnjom i u skladu s pravilima struke, u dobroj vjeri pouzdajući se u vjerodostojnost, točnost, potpunost i istinitost dokumentacije koja joj je dostavljena i nema obvezu provjeravati činjenice navedene u istoj xx xxxx biti odgovorna za nikakvu štetu koja bi Klijentu mogla iz toga nastati.
U slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije, Xxxxx xx dužna vratiti Klijentu iznos te neautorizirane platne transakcije umanjene za iznos za koji klijent odgovara, i to odmah, a najkasnije do kraja prvoga radnog xxxx xxxxx xxxx primitka obavijesti Klijenta. Klijent ima pravo tražiti povrat u roku od 13 mjeseci od xxxx terećenja računa. U slučaju odgovornosti Banke za provedbu neautorizirane platne transakcije Banka se obvezuje vratiti iznos transakcije, sve naknade i pripadajuće xxxxxx. Ako Klijent osporava da je autorizirao izvršenu platnu transakciju, a Banka sumnja da je Klijent postupao prijevarno ili da namjerno ili zbog krajnje nepažnje nije ispunio jednu ili više svojih obveza po Okvirnom ugovoru, Xxxxx xx dužna dokazati prijevarno postupanje. U slučaju opravdane sumnje Banka nije dužna izvršiti povrat spornih sredstava već obavještava HNB u pisanom obliku o razlozima za sumnju u prijevaru.
Banka ni na xxxx xxxxx ne odgovara za obveze koje proizlaze iz ugovornog odnosa Vlasnika Transakcijskog računa i/ili opunomoćenici i PISP-a i/ili AISP-x.
Xxxxx ne odgovara za izvršenje obveza ako je isto onemogućeno višom silom ili bilo kojim drugim uzrokom na xxxx Xxxxx nije imala utjecaja.
Banka ima pravo ukinuti ili uskratiti proizvod ili uslugu Klijentu i nema nikakve odgovornosti za bilo kakvu štetu u xxx slučaju.
Neovisno o ugovoru ili drugoj ispravi koja regulira međusobna prava i obveze između Klijenta i Banke u odnosu na pojedini proizvod ili uslugu, Banka pridržava pravo ne odobriti, ne produljiti rok korištenja ili izmjenu uvjeta korištenja pojedinog proizvoda ili usluge i u slučaju xxxx xx prestala pružati određeni proizvod ili uslugu (u cijelosti ili samo određenom dijelu Klijenata ili proizvoda), a na temelju svoje poslovne politike ili odluke.
Ako postoji, isključivo prema procjeni Banke, bilo kakva sumnja u prijevaru ili zlouporabu, pranje novca ili financiranje terorizma, Xxxxx xx ovlaštena bez navođenja posebnog obrazloženja odgoditi ili odbiti pružanje tražene usluge, proizvoda ili bilo kakve transakcije, kao i poduzeti sve potrebne radnje kako bi prestao bilo kakav poslovni odnos s Klijentom te je ovlaštena zatražiti pojašnjenje ili informaciju i dodatnu dokumentaciju koju može smatrati potrebnom da bi se otklonila sumnja. Kriterij po kojem Banka procjenjuje rizike od zlouporaba predstavljaju mjeru upravljanja rizicima i zaštitu Banke, a u cilju zaštite stabilnosti poslovanja i sigurnosti Klijenata xx Xxxxx nije dužna Klijentima pojašnjavati navedene kriterije.
Banka ne odgovara za štete koje mogu nastati gubitkom/ili zloupotrebom platnog instrumenta xxxxx xx moguće raspolagati sredstvima na računu.
Banka ne odgovara za neprihvaćanje Debitne kartice na prodajnom mjestu, ni za bilo kakvu štetu koja bi se dogodila prilikom kupnje Debitnom karticom te ako zbog tehničkih problema transakciju nije u mogućnosti obaviti na zahtjev Klijenta.
Vlasnik računa ne snosi rizik neovlaštenog raspolaganja sredstvima od trenutka kad xx Xxxxx primila pisanu obavijest Klijenta o gubitku, krađi i/ili drugom obliku neovlaštenog raspolaganja sredstvima na računu.
Xxxxx xx privremeno onemogućiti raspolaganje sredstvima na računu u slučaju smrti Xxxxxxxx, gubitka, nestanka ili krađe platnog instrumenta te na osnovi sudskog rješenja, odluka drugih nadležnih tijela ili ugovora na temelju kojih xx Xxxxx sukladno regulativi dužna onemogućiti raspolaganje sredstvima.
PRIJEBOJ POTRAŽIVANJA
Banka može izvršiti prijeboj dospjelih potraživanja koje ima od Klijenta s bilo kojeg računa Klijenta u Banci, u skladu s aktima Banke i odredbama pojedinog ugovora sklopljenog između Banke i Klijenta te regulativom.
Prihvaćanjem ovih Općih uvjeta Klijent je suglasan i dopušta da se sva novčana sredstva koja su po bilo kojoj osnovi deponirana u Banci na svim računima Klijenta smatraju financijskim osiguranjem u korist Banke po bilo kojem poslovnom odnosu Klijenta s Bankom u smislu Zakona o financijskom osiguranju.
U slučaju da na Transakcijskom računu nema dovoljno sredstava za naplatu naknade, Klijent ovlašćuje Banku da dužni iznos naknade naplati iz sredstava sa svih njegovih računa otvorenih u Banci, ako sredstva na njima nisu izuzeta od naplate, a bez
pribave posebne suglasnosti Klijenta i bez obveze Banke da ga prethodno o tome obavijesti.
PRIGOVORI
Ako Klijent smatra da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko pravo, spornu situaciju najprije treba pokušati riješiti u izravnom usmenom obraćanju radnicima Banke.
Ako na xxx xxxxx xxxxxx situacija nije riješena Klijent može podnijeti xxxxxx prigovori na rad radnika i/ili usluge Banke se na slijedeći način:
▶ poštom na: Vončinina 2, 10000 Zagreb
▶ predajom radniku Banke u poslovnici
▶ putem elektroničke pošte: xxxxxxxxx@xxxx.xx
▶ putem telefaksa: x000 0 000 0000
Na dopisu je potrebno naznačiti da se radi o prigovoru.
Prigovor treba sadržavati:
▶ osobne podatke podnositelja prigovora: ime, prezime i OIB
▶ detaljan opis događaja i/ili situacije (sve činjenice i okolnosti uz navođenje pripadajućih datuma i dostavu dokumentacije koja se odnosi na prigovor) i dokaz o osnovanosti prigovora
▶ adresu za komunikaciju odnosno dostavu odgovora
▶ kontakt broj telefona ili mobitela
U slučaju zaprimanja prigovora s nepotpunim podacima Banka ima pravo zahtijevati nadopunu prigovora. Banka neće razmatrati anonimne prigovore.
Xxxxx xx pisanim putem odgovoriti podnositelju prigovora na adresu navedenu u prigovoru najkasnije u roku od 10 xxxx od xxxx zaprimanja istog. Iznimno, ako Banka ne može dati odgovor u roku zbog razloga koji su izvan njene kontrole, dužna je Klijentu u xxx roku dostaviti privremeni odgovor u kojemu se navode razlozi kašnjenja odgovora na prigovor i rok do kojega će primiti konačan odgovor koji ne smije biti duži od 35 xxxx od xxxx zaprimanja prigovora.
Prigovore koji se odnose na AIS i PIS usluge i koji proizlaze iz ugovornog odnosa Klijenta i AISP-a odnosno PISP-a Klijent upućuje isključivo AISP-u odnosno PISP-u pod uvjetima i na način koji su međusobno ugovorili. Prigovori vezani za autorizaciju i izvršenje Naloga za plaćanje iniciranih putem PISP-a upućuju se Banci na način propisan ovim Općim uvjetima.
Podnositelj prigovora neće trpjeti nikakve štetne posljedice ni po kojoj osnovi, a poglavito u pogledu
ostvarenja i zaštite svojih prava u poslovanju s Bankom.
Klijent može uputiti pritužbu protiv Banke Hrvatskoj narodnoj banci ako smatra da xx Xxxxx postupila protivno zakonu.
RJEŠAVANJE SPOROVA
Moguće sporove proizašle iz odredbi Općih uvjeta Klijent i Banka rješavat će sporazumno, a u slučaju neuspjelog dogovora za poslovni odnos Banke i Klijenta mjerodavno je hrvatsko pravo.
Za slučaj spora ugovara se mjesna nadležnost stvarno nadležnog xxxx xxxxx sjedištu Banke. Ista mjesna nadležnost je mjerodavna i za Klijenta Nerezidenta.
Osim prethodno navedenog načina rješavanja sporova Klijent i Banka mogu podnijeti prijedlog za mirenje Centru za mirenje pri HGK (poštanska adresa: Xxxxxxxxxxx xxx 0, Xxxxxx; web-adresa: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxx-xx-xxxxxxx) kao i bilo kojem drugom tijelu nadležnom za alternativno rješavanje sudskih sporova. Xxxxx xx obvezna sudjelovati u postupku koji bi se vodio u povodu takvoga prijedloga za mirenje.
ZAVRŠNE ODREDBE
Za sve što nije izričito navedeno u ovim Općim uvjetima primjenjuju xx xxxxx relevantne odluke Banke.
Banka pridržava pravo izmjene ovih Općih uvjeta. Klijent i Banka suglasni xx xx Xxxxx zadržava pravo izmijeniti sve dokumente koji čine Okvirni ugovor o čemu je dužna obavijestiti Klijenta najmanje dva mjeseca prije predloženog datuma primjene istih, osim u slučaju izmjena (kamata, naknada i sl.) koje idu u korist Klijenta.
U slučaju ne slaganja Klijenta s izmjenom ovih Općih uvjeta ima pravo u roku od 15 xxxx od stupanja na snagu istih otkazati Okvirni ugovor sukladno odredbama o otkazu istog.
U slučaju nesklada odredbi Općih uvjeta s važećom regulativom, primjenjivat će se odredbe važeće regulative.
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu 14.08.2019.. Stupanjem na snagu ovih Općih uvjeta prestaju važiti Opći uvjeti transakcijskog i depozitnog poslovanja fizičkih osoba od 30.04.2019..
PARTNER BANKA d.d. ZAGREB