OPĆI UVJETI ZA NABAVU USLUGA
OPĆI UVJETI ZA NABAVU USLUGA
Zagreb, 15. lipnja 2022.
Sadržaj:
IV. JAMSTVO ZA OZBILJNOST PONUDE 5
VIII. UGOVORI S PRUŽATELJIMA USLUGA RAZLIČITIH PRIORITETA 8
X. OBRAČUN PLAĆANJA, IZDAVANJE RAČUNA I UVJETI PLAĆANJA 9
XII. UREĐENJE MJESTA PRUŽANJA USLUGA 11
XIII. MJERE ZAŠTITE NA RADU I ZAŠTITE OD POŽARA 11
XIV. ROK I DINAMIKA PRUŽANJA USLUGA 12
XV. UGOVARANJE USLUGA PO FAZAMA 13
XVII. SUDJELOVANJE PODIZVOĐAČA 13
XVIII. RIZIK SLUČAJNE PROPASTI ILI OŠTEĆENJA 14
XIX. KONTROLA I PRIMOPREDAJA PRUŽENIH USLUGA 14
XX. OSIGURANJE I ODGOVORNOST ZA ŠTETU 15
XXI. KVALITETA PRUŽENIH USLUGA, JAMSTVENI ROK I SERVIS U JAMSTVENOM ROKU I USLUGA
ODRŽAVANJA I PODRŠKE UNUTAR JAMSTVENOG ROKA 15
XXIII. JAMSTVO ZA POVRAT AVANSA 17
XXIV. JAMSTVO ZA UREDNO ISPUNJENJE UGOVORA 17
XXV. OBVEZA OSIGURANJA PRUŽATELJA USLUGA 18
XXVI. JAMSTVO ZA OTKLANJANJE NEDOSTATAKA U JAMSTVENOM ROKU 18
XXVII.INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO 19
XXVIII. ENERGETSKA UČINKOVITOST I EKOLOŠKA PRIHVATLJIVOST 19
XXXI. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA 20
XXXII.INFORMACIJSKA SIGURNOST 21
XXXV.IZMJENE I DOPUNE UGOVORA 21
XXXVII. DVOJEZIČNI UGOVORI/NARUDŽBENICE 22
Ovi Opći uvjeti za nabavu usluga (u daljnjem tekstu: OU) primjenjuju se za sve nabave usluga te sadrže opća pravila i uvjete pod kojima trgovačko društvo Odašiljači i veze d.o.o. (u daljnjem tekstu: OIV) nabavlja usluge temeljem ugovora/narudžbenice, osim ako ugovorne strane pisanim putem ne dogovore drukčije.
Na nabavu usluga od pružatelja usluga koji uslugu pruža sukladno posebnom ili isključivom pravu utemeljenom na posebnom zakonu ili podzakonskom propisu primjenjivat će se odredbe tih propisa.
Na nabavu usluga koje se pružaju prema posebnom zakonu ili podzakonskom propisu primjenjivat će
se odredbe tih zakona i propisa i ovih OU koje nisu u suprotnosti s tim propisima.
Svi odstupajući uvjeti ili opći uvjeti druge ugovorne strane primjenjivat će se samo ako ih OIV izričito
prihvati pisanim putem.
Prihvaćanjem narudžbenice ili potpisom ugovora ovi OU postaju sastavni dio istih.
U slučajevima razlike između odredaba ugovora/narudžbenice i odredaba ovih OU primjenjuju se
odredbe ugovora/narudžbenice.
I. UPIT ZA DOSTAVU PONUDE
1.1. Ovisno o predmetu, vrsti i složenosti postupka nabave, prilikom slanja upita za dostavu ponude i/ili dokumentacije o nabavi, OIV uz pozivanje na ove OU zajedno s upitom dostavlja ponuditelju i bjanko ugovor odnosno bjanko okvirni sporazum.
1.2. Prilikom slanja upita za dostavu ponude OIV će se pozvati na ove Opće uvjete. OIV može ovisno o složenosti i vrsti predmeta nabave u upitu za dostavu ponude odrediti i drukčije uvjete.
II. DOKUMENTACIJA O NABAVI
2.1. Dokumentacijom o nabavi (u daljnjem tekstu: DoN) OIV određuje uvjete pojedine nabave koji se odnose na: oblik ponude, sadržaj ponude, rok valjanosti ponude, cijenu ponude, način i uvjete plaćanja, vrstu, sredstva i uvjete jamstva, kriterije za odabir ponuda, tehničke specifikacije (opise predmeta nabave), mjesto i vrijeme otvaranja ponuda, mogućnost prisustvovanja ovlaštenih predstavnika ponuditelja na otvaranju i dokaze koje su ponuditelji obvezni dostaviti uz ponudu u svrhu ispunjavanja uvjeta sposobnosti.
2.2. Uvjeti određeni DoN-om nepromjenjivi su i obvezni za sve sudionike postupka nabave.
2.3. DoN može sadržavati bjanko ugovor ili okvirni sporazum koji će u tom slučaju biti sastavni dio
DoN-a.
2.4. Ako OIV za pojedine postupke nabave predviđa drukčije uređenje od pravila iz ovih OU, razlike
će naznačiti u konkretnoj dokumentaciji o nabavi.
III. PONUDA
3.1. Dostavom ponude OIV-u od strane ponuditelja smatrat će se da ponuditelj prihvaća ove OU. Ponuda je izjava volje ponuditelja u pisanom obliku da će pružiti usluge u skladu s OIV-ovim uvjetima i zahtjevima i mora sadržavati sve bitne elemente ugovora.
3.2. Sve ponude bit će pripremljene bez zaračunavanja bilo kakvih troškova i naknada.
3.3. U roku za dostavu ponuda ponuditelj može izmijeniti svoju ponudu ili od nje odustati.
3.4. Predavanjem ponude OIV-u ponuditelj garantira da je ovlašten za pružanje usluga za koje je predao ponudu, da raspolaže dovoljnim materijalnim i ljudskim potencijalima, mehanizacijom i sl. za nesmetano i neprekinuto obavljanje ponuđenih usluga.
3.5. Ako je ponuditelj pri izradi ponude uočio propuste ili nejasnoće u OIV-ovim zahtjevima uključujući troškovnik (opise stavaka, nedostajuće stavke, pogrešne jedinice mjere i dr.), treba te propuste ili nejasnoće razjasniti prije predavanja ponude. Ako bi ponuditelj ustanovio na osnovi stvarnog stanja u naravi, predloženih vrsta i količina usluga ili svojeg radnog iskustva da bi neka inačica usluga u smislu bolje kvalitete bila povoljnija, onda treba takve usluge detaljno opisati i razjasniti s OIV-om prije predavanja ponude.
3.6. Ponuditelj ima obvezu provjeriti DoN i pripadajuću dokumentaciju i nakon obilaska mjesta pružanja usluge, ako je isto predviđeno DoN-om, uočene nedostatke odnosno nedorečenosti ili manjkavosti u opisu pojedinih stavki troškovnika ili nedoumice oko načina pružanja usluga dostaviti OIV-u u pisanom obliku. Ponuditelj je obvezan u pisanom obliku obavijestiti OIV o eventualno uočenim propustima ili nedostatcima na mjestu pružanja usluge, a koje bi bile ustanovljene pregledom mjesta pružanja usluge. Naknadne primjedbe pružatelja usluga neće biti uvažene.
3.7. Kod usluga nadzora, stručnog nadzora i projektantskog nadzora iz područja gradnje (u daljnjem tekstu: usluge nadzora) obveza ponuditelja je temeljito pregledati predmetno gradilište odnosno građevinu na kojoj je potrebno izvesti radove koji su predmet usluge nadzora, te se smatra kako je pružatelj usluga nadzora u cijelosti upoznat s opsegom i vrstom posebnih poslova, da su mu jasni svi opisi stavaka troškovnika te isto potvrđuje svojim potpisom i ovjerava pečatom ponuditelja. Kod pružanja usluga nadzora pružatelj usluga nadzora dužan je pratiti tijek i dinamiku radova koji su predmet nadzora i s time uskladiti sve svoje zahtjeve i potraživanja od OIV-a. Ako ponuditelj usluge nadzora ne izvrši ove obveze, ponuditelj preuzima sve uslijed toga eventualno nastale štete.
3.8. Kod zakonske obaveze nabave usluge revizije glavnog projekta takva usluga može se naručiti
samostalno ili u okviru usluga izrade glavnog projekta.
3.9. Preuzimanje DoN-a od strane ponuditelja nema za posljedicu nikakve obveze OIV-a prema ponuditelju. OIV odabire ponudu prema vlastitim kriterijima. Posao se smatra ugovorenim po sklapanju odgovarajućeg ugovora /narudžbenice u kojima će biti navedeni vrijeme i vrijednost te način plaćanja pruženih usluga, kao i sve druge mjerodavne činjenice s tim u vezi.
3.10. Sastavni dio ponude je popunjen i potpisan troškovnik i plan pružanja usluga ako je isti predviđen DoN-om ili na drugi odgovarajući način, kojim ponuditelj dokazuje ponuđeni rok pružanja usluge. Ako ponuditelj ne ispuni troškovnik ili neki od kriterija odabira ponude ili promijeni tekst ili količine/mjere navedene u troškovniku, smatrat će se da je takva ponuda nepotpuna i nevažeća te se neće razmatrati.
IV. JAMSTVO ZA OZBILJNOST PONUDE
4.1. Ako OIV zatraži, ponuditelj je obvezan u ponudi priložiti jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu i obliku određenom u DoN-u ili na drugi odgovarajući način i to za slučaj odustajanja ponuditelja od svoje ponude u roku njezine valjanosti, nedostavljanja ažuriranih popratnih dokumenata, neprihvaćanja ispravka računske pogreške, odbijanja potpisivanja ugovora ili okvirnog sporazuma odnosno nepotpisivanja ugovora ili okvirnog sporazuma u roku 3 (tri) radna dana od zaprimanja ili nedostavljanja obostrano usuglašenog plana pružanja usluga, ako je isti predviđen DoN-om ili na drugi odgovarajući način, u roku 5 (pet) radnih dana od dana sklapanja ugovora ili nedostavljanja jamstva za uredno ispunjenje ugovora ili okvirnog sporazuma ako okvirni sporazum obvezuje na sklapanje i izvršenje.
4.2. Svi prethodno navedeni slučajevi moraju biti taksativno navedeni u jamstvu za ozbiljnost ponude.
4.3. Za naplatu jamstva za ozbiljnost ponude dovoljno je da se u odnosu na ponuditelja ostvari jedan (bilo koji) od prethodno navedenih uvjeta.
4.4. Umjesto traženog jamstva za ozbiljnost ponude, ponuditelj može OIV-u kao jamstvo za ozbiljnost uplatiti novčani polog u traženom iznosu jamstva. Dokaz o uplati novčanog pologa ponuditelj treba u tom slučaju priložiti ponudi.
4.5. U slučaju zajednice gospodarskih subjekata jamstvo za ozbiljnost ponude mora glasiti na sve članove zajednice, a ne samo na jednog člana te mora sadržavati navod o tome da je riječ o zajednici gospodarskih subjekata ili svaki član zajednice gospodarskih subjekata dostavlja garanciju za svoj dio jamstva, a u kojem slučaju zbrojeni iznos dostavljenih jamstava kumulativno mora odgovarati ukupno traženom iznosu. U slučaju zajednice ponuditelja novčani polog može uplatiti jedan član zajednice za sve članove ili svaki član zajednice može dati novčani polog za svoj dio jamstva u kojem slučaju zbrojeni iznos uplaćenih novčanih pologa kumulativno mora odgovarati ukupno traženom iznosu.
4.6. Ako jamstvo za ozbiljnost ponude ne bude naplaćeno, OIV će vratiti ponuditeljima jamstvo za ozbiljnost ponude u roku od deset dana od dana potpisivanja ugovora ili okvirnog sporazuma, odnosno dostave jamstva za uredno ispunjenje ugovora, a presliku jamstva će pohraniti.
4.7. Ako se zbog trajanja jamstva od ponuditelja traži da produlji postojeće ili dostavi novo jamstvo za ozbiljnost ponude, ponuditelj je dužan produljenje ili novo jamstvo dostaviti najmanje 15 kalendarskih dana prije isteka postojećeg jamstva. U protivnom OIV zadržava pravo naplatiti postojeća jamstva.
4.8. DoN-om ili na drugi odgovarajući način uređuje se vrsta i iznos jamstva za ozbiljnost ponude, posljedice u slučajevima kada je OIV prisiljen upotrijebiti jamstvo, vraćanje jamstva, mogućnosti korištenja jamstva od strane OIV-a, obveza dostave novog jamstva u slučaju produljenja roka, posljedice nedostavljanja jamstva te druge relevantne odredbe vezane uz jamstvo za ozbiljnost ponude, ako se razlikuju od ovih OU.
4.9. Nedostavljanje jamstva za ozbiljnost ponude predstavlja neotklonjiv nedostatak te će takva
ponuda biti odbijena.
V. NARUDŽBENICA
5.1. Narudžbenica sadržava sljedeće podatke: broj i datum, broj ugovora (ako postoji), opis i količinu, jediničnu i ukupnu cijenu i rok pružanja usluge. Izdana narudžbenica je u pravilu neopoziva i konačna. Narudžbenica se može samo iz opravdanog razloga povući, zamijeniti ili otkazati.
5.2. U slučaju nepoštivanja rokova, odnosno neizvršavanja ili neurednog izvršavanja obveza druge ugovorne strane OIV može narudžbenicu jednostrano otkazati, uz pravo OIV-a na naknadu štete, do punog iznosa štete. Naknada štete obuhvaća i izmalu korist.
VI. UGOVOR
6.1. OIV može sklapati ugovore u kojima su predmet nabave djelomično usluge, a djelomično roba/oprema ili radovi. U takvim slučajevima ugovorom o nabavi usluga smatrat će se onaj ugovor u kojem nabava usluga ima veću procijenjenu vrijednost.
6.2. U slučaju da govor o nabavi usluga sadržava i nabavu radova, uz ove Opće uvjete primjenjuju se i Opći uvjeti za nabavu radova.
6.3. U slučaju da ugovor o nabavi usluga sadržava i nabavu roba/opreme, uz ove Opće uvjete primjenjuju se i Opći uvjeti za nabavu roba.
6.4. U slučaju pokretanja postupka nabave s ciljem sklapanja ugovora o nabavi sa sukcesivnim pružanjem usluga, predvidiva cijena utvrđuje se u skladu s prihvaćenom ponudom prema jediničnim cijenama do utvrđenog maksimalnog iznosa, koji je neobvezujući za OIV.
6.5. Kod ugovora sa sukcesivnom nabavom usluga pružatelj usluga će usluge iz predmeta nabave pružati sukcesivno, prema potrebama OIV-a i na temelju narudžbenice. U tim slučajevima OIV nema obvezu nabave svih količina predmeta nabave.
6.11. U slučaju zajednice ponuditelja odgovornost članova zajednice ponuditelja je solidarna, osim ako
je ugovorom određeno drugačije.
VII. OKVIRNI SPORAZUM
7.1. OIV može pokrenuti postupak nabave s ciljem sklapanja okvirnog sporazuma.
7.2. Okvirni sporazum OIV može sklopiti s jednom ili više pružatelja usluga. Svrha okvirnog sporazuma je utvrditi uvjete pod kojima se sklapaju pojedinačni ugovori/narudžbenice tijekom određenog razdoblja.
7.3. Okvirnim sporazumom OIV se ne obvezuje na sklapanje ugovora o nabavi na temelju tog okvirnog sporazuma.
7.4. Na rokove pregovora, sklapanja i vraćanje potpisanih okvirnih sporazuma OIV-u odgovarajuće
se primjenjuju odredbe stavaka 6.6. i 6.7. ovih OU.
7.5. Na postupak sklapanja aneksa okvirnim sporazuma, nemogućnost usuglašavanja pojedinih odredaba okvirnog sporazuma kad isti nije bio sastavni dio DON-a i u slučaju proturječja između okvirnog sporazuma i njegovih priloga odgovarajuće se primjenjuju odredbe stavaka 6.8., 6.9. i6.10. ovih OU.
VIII. UGOVORI S PRUŽATELJIMA USLUGA RAZLIČITIH PRIORITETA
8.1. OIV može pokrenuti postupak nabave s ciljem sklapanja više ugovora o nabavi istog predmeta nabave s dva ili više pružatelja usluga od kojih je ponuditelj s najpovoljnijom ponudom obavezno pružatelj usluge s prioritetom A.
8.2. Svrha ugovora s pružateljima usluga različitih prioriteta je osigurati kontinuitet poslovanja OIV- a te umanjiti štetne posljedice ovisnosti o jednom pružatelju usluga.
8.3. DoN-om će biti detaljno uređeni uvjeti i načini davanja prioriteta te drugi elementi ugovaranja s
pružateljima usluga različitih prioriteta.
IX. CIJENA
9.1. Cijena za usluge predstavlja vrijednost koju OIV plaća pružatelju usluga i bit će navedena u ugovoru/narudžbenici, a sastoji se od jediničnih i ukupne cijene. PDV će se obračunati u skladu sa važećim zakonima i podzakonskim propisima.
9.2. Kod svih vrsta ugovora i okvirnog sporazuma u cijenu su uračunati svi troškovi usluge, osim ako je posebnim zakonima, podzakonskim propisima ili tarifama troškova donesenim na temelju zakona ili podzakonskih propisa obračunavanje i plaćanje troškova usluga drugačije uređeno.
9.3. Kod ugovora sa sukcesivnom nabavom usluga ukupna cijena se utvrđuje u skladu s ugovorom, a obračunava se prema pojedinačnim najpovoljnijim cijenama iz troškovnika odnosno jediničnim cijenama iz troškovnika u slučaju kad je troškovnik predviđen za pružanje određene usluge, a najviše do maksimalnog za OIV neobvezujućeg iznosa iz ugovora/narudžbenice.
9.4. Kod okvirnog sporazuma ukupna predvidiva neobvezujuća vrijednost predstavlja vrijednost za
vrijeme trajanja okvirnog sporazuma.
9.5. U cijenu su uračunati svi troškovi i popusti uzimajući u obzir vrstu usluge koja se pruža (nabava materijala, prijevoz do mjesta pružanja usluge, istovar i unos opreme i alata do mjesta pružanja usluge, troškovi smještaja, dnevnice, radni sati na mjestu pružanja usluge, potrošni materijal i sl.), uklanjanja otpadnog materijala i slični troškovi, kao i troškovi primjene zaštite na radu sukladno važećem Zakonu o radu i Zakonu o zaštiti na radu. Cijena uključuje i ostala davanja koja je pružatelj usluga dužan platiti iz bilo kojeg razloga, bez skrivenih troškova za OIV, za cijelo vrijeme trajanja ugovora.
9.6. U cijenu su uračunati troškovi zaštite okolnog područja izvan zone pružanja usluga i zaštita OIV- ove imovine i imovine OIV-ovih korisnika i zakupnika.
9.7. Nabava, dobava i ugradnja materijala za pružanje usluga pojedine stavke smatra se sadržanom u jediničnoj cijeni te stavke i kad to u opisu stavke nije izrijekom navedeno. U jediničnim cijenama, i kad nije izraženo u posebnoj stavki, sadržani su i svi troškovi (usluge i materijal) potrebni za osiguranje prikladnog smještaja za pružatelja usluga i odlagališta otpada.
9.8. Kod pružanja usluga koje zahtijevaju uredski prostor, u cijenu je uračunat odgovarajući uredski prostor za potrebe pružanja usluga.
9.9. Cijene navedene u ugovoru su stalne i nepromjenjive, te su u istima sadržana sva eventualna povećanja cijene usluge ili materijala za vrijeme pružanja usluge i takva povećanja ne utječu na
iznos cijena, osim ako je drugačije uređeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način. Cijene će ostati nepromijenjene i u slučaju nastupanja promijenjenih okolnosti.
9.10. Kod usluga nadzora ako je cijena određena u ukupnom iznosu, tako određena cijena se ne mijenja zbog nastalih viškova i manjkova radova.
9.11. Kod usluga nadzora ako cijena nije određena u ukupnom iznosu, jedinična cijena važi i za viškove radova ako ne prelaze 10 % ugovorene količine radova pojedine stavke troškovnika. Ako izvedena količina radova prelazi 10 % ugovorene količine radova, OIV zadržava pravo korekcije cijene sukladno realnoj tržišnoj cijeni potvrđenoj od strane ovlaštene nadzorne osobe, uz detaljnu analizu cijene, prethodno izrađene od strane pružatelja usluga a u kojoj moraju biti razvidne stavke troška materijala te troška ugradnje.
9.12. Cijena za usluge može biti utvrđena u fiksnom ukupnom iznosu po sistemu „ključ u ruke“.
9.13. Kod usluga podrška druge razine u cijenu usluge su uračunati svi troškovi pružatelja usluge koji svojim stručnim zaposlenicima osigurava dijagnosticiranje i rješavanje problema te provođenje periodične nadogradnje softvera na opremi koja je predmet usluge.
9.14. Kod usluga podrške treće razine u cijenu su uračunati svi troškovi proizvođača opreme i pružatelja usluge. Usluga podrške treće razine može biti godišnja ili višegodišnja usluga proizvođača kao pružatelja usluge koji u navedenom razdoblju jamči popravak ili zamjenu opreme/uređaja bez naknade, a također u navedenom razdoblju osigurava pravo na nadogradnju softvera koji koristi oprema na najnoviju verziju. Dodatno, pružatelj usluge je obvezan osigurati jamstvo proizvođača opreme radi otklanjanja eventualnih neispravnosti u radu opreme koje uzrokuje softver i u cijenu usluge treće razine u tom slučaju uračunati su svi troškovi pružatelja usluge.
9.15. Odredba »ključ u ruke« ne isključuje izmjenu ugovorene cijene zbog plaćanja naknadnih radova.
X. OBRAČUN PLAĆANJA, IZDAVANJE RAČUNA I UVJETI PLAĆANJA
10.1. Obračun plaćanja usluga u pravilu će se vršiti prema fiksnim i nepromjenjivim jediničnim ugovorenim cijenama i izmjeri nesporno naručenih i stvarno pruženih usluga u skladu s ugovorom i primjenjivim standardima za određenu vrstu usluge, na temelju pozitivnog zapisnika o izvršenim uslugama odnosno drugog odgovarajućeg pisanog dokumenta o izvršenju usluga (u daljnjem tekstu: zapisnik o izvršenim uslugama). OIV će cijenu platiti u roku do 60 (šezdeset) dana od dana izdavanja urednog računa, prema stvarno pruženim uslugama.
10.2. Za stvarno izvedene količine usluga se ne priznaju nikakve nadoplate ili povećane količine usluga. Odstupanje od ovih principa je moguće jedino ako je u pojedinoj stavci troškovnika izrijekom drugačije navedeno. Jedinične cijene za pojedine stavke ostaju nepromijenjene i ako dolazi do smanjenja količine stvarno pruženih usluga.
10.3. Ako se naknada za pružene usluge obračunava mjesečno, pružatelj usluga će fakturirati sa zadnjim radnim danom u mjesecu za tekući mjesec, pod uvjetom da su zapisnici o pruženim uslugama potpisani od strane OIV-a. U tom slučaju OIV će naknadu za pružene usluge plaćati mjesečno nakon pruženih usluga, u roku 60 dana od dana izdavanja urednog računa, prema stvarno pruženim uslugama.
10.4. Ako se naknada za pružene usluge obračunava u mjesečnom paušalnom iznosu, ugovorom/narudžbenicom bit će detaljno uređen način, visina i opseg usluge koja je obuhvaćena tim iznosom te uvjeti pod kojima će se obračunavati usluge koje prelaze zadane okvire uključene u mjesečni paušal. Jedinične cijene usluga uređene mjesečnim paušalnim iznosom ostaju fiksne i nepromijenjene za cijelo vrijeme trajanja ugovora.
10.5. Naknada za usluge podrške druge razine koju osigurava prodavatelj opreme obračunava se u
mjesečnom iznosu.
10.6. Naknada za usluge podrške treće razine koju osigurava proizvođač opreme obračunava se istovremeno s obračunom robe/opreme koja je predmet nabave prema fiksnim i nepromjenjivim jediničnim cijenama iz troškovnika. Naknada za produljenje usluge podrške treće razine obračunava se jednokratno na početku pružanja usluge.
10.7. Naknada za usluge te preventivnog i korektivnog održavanja programske opreme obračunava se u mjesečnom paušalnom iznosu, a naknada za usluge adaptivnog i sistemskog održavanja obračunava se prema odobrenim i stvarno realiziranim nadogradnjama prema ugovorenom cjeniku.
10.8. Naknada za usluge pripravnosti obračunava se u mjesečnom paušalnom iznosu, a naknada za uslugu intervencije obračunava se prema stvarno izvršenoj intervenciji radi uklanjanja smetnje/prekida i utrošenom materijalu, temeljem zapisnika o izvršenoj usluzi, a prema jediničnim cijenama.
10.9. Naknada za usluge nadzora radova koji traju do 30 dana obračunavat će se putem okončane situacije. Pružatelj usluga nadzora je ovlašten ispostaviti OIV-u okončanu situaciju nakon završetka radova koji su bili predmet nadzora. OIV će pružene usluge nadzora platiti u roku 60 (šezdeset) kalendarskih dana po obostranom potpisu pozitivnog zapisnika o izvršenim uslugama te uspješnog tehničkog pregleda radova koji su predmet nadzora, ako je isti predviđen, na temelju izdanog urednog računa po okončanoj situaciji. Okončana situacija se može ispostaviti najranije nakon uspješne primopredaje i uspješnog tehničkog pregleda radova koji su predmet nadzora ako je isti predviđen.
10.10.Ako je ugovorom predviđeno pružanje usluge nadzora radova koji traju preko 30 dana, pružatelj usluga nadzora će u pravilu obračunavati pruženu uslugu nadzora nad izvedenim radovima mjesečno, putem privremenih situacija te okončanom situacijom. Pružatelj usluga nadzora se obvezuje ovjeravati privremene i okončanu situaciju izvođača radova na temelju prethodno pregledane i usuglašene s izvođačem radova i ovjerene građevinske knjige na temelju stvarno izvedenih količina radova i ugrađenih materijala. Pružatelj usluge nadzora dužan je ovjeriti privremene situacije u roku od sedam kalendarskih dana od dana zaprimanja istih od strane izvođača radova. Pružatelj usluga nadzora dužan je OIV u pisanom obliku izvještavati o poduzetim radnjama. Privremenu mjesečnu situaciju pružatelj usluga nadzora je dužan dostaviti OIV-u najkasnije do 25. u mjesecu za koji se situacija ispostavlja, a OIV je dužan ovjeriti situaciju u roku ne dužem od 10 (deset) kalendarskih dana od dana ispostave situacije. OIV će pružene usluge nadzora platiti u roku 60 (šezdeset) kalendarskih dana nakon ovjere nespornog dijela privremenih situacija, na temelju izdanog urednog računa. Ako OIV ospori privremenu situaciju u pogledu kvalitete, količine ili vrste pruženih usluga nadzora radova, dužan je nesporni dio platiti u navedenom roku, a osporeni dio raspraviti s pružateljem usluga najkasnije do ispostavljanja sljedeće situacije.
10.11.Kod pružanja usluga nadzora nad radovima koji su podijeljeni na faze za okončanu situaciju pruženih usluga nadzora svake pojedine faze mora ostati najmanje 10 % (deset posto) vrijednosti pruženih usluga te faze.
10.12.Ako je cijena za usluge utvrđena u fiksnom ukupnom iznosu po sistemu „ključ u ruke“, obračun usluge bit će uređen narudžbenicom/ugovorom ili na drugi odgovarajući način.
10.13.Pružatelj usluga mora računu priložiti račune i situacije svojih podizvođača koje je prethodno
potvrdio.
10.14.Pružatelj usluga uz račun mora priložiti specifikaciju svih utrošenih sati pruženih usluga za OIV koja će sadržavati najmanje sljedeće podatke: kratki opis usluge, satnica (ako je primjenjivo s obzirom na vrstu usluge) i datum pružanja usluge, zavisne troškove ako su ugovoreni, ako ti podatci nisu vidljivi iz zapisnika o izvršenim uslugama.
10.15.Ako račun nije uredan, ne nastaje obveza plaćanja već će OIV pružatelju usluga vratiti original računa na ispravak, a pružatelj usluga je dužan ispravan račun ponovno dostaviti u roku od 3 dana.
10.16.Ugovorna zatezna kamata kod zakašnjelog plaćanja je 6 % na godišnjoj osnovi ako ugovorom/narudžbenicom nije drukčije određeno.
10.17.Pri izdavanju računa, otpremnice, privremenih i okončane situacije te drugih dokumenata pružatelj usluga je dužan pozvati se na klasifikacijsku oznaku ugovora i broj ugovora/narudžbenice.
10.18.Račun mora sadržavati sve zakonom propisane elemente.
10.19.Ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način uređuju se bitni elementi cijene, ispostava računa, dostava računa, rok plaćanja i ostali potrebni elementi.
XI. MJESTO PRUŽANJA USLUGE
11.1. Ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način uređuje se mjesto pružanja usluge, a ako je ugovoreno da će pružatelj usluge pružati usluge na geografskom području Republike Hrvatske, geografsko područje pružanja usluge je područje na kojem je pružatelj usluge dužan prihvatiti sve narudžbe naručitelja za tako ugovorene usluge.
11.2. Ako je mjesto pružanja usluga objekt OIV-a, OIV će pružatelju usluga prije početka pružanja usluge izdati dozvolu za ulazak na objekt.
11.3. Uz prethodnu pisanu suglasnost OIV-a, a prije početka pružanja usluge, pružatelj usluga će
odrediti granice mjesta pružanja usluge.
11.4. Ako nije drukčije određeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način, pružatelj usluga se obvezuje o svom trošku osigurati vodu, potrebni priključak na elektroenergetsku mrežu i vodovodnu instalaciju i prateću higijensko-tehničku infrastrukturu za cijelo vrijeme pružanja usluge bez posebne naknade, kako bi se usluge mogle izvesti na siguran i nesmetan način. Ako OIV osigurava vodu, struju i prateću higijensko-tehničku infrastrukturu, zadržava pravo naplatiti stvarne troškove korištenja istih.
XII. UREĐENJE MJESTA PRUŽANJA USLUGA
12.1. Usluge je potrebno izvoditi na način da se u najvećoj mogućoj mjeri smanji emisija buke, prašine i sl. Tijekom cijelog vremena trajanja usluge pružatelj usluga se obvezuje svakodnevno uklanjati otpad u za to podesan i posebno organiziran spremnik te redovito odvoziti i zbrinjavati otpad bez posebne naknade.
12.2. Tijekom cijelog trajanja pružanja usluge pružatelj usluga se obvezuje održavati mjesto pružanja
usluge čistim i urednim.
12.3. Dopremu i odvoz svog potrebnog materijala, radnika, alata, posebnih uređaja i strojeva potrebnih za pružanje usluga pružatelj usluga se obvezuje obaviti bez ikakve posebne naknade, osim ako to nije posebno iskazano kao stavka troškovnika. Svi vertikalni i horizontalni transporti potrebni za pružanje usluga također se ne obračunava posebno. Eventualan nedostatak potrebnog prostora za odlaganje materijala pružatelj usluga će nadoknaditi odlaganjem materijala na odgovarajućoj lokaciji, a svi troškovi s tim u vezi su na teret pružatelj usluga.
12.4. Po završetku pružanja usluge ili u slučaju raskida ugovora pružatelj usluga je dužan urediti mjesto pružanja usluga uklanjanjem i odvozom otpada nastalog pružanjem usluge u skladu sa zakonima i podzakonskim propisima koji uređuju zaštitu okoliša.
XIII. MJERE ZAŠTITE NA RADU I ZAŠTITE OD POŽARA
13.1. Za cijelo vrijeme trajanja usluga, pružatelj usluga se obvezuje najstrože pridržavati odredaba zakona i podzakonskih akata koji reguliraju područje zaštite na radu, kao i svih internih propisa OIV-a. Posebno treba o svim opasnostima odgovarajućim oznakama upozoriti osobe koje nisu uključene u tijek pružanja usluge i slučajne prolaznike.
13.2. Ako je to za vrstu usluge koja se pruža predviđeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način, radilište treba biti prijavljeno nadležnoj službi zaštite na radu sukladno važećim propisima.
13.3. OIV se obvezuje osigurati dostupnost objekta, nesmetan pristup mjestu pružanja usluge kao i minimalni prostor oko istog kako bi se usluge mogle pružiti na siguran način, ako nije drukčije određeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način.
13.4. Za čuvanje i evidenciju iz domene zaštite na radu odgovorna je pružatelj usluge.
13.5. Za vrijeme pružanja usluga mogu se javiti specifične opasnosti vezane za mogućnost izbijanja požara na mjestima uskladištenja lako zapaljivih materijala i tekućina i električnim instalacijama. Kod usluga s otvorenom vatrom pružatelj usluge mora s mjesta pružanja usluga ukloniti sav zapaljiv materijal te zatvoriti sve donje otvore kada se usluge pružaju na etažnoj građevini.
13.6. Zapaljive plinove i tekućine pružatelj usluga je dužan propisno uskladištiti prema OIV-ovom Pravilniku o zaštiti od požara. U slučaju kada je mala količina navedenog materijala, tada se isti može uskladištiti na otvoreni prostor, s time da je udaljenost privremenog skladišta najmanje 15 m od mogućeg izvora paljenja (npr. drvenih baraka, deponija zapaljivog materijala, javnih putova, visokog napona i sl.).
13.7. Ako pružanjem usluga postoji mogućnost nastanka požara, pružatelj usluga je dužan osigurati vodu za gašenje požara, ako u blizini nema hidrantske mreže.
13.8. Ako postoji mogućnost nastanka požara koji se ne smiju ili ne mogu gasiti vodom, pružatelj usluga je dužan osigurati posebna sredstva za gašenje te osposobiti radnike za rukovanje istima.
13.9. Pružatelj usluga dužan je zatražiti pomoć vatrogasaca ako ocijeni da sa svojom ekipom ne može ugasiti požar te je dužan zabraniti pristup nepozvanim osobama požaru i isključiti dovod struje.
XIV. ROK I DINAMIKA PRUŽANJA USLUGA
14.1. Pružatelj usluga se obvezuje započeti s pružanjem ugovorenih usluga odmah nakon potpisa ugovora, sukladno narudžbenici OIV-a (potpis Ugovora).
14.2. Dinamiku pružanja usluge potrebno je predvidjeti tako da se one odvijaju kontinuirano, bez nepotrebnih prekida i uz dobru koordinaciju svih usluga na području na kojima se pružaju usluge, posebno vodeći računa da se kod pružanja usluga koje ovise o vremenskim prilikama iste pružaju na način kako bi se na najbolji mogući način iskoristilo razdoblje relativno stabilnih vremenskih prilika. Za produženja radnog vremena u okviru radnog dana te rad nedjeljom i praznikom, rad u otežanim uvjetima, rad na visini i sl. neće se obračunavati nikakva posebna naknada.
14.3. Kod interventnog održavanja pružatelj usluga pripravnosti i intervencije dužan je odazvati se na lokaciju te otkloniti smetnju/prekid u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku predviđenom ugovorom/narudžbenicom. Početna lokacija kretanja na intervenciju smatra se adresa skladišta pružatelja usluga ako nije drugačije uređeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način. U slučaju nepredviđenih usluga koje nisu definirane troškovnikom pružatelj usluga je dužan odmah nakon detekcije dati procjenu ukupnih troškova nepredviđenih usluga i materijala, koje OIV mora odobriti prije pružanja. OIV zadržava pravo angažirati drugog pružatelja usluga ako ne prihvatiti ponudu nepredviđenih usluga i materijala. Pružatelj usluga se obvezuje osigurati broj telefona, telefaksa i elektroničku poštu za prijavu smetnje/prekida od strane ovlaštene osobe OIV-a neprekidno 24 sata dnevno, 7 dana u tjednu, uključujući državne praznike i blagdana. Odmah po primitku pisanog zahtjeva za intervenciju pružatelj usluga mora poslati OIV-u pisanu potvrdu o zaprimanju zahtjeva za intervenciju. Nakon primitka zahtjeva od strane OIV-a tj. primitka zahtjeva za intervenciju pružatelj usluga je obvezan otići na lokaciju na kojoj se dogodila smetnja/prekid koju određuje OIV tijekom prijave. Predmetna lokacija bit će upisana u zahtjev za intervenciju. Pružatelj usluga je dužan pridržavati se rokova izvršenja usluge određenih ugovorom. Prilikom dolaska na mjesto smetnje/prekida koje je odredio OIV pružatelj usluga je dužan donijeti rezervni materijal ili dio istog koji je dostatan za otklanjanje i popravak
smetnje/prekida te otkloniti kvar. Sve troškove smještaja, dnevnica interventnog tima i slično, tijekom trajanja ugovora snosi pružatelj usluga. Troškove prijevoza interventnog tima, opreme i rezervnog materijala na mjesto intervencije snosi pružatelj usluge ako ugovorom/narudžbenicom nije drukčije određeno.
14.4. Pružatelj usluga se obvezuje sve usluge završiti i predati ih u roku određenom ugovorom.
14.5. Kod sukcesivnog ugovora pružatelj usluga je obvezan za cijelo vrijeme pružanja usluge dostavljati OIV-u izvješća sukladno ugovorenoj dinamici pružanja usluga.
14.6. Usluge se mogu ugovoriti po sistemu "ključ u ruke". U tom slučaju pružatelj usluga preuzima na sebe obavezu da će usluge ili dijelove pojedinih usluga koji nisu određeni ugovorom/narudžbenicom izvesti u skladu s OIV-ovim standardima. Za navedene zahvate pružatelj usluga nema pravo na nikakva dodatna potraživanja prema OIV-u.
14.7. Ugovoreni rokovi za pružanje usluga mogu se produljiti u slučaju događaja više sile sukladno
odredbama ugovora.
14.8. U slučaju pružanja usluga nadzora radno vrijeme i vrijeme zadržavanja na gradilištu odredit će se i raspodijeliti tako da se usluga može pružiti, odnosno prilagoditi dinamici radova izvođača radova prethodno odobrenim dinamičkim planom građenja. Pružatelj usluge nadzora je dužan o planiranom odmoru i/ili u slučaju bolesti nadzornog inženjera obavijestiti OIV i izvođača radova i pravovremeno predložiti OIV-u potrebnu stručnu zamjenu.
14.9. Zahtjev za produženje ugovorenog roka za dovršenje usluge iz bilo kojeg razloga dužan je pružatelj usluga pisano podnijeti OIV-u na odobrenje u roku ne duljem od 2 radna dana od kada je saznao za smetnju koja je prouzročila zakašnjenje. U protivnom nema pravo na produženje roka.
XV. UGOVARANJE USLUGA PO FAZAMA
15.1. Ako je pružanje usluga predviđeno po fazama, pružatelj usluga se obvezuje sve usluge pojedine faze završiti i predati ih u skladu s planom pružanja usluga, a najkasnije u roku određenom ugovorom. Svaka faza mora imati svoj plan pružanja usluga.
15.2. Obostrano usuglašen plan pružanja usluga pojedine faze pružatelj usluga se obvezuje dostaviti OIV-u u roku ne duljem od 5 (pet) radnih dana od dana sklapanja ugovora odnosno izdavanja narudžbenice. Tako usuglašen plan pružanja usluga pojedine faze postaje sastavni dio ugovora odnosno narudžbenice.
15.3. Rokove pružanja usluga pojedinih faza OIV i pružatelj usluga mogu usuglasiti i urediti dodatcima ugovoru.
15.4. Pružatelj usluga se obvezuje nakon primopredaje svake pojedine faze osigurati OIV-u nesmetano
korištenje obuhvata zahvata.
XVI. NADZOR
16.1. Pružatelj usluga se obvezuje omogućiti OIV-u nesmetan nadzor nad pružanjem ugovorenih usluga.
16.2. Kad usluge nadzora pruža više pružatelja usluga, za usklađivanje je odgovaran pružatelj usluge čiji predmet nabave ima veću vrijednost.
XVII. SUDJELOVANJE PODIZVOĐAČA
17.1. Pružatelj usluga neće ustupiti ili prenijeti na trećega prava i obveze iz ugovora, bez prethodne pisane suglasnosti OIV-a.
17.2. Pružatelj usluga nije ovlašten angažirati podizvođače bez prethodne pisane suglasnosti OIV-a. Pružatelj usluga je dužan osigurati da OIV neće biti stavljen u nepovoljan položaj ugovaranjem nekog podizvođača.
17.3. U slučaju neispunjenja ugovornih obveza i/ili njihovog nekvalitetnog ispunjenja od strane podizvođača pružatelj usluga je obvezan na zahtjev OIV-a otkazati angažman podizvođača.
17.4. Pružatelj usluga daje narudžbe podizvođačima u svoje ime i za svoj račun.
17.5. Pružatelj usluga je u potpunosti odgovoran za poduzete radnje, neispunjenje ugovornih obveza i/ili njihovo nekvalitetno ispunjenje od strane bilo kojeg podizvođača radnika ili posrednika podizvođača, kao da se radi o poduzetim radnjama, neispunjenju ugovorne obveze i/ili njihovu nekvalitetnu ispunjenju od strane samog pružatelja usluga.
17.6. Ako bi pružatelj usluga angažirao podizvođača bez prethodne pisane suglasnosti, smatrat će se
bitnom povredom ugovora.
XVIII. RIZIK SLUČAJNE PROPASTI ILI OŠTEĆENJA
18.1. Kad je pružatelj usluga dao materijal za pružanje usluga, a stvar bude o oštećena ili propadne iz bilo kojega uzroka prije predaje OIV-u, rizik snosi pružatelj usluga te nema pravo na naknadu za dani materijal, a ni na naknadu za svoj rad.
XIX. KONTROLA I PRIMOPREDAJA PRUŽENIH USLUGA
19.1. Ugovorne strane će pristupiti kontroli pruženih usluga u roku određenom u ugovoru/narudžbenici, a najkasnije u roku od 5 (pet) radnih dana od dana završetka istih. U slučaju pružanja usluga po fazama OIV zadržava pravo tražiti primopredaju pojedinih skupina usluga unutar pojedine faze i prije završetka svih usluga.
19.2. Za vrijeme kontrole pruženih usluga izvršit će se konačna ocjena kvalitete pruženih usluga. Nakon izvršene kontrole pruženih usluga bit će sastavljen zapisnik o izvršenim uslugama između ovlaštenih predstavnika obiju ugovornih strana u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 5 (pet) kalendarskih dana od dana dostave pisane obavijesti pružatelja usluga o dovršetku pružanja usluga.
19.3. Troškove kontrole podmiruje pružatelj usluga ako nije omogućio OIV-u da pravovremeno obavi kontrolu svih pruženih usluga.
19.4. Pružatelj usluga je, ako to određena vrsta usluge zahtijeva, dužan predati OIV-u sve dokaze i
ateste o količini i kvaliteti pruženih usluga te omogućiti kontrolu istih.
19.5. Pružatelj usluga je, ako to određena vrsta usluge zahtijeva, dužan o svojem trošku ažurirati
atestnu dokumentaciju, pruženih usluga prije primopredaje.
19.6. Kontroli pruženih usluga obvezno moraju biti nazočiti predstavnici obiju ugovornih strana.
19.7. Pružatelj usluga je dužan, o svojem trošku, ukloniti sve nedostatke pruženih usluga, koji će biti zapisnički utvrđeni u obostrano usuglašenom primjerenom roku, a koji ne može biti duži od datuma zadanog zapisnikom.
19.8. Smatrat će se da su usluge prihvaćene od strane OIV-a po obostranom potpisivanju pozitivnog zapisnika o izvršenim uslugama Time je proces primopredaje svih pruženih usluga uspješno završen.
19.9. Kod interventnog održavanja, usluga pripravnosti i intervencije, smetnja/prekid se smatra otklonjenom ako se mjerenjima utvrdi da više nema nepravilnosti i/ili nakon potvrde istog od strane OIV-a te potpisa zapisnika o pruženim uslugama, koji mora biti sastavni dio izvještaja o izvršenoj intervenciji, od strane ovlaštenih osoba obje ugovorne strane. Ako se prije potpisivanja zapisnika utvrdi neki nedostatak na izvršenoj intervenciji, pružatelj usluge je dužan ukloniti nedostatke i završiti intervenciju na zadovoljavajući način. Pružatelj usluge je dužan nakon svake
izvršene intervencije, odnosno otklanjanja i popravka smetnji/prekida, najkasnije u roku od deset (10) radnih dana dostaviti OIV-u izvještaj o izvršenoj intervenciji. Sastavni dio izvještaja o izvršenoj intervenciji mora biti zapisnik o izvršenim uslugama i troškovnik upotrijebljenog rezervnog materijala čije cijene ne smiju biti veće od jediničnih cijena iz ugovora. Ovjeren izvještaj o izvršenoj intervenciji od strane OIV-a osnova je za izdavanje mjesečnog računa.
19.10.U slučaju pružanja usluga nadzora pružatelj usluge obvezuje se prije završetka svih radova izvođača, odnosno upisa u građevinski dnevnik da su radovi po ugovorima o izgradnji završeni, izvršiti uslugu nadzora izvedenih radova na gradilištu u prisutnosti predstavnika izvođača radova i OIV-a te sastaviti i ovjeriti zapisnik o kontroli kvalitete i primopredaji radova. Ako se zapisnikom o kontroli kvalitete i primopredaji radova utvrdi da ima nedostataka i/ili neizvršenih radova, pružatelj usluga ne može izvršiti upis u građevinski dnevnik da su radovi prema ugovorima završeni, te se izvođačima radova daje od OIV-a odobren primjereni rok za uklanjanje nedostataka, odnosno dovršetak neizvršenih radova. Odmah po uklanjanju nedostataka odnosno dovršetku neizvršenih radova vrši se ponovni pregled radova na gradilištu i ispunjava novi zapisnik o kontroli kvalitete i primopredaji radova, sve dok svi radovi na gradilištu ne budu u potpunosti završeni.
19.11.U slučaju obavljanja više vrsta usluga koje slijede jedna iza druge i u slučaju stavljanja u funkciju dijela prethodno pruženih usluga, odnosno u slučaju nemogućnosti naknadne kontrole prethodno pruženih usluga, kontrola i primopredaja pruženih usluga je parcijalna.
19.12.Prilikom pružanja usluge nadzora nad pojedinim vrstama radova na gradilištu, a na koje se nadovezuju druge vrste radova (npr. armiranobetonski radovi/ čelična nosiva konstrukcije, obrade zidova i podova prije izvedbe konačne podne konstrukcije ili zidne i podne obloge, armiranobetonski radovi/bavarski radovi i sl.) nužno je izvršiti primopredaju pruženih usluga nadzora ranije izvedenih radova upisom i potpisom u građevinski dnevnik i građevinsku knjigu strane koja je izvodila prethodne radove i one koja preuzima stanje izvedenosti te nastavlja sa svojom vrstom radova. Pri tome je strana koja je izvela radove dužna iste predati u stanju određenom projektom i u skladu s pravilima struke ili drugim posebnim propisima.
XX. OSIGURANJE I ODGOVORNOST ZA ŠTETU
20.1. Pružatelj usluga je obvezan poduzeti sve potrebne mjere sprječavanja nastanka moguće materijalne ili nematerijalne štete OIV-u tijekom pružanja usluga, odnosno u potpunosti i na svoj trošak naknaditi OIV-u svu nastalu štetu.
20.2. Pružatelj usluga je dužan naknaditi svu štetu pričinjenu OIV-u i/ili trećim osobama do koje je došlo pružanjem usluga njegovih radnika i druge opreme i postupanjem protivno pravilima struke i uputama OIV-a.
20.3. Pružatelj usluga je dužan poduzeti, za sve vrijeme trajanja pružanja usluga iz ugovora/narudžbenice, sve potrebne mjere za osiguranje i zaštitu objekta, radova, opreme, materijala, radnika, prolaznika i prometa.
20.4. U slučaju povrede ugovornih odnosa (neizvršavanja ili neurednog izvršavanja obveza) pružatelj
usluga se obvezuje OIV-u naknaditi svaku štetu, do punog iznosa štete.
XXI. KVALITETA PRUŽENIH USLUGA, JAMSTVENI ROK I SERVIS U JAMSTVENOM ROKU I USLUGA
ODRŽAVANJA I PODRŠKE UNUTAR JAMSTVENOG ROKA
21.1. Pružatelj usluga je dužan pružati usluge stručno i kvalitetno, sa svojim materijalom i opremom, na način i u roku određenom ugovorom/narudžbenicom, sukladno pozitivnim propisima, pravilima struke, tehničkim normativima i hrvatskim standardima te pažnjom dobrog stručnjaka
21.2. Ako pružatelj usluga ne pruža usluge na način i u rokovima određenim ugovorom, propisima i pravilima struke, tehničkim propisima i hrvatskim standardima, kao i drugim važećim pozitivnim propisima i pravilima struke, OIV ima pravo zahtijevati obustavu daljnjeg pružanja usluga i
zahtijevati otklanjanje nedostataka, odnosno nastavak pružanja usluga sukladno ugovoru/narudžbenici.
21.3. Ako pružatelj usluga ne postupi sukladno OIV-ovom zahtjevu opisanom u prethodnom stavku u roku od najviše 5 (pet) radnih dana od dana primitka zahtjeva, OIV ima pravo raskinuti ugovor pisanom obaviješću s trenutnim učinkom i zahtijevati naknadu nastale štete. U slučaju višekratnog nepravovremenog ili nekvalitetnog obavljanja usluga, OIV zadržava pravo raskinuti ugovor, uz pravo na naknadu štete.
21.4. Ako je za pojedini oblik usluge predviđen jamstveni rok, pružatelj usluga je dužan u jamstvenom roku odazvati se pozivu OIV-a u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 8 (osam) dana i otkloniti nedostatke u primjerenom roku. U protivnom, OIV ima pravo otkloniti nedostatke na račun pružatelja usluga, koje je pružatelj usluga dužan platiti u roku od 30 (trideset) kalendarskih dana.
21.5. Na skrivene nedostatke koji se nisu mogli otkriti običnim pregledom OIV se može pozvati u roku od mjesec dana od njihova otkrivanja, ako nije drugačije uređeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način.
21.6. Ako se tijekom jamstvenog roka utvrde nepravilnosti pruženih usluga pružatelj usluga se obvezuje u potpunosti na svoj trošak otkloniti sve utvrđene nedostatke, u najkraćem mogućem roku odnosno roku iz ugovora.
21.7. Pružatelj usluga će, unutar jamstvenog roka, osigurati i isporučiti dijelove potrebne za popravak kvara ili uklanjanje oštećenja, odnosno zamjenu ugrađene opreme, u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 48 (četrdesetosam) sati od primitka OIV-ovog zahtjeva za popravak ako nije drugačije uređeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način. Za vrijeme trajanja popravka kvara bit će produžen jamstveni rok.
21.8. Unutar jamstvenog roka OIV-u mora biti zajamčena proaktivna, 24 satna podrška treće razine (podrška proizvođača opreme). Parametri režima kvalitete i podrške (SLA) uređuju se ugovorom/narudžbenicom.
21.9. Pružatelj usluge neće naplaćivati upotrijebljene rezervne dijelove, uređaje, materijale i programe koji su postali neispravni tijekom jamstvenog roka zbog nekvalitetne izradbe, loše kvalitete materijala, loše konstrukcije, kao i zbog propusta u proizvodnji.
21.10.Pružatelj usluga snosi sve troškove servisa u jamstvenom roku, uključujući i troškove transporta i osiguranja, kao i troškove predstavnika pružatelja usluga.
21.11.Usluga održavanja i podrške unutar jamstvenog roka, ako nije drugačije uređeno ugovorom/narudžbenicom, podrazumijeva:
21.11.1. zamjenu dijelova (hardware) po standardima proizvođača koji podrazumijevaju očekivano vrijeme dostupnosti zamjenskog proizvoda na lokaciji OIV-a (određenu ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način) u roku sljedećeg radnog dana ili maksimalno do 3 radna
21.11.2. dobavu novih inačica programske podrške (software releases/updates)
21.11.3. potpuni pristup bazi znanja proizvođača po principu 24x7
21.11.4. eskalaciju problema u tehnički centar proizvođača po principu 8x5.
21.12.Odmah po primitku pisane prijave kvara pružatelj usluge je obvezan poslati OIV-u pisanu potvrdu o zaprimanju prijave.
21.13.Pružatelj usluga se obvezuje omogućiti OIV-u nesmetan stručni nadzor nad pružanjem
ugovorene usluge.
21.14.Izuzetno, OIV može odrediti različit početak i trajanje jamstvenih rokova, što će posebno odrediti u DoN-u i/ili ugovoru.
21.15.Ugovorom ili na drugi odgovarajući način određuje se početak i trajanje jamstva i druge
relevantne odredbe koje se odnose jamstvo.
XXII. UGOVORNA KAZNA
22.2. Plaćanje ugovorne kazne ne oslobađa pružatelja usluga obveze ispunjenja obveza iz ugovora.
22.3. Ako OIV-zbog zakašnjenja s ispunjenjem obveza iz ugovora od strane pružatelja usluga pretrpi štetu koja je veća od iznosa najviše ugovorne kazne, OIV ima pravo na naknadu štete iznad ugovorne kazne do punog iznosa štete.
22.4. Ako pružatelj usluga kasni s ispunjenjem bilo koje svoje obveze iz ugovora/narudžbenice dulje od 30 (trideset) kalendarskih dana od ugovorenih rokova iz ugovora/narudžbenice, OIV, pored prava na ugovornu kaznu i naknadu štete, ima pravo raskinuti ugovor s trenutnim učinkom.
22.5. Visina ugovorne kazne i način njenog izračuna te određivanje maksimalne visine ugovorne kazne može, obzirom na specifičnost pružanja usluge biti na drugi odgovarajući način određena DoN- om, ugovorom/narudžbenicom.
22.6. Pružatelj usluga je dužan platiti ugovornu kaznu u roku 10 (deset) kalendarskih dana od dana izdavanja računa. U protivnom OIV ima pravo naplatiti iznos ugovorne kazne iz postojećih jamstava.
XXIII. JAMSTVO ZA POVRAT AVANSA
23.1. OIV u pravilu ne plaća avansom, osim u situacijama kada je tako odredio u DoN-u ili u izuzetnim situacijama kada je tako ugovoreno.
23.2. U slučaju plaćanja avansom pružatelj usluga je dužan dostaviti jamstvo za povrat avansa i to u visini ugovorenog avansa.
23.3. Umjesto traženog jamstva za povrat avansa pružatelj usluga može OIV-u kao jamstvo za povrat
avansa uplatiti novčani polog u traženom iznosu jamstva.
23.4. Ako se zbog trajanja jamstva od pružatelja usluga traži da produlji postojeće ili dostavi novo jamstvo za povrat avansa, pružatelj usluga je dužan produljenje ili novo jamstvo dostaviti najmanje 15 kalendarskih dana prije isteka postojećeg jamstva. U protivnom OIV zadržava pravo naplatiti postojeća jamstva.
23.5. Ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način uređuje se, vrijeme dostave, iznos,
oblik, vraćanje te druge relevantne odredbe vezane uz jamstvo za povrat avansa.
XXIV. JAMSTVO ZA UREDNO ISPUNJENJE UGOVORA
24.1. Za slučaj povrede ugovornih obveza pružatelj usluga je dužan dostaviti jamstvo za uredno ispunjenje ugovora ili okvirnog sporazuma ako okvirni sporazum obvezuje na izvršenje ili ugovora na temelju okvirnog sporazuma ako okvirni sporazum ne obvezuje.
24.2. OIV ima pravo putem jamstva za uredno ispunjenje ugovora naplatiti iznos ugovorne kazne. Pružatelj usluga mora osigurati da jamstvo za uredno ispunjenje predviđa mogućnost naplate ugovorne kazne u skladu s ovim stavkom.
24.3. Ako se sklapa okvirni sporazum, jamstvo za uredno ispunjenje ugovora se dostavlja u postotku na maksimalnu, za OIV neobvezujuću cijenu iz okvirnog sporazuma, ako nije drugačije uređeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način.
24.4. Umjesto traženog jamstva za uredno ispunjenje ugovora pružatelj usluga može OIV-u kao jamstvo za uredno ispunjenje ugovora uplatiti novčani polog u traženom iznosu jamstva.
24.5. U slučaju zajednice ponuditelja kao jamstvo za uredno ispunjenje mora glasiti na sve članove zajednice, a ne samo na jednog člana te mora sadržavati navod o tome da je riječ o zajednici ponuditelja ili svaki član zajednice dostavlja jamstvo za svoj dio u kojem slučaju zbrojeni iznos dostavljenih jamstava mora odgovarati ukupno traženom iznosu. U slučaju zajednice ponuditelja novčani polog može uplatiti jedan član zajednice za sve članove ili svaki član zajednice može dati novčani polog za svoj dio jamstva, u kojem slučaju zbrojeni iznosi uplaćenih novčanih pologa kumulativno mora odgovarati ukupno traženom iznosu.
24.6. Ako nije drukčije određeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način, u slučaju sklapanja dodataka ugovoru koji bi rezultirali povećanjem ugovorene cijene, pružatelj usluga je dužan dostaviti novo jamstvo izdano na razmjerno uvećani iznos, tako da isto iznosi 10 % nove ukupne vrijednosti ugovora s dodacima ili dodati jamstvo za razliku iznosa. U slučaju produljenja trajanja ugovora pružatelj usluga je dužan produljiti i važenje jamstva za uredno ispunjenje ugovora, ako nije drukčije određeno ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način.
24.7. Ako se zbog trajanja jamstva od pružatelja usluga traži da produlji postojeće ili dostavi novo jamstvo za uredno ispunjenje ugovora, pružatelj usluga je dužan produljenje ili novo jamstvo dostaviti najmanje 15 kalendarskih dana prije isteka postojećeg jamstva. U protivnom OIV zadržava pravo naplatiti postojeća jamstva.
24.8. Ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način uređuje se vrsta i iznos jamstva za uredno ispunjenje ugovora, posljedice u slučajevima kada je OIV prisiljen upotrijebiti jamstvo za uredno ispunjenje ugovora, vraćanje jamstva pružatelju usluga, mogućnosti korištenja jamstva od strane OIV-a, obvezu dostave novog jamstva u slučaju produljenja jamstvenog roka, posljedice nedostavljanja jamstva te druge relevantne odredbe vezane uz jamstvo za uredno izvršenje ugovornih obveza.
XXV. OBVEZA OSIGURANJA PRUŽATELJA USLUGA
25.1. Kad je predviđeno DoN-om, ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način, OIV će od pružatelja usluga nadzora zatražiti jamstva ovlaštenih inženjera za profesionalnu odgovornost u obavljanju usluga pružanja nadzora,
25.2. Vrste potrebnih polica, uvjeti osiguranja, osigurani rizici, opseg rizika, vrijednosti police, vrijeme trajanja polica i druge detaljnije odredbe biti će definirane DoN-om, ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način.
XXVI. JAMSTVO ZA OTKLANJANJE NEDOSTATAKA U JAMSTVENOM ROKU
26.1. OIV može od pružatelja usluga zatražiti jamstvo za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku. Jamstvo za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku odnosi se za slučaj da pružatelj usluga u jamstvenom roku ne ispuni obveze za otklanjanje nedostataka koji bi se mogli pojaviti u jamstvenom roku.
26.2. Umjesto traženog jamstva za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku pružatelj usluga može OIV-u kao jamstvo za uredno ispunjenje ugovora uplatiti novčani polog u traženom iznosu jamstva.
26.3. U slučaju zajednice ponuditelja jamstvo za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku mora glasiti na sve članove zajednice, a ne samo na jednog člana te mora sadržavati navod o tome da je riječ o zajednici ponuditelja ili svaki član zajednice dostavlja jamstvo za svoj dio u kojem slučaju
zbrojeni iznos dostavljenih jamstava mora odgovarati ukupno traženom iznosu. U slučaju zajednice ponuditelja novčani polog može uplatiti jedan član zajednice za sve članove ili svaki član zajednice može dati novčani polog za svoj dio jamstva, u kojem slučaju zbrojeni iznos uplaćenih novčanih pologa kumulativno mora odgovarati ukupno traženom iznosu.
26.4. Ako se zbog trajanja jamstva za otklanjanje nedostatak u jamstvenom roku od druge ugovorne strane traži da produlji postojeće ili dostavi novo jamstvo za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku, pružatelj usluga je dužan produljenje ili novo jamstvo dostaviti najmanje 15 kalendarskih dana prije isteka postojećeg jamstva. U protivnom OIV zadržava pravo naplatiti postojeća jamstva.
26.5. Po isteku jamstvenog roka OIV će drugoj ugovornoj strani vratiti jamstva za uredno otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku pod uvjetom da je pružatelj usluga ispunio sve svoje obveze iz jamstvenog roka.
26.6. Ugovorom/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način uredit će se: vrsta jamstva za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku, iznos jamstva, rok dostave jamstva, posljedice u slučaju da je OIV prisiljen upotrijebiti jamstvo, vraćanje jamstva pružatelju usluga, mogućnosti korištenja jamstva od strane OIV-a, obvezu dostave novog jamstva u slučaju produljenja jamstvenog roka, posljedice nedostavljanja jamstva te druge relevantne odredbe vezane uz jamstvo za uredno izvršenje ugovornih obveza.
26.7. Ako iz objektivnih razloga pružatelj usluga nije u stanju trajno otkloniti oštećenje nastalo pruženom uslugom u roku od 48 sati uz prethodnu pisanu suglasnost OIV-a, izvršit će privremenu sanaciju najkasnije u roku od 48 sati od primitka zahtjeva kako ne bi nastala veća šteta za OIV.
XXVII. INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
27.1. U slučaju nabave usluge koja je zaštićena zakonima i podzakonskim propisima kojima su uređena prava industrijskog vlasništva, pružatelj usluga se obvezuje za OIV osigurati onu razinu prava korištenja industrijskog vlasništva koja je nužna za svrhu za koju OIV nabavlja uslugu, ako nije drugačije uređeno DoN-om, ugovorom ili na drugi odgovarajući način.
27.2. U slučaju nabave usluge koja je zaštićena zakonima i podzakonskim propisima kojima je uređeno autorsko i srodna prava, pružatelj usluge osniva u korist OIV-a sadržajno, prostorno i vremenski neograničeno pravo iskorištavanja autorskog djela, što uključuje pravo umnožavanja i pravo prerade, ako nije drugačije uređeno DON-om, ugovorom ili na drugi odgovarajući način.
27.3. Naknada za korištenje intelektualnog vlasništva (industrijskog vlasništva i autorskog i srodnih prava) pružatelja usluge uključena je u cijenu.
27.4. Ugovorom, narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način uređuju se druge relevantne odredbe
koje se odnose na intelektualno vlasništvo.
XXVIII. ENERGETSKA UČINKOVITOST I EKOLOŠKA PRIHVATLJIVOST
28.1. Pri nabavi usluga koje imaju ili mogu imati utjecaj na značajnu uporabu energije ii zaštitu okoliša, kada je to primjenjivo, tehničke specifikacije za nabavu i kriteriji odabira ponude mogu sadržavati i zahtjeve koji se odnose na energetsku učinkovitost i ekološku prihvatljivost, te će se ponude ocjenjivati i na temelju energetske učinkovitosti i ekološke prihvatljivosti, a sve u skladu s DoN-om.
28.2. Kada je to primjenjivo OIV će u pravilu primijeniti sljedeće kriterije za procjenu uporabe energije, potrošnje i učinkovitosti tijekom planiranog ili očekivanog operativnog vijeka proizvoda, opreme i usluge za koje se očekuje da će imati značajan utjecaj na energetsku učinkovitost: potrošnja energije, trošak energije, potreban broj jedinica po godini, trošak godišnjeg održavanja i popravaka, očekivani životni vijek i trošak zbrinjavanja.
28.3. Kada je to primjenjivo, OIV će u pravilu primijeniti sljedeće kriterije za procjenu zaštite okoliša: ispuštanju ili istjecanju ekološki neprihvatljivih tvari i smjesa i/ili ispuštanju topline, buke, vibracija iz nepokretnih ili difuznih izvora u zrak i tlo te ispuštanje svjetlosti nedozvoljenih intenziteta i smjerova iz pojedinog izvora u okoliš, vodeći brigu o prihvatljivoj kakvoći okoliša
28.4. Odredbe prethodna tri stavka odnose se na nabavu usluga prilikom koje se isporučuje i
roba/oprema i pripadajuća ambalaža u kojoj je roba/oprema isporučena.
28.5. Tehničke specifikacije za nabavu energije će u pravilu sadržavati zahtjeve koji će osigurati učinkovitu uporabu energije, npr. zahtjeve za kvalitetu energije, dostupnost energije, utjecaj na okoliš i sl. Pri tome, prema potrebi, mogu se koristiti specifikacije predložene od dobavljača energije.
XXIX. VIŠA SILA
29.1. Ugovorne strane neće biti odgovorne za neizvršavanje bilo koje obveze ako je nemogućnost izvršenja rezultat događaja više sile - događaja izvan kontrole ugovornih strana i neovisnog od njihove volje, koji izravno utječe na izvršenje obveza iz ugovora i čija pojava nije posljedica nepažnje, a koji se nije mogao predvidjeti niti izbjeći, pod uvjetom da je ona strana koja je pogođena događajem više sile o tome dostavila obavijest drugoj strani.
29.2. Viša sila uključuje, ali nije ograničena na elementarne nepogode, ratno stanje, štrajk, embargo,
restrikcije.
29.3. U slučaju više sile pogođena strana će uložiti sve svoje napore kako bi ispunila svoje obveze.
29.4. Ugovorna strana pogođena događajem više sile dužna je o tome odmah i u pisanom obliku obavijestiti drugu stranu, dokazati višu silu i navesti koje od svojih obveza ne može ispuniti zbog nastupa događaja više sile. U slučaju više sile čiji uzroci traju dulje od 30 (trideset) dana OIV zadržava pravo raskinuti ugovor pisanom obaviješću s trenutnim učinkom.
XXX. TAJNOST
30.1. Bilo koje povjerljive poslovne informacije, poslovna tajna ili podaci koje jedna ugovorna strana dobiva od druge ili koji su otkriveni od ugovornih strana ili bilo koga u njihovo ime u vezi s ugovorom ili bilo kojom njegovom odredbom ili koje su dobivene tijekom izvršenja ugovora smatrat će se tajnima. Niti jedna ugovorna strana ne smije otkriti bilo koje informacije o sadržaju ugovora bez prethodnog pisanog pristanka druge strane, ali nijedna strana ne može spriječiti drugu stranu od otkrivanja takvih informacija kad je potrebno dati bilo kojem mjerodavnom tijelu, u sudskom postupku ili je to propisano zakonom.
30.2. Ugovorne strane su odgovorne za ponašanje svojih zaposlenika, za one koji imaju bilo kakav pravni odnos vezano za svrhu ugovora, za svoje dobavljače ili one koji djeluju u njihovo ime iz bilo koje pravne osnove, uključujući obvezu tajnosti iz ovog članka, kao da su proveli te radnje sami.
XXXI. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
31.1. Pružatelj usluga će s osobnim podacima do kojih dođe u okviru izvršavanja ugovornih obveza postupati sukladno Uredbi (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka), Zakonu o provedbi Opće uredbe o zaštiti podataka (NN 42/2018), odnosno drugim nacionalnim zakonom temeljenom na predmetnoj Uredbi uz primjenu odgovarajućih tehničkih i sigurnosnih mjera zaštite osobnih podataka od neovlaštenog pristupa, zlouporabe, otkrivanja, gubitka ili uništenja.
31.2. Pružatelj usluga jamči da će sve osobne podatke do kojih dođe prilikom izvršenja ugovora čuvati u tajnosti i koristiti isključivo u svrhu ispunjenja ugovora i pri tome osigurati da pristup osobnim
podacima bude ograničen na one njegove radnike koji izvršavaju predmet ugovora i osigurati da se ti radnici na odgovarajući način obvežu na poštovanje povjerljivosti prije bilo kakvog pristupa ili obrade osobnih podataka, te ih po završetku ugovora trajno izbrisati
XXXII. INFORMACIJSKA SIGURNOST
32.1. Pružatelj usluga jamči usklađenost postupanja sa sigurnosnim uputama iz dokumenta ISMS-ZAP- 009 Sigurnosne upute za dobavljače i vanjske suradnike, koji je javno objavljen na mrežnoj stranici OIV-a.
XXXIII. KOMUNIKACIJA
33.1. Komunikacija i svaka druga razmjena informacija OIV-a i pružatelja usluga može se obavljati poštom, elektronički, telefaksom ili kombinacijom tih sredstava prema OIV-ovom izboru. Komunikacija između OIV-a i druge ugovorne strane mora se obaviti na dokaziv način, bez obzira na odabir komunikacijskih sredstava. Komunikacijska sredstva koja su odabrana za dostavljanje informacija moraju biti opće dostupna i ne smiju dovoditi do diskriminacije. Elektronička komunikacijska sredstva ne smiju imati diskriminirajuća tehnička obilježja i moraju biti kompatibilna s opće raširenim proizvodima informacijsko-komunikacijske tehnologije. Komunikacija koja nije registrirana u pisanom obliku nema pravni učinak.
33.2. U mjestima prijma obavijesti koja su privitak ugovorima i čine njihov sastavni dio navest će se podaci kontakt osoba. U slučaju promjene kontakt osoba ugovorne strane dužne su jedna drugoj dostaviti podatke u što je moguće kraćem roku uobičajenim načinom komunikacije i u tom slučaju nije potrebno sklapati dodatke ugovorima.
XXXIV. RASKID UGOVORA
34.1. U slučaju nepoštivanja rokova, odnosno neizvršavanja ili neurednog izvršavanja ugovorenih obveza pružatelja usluga, koja bitno utječu na realizaciju ugovora, OIV može ugovor jednostrano raskinuti, uz pravo na naknadu štete, do punog iznosa štete. Naknada štete obuhvaća i izmaklu korist.
34.2. Ako ugovorna kazna dosegne ukupni iznos iz stavka 22.1. OIV zadržava pravo trenutnog raskida
ugovora.
XXXV. IZMJENE I DOPUNE UGOVORA
35.1. Izmjene i dopune ugovora dobivaju pravnu snagu jedino ako su ugovorene u pisanoj formi i
pravovaljano potpisane od ovlaštenih predstavnika obiju ugovornih strana.
35.2. Bilo kakvi usmeni dogovori ili bilo kakve usmene izjave predstavnika ugovornih strana neće imati pravni značaj niti obvezivati bilo koju ugovornu strani.
XXXVI. RJEŠAVANJE SPOROVA
36.1. Sve eventualne sporove ugovorne strane rješavat će sporazumno pregovorima. Ako rješavanje sporova pregovorima ne uspije, ugovorne strane će, ako ocijene prikladnim, pokušati riješiti spor mirenjem pri Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore primjenom odgovarajućih pravila o mirenju. Ako rješavanje sporova ne uspije ni pregovorima ni mirenjem, nadležan je stvarno nadležni sud u Zagrebu.
XXXVII. DVOJEZIČNI UGOVORI/NARUDŽBENICE
37.1. Ako je ugovor/narudžbenica sastavljena na hrvatskom i engleskom jeziku, u slučaju razlika u tumačenju mjerodavan je tekst na hrvatskom jeziku.
XXXVIII. ZAVRŠNE ODREDBE
38.1. Za sve ono što nije regulirano odredbama ovih OU, ugovora/narudžbenicom ili na drugi odgovarajući način primjenjivat će se odredbe zakona i drugih važećih propisa Republike Hrvatske.
38.2. Ovi OU stupaju na snagu danom objavljivanja na mrežnoj stranici OIV-a na adresi xxx.xxx.xx. OIV zadržava pravo ažurirati ove OU u bilo koje vrijeme i objaviti ih na mrežnoj stranici, a odgovornost je ponuditelja pratiti njihove eventualne promjene na mrežnoj stranici OIV-a.
Ovi Opći uvjeti za nabavu usluga stupaju na snagu 15. lipnja 2022.