Z A K O N
PREDLOG
Z A K O N
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O FILMSKOJ KOPRODUKCIJI IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE ITALIJE
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum o filmskoj koprodukciji između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Italije, potpisan 21. xxxxx 2023. godine u Beogradu, u originalu na srpskom, italijanskom i engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma o filmskoj koprodukciji između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Italije, u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM O FILMSKOJ KOPRODUKCIJI IZMEĐU
VLADE REPUBLIKE SRBIJE I
VLADE REPUBLIKE ITALIJE
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Italije (u daljem tekstu: Strane);
Imajući u vidu da su xxx xxxxxx potpisnice Konvencije o zaštiti i unapređenju raznolikosti kulturnih izraza, sačinjene u Parizu 20. oktobra 2005. godine;
Podsećajući da su xxx xxxxxx potpisnice Konvencije Saveta Evrope o kinematografskoj koprodukciji, sačinjene u Roterdamu 30. januara 2017. godine;
Voljne da dodatno ojačaju međusobnu saradnju u oblasti kinematografije;
Svesne da saradnja u oblasti filma doprinosi razvoju kulturnih odnosa između Srbije i Italije;
Potvrđujući potrebu za ažuriranjem pravnog okvira saradnje u oblasti kinematografije i uzimajući u obzir propise u filmskoj industriji koji se primenjuju na njihovim teritorijama;
Sporazumele su se o sledećem:
ČLAN 1.
Definicije
Za potrebe ovog Sporazuma, sledeći izrazi će imati značenja koja su im dodeljena:
a) „Koprodukcija“: kinematografska ili audiovizuelna dela bilo koje dužine i na bilo kojoj podlozi, bez obzira na žanr (igrani, animirani, dokumentarni), u skladu sa zakonima i propisima svake Strane;
b) „Koproducent“: kompanija za filmsku ili audiovizuelnu produkciju xxxx xx definisano nacionalnim zakonima i propisima svake Strane;
c) „Nadležni organ“: organi odgovorni za sprovođenje ovog sporazuma, a to su:
- za Vladu Republike Srbije: Ministarstvo kulture i Filmski centar Srbije;
- za Vladu Republike Italije: Ministarstvo kulture –Generalni direktorat za kinematografiju i audiovizuelno stvaralaštvo.
ČLAN 2.
Beneficije
1. Koprodukcije po ovom sporazumu će se smatrati „nacionalnim xxxxxx“ u skladu sa važećim zakonima i propisima na teritorijama Strana.
2. Koprodukcije po ovom Sporazumu uživaće sve beneficije koje proizilaze iz važećih zakona i propisa na teritoriji Strana. Nadležni organi Strana će jedni drugima predočiti kompletnu listu beneficija.
3. Ove beneficije se dodeljuju svakom koproducentu isključivo xx xxxxxx zemlje xxxx je on državljanin.
4. Ove beneficije xxxx dodeljene samo koprodukcionom projektu koji podnesu koproducenti koji raspolažu dobrim tehničkim i finansijskim kapacitetima i relevantnim profesionalnim iskustvom.
ČLAN 3.
Odobrenje prijave
1. Nadležni organi Strana priznaće status koprodukcije za svako koprodukciono delo stvoreno prema uslovima ovog Sporazuma sve dok koproducenti nisu povezani zajedničkim upravljanjem ili kontrolom.
2. Nadležni organi Strana razmenjivaće sve relevantne informacije u vezi sa prihvatanjem, odbijanjem, izmenama ili povlačenjem prijava za status koprodukcije.
3. Pre odbijanja prijave za status koprodukcije, nadležni organi Strana će se međusobno konsultovati.
ČLAN 4.
Aneks
Prijave za status koprodukcije će pratiti procedure koje definišu Strane, i ispunjavaće uslove navedene u Aneksu ovog Sporazuma, koji je njegov sastavni deo.
ČLAN 5.
Osoblje i lokacije
1. Umetničko i tehničko osoblje koje učestvuje u koprodukciji činiće državljani Strana ili, xxxx xx u pitanju italijanska strana, državljani druge države članice Evropske unije. Xxxx xxxx u dužem vremenskom periodu borave u Republici Srbiji ili Republici Italiji mogu učestvovati u skladu sa zakonima koji su u navedenim državama na snazi.
2. U izuzetnim slučajevima, kada koprodukcija to zahteva, nadležni organi mogu zajednički dozvoliti učešće umetničkog i tehničkog osoblja koje ne ispunjava uslove navedene u stavu 1.
3. Studijsko snimanje će se odvijati na teritoriji zemalja koproducenata.
4. U izuzetnim slučajevima, ukoliko to zahteva scenario, nadležni organi mogu zajednički odobriti snimanje u prirodnom okruženju ili stvarnom enterijeru na teritoriji treće zemlje.
ČLAN 6.
Finansijski doprinosi
1. Ukupni troškovi svake koprodukcije mogu se pokriti finansijskim doprinosima koproducenata xxx Xxxxxx u iznosu od 20% (dvadeset procenata) do 80% (osamdeset procenata). Finansijski doprinosi uključuju efektivno tehničko, kreativno i umetničko učešće proporcionalno finansijskom učešću.
2. Izuzetno, nadležni organi mogu sporazumno odobriti smanjenje najnižeg finansijskog doprinosa do 10% (deset procenata) ukupnih troškova koprodukcije iz stava 1.
3. Ukoliko srpski koproducent ili italijanski koproducent objedini dve ili više producentskih kompanija, kvota za učešće svake kompanije neće biti manja od 5% (pet procenata) od ukupnih troškova koprodukcije.
ČLAN 7.
Originalni film i jezici
1. Koprodukcije će biti proizvedene i sinhronizovane ili titlovane za objavljivanje u Republici Srbiji i Republici Italiji. Većina posla će se obično obavljati u zemlji
koproducenta koji pruža najveći finansijski doprinos; međutim, nadležni organi mogu sporazumno odobriti i druge aranžmane.
2. Svaki koproducent proporcionalno poseduje prvu završenu verziju kinematografskog dela xxxx xx biti deponovana, na zajedničko ime, u sporazumno određenoj laboratoriji kojoj će svaki koproducent imati pristup. Laboratorija će se nalaziti na teritoriji jedne od Strana. U izuzetnim slučajevima, nadležni organi mogu odobriti korišćenje laboratorije koja se nalazi u trećoj zemlji.
3. Svaka koprodukcija imaće najmanje dve verzije, na srpskom i italijanskom jeziku. Srpska verzija se izrađuje u Republici Srbiji, a italijanska verzija u Republici Italiji.
ČLAN 8.
Olakšice
Xxxxxx xx olakšati uvoz i izvoz materijala neophodnih za realizaciju - koprodukcijskih dela. Svaka Strana će na svojoj teritoriji olakšati kretanje i boravak umetničkog i tehničkog osoblja koje je uključeno u rad na koprodukcijama.
ČLAN 9.
Identifikacija koprodukcija
U svim špicama, trejlerima, publikacijama i promotivnim materijalima o koprodukcijskim xxxxxx xx xxxx jasno navesti da se radi o srpsko-italijanskoj ili italijansko-srpskoj koprodukciji.
ČLAN 10.
Raspodela xxxxxxx
Raspodela xxxxxxx xx koprodukcija realizovanih po ovom sporazumu xxxx srazmerna finansijskim doprinosima svakog koproducenta.
ČLAN 11.
Multilateralne koprodukcije
1. Nadležni organi mogu sporazumno odobriti realizaciju međunarodnih koprodukcija između producenata Republike Srbije i Republike Italije i jedne ili više trećih zemalja xx xxxxxx jedna ili xxx Xxxxxx imaju sporazum o - koprodukciji filma i/ili audiovizuelnog dela.
2. Finansijski doprinos koproducenata neće biti manji od 10% (deset procenata), a većine ne viši od 70% (sedamdeset procenata) od ukupnih troškova realizacije svake koprodukcije. Ukoliko koproducent objedinjuje više od jedne kompanije, kvota učešća svake od kompanija ne sme biti manja od 5% (pet procenata) od ukupnih troškova koprodukcije.
ČLAN 12.
Zajednička komisija
1. Kako bi se olakšalo sprovođenje ovog Sporazuma, Strane osnivaju Zajedničku komisiju sastavljenu od jednakog broja predstavnika nadležnih organa i stručnjaka.
2. Zajednička komisija će se načelno sastajati jednom u dve godine, naizmenično u Republici Srbiji i Republici Italiji ili u određenoj trećoj zemlji koju nadležni organi sporazumno izaberu. Vanredni sastanci će se sazvati na zahtev jednog ili oba nadležna organa, naročito u slučaju značajnih izmena u nacionalnom zakonodavstvu jedne ili xxx Xxxxxx koje se odnose na kinematografiju ili audiovizuelno stvaralaštvo, ili ukoliko xx Xxxxxx suoče sa ozbiljnim poteškoćama u sprovođenju ovog sporazuma.
3. Zajednička komisija će proceniti postojanje sveobuhvatne ravnoteže između broja koprodukcija, iznosa ulaganja koproducenata i tehničkog i umetničkog učešća.
4. U slučaju da Zajednička komisija utvrdi bilo kakvu neravnotežu, ona će utvrditi neophodne mere za ponovno uspostavljanje ravnoteže i dostaviti ih na odobrenje nadležnim organima.
ČLAN 13.
Izvoz koprodukcija
1. U slučaju da se koprodukcija izrađena u okviru ovog sporazuma izvozi u treću zemlju u kojoj je uvoz filmskih ili audiovizuelnih dela vezan kvotama, koprodukciju će obično izvoziti Strana koja ima većinsku kvotu učešća.
2. U slučajevima koprodukcija sa jednakim učešćem, koprodukciju će izvoziti Strana koja ponudi bolje uslove.
3. U slučaju da nije moguće utvrditi koja Strana nudi bolje uslove, koprodukciju će izvoziti Strana xxxx je reditelj državljanin ili rezident.
ČLAN 14.
Međunarodni festivali
1. Koprodukcije realizovane prema ovom Sporazumu xxxx obično predstavljene na međunarodnim festivalima xx xxxxxx većinskog koproducenta.
2. Koprodukcije sa jednakim učešćem predstavljaće Strana xxxx je reditelj državljanin.
ČLAN 15.
Sporovi
1. Svi sporovi u vezi sa tumačenjem i/ili primenom ovog sporazuma će se rešavati sporazumno putem direktnih konsultacija i pregovora između Strana.
2. Svi sporovi između koproducenata xxxx regulisani stavom 3.k Pravila postupka utvrđenog u Aneksu ovog Sporazuma.
ČLAN 16.
Stupanje na snagu
1. Ovaj Sporazum stupiće na snagu trideset xxxx xxxxx datuma prijema poslednjeg od dva obaveštenja kojima xx Xxxxxx jedna drugu obavestiti o završetku svojih internih procedura neophodnih za njegovo stupanje na snagu.
2. Ovaj Sporazum može biti izmenjen u bilo kom trenutku, pismenim putem, uz obostranu saglasnost Strana. Izmene i dopune stupaju na snagu u skladu sa stavom 1. ovog člana. Izmene i dopune Xxxxxx se mogu izvršiti po pojednostavljenom postupku putem razmene nota diplomatskim kanalima, i stupaju na snagu na xxx prijema note sa odgovorom.
3. Ovaj Sporazum ostaje na snazi u periodu od 5 (pet) xxxxxx i automatski se obnavlja za naredne periode od 5 (pet) xxxxxx, osim ukoliko jedna od Strana ne obavesti drugu Stranu o svojoj nameri da isti raskine u roku od 6 (šest) meseci pre predviđenog datuma isteka njegovog važenja.
4. Raskid ovog Sporazuma ne dovodi u pitanje prava i obaveze Strana u vezi sa projektima započetim na osnovu ovog Sporazuma.
5. Ovaj Sporazum sprovodiće se u skladu sa srpskim i italijanskim zakonodavstvom, kao i u skladu sa važećim međunarodnim pravom i, xxxx xx u pitanju italijanska strana, obavezama koje proističu iz njenog članstva u Evropskoj uniji.
6. Ovaj Sporazum zamenjuje i stavlja van snage Sporazum o odnosima u oblasti filma između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Italije, sačinjen u Rimu 20. januara 1968. godine.
POTVRĐUJUĆI XXXX NAVEDENO, xxxx potpisani, propisno ovlašćeni za to, potpisali su ovaj Sporazum.
SAČINjENO u Beogradu, xxxx 21. marta2023. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom, italijanskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju odstupanja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu Republike Srbije Za Vladu Republike Italije
Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx
ANEKS PRAVILNIK O RADU
Prijave za uživanje beneficija koprodukcija prema ovom sporazumu se podnose nadležnim organima pre početka snimanja ili glavnog rada na animaciji, ukoliko je moguće istovremeno.
Prijave treba da sadrže sledeća dokumenta, na srpskom jeziku za Republiku Srbiju i na italijanskom jeziku za Republiku Italiju:
1. scenario filma;
2. dokaz da je vlasništvo autorskih prava za filmske adaptacije zakonito stečeno, ili ukoliko nije, valjana opcija;
3. kopiju ugovora o koprodukciji potpisanu sa rezervom na odobrenje nadležnih organa obeju Strana, u kojem se navodi:
a) naziv dela, makar privremeni;
b) ime autora dela ili lica koje vrši adaptaciju, ukoliko se radi o delu preuzetom iz književnog izvora;
c) ime reditelja (za njegovu zamenu važi zaštitna klauzula);
d) budžet za rad na delu;
e) iznos finansijskog doprinosa koproducenata;
f) raspodelu xxxxxxx i tržišta;
g) obaveza koproducenata da učestvuju u svim mogućim dodatnim troškovima ili uštedi troškova u vezi xx xxxxx, srazmerno njihovim doprinosima;
h) klauzula koja utvrđuje uslove finansijskog poravnanja između koproducenata:
- ukoliko nadležni organi jedne ili druge Strane ne daju saglasnost na prijavu nakon pregleda kompletnog dosijea;
- ukoliko nadležni organi ne dozvole javno prikazivanje koprodukcije na teritoriji jedne ili druge Strane;
i) klauzula kojom se utvrđuju mere koje xxxxx xxxxxx ukoliko jedan od koproducenata delimično ne poštuje uslove utvrđene ugovorom o koprodukciji;
j) klauzula koja zahteva od većinskog koproducenta da potpiše polisu osiguranja koja pokriva „sve produkcione rizike” i „sve produkcione rizike izvornog materijala”;
k) klauzulu kojom se utvrđuje primenjiva procedura za rešavanje bilo kakvog spora između koproducenata koji se ne može rešiti sporazumno;
l) približan datum početka snimanja ili glavnog rada na animaciji.
4. plan finansiranja;
5. xxxxxx umetničkog i tehničkog osoblja sa naznakom nacionalnosti i uloga i, u slučaju izvođača, uloge koje treba da igraju;
6. plan snimanja;
7. sinopsis;
8. ugovor o distribuciji, ukoliko je potpisan.
Nadležni organi xxx Xxxxxx mogu takođe zahtevati sve neophodne dopunske dokumente i detalje.
Ugovorne izmene se mogu izvršiti na originalnom deponovanom ugovoru o koprodukciji, uz odobrenje nadležnih organa xxx Xxxxxx pre završetka koprodukcije.
Zamena koproducenta može biti dozvoljena samo u izuzetnim slučajevima, i iz valjanih razloga koje priznaju nadležni organi.
Nadležni organi se međusobno obaveštavaju o svojim odlukama uz prilaganje kopije dokumentacije. Po pravilu, nadležni organ većinskog koproducenta prvo pruža obaveštenje o svojoj odluci.
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.
OBRAZLOŽENJE
I. Ustavni osnov za donošenje Zakona
Ustavni osnov za donošenje Sporazuma o filmskoj koprodukciji između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Italije, sadržan je u članu 99. stav 1. xxxxx
4. Ustava Republike Srbije po kome Republika Srbija potvrđuje međunarodne ugovore xxxx xx zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.
II. Razlozi za potvrđivanje sporazuma
Odnosi sa Republikom Italijom iz delokruga nadležnosti Ministarstva kulture mogu se okarakterisati kao dinamični i konstruktivni, imajući u vidu prijateljske odnose dve države, a zasnovani su na obostranom interesu da se postojeća saradnja u oblasti kulture i kinematografije dveju zemalja dodatno unapredi i podigne na viši nivo.
Kinematografska saradnja sa Republikom Italijom od izuzetnog je interesa za Republiku Srbiju, s obzirom na značaj italijanske kinematografije u svetu, i ona predstavlja visoki prioritet kulturne politike Republike Srbije.
Sporazum predstavlja pravni osnov za dalje unapređenje odnosa i saradnje u oblasti audiovizuelnog stvaralaštva, s obzirom da će njegovim stupanjem na snagu prestati da važi Sporazum o odnosima u oblasti filma između Vlade Socijalističke Federativne Jugoslavije i Vlade Republike Italije, sačinjen u Rimu 20. januara 1968. xxxxxx xxxx sadrži odredbe koje su u pravnom i tehnološkom smislu prevaziđene. Potpisivanje sporazuma predstavljaće novu pokretačku snagu za razvoj srpsko- italijanske koprodukcije, imajući u vidu njegove koristi za srpske i italijanske producente.
Potvrđivanje Sporazuma doprineće unapređenju i dodatnom jačanju kulturnih odnosa između Republike Srbije i Republike Italije, kao i produbljivanju prijateljskih odnosa dve države. Sporazum će doprineti i boljoj implementaciji Konvencije Uneska o zaštiti i unapređenju raznolikosti kulturnih izraza iz 2005. godine i Konvencije Saveta Evrope o kinematografskoj koprodukciji (revidirana) iz 2017. godine, čije su potpisnice obe zemlje.
Sporazum definiše pojam kinematografskog, takođe i koprodukcionog dela, učešća partnera kako na planu umetničkog doprinosa, tako i na planu finansija, prava i obaveza, vlasništva i korišćenja filmova proizvedenih u koprodukciji, kao i mehanizme odabira projekata i osnivanja Zajedničke komisije koja bi nadgledala sprovođenje ovog Sporazuma.
Republika Italija i Generalna direkcija za film i audio-vizuelno stvaralaštvo (Direzione Generale Cinema e Audiovisivo) pri Ministarstvu kulturnih dobara, kulturnih aktivnosti i turizma Italije (MiBACT), predstavljaju jednog od značajnijih xxxxxx xxx i partnera u savremenom svetu proizvodnje filmova i drugih audio- vizuelnih ostvarenja, kako u Evropi tako i u svetu. Pažnja koju Republika Italija
pridaje svojoj kinematografiji kao i saradnji sa zemljama koprodukcionim partnerima, stavlja je u vrh onih zemalja čije (većinske ili manjinske) koprodukcije dobijaju podršku na međunarodnim fondovima (npr. Eurimaž). To govori i o uspostavljenom visokom kvalitetu tih produkcija koje se svrstavaju i u red češće nagrađivanih ostvarenja.
Mogućnost da se Republika Srbija i akteri u domenu filmske industrije nalaze u poziciji da imaju značajnija sredstva kao i veću evropsku, ali i svetsku vidljivost, ukazuje na posebnost i izuzetan značaj potpisanog Sporazuma o kinematografskoj koprodukciji između Srbije i Italije.
Saradnja u oblasti kinematografije zasnovana na ovom sporazumu, pruža mogućnosti za intenzivniju koprodukcionu saradnju između Srbije i Italije u oblasti filmske produkcije, uz učešće filmskih profesionalaca i stručnjaka xxx xxxxxx, s xxx da bi akcenat bio i na novim mehanizmima i podsticajima koje pruža Republika Srbija, za privlačenje stranih investitora.
U okviru saradnje filmskih profesionalaca Srbije i Italije, Filmski centar Srbije predstavlja ključnog aktera u promociji srpskog filma u Republici Italiji pružajući podršku za predstavljanje učesnicima iz Srbije u inostranstvu.
Filmski centar Srbije redovno obezbeđuje informacije kao i skrinere novih filmova za predselekciju različitih festivala u Italiji, a posebno za programe Filmskog festivala u Veneciji (Mostre), sa kojim postoji dugogodišnja saradnja. Venecijanski filmski festival, kao jedan od najznačajnijih festivala u svetu, odlično je mesto za promociju srpskog filma, ostvarivanje novih kontakata i saradnju sa inostranim filmskim institucijama, fondovima, centrima. Filmski centar Srbije redovno pomaže i organizatorima festivala u Lećeu, Rimu, Bariju, Pezaru, Torinu, Milanu i Trstu da dođu do pravih filmova iz Srbije. Filmski centar Srbije, takođe, sarađuje sa Marketima filmskih projekata kao sto su Apulja (Apuglia), Torino Film Lab i Alpe Adria Cinema u Trstu.
Filmski centar Srbije učestvuje u sledećim programima u Italiji tokom 2023.g.:
1. Programa: Međunarodni filmski festival u Trstu - When East Meets West
Koprodukcioni forum When East Meets West - WEMW se održava u okviru Međunarodnog filmskog festivala u Trstu uz pomoć FVG audiovizuelnog xxxxx uz podršku Kreativne Evrope (EU), Ministarstva kulture Italije (MiBAC) a u saradnji sa EAVE, već dugi niz xxxxxx. Glavni cilj organizovanja Foruma WEMW, u saradnji sa Filmskim centrom Srbije, donosi mogućnost da učesnici, producenti i projekti iz Srbije steknu priliku da usavrše svoja stručna znanja i veštine, kao i da steknu poslovne kontakte na međunarodnom nivou. Za projekte koji su u razvoju otvorena je mogućnost za međunarodne koprodukcije. Forumu godišnje okuplja oko 400 filmskih profesionalaca iz cele Evrope. Partner (inostrani): Forum When East Meets West
- WEMW; januar 2023.
2. Program 2: Alpe-Adria region u oblasti kinematografije
Regionalna inicijativa nastala na predlog Ministarstva kulture Italije (MiBAC) i udruženja producenata (ANICA) u Berlinu 2019. godine. Ideja je da se uspostavni regionalna saradnja Balkanskih zemalja i zemalja Alpe-Adria regiona (Srbija, Crna Gora, Severna Makedonija, Albanija, Italija, Slovenija i Hrvatska). Inicijalni zajednički sastanci su održani. U 2023. je planirano sprovođenje aktivnosti - saradnja na finansiranju razvoja, promocije i prikazivanja filmova. Partner (inostrani): Ministarstva kulture Italije (MiBAC); tokom 2023.
3. Program: REACT / partnerstvo i učešće producenata iz Srbije
REACT je zajednička razvojna inicijativa (Italija, Slovenija, Hrvatska) xxxx xx 2015. godine pokrenuo italijanski FVG audiovizuelni fond. Glavni cilj je podsticanje međunarodne koprodukcije u regionu kroz dve različite i komplementarne faze: 1) platforma za obuku u kojoj profesionalci mogu razviti svoje projekte i upoznati potencijalne koproducente; 2) šema za finansiranje zajedničkog razvoja projekata, koja podrazumeva podršku dugometražnih igranih, dokumentarnih i kratkih animaranih filmova u koprodukciji sa najmanje dve zemlje koje učestvuju u REACT -
u. Od 2019. godine Srbija je uz Sloveniju, Italiju i Hrvatsku punopravni član REACT-a i xxxxx xxx srpski filmski profesionalci su u prilici da pohađaju brojne REACT radionice i da se prijavljuju za program koprodukcionog finansiranja u sklopu pomenute incijative. Filmski centar Srbije pruža podršku za troškove transporta za učesnike iz Srbije. Do xxxx su četiri (4) srpska filma dobila podršku za razvoj. Partner (inostrani): FVG Italijanski audiovizuelni fond, Slovenački filmski centar, Hrvatski audiovizualni centar; tokom 2023.
Saradnja i italijansko-srpski filmski susreti
Zainteresovanost italijanskih partnera za srpsku kinematografiju najbolje se očitava poslednjih xxxxxx u vidu organizacije Festivala italijansko-srpskog filma i italijansko-srpskih koprodukcionih susreta, u čemu xx xxxxx od značajnih partnera Filmski centar Srbije.
Festival italijansko-srpskog filma organizuju kulturna asocijacija Excellence International, inicijator i umetnički direktor je Xxxxxxxxx Xxxxxxx, u saradnji sa Italijanskim institutom za kulturu u Beogradu, Jugoslovenskom kinotekom, Ministarstvom kulturnih dobara, kulturnih aktivnosti i turizma Italije (MiBACT), Institutom Xxxx/Cinecitta i Eksperimentalnim filmskim centrom, u cilju međusobnog predstavljanja najnovijih projekata i ostvarenja. Festival se uglavnom održava u prostoru Jugoslovenske kinoteke, te xx xxxx i ova nacionalna ustanova kulture uključena u realizaciju festivala i međusobnih susreta srpskih i italijanskih producenata.
2022. xxxxxx
Xx 7. Italijansko-srpskim filmskim susretima održanim u decembru 2022. godine u Beogradu, u Jugoslovenskoj kinoteci, prikazani su sledeći italijanski filmovi:
„Lamborgini – čovek koji je stvorio legendu“, koji ima srpskog distributera Blitz Film, i druga ostvarenja kao što su „Taoci“ (2021) rediteljke Xxxxxxxx Xxxxx, „Naši duhovi“ (2021) Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, „Xxxxx xx Xxxxxx“ (2021) Xxxxx Xxxxxxxx i dr. Srpsku kinematografiju predstavljali su „Južni vetar 2: Ubrzanje“ Xxxxxx Xxxxxxxxxx, „Toma“ Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx „Zlatni dečko“ Xxxxxxx Xxxxxxxxx i dr.
U okviru Međunarodnog filmskog festivala u Rimu (13-23. oktobra 2022.), održan je panel na temu unapređenja saradnje u oblasti filmske industrije i koprodukcije između Srbije i Italije, na kome su učestvovali predstavnici Ministarstva kulture i Filmskog centra Srbije, 23. oktobra 2022. godine. Govorilo se o prednostima snimanja u Srbiji, potencijalima srpske kinematografije, modelima podrške države filmu i poreskim olakšicama, kao i o podsticajima za snimanje stranih filmova u Srbiji. Na panelu su govorili: ambasador Srbije u Italiji Xxxxx Xxxxxxx, organizatorka Festivala italijansko-srpskog filma Xxxxxxxxx Xxxxxxx, direktor Filmskog centra Srbije Xxxxxx Xxxxx, predstavnik sektora za međunarodnu saradnju, plasman i promociju FCS-a Xxxxxxxx Xxxxxxxx, šef marketinga i komunikacija “Xxxxxxxxx” studija Xxxxx Xxxx,
savetnik u Ministarstvu kulture Republike Srbije Xxxx Xxxxxxxx i predsednik Filmske komisije Rim-Lacio Lučijano Sovena. Na panelu xx xxxx govora i o mogućim italijansko-srpskim koprodukcijama, finansiranju, prilikama i mogućnostima, a među prisutnima xx xxxx najviše filmskih profesionalaca – pre svega italijanskih producenata i reditelja. Dogovor je da italijanska filmska delegacija poseti Beograd kako bi se bolje sagledali potencijali i mogućnosti ove saradnje.
U okviru 79. izdanja Međunarodnog filmskog festivala u Veneciji (31. avgusta - 10. septembra 2022.), u utorak 6. septembra u Filmskoj palati u Veneciji održana je prezentacija Festivala italijansko-srpskog filma u Beogradu, na temu mogućnosti saradnje, finansiranja, kao i poreskih olakšica u domenu produkcije, post-produkcije, koprodukcije i distribucije filmova u Srbiji. Prezentacija je održana, u organizaciji asocijacija Excellence International i Solemar Eventi, uz podršku Ministarstva kulture Italije (Odsek za film i audiovizuelnu umetnost), Ambasade Republike Srbije u Italiji, Ministarstva kulture Republike Srbije, Filmskog centra Srbije, kao i domaćeg kreativnog studija za animaciju „Xxxxxxxxx“ studija.
Tokom 79. Filmskog festivala u Veneciji održana je premijera srpskog debitantskog igranog filma „Da li ste videli ovu ženu?” reditelja Xxxxxx Xxxxxx i Xxxxxx Xxxxxxxxxx, 8. septembra 2022. u okviru zvaničnog takmičarskog programa “Međunarodne nedelje filmske kritike” (Settimana Internazionale della Critica).
2021. xxxxxx
6. Festival italijansko-srpskog filma održan je u skladu sa važećim epidemiološkim merama u Jugoslovenskoj kinoteci od 18. do 22. septembra 2021. Festival promoviše mlade italijanske i srpske autore i predstavlja mesto susreta autora, producenata, distributera, novinara i glumaca iz filmske industrije.
Festival je održan u Jugoslovenskoj kinoteci a otvoren je projekcijom filma
„Ružne bajke“ (2020) u režiji Xxxxxxx X’Xxxxxxxx i Xxxxxx X’Xxxxxxxx (nagrada za najbolji scenario na Filmskom festivalu u Berlinu 2020. i pet nagrada Xxxxx xx Xxxxxxxx (za najbolji film, režiju, originalni scenario, produkciju i montažu).
Pored italijanskih ostvarenja prikazano je i šest filmova novije srpske produkcije: „Moj jutarnji smeh“ (2019) Xxxxx Xxxxxxxxx, „Telenovela xxxx u koloru“ (2021) Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, „Jedini izlaz“ (2021) Xxxxx Xxxxxxxx, „Električni orgazam za ljude buduц́nosti“ (2019) Xxxxxx Xxxxx, „Oaza“ (2020) Xxxxx Xxxxxx i „Asimetrija“ (2019) Xxxx Xxxxxxxx.
2020. xxxxxx
U oktobru 2020. godine održan je 5. Festival italijansko-srpskog filma. Jugoslovenska kinoteka u saradnji sa Italijanskim institutom za kulturu u Beogradu, Ministarstvom kulturnih dobara, kulturnih aktivnosti i turizma Italije (MiBACT), Institutom Xxxx/ Cinecittà, Eksperimentalnim filmskim centrom i Kulturnom asocijacijom Excellence International, realizovala je 5. izdanje Festivala italijansko- srpskog filma, od 17. do 25. oktobra, u dve sale – u Jugoslovenskoj kinoteci i u Muzeju Jugoslovenske kinoteke u Beogradu. Festival je bio posvećen savremenom italijanskom filmu i predstavio šest filmova novije produkcije. Xxxx xx italijanska kinematografija 2020. godine obeležila 100 xxxxxx xx rođenja Xxxxxxx Xxxxxxx, u znak sećanja na rimskog glumca prikazana je velika retrospektiva filmova u xxxxxx xx igrao glavnu ulogu. Priređena je i izložba fotografija posvećena njegovoj bogatoj karijeri.
Jugoslovenska kinoteka je početkom 2020. godine obeležila i 100 xxxxxx xx rođenja Xxxxxxxx Xxxxxxxx programom filmova i eksluzivnom izložbom crteža iz Felinijeve ,,Knjige snova”. Jugoslovenska kinoteka beleži i redovno učešće italijanskih partnera na Festivalu nitratnog filma (juni), kao i prikazivanje srpskih filmova na festivalima nemog i arhivskog filma u Italiji (Bolonja i Pordenone). Partneri su najznačajnije italijanske kinoteke: Nacionalna kinoteka iz Rima, Kinoteka Bolonje, Nacionalni Muzej filma iz Torina, Kinoteka Milana, itd. što takođe pozitivno utiče na predstavljanje i percepciju srpske kinematografije u inostranstvu, posebno u Italiji.
Tokom festivala, na platformi TATATU, italijanski producenti i stručnjaci za filmsku industriju mogli su da pogledaju projekcije sledećih filmova novije srpske filmske produkcije: „Asimetrija“, debitantsko ostvarenje Xxxx Xxxxxxxx u koprodukciji italijanskog udruženja NightSwim i srpskog This and That Productions; „Ajvar“, debitantski film Ane Xxxxxx Xxxx, u produkciji Biberche Productions; „Hotel Beograd“ Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx sa Xxxxxxx Xxxxxxxxx u glavnoj ulozi; „Otac“ Xxxxxx Xxxxxxxxxx, u produkciji Xxx Xxxxx, i „Šavovi“ Xxxxxxxxx Xxxxxxx u produkciji West End Productions.
Film “Oaza” mladog srpskog reditelja Xxxxx Xxxxx imao je svetsku premijeru na
77. Filmskom festivalu u Veneciji održanom od 2-12. septembra 2020. godine (prvi veliki festival pred publikom, nakon talasa Kovid-19), u okviru programa “Autorski xxx”.
2019. godine
4. Festival italijansko-srpskog filma u Beogradu održan je od 23. do 26. septembra 2019. godine, a domaćin su bili Jugoslovenska kinoteka i Dom omladine Beograda, u saradnji sa Filsmkim centrom Srbije, Ministarstvom kulture Italije, Institutom Xxxx/Cinecitta, Ambasadom Republike Italije i Italijanskim kulturnim centrom u Beogradu, Opštinom Beograd i Film Commission Serbia. Domaćin festivala xxxx xx Gabrijela Karlući (Xxxxxxxxx Xxxxxxxx). Održan je i bilateralni susret Filmski centar Srbije - MiBACT, uz učešće Cinecitta’ e Film Commission Roma
/Lazio, Film Commission Puglia, u prisustvu italijanskih i srpskih producenata. Tema susreta xxxx xx podsticaj i saradnja italijanskih i srpskih koprodukcija, finansiranje Regije Lacio i koprodukcije Filming in Magnificent Italy (24.10.). Tokom festivala predstavljeni su najbolji italijanski i srpski filmovi nastali u protekloj sezoni.
Na jednom od najznačajnijih svetskih festivala u toj kategoriji, Festivalu arhivskog filma u Bolonji, 2019. xxxxxx xx prikazana restaurisana verzija filma
„Skupljači perja“ Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx.
2018. godine
Filmski centar Srbije učestvovao je na Torino Film Lab (radionice međunarodnog trening programa).
Krajem 2018. godine, u saradnji Italijanskog instituta i Filmskog centra Srbije, u Beogradu su održani profesionalni filmski susreti dve zemlje sa ciljem stvaranja zajedničkih filmskih koprodukcija.
Filmski projekat reditelja Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx, manjinska koprodukcija, Zovem xx Xxxxxxx, dobio je inicijalna sredstva na konkursu u Italiji, a podržan je i xx xxxxxx Filmskog centra Srbije.
2017. godine
Projekcijom filma "Potpuni stranci" Xxxxx Xxxxxxxxx u Jugoslovenskoj kinoteci je uz prisustvo italijanskog reditelja sredinom septembra otvoren 2. Festival italijansko-srpskog filma u Beogradu. U periodu od 16. do 24. septembra prikazano xx xxxx filmova nove generacije italijanskih reditelja. Pored novih filmova italijanske produkcije prikazano je i nekoliko klasika filmske umetnosti: ostvarenja Pjetranđelija, Rizija, Moničelija, i dr. Ovaj festival čini posebnim prilika da distributeri iz Italije vide srpske filmove u Beogradu. U okviru programa festivala predstavljene su i lokacije za snimanje filmova u Srbiji.
2016. godine
Italijansko udruženje Excellence, u saradnji sa Italijanskim institutom za kulturu u Beogradu, Jugoslovenskom kinotekom i Ministarstvom kulturnih dobara, kulturnih aktivnosti i turizma Italije (MiBACT), uz podršku Filmskog centra Srbije, organizovalo je prvi Festival italijansko-srpskog filma (16. do 25. septembra 2016.). Festival je otvoren koncertom Xxxxx Xxxxx i Fransoaz de Klosi, posvećenom muzici u italijanskom filmu. Od 17. do 21. septembra održan je prvi deo Festivala, Smotra: Istorija italijanskog filma, sa projekcijom 10 najznačajnijih filmova iz istorije italijanskog filma, a od 22. do 25. septembra, predstavljen je i savremeni italijanski film.
U prostorijama Italijanskog kulturnog centra u Beogradu, u saradnji sa Filmskim centrom Srbije i Jugoslovenskom kinotekom, 23. septembra 2016. godine, održan je susret sa predstavnicima italijanskog filma i kulture, na kome se razgovaralo o mogućnostima saradnje između Italije i Srbije, u oblasti filmske produkcije. Učestvovali su filmski profesionalci iz Italije: Xxxxxx Xxxxxxxx, producent nagrađenog filma "Velika lepota" Xxxxx Xxxxxxxxx (XXXXX); Xxxxx Xxxxxxx & Xxxxxxxx Xxxxx - MiBACT (Ministarstvo kulturnih dobara, kulturnih aktivnosti i turizma Italije); Xxxxxxx Xxxxxxx, rukovodilac odeljenja za međunarodnu saradnju - XXXXX (Nacionalna asocijacija audiovizuelnih i multimedijalnih industrija); Xxxxxx Xxxxxx - Campania film commission; Xxxxxxx Xxxxxx - ICE (Agencija za međunarodnu promociju i internacionalizaciju italijanskih kompanija); Xxx xx Xxxxx, profesor Ogranizacije i zakonodavstva u oblasti pozorišta i filma na Univerzitetu u Pizi. Cilj ovih sastanaka bio je upoznavanje producenata i filmskih profesionalaca iz Srbije sa mogućnostima koprodukcije sa Italijom kao i snimanja u Italiji.
U okviru 73. Filmskog festivala u Veneciji 2016. godine, u zvaničnoj konkurenciji je prikazan film Emira Kusturice „Na mlečnom putu”. U glavnim ulogama su reditelj, Xxxxxx Xxxxxx i Xxxxxxx Xxxxxxxxx. Film je nagrađen „Zlatnim lavom – mlade publike”.
Konferenciji "Fokus na Balkan", u okviru 73. izdanja Filmskog festivala u Veneciji, prisustvovali su predstavnici Filmskog centra i fondova i agencija iz
Albanije, Hrvatske, Makedonije i Slovenije. Filmski centar Srbije je predstavio svoj rad, sa posebnim osvrtom na velike mogućnosti saradnje sa Italijom. Promenom zakona o audio-vizuelnim delatnostima Italija je umnogostručila svoj budžet za filmsku industriju, te delom otuda i njihov interes za ovaj region. Brojne su TV serije i filmovi koji su snimani u Srbiji, a uz novouvedene poreske olakšice, stvoreni su preduslovi za intenzivniju saradnju sa domaćim institucijama, kao što su Kinoteka i FDU i njihovim italijanskim partnerima. FCS smatra da je prvi korak u obnavljanju saradnje, obnavljanje ugovora o koprodukcijama između dve zemlje, jer je trenutno na snazi xxx uvek onaj iz SFRJ.
2015. godine
Festival italijanskog filma 2015. održan je u terminu od 25. do 27. oktobra i prikazano je nekoliko novijih italijanskih produkcija - Jedan xxx xxx Italijani (ITA/VB 2014), R.Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx; Ludača iz komšiluka (ITA 2013) R. Xxxxxxxxx xx Xxxx; Hlor (ITA 2015) R. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx; Naša zemlja (ITA 2014) R. Xxxxx Xxxxxxxxxxx.
2014. xxxxxx
U okviru programa 29. Međunarodne nedelje kritike (Settimana della Critica), nezavisnog takmičarskog programa u okviru 71. Međunarodnog filmskog festivala u Veneciji, prikazan je debitantski film reditelja i scenariste Xxxx Xxxxxxxxx Ničije dete. Posle xxxx xxxxxx, film iz Srbije je na Filmskom festivalu u Veneciji prikazan u zvaničnoj konkurenciji i osvojio je tri nagrade - glavnu nagradu publike (RaroVideo audience award), za najbolji film i nagrade dva žirija kritike (Međunarodne federacije filmskih kritičara Fipresci i Federacije filmskih kritičara Evrope i Mediterana - Fedeora) U takmičarskom programu Horizonti prikazana je i manjinska koprodukcija pod nazivom Takva su pravila Xxxxxxx Xxxxxxxxx.
U Italijanskom institutu za kulturu u Beogradu, 27. xxxxx 2014. godine, održana je radionica – okrugli sto ,,Filmska produkcija u Srbiji i Italiji: komparacija i saradnja”. Ministarstvo rada i socijalne politike Italije u saradnji sa Italijanskim institutom i agencijom „Italija Lavoro“, uz podršku Filmskog centra Srbije organizovalo je susret italijanskih i srpskih filmskih radnika. Cilj je bio unapređenje mreže i partnerstva italijanskih i srpskih filmskih radnika u državnom i privatnom sektoru, u oblasti filmske proizvodnje. Učesnici iz Italije: XXXXX, Filmska komisija iz Toskane, Eksperimentalni filmski centar iz Rima, Balkan Florens Ekspres i Transmedia S.p.A. Predstavnici Srbije bili su: Filmski centar Srbije, Srpska filmska asocijacija, Fakultet likovne umetnosti u Beogradu, Fakultet za medije i komunikacije, Univerziteta Singidunum, Film 87, Kulturni centar Reks, Baš Čelik i drugi.
Imajući u vidu značaj saradnje u oblasti filma, Filmski centar Srbije je priredio brošuru o saradnji između kinematografija Italije i Srbije, učešću na festivalima, posebnim programima, koprodukcijama, tehničkim uslugama i zakonskom okviru koji omogućava i unapređuje saradnju između poslenika u obe zemlje pod naslovom: Saradnja u oblasti filma između Italije i Srbije (ex Jugoslavije) od 1915. do 2010. godine.
Dosadašnja saradnja sa Republikom Italijom odvija se i u okviru tehničke saradnje, s obzirom da Srbija poseduje izuzetne lokacije koje koriste i italijanske producentske kuće. Jedna od njih je osnovana kao filijala u Beogradu xxx xxxxx 1987. godine u Srbiji („Film 1987“) i svojevremeno je radila velike koprodukcione projekte sa italijanskim partnerima i sa tadašnjim „Avala filmom“. Okvir koji dodatno može pospešiti koprodukcionu saradnju sa Italijom u oblasti filma je i Uredba o podsticajima investitoru da u Republici Srbiji proizvodi audiovizuelno delo, iz 2020. godine.
Uzimajući u obzir bogatu saradnju ostvarenu tokom dužeg xxxx xxxxxx, između srpskih i italijanskih aktera u oblasti filma, tokom svih susreta, kako na zvaničnom nivou tako i posebno među profesionalcima u ovoj umetničkoj oblasti ali i sve značajnijem polju kulturnih i kreativnih industrija, predstavnici xxx xxxxxx su ponovili obostrani značaj potpisivanja ovog Sporazuma i koristi koje xxx xxxxxx u mogu imati u zajedničkom nastupu, kao predstavnici evropskog filma.
Sporazum je usaglašen diplomatskim putem.
III. Finansijske obaveze koje nastaju izvršavanjem Sporazuma
Izvršavanjem Sporazuma ne nastaju direktne finansijske obaveze za Republiku Srbiju. Filmski centar Srbije je vršilac poverenih poslova u oblasti filma.
IV. Procena potrebnih finansijskih sredstava za izvršavanje sporazuma
Imajući u vidu da su Sporazumom predviđene akcije i aktivnosti u nadležnosti Ministarstva kulture i Filmskog centra Srbije, finansijska sredstva za njihovu realizaciju u iznosu – 65.000.000,00 dinara (po godini), u skladu sa bilansnim mogućnostima, xxxx planirana u budžetu Ministarstva kulture za 2024, 2025. i 2026. godinu, dok su za tekuću 2023. godinu finansijska sredstva planirana u iznosu od 1.500.000,00 dinara.
Prilikom izrade predloga finansijskog plana za naredne godine primene i izvršenja Sporazuma, vodiće se računa da se u okviru limita koji za svakog budžetskog korisnika utvrđuje Ministarstvo finansija, planiraju finansijska sredstva i za ove namene.
FILMSKI CENTAR SRBIJE
Plan realizacije Sporazuma o kinematografskoj koprodukciji između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Italije
2023.
1.500.000 RSD troškovi raspisivanja konkursa i rada konkursne komisije
Ukupno: 1.500.000,00 dinara
2024.
1.500.000 RSD troškovi raspisivanja konkursa i rada konkursne komisije
1.500.000 RSD troškovi promocije
1.500.000 RSD troškovi distribucije
4.000.000 RSD troškovi prikazivanja
57.500.000 RSD opredeljena sredstva za razvoj i produkciju odabranih projekata po konkursu
Ukupno: 65.000.000,00 dinara
2025.
1.500.000 RSD troškovi raspisivanja konkursa i rada konkursne komisije
1.500.000 RSD troškovi promocije
1.500.000 RSD troškovi distribucije
4.000.000 RSD troškovi prikazivanja
57.500.000 RSD opredeljena sredstva za razvoj i produkciju odabranih projekata po konkursu
Ukupno: 65.000.000,00 dinara
2026.
1.500.000 RSD troškovi raspisivanja konkursa i rada konkursne komisije
1.500.000 RSD troškovi promocije
1.500.000 RSD troškovi distribucije
4.000.000 RSD troškovi prikazivanja
57.500.000 RSD opredeljena sredstva za razvoj i produkciju odabranih projekata po konkursu
Ukupno: 65.000.000,00 dinara