KOLEKTIVNI UGOVOR
KOLEKTIVNI UGOVOR
• CROATIA AIRLINES, hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d.
• SINDIKAT KABINSKOG OSOBLJA ZRAKOPLOVA
ZAGREB
Izmjena 4, od 01. rujna 2007. g.
Napomena:
Ovaj Kolektivni ugovor potpisan je. kolovoza 2007. godine, a sačinjen je u šest istovjetnih primjeraka, od kojih je svaka stranka zadržala po dva, a dva su dostavljena Ministarstvu gospodarstva, rada i poduzetništva.
Izvornici se nalaze u Sektoru upravljanja ljudskim potencijalima i Sindikatu kabinskog osoblja zrakoplova.
Kontrolirana kopija Kolektivnog ugovora izdana je u elektronskom formatu na Intranet stranici Sustava kvalitete.
Sve ispisane kopije ovog Kolektivnog ugovora s Intranet stranice Sustava kvalitete smatraju se nekontroliranim kopijama.
LISTA DISTRIBUCIJE KOLEKTIVNOG UGOVORA
LISTA DISTRIBUCIJE | |||
Kontrol. kop. br./Xxx.xx.: | Naziv korisnika (unutar org. jedinice) | Oznaka org. jed. | Broj kopija |
10/0 | Sektor upravljanja ljudskim potencijalima | HR | 2 izvornika |
V/0 | Sindikat kabinskog osoblja zrakoplova | 2 izvornika | |
V/0 | Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva | 2 izvornika | |
2/1 | QMS | 1 EC |
LISTA IZMJENA KOLEKTIVNOG UGOVORA
Xxxx.xx. | Datum | Ime osobe koja je izradila dokument | Opis izmjene |
0 | 28.01.2002. | Xxxxx Xxxxxxxxx | zadnja važeća verzija |
1 | 27.09.2002. | Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxx | Tekst Kolektivnog ugovora je ostao nepromijenjen, a izmjena se odnosi na formalni oblik stranica sukladno zahtjevima Sustava kvalitete. |
2 | 19.05.2003. | Xxxxx Xxxxxxxxx | Pročišćeni tekst izmjena i dopuna |
3 | 30.042004. | Xxxxx Xxxxxxxxx | Tekst Kolektivnog ugovora je promijenjen |
4 | .01.09.2007. | Xxxxx Xxxxxxxxx | Xxxxxx Kolektivnog ugovora, tekst KU je u cijelosti izmijenjen, a stupa na snagu .08.2007. godine |
CROATIA AIRLINES hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d.
Savska cesta 41, Zagreb s jedne strane,
i
SINDIKAT KABINSKOG OSOBLJA ZRAKOPLOVA
P.P 18, 10150 Zračna Luka Zagreb s druge strane,
na temelju članka 194. Zakona o radu, sklopili su u Zagrebu dana 01. rujna 2007. godine
KOLEKTIVNI UGOVOR ZA CROATIA AIRLINES d.d.
1. OPĆE ODREDBE 1.1.
Ovim se Kolektivnim ugovorom uređuju prava i obveze njegovih potpisnika te pitanja iz radnih odnosa ili ona u svezi s radnim odnosima članova kabinske posade aviona i poslodavca.
1.2.
Prema odredbama ovog Kolektivnog ugovora poslodavac je Croatia Airlines, hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d., za koje član kabinske posade u radnom odnosu obavlja određene poslove.
Prema odredbama ovog Kolektivnog ugovora član kabinske posade aviona, je fizička osoba u smislu odredaba Zakona o zračnom prometu, koja obavlja određene poslove za poslodavca sukladno ugovoru o radu.
1.3.
Strani državljani, kao članovi kabinske posade aviona, mogu se u Croatia Airlines zaposliti isključivo sukladno odredbama Zakona o zapošljavanju stranaca, općim aktima i potrebama društva.
1.4.
Odredbe ovog Kolektivnog ugovora obvezuju i primjenjuju se na njegove potpisnike i na osobe koje prema odredbama Zakona o radu mogu biti stranke Kolektivnog ugovora, a koje mu naknadno pristupe.
Kolektivni ugovor obvezuje i primjenjuje se na sve članove kabinske posade aviona zaposlene kod poslodavca, neovisno o njihovom članstvu ili ne članstvu u sindikatu.
Ovaj Kolektivni ugovor primjenjuje se na područje Republike Hrvatske.
1.5.
Ako bi u općem aktu poslodavca pojedino pravo članova kabinskog osoblja bilo manje od prava koja proizlaze iz ovog Kolektivnog ugovora, izravno se primjenjuju odredbe ovog Kolektivnog ugovora dok je na snazi.
1.6.
Zakonom i ovim Kolektivnim ugovorom utvrđena razina prava, može se smanjiti u slučaju
“više sile”, ili izvanrednih okolnosti, koje objektivno postoje i ne ovise o volji ugovornih strana, te nepovoljnih rezultata poslovanja i to samo po izričitom dogovoru strana potpisnica.
1.7.
U slučaju statusne promjene poslodavca koja nastupi za vrijeme trajanja ovog Kolektivnog ugovora, na članove kabinske posade se do sklapanja novog kolektivnog ugovora, nastavlja primjenjivati ovaj Kolektivni ugovor sukladno odredbama Zakona o radu.
2. RADNO VRIJEME ČLANOVA KABINSKE POSADE ZRAKOPLOVA
2.1 Područje primjene
(1) Ovim člankom uređuje se radno vrijeme i vrijeme leta, trajanje dežurstva i prijevoza, dužina dnevnog i tjednog odmora, broj slobodnih lokalnih dana, te broj uzlijetanja i slijetanja članova posade zrakoplova.
2.2 Pojmovi
Pojmovi koji se upotrebljavaju u ovom članku imaju sljedeće značenje:
1. cirkadijski zakon/cirkadijski ritam (Circadian Low): unutrašnji ritam aktivnosti koji se ponavlja svaka 24 sata.
2. cirkadijski period (Window of Circadian Low –WOCL): vrijeme između 02:00 i 05:59 sati u kojem je ljudsko tijelo programirano za spavanje i psihofizičke sposobnosti su na najnižoj razini. Unutar tri vremenske zone odnosi se na vrijeme u domaćoj bazi (home base time). Izvan te tri vremenske zone, a za prvih 48 sati nakon odlaska iz vremenske zone domaće baze, cirkadijski period se referira na vrijeme u domaćoj bazi, a nakon tih 48 sati na lokalno vrijeme u mjestu dolaska.
3. član posade na dužnosti (Operating Crew Member): član posade koji obavlja dužnosti u zrakoplovu tijekom leta ili tijekom bilo kojeg dijela leta.
4. dijeljeno radno vrijeme (Split Duty): vrijeme letačke dužnosti(FDP) koja se sastoji od dva ili više sektora, odvojenih vremenom odmora koji je manji od minimalnog vremena odmora. Dijeljeno radno vrijeme mora biti unaprijed najavljeno mjesečnim planom ili notifikacijom o promjeni 12 sati prije leta.
5. domaća baza (Home Base): mjesto određeno od strane poslodavca, iz kojega član posade normalno započinje i završava vrijeme dužnosti ili seriju dužnosti i gdje, u normalnim uvjetima, poslodavac nije obavezan osigurati smještaj člana posade zrakoplova. Domaća baza je zračna luka Zagreb.
6. dužnost (Duty): svaka radna zadaća koju član posade zrakoplova izvršava po nalogu poslodavca.
7. kabinska posada (Cabin Crew): članovi posade zrakoplova koji nisu članovi letačke posade, a koji obavljaju poslove koje im, u interesu sigurnosti ukrcanih putnika, odredi poslodavac ili zapovjednik zrakoplova.
8. letačka posada (Flight Crew): članovi posade zrakoplova koji posjeduju odgovarajuću dozvolu za upravljanje zrakoplovom ili obavljanje drugih poslova u svezi s upravljanjem zrakoplova tijekom vremena leta.
9. lokalni dan (Local Day): period od 24 sata koji započinje u 00:00 sati po lokalnom vremenu.
10. lokalna noć (Local Night): period od 8 uzastopnih sati koji pada između 22:00 sata i 08:00 sati po lokalnom vremenu.
11. mobilno osoblje u civilnom zrakoplovstvu (Mobile Staff in Civil Aviation): članovi posade zrakoplova zaposleni kod poslodavca koji pruža usluge zračnog prijevoza putnika ili robe.
12. odgovarajući smještaj (Suitable Accomodation): prikladno namještena(single use) spavaća soba s mogućnošću kontrole svjetla, temperature i s minimalnom razinom buke.
13. pozicioniranje (Positioning): prijevoz člana posade zrakoplova koji nije na operativnoj dužnosti, iz mjesta u mjesto po nalogu poslodavca isključujući vrijeme putovanja (travelling time).
14. prekid (Break): vrijeme kada je član posade zrakoplova slobodan od svake dužnosti i koje se računa kao dužnost, a kraće je od vremena odmora (rest period).
15. xxxxx vrijeme (Working Time): bilo koji period tijekom kojeg je djelatnik na poslu, na raspolaganju poslodavcu i kada obavlja aktivnosti ili dužnosti, u skladu s važećim propisima i/ili praksom.
16. sektor (Sector): jedan let, od trenutka kada zrakoplov započne vožnju vlastitim pogonom do trenutka zaustavljanja zrakoplova, na određenom parkirnom položaju, nakon leta.Maksimalni broj sektora unutar jednog trajanja letačke dužnosti iznosi 6(šest).
17. xxxxxxxx xxx (Single Day Free of Duty): dan oslobođen od svih dužnosti koji uključuje dvije lokalne noći. Vrijeme odmora može činiti dio slobonog dana.
18. uvećana letačka posada (Augmented Flight Crew): letačka posada koju čini veći broj od minimalno propisanog broja članova letačke posade. Dodatni članovi posade se prevoze da bi se omogućila zamjena članova letačke posade drugim odgovarajuće osposobljenim članovima letačke posade.
19. vrijeme dežurstva (Standby): vrijeme tijekom kojega je član posade zrakoplova na raspolaganju poslodavcu kako bi primio obavijest o rasporedu na dužnost, pozicioniranju ili rasporedu na druge dužnosti bez odmora u međuvremenu.
20. vrijeme dužnosti (Duty Period): vrijeme koje počinje u trenutku kada poslodavac zahtjeva da član posade zrakoplova započne dužnost i završava kada je član posade zrakoplova slobodan od svih dužnosti.
21. vrijeme odmora (Rest Period): određen i neprekinut period vremena za vrijeme kojega je član posade zrakoplova slobodan od svih dužnosti i dežurstva.
22. vrijeme javljanja (Reporting Time): vrijeme u kojemu poslodavac zahtijeva da se član posade zrakoplova javi na dužnost.
23. vrijeme leta (Block Time): ukupno vrijeme od trenutka kada zrakoplov započne vožnju sa svojeg parkirnog položaja vlastitim ili drugim pogonom u svrhu polijetanja do trenutka potpunog zaustavljanja zrakoplova na određenom parkirnom položaju i/ili gašenja svih motora.
24. vrijeme letačke dužnosti (Flight Duty Period - FDP): bilo koje vrijeme tijekom kojeg osoba obavlja dužnosti u zrakoplovu kao član njegove posade. Vrijeme letačke dužnosti počinje u trenutku kada poslodavac zahtijeva da se član posade zrakoplova prijavi za let ili seriju letova(Reporting Time) i završava na kraju zadnjeg leta na kojem je taj član posade na dužnosti (operating crew member).
25. vrijeme putovanja (Travelling Time): je vrijeme od trenutka polaska od kuće do određenog mjesta javljanja (reporting place) i obrnuto, te vrijeme lokalnog prijevoza od mjesta odmora do mjesta početka dužnosti i obrnuto.
26. rostering period; razdoblje od mjesec dana
27. duty roster; mjesečni plan radnog vremena svih članova letačke i kabinske posade.
28. čekanje na prvo poletanje; prilikom čekanja na prvo poletanje,a nakon javljanja na dužnost(reporting time) maksimalno vrijeme čekanja može iznositi 4(četiri) sata.Nakon isteka tog vremena posada je slobodna od svih dužnosti i slijedi joj minimalni odmor.
29. turn-around time; vrijeme prihvata i otpreme zrakoplova
30. vikend; povezana subota i nedjelja
2.3 Organizacija rada
(1) Prilikom planiranja rasporeda radnog vremena poslodavac mora uzeti u obzir opći princip prilagođavanja posla članovima posade zrakoplova s ciljem zaštite njihova zdravlja i sigurnosti.
(2) Poslodavac mora osigurati da raspored radnog vremena omogućava članovima posade zrakoplova adekvatan odmor i tamo gdje je to moguće, da umanjuje monotoniju rada.
2.4 Odgovornost poslodavca
(1) Poslodavac mora odrediti domaću bazu za svakog člana posade xxxxxxxxxx.Xx svaku promjenu domaće baze,poslodavac mora pribaviti suglasnost člana posade.
(2) Prilikom planiranja rasporeda rada poslodavac mora uzeti u obzir vezu između frekvencija, dužine trajanja vremena leta i dužine trajanja odmora, te obratiti pažnju na kumulativne efekte dugotrajnog radnog vremena isprekidanih s kratkim/minimalnim odmorima.
(3) Poslodavac mora letove planirati na način da izbjegne nepoželjnu praksu izmjenjivanja noćnih i dnevnih dužnosti ili pozicioniranje posade zrakoplova na načina koji bi izazvao ozbiljne poremećaje rasporeda spavanja i radnih obveza.
(4) Poslodavac mora osigurati da je dužina trajanja odmora prije započinjanja sljedeće radne obveze dovoljna da omogući posadi zrakoplova oporavak od prethodnih dužnosti.
(5) Poslodavac mora:
- u Operativnom priručniku propisati shemu ograničenja vremena letačke dužnosti i odredaba o odmoru (flight and duty time limitation and rest requirement scheme) za sve članove posade zrakoplova u skladu s odredbama Pravilnika i Kolektivnog ugovora;
- letove planirati tako da se završe unutar dozvoljenog vremena letačke dužnosti, uzimajući u obzir vrijeme potrebno za pripremu leta (pre-flight duties), vrijeme leta i vrijeme provedeno na zemlji između letova (turn-around times).
- unaprijed pripremiti i objaviti raspored radnog vremena (duty roster),najmanje tri radna dana, čime omogućava članovima posade zrakoplova planiranje adekvatnog odmora.
(6) Shema ograničenja vremena letačke dužnosti i odredaba o odmoru iz stavka 5. točke
1. ovoga članka mora sadržavati sljedeće:
- svrha/cilj (Purpose/Aim);
- primjenjivost (Applicability);
- odgovornosti (Responsibilities);
- definicije (Definitions).
OGRANIČENJA LETAČKIH DUŽNOSTI I ODREDBE O ODMORU
(Flight and Duty Time Limitations and Rest Requirements)
1. definiranje vremena letačke dužnosti (Determination of flight duty period);
2. najveće dopušteno radno vrijeme (Cumulative duty time limits);
3. najveće dopušteno vrijeme letačke dužnosti (Maximum flight duty periods);
4. mješovite dužnosti unutra vremena dužnosti (Mixed duties within total duty periods);
5. dodatna ograničenja u letanju (Additional limits on flying);
6. vrijeme putovanja (Travelling time);
7. pozicioniranje (Positioning);
8. odgođeno vrijeme javljanja (Delayed reporting times);
9. vrijeme dežurstva (Standby duty);
10. vrijeme odmora (Rest periods);
11. slobodni dani (Days off);
12. ograničenja koja se odnose na kabinsku posadu (Cabin crew limitations);
13. čuvanje zapisa (Records to be maintained).
PREKORAČENJA VREMENA LETAČKE DUŽNOSTI / SKRAĆENJE ODMORA
(Exeedance of Flight Duty Time Limitations/Reduction of Rest Period)
- produženje vremena letačke dužnosti primjenom odredaba o dijeljenom radnom vremenu (Extension of flight duty period by split duty provisions);
- produženje vremena letačke dužnosti zbog odmora tijekom leta (Extension of flight duty period by in-flight relief);
- produženje vremena letačke dužnosti - diskrecija zapovjednika zrakoplova (Commander's discretion to extend flight duty period);
- skraćenje odmora - diskrecija zapovjednika zrakoplova (Commander's discretion to reduce rest periods);
- obrazloženje o primjeni odredaba o diskreciji zapovjednika zrakoplova (Reporting the exercise of Commanders discretion).
(7) Poslodavac mora ishoditi odobrenje Ministarstva za shemu ograničenja vremena letačke dužnosti i odredbe o odmoru članova posade zrakoplova iz stavka 6. ovoga članka, kao i za sve naknadne izmjene i dopune.
2.5 Odgovornost članova posade zrakoplova
(1) Član posade zrakoplova ne smije obavljati radne zadatke u zrakoplovu ukoliko je preumoran, ili bi mogao biti preumoran, ili ako se ne osjeća sposobnim, čime bi se mogla ugroziti sigurnost leta.
(2) Član posade zrakoplova treba na najbolji mogući način iskoristiti smještajne pogodnosti i priliku za odmor, te primjereno planirati i koristiti odmore.
2.6 Najveće dopušteno radno vrijeme tijekom godine
(1) Poslodavac, mora osigurati da najveće dopušteno radno vrijeme u jednoj godini, uključujući i dio vremena dežurstva koji se uzima u obzir kod izračuna kumulativnih sati na dužnosti, ne prelazi 2000 sati.
(2) Najveće dopušteno radno vrijeme u jednoj godini se mora, koliko god je to moguće, ravnomjerno rasporediti tijekom cijele godine.
(3) Poslodavac, mora voditi računa o tome da član posade zrakoplova ne smije obavljati dužnosti člana posade zrakoplova ukoliko njegovo ukupno vrijeme leta tijekom perioda od 12 mjeseci prelazi 900 sati.
2.7 Ograničenje trajanja vremena leta i radnog vremena
(1) Poslodavac mora osigurati da ukupan broj sati provedenih na dužnosti (total duty time) za članove posade zrakoplova ne smije preći:
(a) 190 sati tijekom bilo kojih 28 uzastopnih dana, raspoređenih što je više moguće, ravnomjerno tijekom tog perioda i
(b) 60 sati tijekom bilo kojih 7 uzastopnih dana.
(2) Poslodavac mora osigurati da ukupno vrijeme leta (total block time) svakog člana posade zrakoplova ne smije prijeći:
(a) 900 sati tijekom kalendarske godine;
(b) 100 sati tijekom bilo kojih 28 uzastopnih dana.
(3) Dodatna ograničenja letenja – kasni završetak/rani početak letačke dužnosti.
Letačka dužnost koja započinje rano ili završava kasno je letačka dužnost koja započinje, traje ili završava u razdoblju od 24:00-05:59 po lokalnom vremenu. Član posade ne može raditi više od 2 (dvije) uzastopne takve letačke dužnosti niti više od 4 (četiri) unutar sedam uzastopnih dana, te od toga ne više od dvije dužnosti koje započinju u tom periodu.
2.8 Najveće dopušteno dnevno trajanje vremena letačke dužnosti
(1) Najveće dopušteno dnevno trajanje vremena letačke dužnosti (maximum daily FDP) je 13 sati. Tablični prikaz u Prilogu 1.
(2) Najveće dopušteno dnevno trajanje vremena letačke dužnosti se smanjuje za 30 minuta po svakom sektoru od trećeg pa na dalje s maksimalnim smanjenjem od dva sata.
(3) Kada vrijeme letačke dužnosti (Flight Duty Period - FDP) (u daljnjem tekstu FDP) počinje u cirkardijskom periodu najveće dopušteno dnevno trajanje letačke dužnosti će se smanjiti za vrijeme koje ulazi u taj period, a najviše za dva sata. Kada FDP završava u cirkadijskom periodu, ili u cijelosti obuhvaća cirkadrijski period, tada će se najveće dopušteno dnevno trajanje FDP-a smanjiti za 50% vremena koje ulazi u taj period.
(4) Najveće dopušteno dnevno trajanje FDP-a može se planirano produžiti:
(a) odlukom poslodavca za najviše jedan sat; ili
(b) dijeljenim radnim vremenom (split duty); ili
(c) uvećanom letačkom posadom (augmented flight crew).
(5) Produženje nije dozvoljeno za osnovno vrijeme letačke dužnosti (basic FDP) koje obuhvaćaju 6 sektora.
(6) Najviše su dozvoljena dva produženja u bilo kojih 7 uzastopnih dana.
(7) Kada FDP ulazi u cirkardijski period do najviše dva sata, produženje je ograničeno na najviše 4 sektora. U slučaju kada FDP ulazi u cirkardijski period za više od dva sata, produženje je ograničeno na najviše 2 sektora.
(8) Kada se planira produženje FDP-a, odmor prije i nakon leta se povećava za dva sata ili se odmor nakon leta povećava za četiri sata. Kada se produženje primjenjuje na uzastopni FDP, odmor prije i poslije leta između dvije operacije će se koristiti uzastopno.
(9) Kada produženo FDP započinje u periodu između 22:00 i 04:59 sata, poslodavac mora ograničiti FDP na najviše 11:45 sati.
(10) Poslodavac mora planirati red letenja tako da letovi završavaju unutar dopuštenog FDP-a. Kada stvarne operacije traju dulje od najviše dopuštenog FDP-a u više od 33% letova u tom redu letenja za tu sezonu, Poslodavac mora poduzeti odgovarajuće mjere kako bi uskladio red letenja ili planiranje posada.
(11) Standardno vrijeme javljanja na dužnost prije leta u domaćoj bazi je 75 minuta,a izvan domaće baze 60 minuta Predpoletne dužnosti su dio FDP-a najmanje 30 minuta se mora osigurati za poslijeletne dužnosti koje se računaju kao vrijeme na dužnosti. Vrijeme provedeno između javljanja na dužnost prije leta i završetak poslijeletnih dužnosti određuje dužinu vremena odmora koji slijedi.
(12) Odgođeno vrijeme javljanja na planirani let u jedinstvenom FDP-u
- Kada je član posade obaviješten o odgođenom vremenu javljanja(reporting time) zbog kašnjenja planiranog leta, prije nego napusti mjesto odmora, FDP će se računati kako slijedi:
• kada je odgoda kraća od 4 sata tada će maksimalni FDP biti baziran na izvornom(planiranom) vremenu javljanja i vrijeme letačke dužnosti će započeti u stvarno vrijeme javljanja
• kada je odgoda dulja od 4 sata tada će se maksimalni FDP računati prema restriktivnijem vremenu javljanja (planirano ili stvarno),a vrijeme letačke dužnosti će poćeti 4 sata nakon izvornog vremena javljanja.
Član posade mora biti dostupan 90 minuta prije planiranog vremena javljanja na let kako bi pravodobno bio obavješten o odgođenom vremenu javljanja na dužnost.
Kada poslodavac izvijesti člana posade o odgodi javljanja 10 i više sati unaprijed, a prije nego napusti mjesto odmora, član posade neće više biti uznemiravan od strane poslodavca sve do međusobno dogovorenog vremena, tada se to proteklo vrijeme računa kao vrijeme odmora. Kada se nakon ovako dogovorenog prihvaćanja dužnosti dogodi daljnja odgoda (Delay) tada će se na novo vrijeme javljanja primjenjivati odgovarajuće odredbe ovog i prethodnog članka. Obavijest o odgodi javljanja na dužnost za 10 i više sati ne smije biti predana u periodu 23:00-07:00 po lokalnom vremenu.
2.9 Obveza dežurstva (standby duty)
(1) Poslodavac mora članove posade unaprijed obavijestiti u rasporedu letenja o vremenu početka, završetka i vrsti obveze dežurstva.
(2) Početak obveze dežurstva određuje koliki će biti dopušteni FDP, osim kada stvarni FDP ne započinje u uvjetima koji su restriktivniji, pa će se tada to ograničenje primjenjivati.
(3) Kada se obveza dežurstva provodi kod kuće, ili u odgovarajućem smještaju koje je osigurao poslodavac, tijekom perioda između 22:00 i 08:00 sati po lokalnom vremenu, a članu posade je obavijest o vremenu javljanja dana do dva sata ranije, dopušteni FDP započinje u vrijeme javljanja na određenom mjestu javljanja.
(4) Ako je član posade pozvan s obveze dežurstva, obveza dežurstva će prestati kada se ta osoba javi na određenu poziciju javljanja.
(5) Ako je član posade pozvan s obveze dežurstva da bi započeo FDP prije navršenih 6 sati obveze dežurstva tada će ukupno dopušteno vrijeme dužnosti biti zbroj ukupnog vremena provedenog na dežurstvu i dopuštenog FDP-a.
(6) Ako je član posade opozvan s obveze dežurstva da bi započeo FDP nakon navršenih 6 ili više sati obveze dežurstva, tada će ukupno dopušteno vrijeme dužnosti biti zbroj ukupnog vremena provedenog na dežurstvu i dopuštenog FDP, umanjenog za trajanje dežurstva koje je odrađeno preko 6 sati.
(7) Pola od ukupnog vremena provedenog na dežurstvu uzima se u obzir prilikom računanja kumulativnih sati na dužnosti.
(8) Najveće dopušteno trajanje obveze dežurstva je 12 sati unutar jednog perioda dužnosti.
(9) Nakon završetka obveze dežurstva, tijekom kojeg član posade nije pozvan na izvršenje letačke dužnosti mora mu se osigurati odmor, prije početka slijedeće dužnosti, u trajanju koje nije manje od 12 sati.
(10) Unutar sedam uzastopnih dana moguće je planirati jedno dežurstvo.
(11) Član posade dužan je nastupiti na dužnost 90 minuta nakon obavijesti Operativnog centra u Zagrebu. U slučaju da član posade mora napustiti mjesto na kojem vrši dežurstvo, dužan je obavijestiti Operativni centar gdje će se nalaziti i biti osobno dostupan.
(12) Radnik operativnog centra će u svrhu predaje obavijesti poduzeti slijedeće:telefonirati ne manje od 2 puta u razmacima od najmanje 15 minuta te poslati prijevoz na mjesto gdje se nalazi član posade
(13) Član kabinske posade može biti pozvan na let samo unutar određenog 12 satnog dežurstva, a reporting time može mu započeti najkasnije 90 minuta nakon isteka planiranog dežurstva.
(14) NAPOMENA : Na dan dežurstva s kojeg je član posade pozvan na dužnost, za izračun ukupnog (kumulativnog) trajanja dužnosti i za potrebe izračuna minimalnog vremena odmora, ukupno postignuto vrijeme dužnosti računa se na sljedeći način : vrijeme dežurstva + vrijeme realiziranog FDP+vrijeme poslijeletnih dužnosti + bilo koje pozicioniranje.
2.10 Dežurstvo na aerodromu (airport standby)
(1) Član posade zrakoplova je na dežurstvu na aerodromu (airport standby) od trenutka javljanja na određenom mjestu javljanja do kraja najavljenog vremena dežurstva.
U zračnoj luci, član posade može dežurati maksimalno 8(osam) sati, nakon čega je oslobođen svih radnih dužnosti te mu pripada minimalni odmor od 12 sati.
(2) Vrijeme dežurstva provedeno na aerodromu se u potpunosti uzima u obzir prilikom računanja kumulativnih sati na dužnosti.
(3) Kada je član posade na dežurstvu na aerodromu, u neposrednoj spremnosti, za preuzimanje letačke dužnosti, tada dopušteni FDP započinje vremenom javljanja na dežurstvo.
Ukoliko za vrijeme trajanja dežurstva član posade zrakoplova bude pozvan na letačku dužnost, vrijeme koje je do tada proveo na dežurstvu, uračunava se u dopušteni FDP u punom iznosu trajanja
(4) Kada nakon dežurstvu na aerodromu ne slijedi FDP, minimalni odmor koji nakon toga slijedi mora trajati najmanje koliko i minimalni odmor propisan člankom 2.15.(12 sati)
(5) Poslodavac mora članovima posade zrakoplova za vrijeme dežurstva na aerodromu osigurati udobno i mirno mjesto zatvoreno za javnost opremljeno krevetom, televizorom, svlačionicom i sl.
2.11 Vrijeme putovanja (traveling time)
(1) Vrijeme putovanja, osim onog provedenog na pozicioniranju, ne računa se kao dužnost (duty).
(2) Ukoliko vrijeme putovanja od kuće do aerodroma polaska (domaće baze) prelazi 1sat i 30 minuta, tada član posade zrakoplova mora organizirati privremeni smještaj u blizini domaće baze (home base).
(3) Kada se od člana posade zrakoplova zahtijeva da putuje od svoje kuće na aerodrom koji nije domaća baza, tada će se svo vrijeme putovanja od domaće baze do mjesta javljanja na dužnost, računati kao pozicioniranje. Poslodavac u takvim slučajevima organizira prijevoz posada i brine o pravovremenom dolasku na aerodrom izvan domaće baze.
2.12 Pozicioniranje
(1) Vrijeme provedeno na pozicioniranju računa se kao vrijeme dužnosti (duty).
(2) Pozicioniranje nakon javljanja na dužnost, a prije operativnog sektora, uračunava se u FDP, ali se ne računa kao sektor.
(3) Kada pozicioniranje slijedi nakon operativnog sektora, ono se ubraja u izračun minimalnog odmora propisanog člankom 2.15.
(4) Svo vrijeme provedeno na čekanju za pozicioniranje,a koje je manje od minimalnog odmora, računa se kao dužnost i uzima se u obzir za izračun minimalnog odmora.
(5) Pozicioniranje kod dijeljene dužnosti se računa kao sektor.
2.13 Godišnji odmor
(1) Članovi posade zrakoplova imaju pravo na plaćeni godišnji odmor u trajanju od najmanje četiri tjedna (28 kalendarskih dana) ili na razmjerni dio godišnjeg odmora ukoliko je trajanje radnog odnosa manje od 1 godine.
(2) Minimalni period plaćenog godišnjeg odmora ne smije se zamijeniti s nekim drugim oblikom naknade, osim u slučaju prekida radnog odnosa.
2.14 Slobodni dani
Poslodavac mora osigurati da svi članovi posade zrakoplova imaju pravo na slobodne dane oslobođene od svih dužnosti i dežurstva, o kojima ih je ranije pismeno obavijestio, kako slijedi:
- najmanje sedam lokalnih dana svakog kalendarskog mjeseca, u koje se može uračunati propisano obvezno vrijeme odmora;
- najmanje 96 lokalnih dana u svakoj kalendarskoj godini, u koje se može uračunati propisano obvezno vrijeme odmora.
- najmanje 24 lokalna dana unutar jednog tromjesečja (siječanj-ožujak, travanj-lipanj, srpanj-rujan, listopad-prosinac).
- najmanje 1 slobodan dan unutar bilo kojih 7 uzastopnih dana. Jedan slobodan dan uključuje dvije lokalne noći.
- da bi se pojedinačni slobodan dan računao kao slobodan dan, u sebi mora sadržavati dvije lokalne noći.
- xxxxxxxx xxx mora biti isplaniran u domaćoj bazi (Home Base),
- slobodan dan određuje se operativnim planom letenja i poslodavac ga ne može mijenjati bez pristanka člana posade.
- Član posade ne smije biti na dužnosti više od bilo kojih 6 uzastopnih dana.
- Ukoliko dužnost, iz bilo kojeg razloga kao npr. kašnjenje leta i dr., prijeđe u dio slobodnog dana, taj isti slobodni dan mora se nadoknaditi prema pravilima utvrđenim u prethodnim alinejama ovog članka.
- Od završetka jednog tjednog odmora do početka drugoga, ne smije proći više od 144 sata, osim u nepredviđenim okolnostima.
- nakon šestog uzastopnog dana provedenog na dužnosti, slijede najmanje 2(dva) uzastopna slobodna dana.
– Član kabinskog osoblja ima pravo na slobodni vikend (u sezoni i van sezone) ili na osobni zahtjev četiri uzastopna slobodna lokalna dana koja ne smiju uključivati subotu ili nedjelju, ili tri uzastopna lokalna dana koja mogu uključivati vikend (dio vikenda unutar tri uzastopna dana se računa kao vikend).
- U slučaju korištenja godišnjeg odmora, bolovanja i plaćenog dopusta tijekom jednog kalendarskog mjeseca, a koji traju 8 i više kalendarskih dana, ne vrijedi pravilo o povezanoj suboti i nedjelji, osim 2 (dva) vezana slobodna dana nakon 6 uzastopnih dana na dužnosti.
Zamolba za slobodnim lokalnim danima predaje se do 10. u mjesecu šefu službe.
2.15 Odmor
(1) Minimalno vrijeme odmora koje poslodavac mora osigurati prije početka FDP-a u domaćoj bazi mora trajati:
TRAJANJE DUŽNOSTI MIN.ODMOR U DOMAĆOJBAZI
do 07:59 12 sati
od 08:00 do 10:59 14 sati
od 11:00 do 12:00 16 sati
više od 12 20 sata
Ukoliko su odredbe o odmoru Pravilnika restriktivnije od vremena odmora u gornjoj tablici, ista će se primjenjivati.
(2) Minimalno vrijeme odmora koje je poslodavac dužan osigurati članovima posade zrakoplova prije početka FDP-a izvan domaće baze mora biti najmanje onoliko koliko je trajala prethodna dužnost ili 10 sati, što je duže. Kada je posada zrakoplova izvan domaće baze poslodavac mora osigurati mogućnost spavanja od minimalno 8 sati, ne uključujući vrijeme putovanja i vrijeme potrebno za ostale fiziološke potrebe.
(3) Poslodavac mora osigurati da se efekti razlike vremenskih zona na članove posade zrakoplova kompenziraju s dodatnim odmorom.
(4) Poslodavac mora osigurati da se minimalno vrijeme odmora periodički povećava do tjednog odmora, tj. do 36-satnog odmora uključujući dvije lokalne noći, na način da nikada između kraja prethodnog tjednog odmora i početka sljedećeg tjednog odmora
ne prođe više 144 sati. U izuzetnim slučajevima, Ministarstvo može donijeti odluku o tome da druga lokalna noć započne u 20:00, ukoliko je tjedni odmor trajao najmanje 40 sati.
(5) Kada FDP unutar perioda od 24:00-05:59 LT. traje dulje od 3 sata, sljedeća dužnost ne može započeti prije 08:00 sati po lokalnom vremenu sljedećeg dana.
(6) Članu posade pripada odmor u hotelu izvan domaće baze ako prekid iznosi više od 4 sata, uključujući 30 minuta nakon sletanja i 30 minuta prije poletanja.
(7) Minimalno vrijeme odmora ne smije se ni u kom slučaju prekidati.
2.16 Produženje trajanja letačke dužnosti zbog odmora između letova (extended FDP by split duty)
(1) Kada se FDP sastoji od dva ili više sektora, od kojih jedan može biti putovanje u svrhu pozicioniranja koje se računa kao sektor, a odvojeni su odmorom koji je manji od minimalno propisanog vremena odmora, FDP se može produžiti kako slijedi:
Tablica 1.
Trajanje prekida | Najveće dopušteno produženje FDP-a | ||||
manje od 3 sata | nije dozvoljeno | ||||
od 3 sata do 9 sati i 59 minuta | period prekida | jednak | polovini | vremena | trajanja |
(2) Vrijeme odmora ne uključuje vrijeme za neposredne poslijeletne i predpoletne dužnosti u trajanju od najmanje 60 minuta. Odgovarajući smještaj se mora osigurati ako je vrijeme odmora duže od 3 uzastopnih sati. .
(3) Maksimalno trajanje FDP-a kod dijeljene dužnosti određeno je vremenom javljanja na dužnost i brojem sektora prema tablici , te polovinom vremena prekida.
(4) U izračun ukupnog trajanja FDP-a, uvećanog za pola trajanja prekida, kod djeljene dužnosti uračunava se ukupno trajanje obje dužnosti i trajanje prekida.
(5) Unutar jednog FDP-a moguć je samo jedan prekid.
(6) Ako vrijeme putovanja do odgovarajućeg smještaja i natrag traje više od 1 sata , trajanje putovanja koje prelazi 1 sat odbija se od trajanja prekida.
(7) U slučaju nepredviđenih okolnosti kada se započeta planirana rotacije zbog više sile, ne može završiti kao planirana, ista se može pretvoriti u dijeljenu dužnost, po odluci zapovjednika zrakoplova uz dogovor sa ostalim članovima posade i to isključivo zbog povratka zrakoplova iz strane zračne luke u domaću zračnu luku. Dijeljena dužnost može početi najranije po donošenju takve odluke.
2.17 Nepredviđene okolnosti na aktualnom letu – diskrecija zapovjednika zrakoplova
(1) U nepredvidivim okolnostima i uz pojačan nadzor glede primjene odredaba ovoga članka, ograničenja FDP-a, vremena dužnosti i vremena odmora mogu se izmijeniti. Takve izmjene moraju biti prihvaćene od strane zapovjednika zrakoplova nakon konzultiranja s ostalim članovima posade zrakoplova i moraju biti u skladu sa sljedećim odredbama:
(a) najveći dopušteni dnevni FDP iz tablice (Prilog 1.) ne može se produžiti za više od dva sata;
(b) ako u zadnjem sektoru (final sector) unutar FDP-a, zbog nepredvidivih okolnosti nakon polijetanja, dođe do prekoračenja dozvoljenog produženja FDP-a, let se može nastaviti prema planiranom odredištu ili alternaciji. U tom slučaju, odmor koji slijedi nakon FDP-a može se smanjiti, ali nikada ne smije biti manji od odmora propisanog člankom 2.15. stavak 1.
(2) Zapovjednik zrakoplova može, u posebnim okolnostima koje bi mogle dovesti do ozbiljnog zamora posade i nakon konzultiranja s ostalim članovima posade zrakoplova iskoristiti svoje diskreciono pravo i skratiti stvarni FDP i/ili produžiti vrijeme odmora u cilju eliminiranja štetnog utjecaja na sigurnost leta.
(3) Zapovjednik zrakoplova mora u slučaju produženja vremena letačke dužnosti ili skraćenja odmora na temelju diskrecionog prava podnijeti izvještaj poslodavcu.
(4) Kada produženje vremena letačke dužnosti ili smanjenje odmora premašuje jedan sat, poslodavac je dužan kopiju izvještaja sa svojim komentarima, dostaviti Ministarstvu u roku od 28 dana.
(5) Izvještaj o korištenju diskrecijskog prava zapovjednika zrakoplova o produženju FDP-a i/ili vremena leta mora sadržavati podatke navedene na obrascu CDR-01.
(6) Izvještaj o korištenju diskrecijskog prava zapovjednika zrakoplova o skraćenju FDP-a mora sadržavati podatke navedene na obrascu CDR-02.
(7) Sva izvješča iz ovog članka poslodavac se obvezuje dostaviti HSPP-u i SKOZ-u..
2.18 Kumulativni sati na dužnosti (cumulative duty hours)
(1) Prilikom računanja ukupnog radnog vremena(cumulative totals) sati provedeni na dužnosti (duty hours) uzet će se u potpunosti (100%) za
(a) vrijeme na dužnosti i vrijeme letačke dužnosti, plus poslijeletne dužnosti koje slijede;
(b) sve obveze dežurstva, izuzev onih navedenih u stavku 2. ovoga članka;
(c) vrijeme provedeno u pozicioniranju
(2) Prilikom računanja ukupnog radnog vremena (cumulative totals) sati provedeni na dežurstvu računati će se kao pola vremena na dužnosti (50%):
(a) za obvezu dežurstva, kada je posada obaviještena o tome 1 sat prije javljanja na dužnost.
(b) kada se obveza dežurstva kod kuće ili u odgovarajućem smještaju osiguranom od strane poslodavca, gdje član posade može imati neometani odmor, provodi tijekom perioda između 22:00 i 08:00 po lokalnom vremenu i kada nije pozvan na dužnost.
2.19 Zapisi o radnom vremenu, vremenu letačke dužnosti i vremenu odmora
(1) Poslodavac mora voditi zapise koji moraju uključiti slijedeće podatke:
(a) vrijeme leta;
(b) početak, trajanje i kraj svake dužnosti ili FDP-a; i
(c) vrijeme odmora i slobodne dane.
(2) Zapisi iz stavka 1. ovoga članka moraju se čuvati najmanje 15 kalendarskih mjeseci od datuma zadnjeg upisa.
(3) Preslike zapisa iz stavka 1. ovoga članka moraju biti dostupne posadi na njihov zahtjev.
(4) Ukoliko zapisi koje je poslodavac dužan voditi prema stavku 1. ovoga članka ne uključuju sva vremena letačke dužnosti, vremena na dužnosti i vremena odmora pojedinog člana posade zrakoplova, taj član mora voditi osobni zapis s podacima iz stavka 1. ovoga članka.
(5) Zapisi iz stavka 4. ovoga članka moraju se voditi na obrascu FDR-01, koji se nalazi u Dodatku 3 i moraju se čuvati najmanje 15 kalendarskih mjeseci od datuma zadnjeg upisa.
(6) Član posade zrakoplova mora prezentirati svoj zapis, na zahtjev bilo kojeg poslodavca koji ga zapošljava, prije nego započne letačku dužnost.
(7) Poslodavac mora posebno čuvati sve izvještaje o korištenju diskrecionog prava zapovjednika zrakoplova o produženju FDP-a, vremena leta i skraćenju vremena odmora, najmanje 6 mjeseci nakon događaja.
(8) Svi zapisi o radnom vremenu članova posade zrakoplova moraju biti dostupni Ministarstvu/sindikatu, ukoliko ono to zahtijeva.
2.20 Prehrana
Poslodavac mora osigurati i mogućnost prehrane (obrok i piće) kako ne bi došlo do smanjenja sposobnosti članova posade zrakoplova, posebno u slučaju kada FDP prelazi 6 sati.
2.21 PLANIRANJE ČLANA KABINSKE POSADE
a) Rad po letačkim dužnostima planira se prema slijedećim kriterijima:
- pri planiranju rangirati člana kabinske posade unutar iste posade po redosljednoj listi;
- u slučaju poziva s dežurstva sastaviti posadu prema redosljednoj listi (osim u slučaju kada se dežurni član posade priključuje posadi čiji je FDP već započeo);
- nužne izmjene tekućeg plana prvenstveno će se nastojati riješiti s neraspoređenim
članovima posade;
- Poslodavac će omogućiti SKOZ-u uvid u svu potrebnu dokumentaciju prometnog sektora, a koja ima posredne ili neposredne veze s planiranjem posada ili izvođenjem letenja u pisanom/elektroničkom obliku;
- Odjel upravljanja posadama dužan je voditi evidenciju planiranih i ostvarenih letova, te ih na zahtjev SKOZ-a dostaviti SKOZ-u na uvid;
- U dane u koje član kabinske posade nije planiran na letenje, ali koji nisu označeni kao slobodni dani, član kabinske posade mora prihvatiti zadanu dužnost, ako je o tome obaviješten na odgovarajući način 12 sati prije planiranog polijetanja ili do 18:00 LT prethodnog dana. Ovakva obavijest, niti u kojem slučaju ne može biti predana između 22:00 i 6:00 LT.
b) Odgovarajućim načinom obavještavanja smatraju se:
- telefonska obavijest o promjeni
- obavijest poslana telegramom s povratnicom (početak razdoblja od 12 sati počinje teći satom uručenja telegrama, a što se dokazuje povratnicom)
- notifikacija u kasliću može biti ostavljena i iza 18:00 LT, odnosno nakon leta, ukoliko je
član kabinske posade na dužnosti
2.22. REDOSLJEDNA LISTA
Redosljedna lista biti će dogovorena posebnim sporazumom SKOZ-a i Poslodavca.
3. GODIŠNJI ODMORI
3.1.
Strane potpisnice ovog Kolektivnog ugovora suglasne su da se broj dana godišnjeg odmora i tablica umanjenja iz članka 10. i 11. Kolektivnog ugovora potpisanog 30.04. 2004. g., primjenjuju do kraja 2007. godine, te da će Poslodavac i SKOZ do kraja 2007. godine uskladiti stajališta o godišnjim odmorima i slobodnim danima u skladu s Pravilnikom o radnom vremenu članova posade zrakoplova. Tako usuglašena stajališta o godišnjim odmorima i slobodnim danima važit će za 2008. i 2009. godinu.
4. PLAĆENI DOPUST
4.1
Tijekom kalendarske godine član kabinskog osoblja ima pravo na oslobođenje od obveze rada uz naknadu plaće (plaćeni dopust) za važne osobne potrebe i to za :
Razlog | Broj dana |
Sklapanje braka *(ako se isti brak sklapa civilno i crkveno ili u više država dopust se može koristiti samo jednom) | 5 |
Porod supruge | 2 |
Slučaj teže bolesti člana uže obitelji | 3 |
Smrt člana uže obitelji | 5 |
Smrt člana šire obitelji | 1 |
Selidba | 2 |
Polaganje ispita u svrhu školovanja radi podizanja Stupnja stručne spreme (dodiplomski i poslijediplomski studij) | 1 |
Osposobljavanje, obrazovanje ili usavršavanje za potrebe radničkog vijeća ili sindikalnog rada | 1 |
Darivanje krvi | 2 |
Slučaj elementarne nepogode koja je zadesila člana kabinskog osoblja, ili člana uže obitelji člana kabinskog osoblja | 4 |
poziv državnih organa kao i obavljanje funkcija u predstavničkim tijelima RH i lokalne vlasti | 1 |
kulturna i sportska natjecanja najmanje državnog ranga, uz odobrenje Glavnog direktora | 5 |
4.2
Pisano odobrenje dopusta iz razloga navedenih u prethodnom članku daje poslodavac.
4.3
Članom uže obitelji u smislu ovog Kolektivnog ugovora smatraju se: bračni drug, djeca, roditelji, braća i sestre, pastorčad, posvojenici, djeca bez roditelja uzeta na uzdržavanje, posvojitelj, osoba koja sa članom kabinskog osoblja živi u izvanbračnoj zajednici, s time da se izvanbračna zajednica dokazuje zajedničkim prebivalištem, odnosno boravištem.
Članom šire obitelji u smislu ovog Kolektivnog ugovora smatraju se: djedovi i bake, očuh i maćeha, roditelji supruxxxxxx, xxxxa i sestre supruxxxxxa, supružnici djece, snahe i zetovi, osoba koju je član kabinskog osoblja dužan po zakonu uzdržavati.
4.4
Ako se tijekom iste kalendarske godine za istog člana kabinskog osoblja iznimno ponovi slučaj potrebe korištenja plaćenog dopusta, ukupan broj dana plaćenog dopusta ne može iznositi više od sedam dana u istoj kalendarskoj godini.
Iznimno članu kabinskog osoblja se može odobriti plaćeni dopust u trajanju dužem od sedam dana u svrhu stručnog osposobljavanja, školovanja ili obrazovanja.
4.5
Član kabinskog osoblja koji traži dopust dužan je zahtjev obrazložiti i priložiti odgovarajuću dokumentaciju.
4.6
U pogledu stjecanja prava iz radnog odnosa vrijeme plaćenog dopusta smatra se vremenom provedenim na radu.
5. NEPLAĆENI DOPUST 5.1
Članu kabinskog osoblja se može, na njegov zahtjev odobriti neplaćeni dopust, ukoliko to dopušta priroda posla i potrebe poslodavca.
5.2
Za vrijeme neplaćenog dopusta prava i obveze iz radnog odnosa ili u svezi s radnim odnosom miruju, ako zakonom nije drukčije određeno.
5.3
Odluku o korištenju neplaćenog dopusta donosi Glavni direktor.
6. PLAĆE I NAKNADE KABINSKOG OSOBLJA AVIONA 6.1
Za izvršeni rad član kabinskog osoblja ima pravo na plaću izraženu u bodovima po
kategorijama radnog mjesta utvrđenim općim aktom Poslodavca, a obuhvaća slijedeća radna mjesta:
⮚ voditelj kabinske posade I
⮚ voditelj kabinske posade II
⮚ voditelj kabinske posade III
⮚ član kabinske posade I
⮚ član kabinske posade II
⮚ član kabinske posade III
⮚ kandidat za člana kabinske posad
Xxxxx izražena u bodovima isplaćuje se za obavljeni rad koji se sastoji od:
- ostvarenog mjesečnog naleta (norma iz članka 6.5.),
- ostalih dužnosti - u što ulazi letačka dužnosti (Flying Duty Period), odmor (Rest Period), slobodni dani (Days Off), dežurstava (Standby Duty), mješovite i podijeljene dužnosti (Mixed Duties, Split Duty), pozicioniranje (Positioning), dužnosti na zemlji, držanja predavanja, liječnički pregledi, službeni put i sve ostalo što čini dužnost (Duty) sukladno odredbama o računanju radnog vremena.
Ovim Kolektivnim ugovorom ugovara se povećanje bodova na svim radnim mjestima kako slijedi:
RADNO MJESTO | |
Vrednovanje radnih mjesta | |
VODITELJ KABINSKE POSADE I | 4920 bodova |
VODITELJ KABINSKE POSADE II | 4770 bodova |
VODITELJ KABINSKE POSADE III | 4025 bodova |
ČLAN KABINSKE POSADE I | 3370 bodova |
ČLAN KABINSKE POSADE II | 2865 bodova |
ČLAN KABINSKE POSADE III | 2385 bodova |
KANDIDAT ZA ČLANA KABINSKE POSADE | najniža propisana plaća (bruto) sukladno odluci o najnižoj osnovici za obračunavanje i plaćanje doprinosa i za ostvarivanje prava iz mirovinskog i invalidskog osiguranja i za plaćanje doprinosa za doplatak za djecu |
Poslodavac će se savjetovati sa sindikatom oko trvrđivanja kriterija za radna mjesta voditelj kabinske posade III, II, I.
6.2.
Vrijednost boda utvrđuje Poslodavac.
6.3.
Plaća člana kabinske posade iz točke 6.1. uvećava se za svaku navršenu godinu radnog staža za 0,5%.
Za vjernost Društvu bruto plaća člana kabinske posade uvećava se za 1% godišnje za svaku sljedeću godinu povrh desetogodišnjeg kontinuiranog radnog staža u Društvu.
Pravo iz prethodnog stavka pripada članu kabinskog osoblja za radni staž koji je upisan u radnu knjižicu uvećan za tekući radni staž kod Poslodavca.
6.4.
Član kabinske posade ima pravo na povećanu plaću za vrijeme:
Noćnog rada između 21:00 navečer i 06:59 ujutro idućeg dana L.T. | 30% |
Prekovremenog rada | 50% |
Rada nedjeljom | 35% |
Rada na dane blagdana i neradnih dana utvrđenih zakonom kao i na dan Uskrsa | 50% |
6.5. Norma
Norma iznosi 70 sati ostvarenog naleta mjesečno, odnosno 840 sati ostvarenog naleta godišnje.
Nalet se sastoji od sati letenja (ostvareni Block Time), proratiranih dana godišnjeg odmora (1 kalendarski dan godišnjeg odmora se računa kao 2,33 sata) i DHC.
6.6
Plaća za prethodni mjesec isplaćuje se u tekućem mjesecu sukladno pozitivnim propisima Republike Hrvatske, a poslodavac se obvezuje uplatiti sve doprinose i poreze.
Prigodom isplate plaće članu kabinske posade će se predati i obračun plaće.
6.7 Prekovremeni rad
Ostvareni nalet veći od mjesečne norme smatra se prekovremenim radom za koji član kabinske posade ima pravo na povećanu plaću sukladno odredbama ovog Kolektivnog ugovora.
Prekovremeni rad se obračunava i isplaćuje mjesečno.
Vrijednost jednog prekovremenog sata leta utvrđuje se tako da se xxxxx plaća izražena u bodovima, podijeli sa 70 normnih sati i uveća za 50%.
6.8 Stimulacija
Kad član kabinske posade radne zadatke obavlja u opsegu i kvaliteti koja premašuje uobičajene rezultate, poslodavac mu može isplatiti povećanu plaću za taj mjesec (stimulacija).
Povećani dio plaće može iznositi do 30% plaće.
Odluku o stimulaciji donosi Glavni direktor na prijedlog Direktora sektora kabiskih operacija i uz suglasnost Pomoćnika Gl. Direktora za promet.
6.9 Umanjenje plaće
Ako član kabinske posade iz neopravdanih razloga ne izvrši u potpunosti sve povjerene poslove, ili ih ne izvrši na zadovoljavajući način ili u zadanom roku, ne poštuje kompanijska pravila i procedure ili poremeti međuljudske odnose i radnu disciplinu, može mu se umanjiti plaća do 15%.
Odluku o umanjenju plaće donosi Glavni direktor na prijedlog Direktora sektora kabinskih operacija i uz suglasnost Pomoćnika Gl. Direktora za promet.
Pomoćnik Gl. direktora, odnosno direktor sektora kabinskih operacija, koji je predložio umanjenje plaće za člana kabinske posade, dužan je prije izricanja ove mjere članu kabinskog osoblja omogućiti da u pisanom obliku iznese svoj stav/obranu.
U slučaju iz prethodnog stavka član kabinskog osoblja se ima pravo očitovati u roku od 3 dana od primitka odluke poslodavca.
Konačnu odluku donosi poslodavac u roku od tri dana od dana primitka očitovanja člana kabinske posade.
6.10 Mjesečni pregledi
Mjesečno se izrađuju pregledi učinaka člana kabinske posade unutar iste grupe, koji moraju sadržavati sljedeće stavke:
1. ostvareni normni nalet
2. broj sati noćnog letenja
3. broj sati letenja nedjeljom i praznikom
4. broj sektora (legova)
5. broj inozemnih dnevnica i paušala
6. broj dana godišnjeg odmora
7. broj dana bolovanja
8. broj dežurstava (mjesečno i ukupno)
9. pregledi sati DHC prijevoza
10. domaće dnevnice
11. ukupno ostvarenog normnog naleta od početka obračunskog perioda
12. broj slobodnih dana
13. broj isplaćenih prekovremenih sati (Block Time)
14. ukupno trajanje dužnosti (Duty Time)
Obveza svakog člana kabinske posade je pratiti i upozoriti pisanim putem Poslodavca na moguća odstupanja od proporcija ostvarenja normnog naleta u odnosu na svoju grupu.
6.11 DUTY FREE PRODAJA
Provizija od duty free prodaje u zrakoplovima, isplaćivat će se članovima kabinske posade u visini 5% od ostvarenog prihoda i to na sljedeći način:
Purser: 4%
Član kabinske posade aviona
koji sudjeluje u DF prodaji: 1%
7.
NAKNADA PLAĆE
7.1 Naknada plaće za vrijeme godišnjeg odmora
Naknada plaće za dane provedene na godišnjem odmoru, obračunavat će se kao i ostalim radnicima Društva, u visini njegove prosječne plaće isplaćene u prethodnom mjesecu, bez prekovremenih sati i stimulacije.
7.2. Naknada plaće za vrijeme bolovanja
U slučaju odsutnosti s posla zbog privremene nesposobnosti za rad (bolovanje) do 42 dana, članu kabinske posade pripada naknada plaće na teret poslodavca umanjena sukladno važećim propisima.
Naknada u iznosu 100 % plaće pripada članu kabinske posade za slučaj bolovanja zbog profesionalne bolesti ili povrede na radu sukladno važećim propisima.
Privremena odsutnost s posla zbog bolovanja evidentira se kao i ostalim radnicima Društva.
8. MATERIJALNA PRAVA ČLANA KABINSKE POSADE
8.1 Otpremnina
Prigodom odlaska u mirovinu članu kabinske posade pripada pravo na otpremninu u iznosu propisanom od strane Ministra financija na koje se ne plaća porez na dohodak.
Na visinu otpremnine u slučaju otkaza ugovora o radu od strane poslodavca, primjenjuju se odgovarajuće odredbe Zakona o radu.
8.2 Regres za godišnji odmor
Regresom za godišnji odmor pomaže se radnicima u podmirivanju troškova korištenja godišnjeg odmora.
Odluku o isplati i visini regresa za godišnji odmor donosi poslodavac.
8.3 Solidarna pomoć
Članu kabinske posade ili njegovoj obitelji može se na ime solidarne pomoći isplatiti novčani iznos propisan od strane Ministra financija na koji se ne plaća porez na dohodak, u sljedećim slučajevima:
1. smrt člana kabinske posade
2. smrt člana uže obitelji člana kabinske posade
3. nastupanja teške invalidnosti člana kabinske posade
4. bolovanja člana kabinske posade dužeg od 90 dana
5. otklanjanja posljedica nastalih elementarnim nepogodama na objektima za stanovanje
člana kabinske posade.
Iznimno poslodavac može odobriti novčanu pomoć i u slučaju bolovanja kraćeg od 90 dana.
Poslodavac može odobriti članu kabinske posade novčanu pomoć za liječenje ili nabavku lijekova, odnosno, medicinskog pomagala, kako za njega tako i za člana njegove uže obitelji.
Poslodavac može odobriti novčanu pomoć za redovito školovanje djece umrlog člana kabinske posade.
8.4 Poklon djetetu
Članu kabinske posade (ako oba roditelja rade kod poslodavca, onda jednom od roditelja) se može dati poklon za dijete mlađe od petnaest godina za dane Božičnih blagdana (u gotovom novcu ili poklon bonu) do iznosa propisanog od strane Ministra financija na koji se ne plaća porez na dohodak.
Iznos iz 1. stavka ovog članka posebnom odlukom utvrđuje poslodavac.
9. ISPLATE NA TERET TROŠKOVA POSLOVANJA
9.1. Dnevnice i troškovi službenih putovanja
9.1.1. Dnevnice za sl. put kraći od 8 sati (“paušali”)
Za službeno putovanje kabinskog osoblja, koje ukupno traje manje od osam sati, računajući vrijeme od sata polaska aviona s posljednjeg aerodroma u Hrvatskoj do sata
povratka na prvi aerodrom u Hrvatskoj, obračunava se paušal koji iznosi 15,00 Eura po
članu kabinskog osoblja.
9.1.2 Dnevnice za sl. put u zemlji
Pod službenim putovanjem u zemlji podrazumijeva se putovanje iz mjesta sjedišta poslodavca u drugo mjesto koje je udaljeno najmanje 30 km, poduzeto temeljem valjanog naloga za službeno putovanje.
Za službeno putovanje u zemlji članu kabinskog osoblja pripada naknada prijevoznih troškova, naknada troškova noćenja u visini stvarnih troškova i dnevnica u iznosu utvrđenom od strane Ministra financija na koji se ne plaća porez na dohodak.
9.1.3. Dnevnice za sl. put u inozemstvo
Dnevnice za službena putovanja u inozemstvo obračunavaju se i isplaćuju u iznosima utvrđenim propisima o izdacima za sl. putovanja korisnika koji se financiraju iz sredstava državnog proračuna (neoporezive iznose), a koji su određeni odlukom poslodavca.
9.1.4
Pod službenim putovanjem iz prethodnog članka podrazumijeva se službeno putovanje iz Republike Hrvatske u stranu državu i obratno, iz jedne strane države u drugu i iz jednog mjesta u drugo mjesto na teritoriju strane države.
Dnevnice za službena putovanja jesu naknade za pokriće izdataka prehrane, pića i prijevoza u mjestu u koje je član kabinske posade upućen na službeno putovanje.
9.1.5
Ako su na službenom putovanju u inozemstvu osigurani besplatni smještaj i hrana, dnevnica se smanjuje sukladno Uredbi o izdacima za službena putovanja u inozemstvo koji se korisnicima državnog proračuna priznaje u materijalne troškove
Ukoliko je u cijenu smještaja uračunat doručak dnevnica se ne umanjuje.
9.1.6
Članu kabinske posade se dnevnica obračunava na sljedeći način:
• za vrijeme provedeno na službenom putu u trajanju od 12 do 24 sata članu kabinske posade pripada puna dnevnica;
• za vrijeme provedeno na službenom putu u trajanju od 8 do 12 sati članu kabinske posade pripada polovica dnevnice ;
• za vrijeme provedeno na službenom putu koje traje do osam sati članu kabinske posade pripada naknada iz čl. 9.1.1.
Način računanja vremena provedenog na službenom putovanju propisan je aktima poslodavca.
9.1.7
U roku od pet dana od završenog službenog puta član kabinske posade je dužan podnijeti obračun troškova, izvršiti obračun akontacije i podnijeti pisano izvješće o rezultatima službenog puta. Ukoliko član kabinskog osoblja u navedenom roku ne sastavi obračun troškova službenog puta i ne podmiri eventualno dugovanje po putnom nalogu, poslodavac je ovlašten iznos potraživanja uskratiti članu kabinskog osoblja od plaće. Troškovi prijevoza isplaćuju se samo uz priloženu dokumentaciju.
9.2 Naknada troškova prijevoza
Članovima kabinske posade poslodavac je osigurao prijevoz na posao i s posla, na užem području grada Zagreba i Velike Gorice, koje je omeđeno na zapadu dvoranom Sutinska vrela u Podsusedu, a na istoku Terminalom u Sesvetama.
Član kabinske posade koji se ne koristi organiziranim prijevozom i o tome je pisanim putem izvijestio poslodavca, ima pravo na naknadu troškova prijevoza na posao i s posla u visini odgovarajuće mjesečne pokazne karte za prvu zonu Zagrebačkog električnog tramvaja, odnosno ima pravo naknade troškova prijevoza u većem iznosu isključivo temeljem predočene prijevozne karte, ili mjesečnog pokaza.
Iznimno Glavni direktor može članu kabinske posade odobriti naknadu troškova korištenja vlastitog automobila za dolazak i odlazak s posla u zračnu luku, ukoliko je udaljenost mjesta prebivališta odnosno boravišta do 100 km od zračne luke, u visini do 2,00 kune po stvarno prijeđenom kilometru, a do najviše 1.500,00 kuna mjesečno.
Članu kabinske posade kojem Glavni direktor odobri naknadu troškova korištenja vlastitog automobila za dolazak i odlazak s posla, poslodavac će nastojati osigurati u Buzinu mjesto za parkiranje.
Netočno prijavljena adresa prebivališta odnosno boravišta u cilju ostvarivanja prava na naknadu troškova vlastitog automobila za dolazak i odlazak s posla predstavlja osobito tešku povredu ugovora o radu i može biti razlog za prestanak ugovora o radu.
Sindikat je obvezan pisanim putem izvješćivati Poslodavca o članovima kabinskog osoblja koji koriste i koji bi željeli koristiti mogućnost naknade troškova korištenja vlastitog automobila za dolazak i odlazak s posla predviđeno ovim člankom.
9.4 Jubilarne nagrade
Članu kabinske posade se može u slučaju dobrih poslovnih rezultata isplatiti jubilarna nagrada u iznosu neoporezive naknade predviđene poreznim propisima (Pravilnik o porezu na dohodak) za ukupan neprekidni radni staž u Croatia Airlines d.d. kako slijedi:
10 godina radnog staža
15 godina radnog staža
20 godina radnog staža
25 godina radnog staža
30 godina radnog staža 35-40 godina radnog staža
Članu kabinske posade iz prethodnog stavka može se uz jubilarnu nagradu uručiti i poklon (samo u naravi) najviše u visini neoporezivog iznosa neoporezive naknade predviđene poreznim propisima (Pravilnik o porezu na dohodak).
Pojam “neprekidnog” radnog staža kod poslodavca tumači se na način da se u eventualna razdoblja mirovanja radnog odnosa ubrajaju u njegovo trajanje.
Ako član kabinske posade stekne pravo na jubilarnu nagradu za vrijeme mirovanja radnog odnosa, Poslodavac će mu nagradu isplatiti po povratku na rad, odnosno po prestanku mirovanja.
9.5 Izvanredne isplate
U slučaju osobito dobrih poslovnih rezultata poslodavac može odlučiti da se članovima kabinske posade isplate izvanredne prigodne isplate.
9.6 Naknada za korištenje privatnog vozila u službene svrhe
Za korištenje privatnog automobila za službena putovanja u zemlji i inozemstvu, član kabinske posade ima pravo na naknadu troškova u visini neoporezivog iznosa propisanog Pravilnikom o porezu na dohodak.
10. ZAŠTITA I SIGURNOST PRI RADU 10.1
Članovi kabinske posade su obvezni odazvati se na sistematske preglede koje organizira poslodavac, na trošak poslodavca.
Neodazivanje pozivu za sistematski pregled predstavlja razlog za raskid ugovora o radu.
Liječnički pregledi (redoviti i izvanredni) zrakoplovnog osoblja i ostalog stručnog osoblja, koje sukladno propisima koji reguliraju zračnu plovidbu mora ispunjavati posebne zdravstvene uvjete, obavljaju se u za to ovlaštenoj ustanovi na trošak poslodavca.
10.2
Uvjeti pod kojima članovi kabinskog osoblja aviona, kao i ostali radnici mogu biti upućeni na ispitivanje koncentracije alkohola i prisustva opojnih droga ili psihoaktivnih tvari u organizmu, kao i način provedbe upućivanja i ispitivanja utvrđen je Postupkom upućivanja radnika Croatia Airlines na ispitivanje koncentracije alkohola i/ili prisustva opojnih droga ili psihoaktivnih tvari u organizmu.
Poslodavac će o nenajavljenom periodičkom grupnom ispitivanju koncentracije alkohola, prisustva opojnih droga ili psihoaktivnih tvari, na vrijeme izvjestiti jednog od predstavnika SKOZ-a, po vlastitom izboru, s liste koju će Xxxxxxxxxx dostaviti SKOZ, te mu omogućiti nazočnost pri uzimanju uzoraka.
11. ZABRANA TAKMIČENJA 11.1
Član kabinske posade ne smije bez odobrenja poslodavca, za svoj ili tuđi račun, sklapati poslove iz djelatnosti koju obavlja poslodavac.
Ako član kabinske posade postupi protivno zabrani iz stavka 1. ovog članka, poslodavac može tražiti naknadu pretrpljene štete ili može tražiti da se sklopljeni posao smatra
sklopljenim za njegov račun, odnosno da mu zaposlenik preda zaradu ostvarenu iz takvog posla ili da na njega prenese potraživanje zarade iz takvog posla.
Pravo poslodavca iz stavka 2. ovog članka prestaje u roku tri mjeseca od dana kada je poslodavac saznao za sklapanje posla, a svakako nakon pet godina od sklapanja posla.
Ako je u vrijeme zasnivanja radnog odnosa poslodavac znao da se član kabinske posade bavi obavljanjem određenih poslova, a nije od njega zahtijevao da se prestane time baviti, smatra se da je dao odobrenje za bavljenje takvim poslovima.
Poslodavac može odobrenje iz stavka 1., odnosno 4. ovog članka opozvati, poštujući pri tome propisani ili ugovoreni rok za otkaz ugovora o radu.
11.2
Iznimno, poslodavac može pisano odobriti članu kabinske posade obavljanje poslova za drugog poslodavca, odnosno mogu se ugovorom o radu potpunije urediti prava i obveze u svezi s obavljanjem rada za drugog poslodavca.
11.3
Poslodavac i član kabinske posade mogu ugovoriti da se određeno vrijeme nakon prestanka ugovora o radu član kabinske posade ne smije zaposliti kod druge osobe koja je u xxxxxxšnoj utakmici s poslodavcem te da ne smije za svoj račun ili račun treće osobe sklapati poslove kojima se takmiči s poslodavcem.
U slučaju iz prethodnog stavka primjenjuju se odgovarajuće odredbe Zakona o radu.
11.4
Članovi kabinskog osoblja aviona ne smiju obavljati nikakve komercijalne letačke dužnosti izvan Croatia Airlines, osim u slučajevima kada to unaprijed pisanim putem odobri poslodavac.
Ne pridržavanje odredaba ovog članka predstavlja osobito tešku povredu ugovora o radu i razlog je otkaz ugovora o radu.
11.5
U slučaju povrede odredaba iz prethodnog članka, člana kabinske posade se može privremeno udaljiti s posla, te mu se može dati izvanredni otkaz ugovora o radu.
O udaljenju člana kabinske posade s posla odlučuje pomoćnik Glavnog direktora za letačke poslove odmah čim su nastupili razlozi za udaljenje.
Za vrijeme trajanja privremenog udaljenja s posla a do donošenja konačne odluke poslodavca, član kabinske posade se neće planirati na letove, te će mu se isplaćivati 10% osnovne plaće.
U slučaju da konačna odluka bude donesena u korist člana kabinskog osoblja, poslodavac će članu kabinske osoblja nadoknaditi umanjeni dio plaće za vrijeme trajanja privremenog udaljenja s posla.
11.6
Članovi kabinske posade dužni su pridržavati se svih propisanih procedura kao i poduzimati sve potrebne radnje koje pridonose sigurnosti leta aviona, putnika i roba.
Postupanje suprotno prethodnom stavku predstavlja osobito tešku povredu radnih obveza, za koje Poslodavac može otkazati ugovor o radu.
12. SUDJELOVANJE ČLANOVA KABINSKE POSADE U ODLUČIVANJU
Članovi kabinske posade imaju pravo sudjelovati u odlučivanju o pitanjima u svezi s njihovim gospodarskim i socijalnim pravima i interesima na način i pod uvjetima propisanim Zakonom o radu i ovim Kolektivnim ugovorom.
13. ODABIR HOTELA ZA SMJEŠTAJ POSADA
Odabir hotela za smještaj posada vrši Komisija sastavljena od predstavnika poslodavca i sindikata.
U slučaju da se u hotelu kojeg je zajednički odabrala komisija poslodavca i sindikata pojave problemi vezano za noćenje posada (buka, nedostatak klima uređaja itd.) sindikat će o istom bez odlaganja obavijestiti predstavnike poslodavca, a poslodavac se obvezuje učiniti sve potrebne napore kako bi se u dogovoru sa upravom hotela isti odmah otklonili.
O poduzetim mjerama i rezultatima poslodavac će bez odlaganja obavijestiti sindikat.
14. SLUŽBENA ODJEĆA I OBUĆA 14.1.
Član kabinske posade ima pravo na službenu odjeću i obuću sukladno odredbama općeg akta poslodavca.
15. DJELOVANJE SINDIKATA
15.1
Članovi kabinske posade imaju pravo organizirati se u sindikate.
15.2
Poslodavac se obvezuje da će osigurati provedbu svih prava iz područja sindikalnog organiziranja članova kabinske posade utvrđenih Ustavom Republike Hrvatske, konvencijama Međunarodne organizacije rada, zakonom i ovim Kolektivnim ugovorom.
Aktivnost sindikalnog predstavnika kod poslodavca ne smije biti spriječena niti ometena ako djeluje u skladu s konvencijama Međunarodne organizacije rada, zakonom i ovim Kolektivnim ugovorom.
15.3
Poslodavac se obvezuje da svojim djelovanjem i aktivnostima ni na koji način neće onemogućavati sindikalni rad, sindikalno organiziranje i pravo svakog člana kabinskog osoblja da postane ili ne postane članom sindikata.
Poslodavac će se suzdržavati od svakog činjenja ili propuštanja činjenja kojim bi pojedini sindikat bio doveden u povlašteni ili podređeni položaj.
15.4
Poslodavac se obvezuje da će o svom trošku za sve sindikate zajedno osigurati sljedeće uvjete:
1. zajednički odgovarajući uredski prostor prema svojim uvjetima i mogućnostima
2. zajednički prostor za povremeno održavanje sastanaka prema svojim uvjetima i mogućnostima uz prethodnu najavu
3. kancelarijski materijal sukladno dogovorenim količinama i mogućnostima poslodavca do ukupnog iznosa od 2.000,00 kuna godišnje za sve sindikate.
4. uporabu telefona, telefaksa i drugih tehničkih sredstava i opreme u mjeri nužnoj za ostvarivanje sindikalne aktivnosti na teritoriju RH
5. slobodnu podjelu tiska, sindikalnog izvješćivanja i oglašavanja na oglasnim pločama za redovite sindikalne aktivnosti, kao i za vrijeme štrajka, odnosno provođenja drugih sredstava pritiska, ploča na način koji ne ometa djelatnost poslodavca.
6. mogućnost oglašavanja putem glasila poslodavca uz naplatu
15.5
Sindikalni predstavnici, imaju pravo kod poslodavca štititi i promicati prava i interese
članova sindikata.
Poslodavac je dužan sindikalnom predstavniku omogućiti pravodobno i djelotvorno ostvarenje prava iz stavka 1 ovog članka te pristup podacima važnim za ostvarenje tog prava.
Poslodavac i ovlašteni predstavnici sindikata će, prema potrebi, raspravljati i rješavati sva pitanja koja mogu utjecati na prava i položaj članova kabinskog osoblja zrakoplova.
Sindikalni predstavnik, svoja će prava iz st. 2. i 3. ovog članka ostvarivati tako da ne šteti djelotvornosti poslovanja poslodavca.
Predsjedniku Sindikata kabinskog osoblja zrakoplova i članovima izvršnog odbora, za vrijeme obavljanja te dužnosti, Poslodavac može otkazati ugovor o radu ili ih staviti u nepovoljniji položaj, samo uz prethodnu suglasnost sindikata.
Tvrdnju da su osobe iz prethodnog stavka stavljene u manje povoljan položaj sindikat će dostaviti Poslodavcu u pisanom obliku i valjano obrazloženu.
U slučaju da Xxxxxxxxxx ne prihvati obrazloženje sindikata, nastojat će se usuglasiti, a ukoliko u tome ne uspiju, potrebnu suglasnost nadomjestiti će sudska odluka.
Ukoliko se sindikat ne izjasni o davanju suglasnosti u roku od osam dana, smatra se da je suglasan s odlukom Poslodavca.
Ukoliko sindikat uskrati suglasnost na otkaz, suglasnost može nadomjestiti sudska odluka.
15.7
Sindikati samostalno određuju svoje predstavnike.
Sindikati se obvezuju da će pisano izvijestiti poslodavca o imenovanju ili izboru, odnosno opozivu sindikalnog predstavnika, kao i članova izvršnog odbora i to u roku deset dana od imenovanja ili izbora, odnosno opoziva.
15.8
Ozljeda sindikalnog predstavnika prigodom obnašanja sindikalne dužnosti te službenog puta u svezi s tom dužnosti, smatra se ozljedom na radu kod poslodavca.
15.9
Sindikat koji je stranka ovog Kolektivnog ugovora poslodavcu će dostaviti presliku rješenja o svom upisu u registar udruga, statut kao i sve njegove eventualne izmjene i dopune.
Ukoliko je sindikat i udruga više razine, poslodavcu će dostaviti presliku rješenja upisu u registar udruga za sve sindikate-članove udruge više razine.
16. RJEŠAVANJE KOLEKTIVNIH RADNIH SPOROVA I NAČELO SOCIJALNOG MIRA
16.1.
Za vrijeme primjene i trajanja ovog Kolektivnog ugovora, stranke potpisnice ovog Kolektivnog ugovora suglasno utvrđuju da će poštivati načela socijalnog mira i da će se suzdržavati od primjene sredstava pritiska koja mogu dovesti do štrajka, te da neće poduzimati bilo koji oblik industrijske akcije.
16.2.
U slučaju spora o sklapanju, izmjeni ili obnovi ovog Kolektivnog ugovora, ili drugog sličnog spora koji može dovesti do štrajka ili drugog oblika industrijske akcije, mora se provesti postupak mirenja propisan odredbama Zakona o radu.
17. TRAJANJE I PRIMJENA KOLEKTIVNOG UGOVORA 17.1
Kolektivni ugovor smatra se sklopljenim kada ga potpišu predstavnici ugovornih strana i stupa na snagu i primjenjuje se od 01. rujna 2007. godine, te traje do 31. prosinca 2009. godine.
Ugovorne strane isključuju produženu primjenu ovog Kolektivnog ugovora i u slučaju kada Kolektivni ugovor prestaje otkazom, kao i u slučaju njegovog prestanka istekom roka na koji je sklopljen.
Po prestanku važenja ovog Kolektivnog ugovora, kao i u slučaju njegova otkaza, primjenjuju se odgovarajući zakonski i podzakonski propisi i opći akti Poslodavca.
17.2
Na pitanja koja nisu riješena ovim Kolektivnim ugovorom primjenjuju se odredbe Zakona o radu i opći akti, odluke, postupci i upute poslodavca.
17.3
Ugovorne stranke suglasile su se da će se zalagati i rukovoditi sljedećim načelima:
• Međusobna suradnja u području radnih odnosa;
• Promicanje socijalnog partnerstva i kolektivnog pregovaranja;
• Mirno rješavanje sporova.
Ugovorne stranke se obvezuju primjenjivati ovaj Kolektivni ugovor u dobroj vjeri.
18. IZMJENE, DOPUNE, OBNOVA, TUMAČENJE 18.1
Stranke će najmanje šest mjeseci prije isteka roka na koji je sklopljen ovaj Kolektivni ugovor, započeti pregovore o njegovoj obnovi.
18.2
Svaka stranka ovog Kolektivnog ugovora ovlaštena je predložiti njegove izmjene i dopune. Prijedlog izmjena i dopuna mora biti podnesen u pisanom obliku.
Stranka kojoj je podnesen prijedlog za izmjenu, ili dopunu, ovog Kolektivnog ugovora mora se o prijedlogu očitovati predlagatelju izmjene, ili dopune, u roku od 30 dana od dana primitka prijedloga.
Prijedlog za izmjenu, ili dopunu, ovog Kolektivnog ugovora koji je odbijen ne može se ponoviti prije isteka roka od tri mjeseca od dana primitka očitovanja kojim se prijedlog odbija.
18.3 Komisija za tumačenje
Stranke ovog Kolektivnog ugovora osnovat će zajedničku komisiju koja će tumačiti i pratiti njegovu primjenu.
Zajednička komisija, ima pet članova. Dva imenuje poslodavac, dva imenuje sindikat i jednog imenuju sporazumno poslodavac i sindikat.
Komisija iz prethodnog stavka sastajat će se po potrebi.
19. ZAVRŠNE ODREDBE
19.1
Strane potpisnice ovog Kolektivnog ugovora suglasne su da se broj dana godišnjeg odmora i tablica umanjenja iz članka 10. i 11. Kolektivnog ugovora potpisanog 30.04. 2004. g., primjenjuju do kraja 2007. godine, te da će Poslodavac i SKOZ do kraja 2007. godine uskladiti stajališta o godišnjim odmorima i slobodnim danima u skladu s Pravilnikom o radnom vremenu članova posade zrakoplova. Tako usuglašena stajališta o godišnjim odmorima i slobodnim danima važit će za 2008. i 2009. godinu.
19.2
Ovaj Kolektivni ugovor biti će dostavljen Ministarstvu gospodarstva, rada i poduzetništva Republike Hrvatske.
19.3
Ovaj Kolektivni ugovor biti će javno objavljen na način predviđen Zakonom o radu.
19.4
Ovaj Kolektivni ugovor sačinjen je u šest istovjetnih primjeraka, od kojih svaka stranka zadržava po dva, a dva se dostavljaju Ministarstvu gospodarstva, rada i poduzetništva.
U Zagrebu, 01. rujna 2007.
ZA CROATIA AIRLINES d.d. : ZA SINDIKAT KABINSKOG OSOBLJA ZRAKOPLOVA :
Glavni direktor
Predsjednixx
Xvica Mišetix
Xxxxxx Xxrdum
PRILOG 1.
Tablica vrijednosti FDP max:
Vrijeme javljanja (RT) LT | FDP max. u odnosu na broj sektora | Planirano produženje FDP-a za 1h | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | FDP + h:min | Max. broj sektora | |
04:00-05:00 | 11:00 | 11:00 | 10:30 | 10:00 | 09:30 | 09:00 | 0:45 | 4 |
05:01-05:30 | 12:00 | 12:00 | 11:30 | 11:00 | 10:30 | 10:00 | 1:00 | 4 |
05:31-05:59 | 12:30 | 12:30 | 12:00 | 11:30 | 11:00 | 10:30 | 1:00 | 4 |
06:00-12:59 | 13:00 | 13:00 | 12:30 | 12:00 | 11:30 | 11:00 | 1:00 | 5 |
13:00-13:30 | 12:45 | 12:45 | 12:15 | 11:45 | 11:15 | 10:45 | 1:00 | 4 |
13:31-14:00 | 12:30 | 12:30 | 12:00 | 11:30 | 11:00 | 10:30 | 1:00 | 4 |
14:01-14:30 | 12:15 | 12:15 | 11:45 | 11:15 | 10:45 | 10:15 | 1:00 | 4 |
14:31-15:00 | 12:00 | 12:00 | 11:30 | 11:00 | 10:30 | 10:00 | 1:00 | 4 |
15:01-15:30 | 11:45 | 11:45 | 11:15 | 10:45 | 10:15 | 09:45 | 1:00 | 4 |
15:31-15:59 | 11:30 | 11:30 | 11:00 | 10:30 | 10:00 | 09:30 | 1:00 | 4 |
16:00-16:30 | 11:15 | 11:15 | 10:45 | 10:15 | 09:45 | 09:15 | 1:00 | 4 |
16:31-21:59 | 11:00 | 11:00 | 10:30 | 10:00 | 09:30 | 09:00 | 1:00 | 2 |
22:00-03:59 | 11:00 | 11:00 | 10:30 | 10:00 | 09:30 | 09:00 | 0:45 | 2 |