UVODNE NAPOMENE
112-0502
Uvjeti za osiguranje gubitka pologa (kaucije) u čarteru
UVODNE NAPOMENE
Članak 1.
Pojedini izrazi u ovim Uvjetima za osiguranje gubitka pologa (kaucije) u čarteru (u nastavku teksta Uvjeti) imaju sljedeća značenja: OSIGURATELJ
Generali osiguranje d.d., 10 000 Zagreb, Republika Hrvatska, s xxxxx xx zaključen ugovor o osiguranju;
UGOVARATELJ OSIGURANJA – osoba koja s osigurateljem zaključi ugovor o osiguranju;
OSIGURANIK (najmoprimac) – xxxxx xxxx je stvar ili imovinski interes osiguran prema ovim Uvjetima i kojoj pripadaju prava iz osiguranja; OSIGURANA SVOTA – iznos na koji je stvar ili imovinski interes osiguran; PREMIJA – iznos kojeg ugovaratelj osiguranja plaća za osiguranje temeljem ugovora o osiguranju;
POLICA – isprava o ugovoru o osiguranju;
OSIGURANI SLUČAJ – budući, neizvjestan i nezavisan od isključive volje osiguranika događaj koji ima za posljedicu nastajanje štete čiju bi naknadu oštećena osoba mogla zahtijevati;
PLOVILO – brodica ili jahta namijenjena razonodi, športu ili rekreaciji ili koja se za iste svrhe iznajmljuje s posadom, sa skiperom, ili bez njih; NAJMODAVAC – fizička ili pravna osoba s xxxxx xx osiguranik (najmoprimac) sklopio ugovor o najmu plovila.
PREDMET OSIGURANJA
Članak 2.
Predmet osiguranja prema ovim Uvjetima je gubitak pologa (kaucije) za plovilo u čarteru koji je plaćen xx xxxxxx osiguranika.
OPSEG POKRIĆA
Članak 3.
Osiguratelj se temeljem ovih Uvjeta obvezuje nadoknaditi osiguraniku, u okviru osigurane svote navedene u polici, iznos pologa (kaucije), ukoliko dođe do štete na unajmljenom plovilu zbog pomorske ili prometne nezgode, potonuća, prevrnuća, nasukanja, požara, eksplozije, provalne krađe, krađe cijelog plovila, loma jarbola i/ili loma jarbolnih križeva, kidanja pomičnih
i nepomičnih oputa, sudara ili udara xx xxxx kojim čvrstim ili plutajućim predmetom, zlonamjernih postupaka trećih osoba.
ISKLJUČENE ŠTETE
Članak 4.
Osiguranjem prema ovim Uvjetima nisu pokrivene:
1. štete koje se mogu pripisati višoj sili poput nevremena, udara groma, potresa, vulkanske erupcije i sl.;
2. štete koje se mogu pripisati neobavljanju konačnog popravka prijašnjih šteta;
3. štete nastale zbog konstrukcijskih grešaka, grešaka u proizvodnji i grešaka u materijalu;
4. štete nastale izravno ili posredno zbog ratnih rizika ili ratnih operacija i ratu sličnih događaja (neovisno xx xx rat objavljen ili nije), zbog sabotaže, terorizma, zle namjere iz političkih xxxxxx, revolucije, ustanka, građanskih nemira, povrede blokade, konfiskacije i, s xxx u svezi, zapljene, zaustave i slično te štete koje su uzrokovane djelovanjem mina, torpeda, bomba ili drugih ratnih oružja;
5. štete nastale izravno ili posredno zbog rizika štrajka, obustave rada, otpuštanja radnika, radničkih nemira i slično;
6. štete nastale izravno ili posredno zbog nuklearne eksplozije i zračenja radioaktivnih proizvoda ili radioaktivnih otpadaka;
7. štete zbog nedovoljnog broja članova posade, neispravne opreme ili nesposobnosti unajmljenog plovila za plovidbu;
8. štete nastale zbog trošenja uobičajenom uporabom i zbog normalnih klimatskih utjecaja kao što su hrđa, oksidacija, korozija, osmoza, starenje, habanje, truljenje, djelovanje glodavaca i slično;
9. štete nastale za vrijeme dok plovilom upravlja osoba bez odgovarajućeg ovlaštenja za upravljanje xxx vrstom plovila. Smatrat će xx xx xxxxx nije bez potrebnog ovlaštenja kad plovilom upravlja u vrijeme za koje mu je ovlaštenje privremeno oduzeto od mjerodavnog tijela vlasti;
10. štete uzrokovane namjernim postupcima ili grubom nepažnjom osiguranika ili osoba za čije postupke odgovara osiguranik;
11. štete nastale zbog nepoštivanja zakonskih propisa ili naredbi javnih vlasti;
112-0502
12. štete koje nastanu za vrijeme dok je osiguranik pod utjecajem alkohola, droga ili drugih narkotika. Prema ovim Uvjetima smatra se da xx xxxxx
pod utjecajem alkohola ako se analizom krvi ili drugom metodom mjerenja koncentracije alkohola utvrdi udjel alkohola u krvi veći od 0,5 g/kg (više od 0,5 xxxxxxx) ili ako se nakon nezgode osiguranik odbije podvrgnuti ispitivanju svoje alkoholiziranosti.
Prema ovim Uvjetima smatra se da xx xxxxx pod utjecajem narkotika ako se stručnim pregledom utvrde znakovi poremećenosti zbog uporabe xxxxx ili drugih narkotika ili ako se nakon nezgode odbije podvrgnuti ispitivanju narkotiziranosti.
OBVEZE OSIGURATELJA OSIGURANJA
Članak 5.
Ugovaratelj osiguranja obvezan je:
1. pri zaključenju ugovora o osiguranju prijaviti sve okolnosti koje je znao ili koje xx xxxxx znati, a važne su za ocjenu rizika;
2. pri zaključenju ugovora o osiguranju platiti premiju na ugovoren način;
3. izvijestiti osiguratelja o svakoj promjeni okolnosti koja može biti važna za promjenu rizika neovisno xx xx xxxxx promijenjen njegovom voljom ili postupkom ili bez njegova utjecaja.
4. Za vrijeme trajanja osiguranja obavijestiti osiguratelja o promjeni imena/ naziva i promjeni prebivališta/sjedišta
OSIGURANIKOVE OBVEZE
Članak 6.
1. Tijekom razdoblja osiguranja osiguranik je obvezan voditi brigu o unajmljenom plovilu pažnjom dobroga gospodara i ne smije poduzimati radnje koje bi onemogućile ostvarivanje prava na naknadu štete od osobe odgovorne za štetu.
2. Nastankom štetnog događaja osiguranik je obvezan:
2.1. izvijestiti osiguratelja ili njegovog ovlaštenog predstavnika u pisanom obliku čim sazna za nastanak štete, navodeći xxxxxx detalje o uzroku štete na unajmljenom plovilu;
2.2. pružiti osiguratelju svaku pomoć koju ovaj zatraži s ciljem utvrđivanja naravi, uzroka, opsega i visine štete.
3. Pri podnošenju odštetnog zahtjeva osiguranik je obvezan dostaviti osiguratelju sljedeću dokumentaciju:
3.1. prijavu štete (na osigurateljevom obrascu);
3.2. ugovor o najmu plovila;
3.3. policu osiguranja;
3.4. knjižicu plovila ili drugi sličan dokument iz kojeg će se moći identificirati plovilo, vlasnik plovila i slično;
3.5. prijavu pomorske nezgode (na obrascu Xxxxx kapetanije);
3.6. izvješće i/ili zapisnik xxxxx kapetanije i/ili policijskog tijela;
3.7. ovlaštenje imatelja plovila u trenutku nastanka osiguranog slučaja;
3.8. račun o obavljenim popravcima ili predračun za takove radove.
4. Osim dokumentacije iz prethodnog stavka ovog članka osiguranik je obvezan osiguratelju pružiti podatke i dostaviti mu i druge dokaze i dokumentaciju potrebnu za utvrđivanje uzroka, opsega i visine štete temeljem kojih se može utvrditi ili barem učiniti vjerojatnim njegovo pravo na naknadu iz osiguranja.
OSIGURATELJEVE OBVEZE
Članak 7.
Osiguratelj je obvezan na zahtjev ugovaratelja osiguranja predati mu uredno ispostavljenu i potpisanu policu. Osiguratelj nije obvezan predati policu ugovaratelju osiguranja prije nego ovaj plati premiju na ugovoren način.
Osiguratelj zadržava pravo na odbijanje ponude za sklapanje ugovora o osiguranju, odnosno pravo na jednostrani raskid ugovora o osiguranju i/ili zamrzavanje sredstava ukoliko su ugovaratelj osiguranja ili s njim povezane osobe evidentirane na međunarodnim popisima uspostavljenima radi sprječavanja financiranja terorizma
OSIGURATELJEVA PRAVA
Članak 8.
Osiguratelj ima pravo utvrditi uzrok, opseg i visinu štete pri čemu je osiguranik obvezan pružiti mu svu potrebnu pomoć.
TRAJANJE OSIGURANJA
Članak 9.
Kod osiguranja na određeno vrijeme osiguranje počinje teći u 00:00 sati prvog i završava se u 24:00 sati zadnjega xxxx navedenog u polici osiguranja, ako se ne ugovori drugačije.
Generali osiguranje d.d.
Uvjeti za osiguranje gubitka pologa (kaucije) u čarteru
TERITORIJALNA VALJANOST OSIGURANJA
Članak 10.
Osigurateljno pokriće prema ovim Uvjetima vrijedi ako do osiguranog slučaja dođe u granicama plovidbe iz potpisanog ugovora o najmu a sukladno svjedodžbi o osposobljenosti za upravljanjem odgovarajućom kategorijom plovila i prema dozvoli za plovidbu plovila kojim upravlja osiguranik.
OSIGURANA SVOTA
Članak 11.
Osigurana svota odgovara iznosu pologa (kaucije) uobičajenom za ovu vrstu plovila, dogovorena i upisana u polici osiguranja. Osigurana svota umanjena za iznos ugovorene odbitne franšize (samopridržaja) gornja xx xxxxxxx osigurateljeve obveze.
ZAKLJUČENJE UGOVORA
Članak 12.
Ugovor o osiguranju prema ovim Uvjetima zaključuje se potpisivanjem ponude i uplate premije.
Nakon prihvata ponude osiguratelj je obvezan ugovaratelju osiguranja, na njegov zahtjev, ispostaviti policu osiguranja u ugovorenom ili u uobičajenom roku.
PREMIJA OSIGURANJA
Članak 13.
Premiju plaća ugovaratelj osiguranja pri potpisivanju ponude ili police. Premiju u ime ugovaratelja osiguranja može platiti i svaka druga fizička ili pravna osoba koja za to ima pravni interes.
NAKNADA ŠTETE
Članak 14.
Naknada štete je isplata pologa (kaucije), koji je u slučaju štetnog događaja prema ugovoru o najmu zadržan xx xxxxxx najmodavca a pokriven je osiguranjem na temelju ovih Uvjeta.
Osiguratelj će u roku 30 (trideset) xxxx isplatiti naknadu iz osiguranja, računajući od xxxx xxxx je utvrdio svoju obvezu i njezinu visinu.
ZAVRŠNE ODREDBE NADZOR OSIGURATELJA
Članak 15.
Za nadzor osiguratelja nadležna je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga.
RJEŠAVANJE SPOROVA MIRNIM PUTEM
Članak 16
1. Ugovorne strane su suglasne da će sve sporove proizašle iz ovog ugovora nastojati rješavati mirnim putem.
2. Ugovaratelj osiguranja i osiguranik suglasni su da će o svim spornim stvarima, pritužbama, prigovorima i nesporazumima proizašlim iz odnosa s osigurateljem obavijestiti osiguratelja bez odgađanja.
3. Obavijesti iz stavka (2) ovog članka strane dostavljaju u pisanom obliku, iz kojeg se sa sigurnošću može razaznati sadržaj obavijesti, potpis podnositelja obavijesti i vrijeme slanja obavijesti.
4. Osiguratelj će zaprimljenu pritužbu/prigovor iz stavka (2) ovog članka uputiti Komisiji za pritužbe/prigovore. Komisija osiguratelja sastoji se od dva (2) člana, od kojih je najmanje jedan diplomirani pravnik. Odgovor Komisije dostavlja se u pisanom obliku bez odgađanja, a najkasnije u roku od osam (8) xxxx od xxxx zaprimanja pritužbe/prigovora, a iznimno, kada se odgovor ne može dati unutar navedenog roka, obavijestit će podnositelja pritužbe/prigovora o razlozima kašnjenja i naznačiti kada xx xxxxxxxx vjerovatno biti dovršen i kada će biti odgovoreno na pritužbu/ prigovor.
5. Svi sporovi koji proizlaze iz ovog ugovora ili u svezi s njim, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja njegovog valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, mogu se uputiti na mirenje pred jednom od organizacija za mirenje u Republici Hrvatskoj (primjerice pri Centru za mirenje pri Hrvatskom uredu za osiguranje ili drugoj organizaciji za mirenje).
PRIMJENA OVIH UVJETA
Članak 17.
Ugovorne strane smatrat će mjerodavnim za međusobne odnose samo ono što je sadržano u ovim Uvjetima.
Ugovorne strane smatrat će neprijepornim da usmeni dogovori koji nisu sukladni odredbama ovih Uvjeta ili su u suprotnosti s njima, nisu mjerodavni za međusobne odnose, osim ako su sastavljeni u pisanom obliku kao dodatak polici i ako je taj dodatak potpisan od obje ugovorne strane.
Za sve ono što nije uređeno ili predviđeno odredbama ovih Uvjeta, a značajno je za međusobne odnose ugovornih strana, na odgovarajući će xx xxxxx primijeniti odredbe Pomorskog zakonika ili Zakona o plovidbi unutarnjim vodama.
PRIJENOS PRAVA I OBVEZA
Članak 18.
Prijenos prava i obveza iz ugovora o osiguranju može se obaviti jedino uz izričitu osigurateljnu pisanu suglasnost.
NADLEŽNOST U SLUČAJU SPORA
Članak 19.
U slučaju spora između ugovaratelja osiguranja odnosno osiguranika i osiguratelja, nadležan je stvarno nadležni sud prema mjestu sklapanja ugovora o osiguranju.
Na ugovor o osiguranju primjenjuje se hrvatsko pravo, osim ukoliko ugovorne strane nisu drugačije ugovorile.
Odlukom Uprave Generali osiguranja d.d., ovi Uvjeti se primjenjuju od 01.01.2016. godine.
Generali osiguranje d.d.