01.07.2024
1.1 Ugovor o uslugama za korišćenje internacionalnog servisa pomoći u slučaju kvara između kompanije Daimler Truck AG (za vlasnike Mercedes-Benz kamiona) odnosno Mercedes-Benz AG, koju zastupa Daimler Truck AG („Ponuđač“) i klijenta se sklapa telefonskim putem uz e-poruku („e-poruka sa potvrdom“) koja se šalje klijentu odnosno njegovom zastupniku i uz pravila koja su opisana u ovim Opštim uslovima za korišćenje internacionalnog servisa pomoći u slučaju kvara („AB“). Ukoliko klijent nije saglasan sa ovim pravilima, bez odlaganja, a najkasnije pre angažovanja radionice, to saopštava putem dežurne telefonske linije Korisničkog centra za podršku.
1.2 Preduslov za korišćenje usluga ponuđača koje su definisane u čl. 2 je da se šteta koju klijent prijavljuje ne može rešiti preko
a) garancije vozila,
b) ugovora o servisiranju ili
c) Mercedes ServiceCard klijenta.
1.3 Ugovor o uslugama se dopunjuje ugovorom o plaćanju koji se sklapa telefonskim putem između kompanije Mercedes ServiceCard GmbH & Co KG (“MSC KG”) i klijenta. Ponuđač sklapa ovaj ugovor o plaćanju kao zastupnik kompanije MSC KG. Za ovaj ugovorni odnos xxxx pravila kompanije MSC KG, na koje se skreće pažnja u telefonskom razgovoru i koja su priložena e-poruci sa potvrdom.
2.1 U slučaju kvara, ponuđač preporučuje klijentu dostupnu radionicu xxxx xx u okviru ugovora o
saglasnosti prihvatila plaćanje preko kompanije MSC KG.
2.2 Klijent direktno angažuje radionicu. Van posredovanja u pronalaženju radionice, ponuđač nije uključen u pružanje usluga radionice niti preuzima jemstvo ili odgovornost za vršenje usluga radionice. Klijent je u obavezi da stekne uvid u kvalitet radionice i eventualno izabere drugu radionicu.
2.3 Ponuđač obezbeđuje da se na vozilu mogu obaviti radovi u vrednosti od 2.500 evra, a da radionica ne zahteva dodatne obaveze plaćanja. Ukoliko su neophodni veći iznosi, ponuđač će se potruditi da radionici obezbedi xxxx jemstvo preko prodavca u matičnoj zemlji.
2.4 Ponuđač kao zastupnik kompanije MSC KG obezbeđuje ugovor o vršenju isplata između klijenta i
radionice.
Daimler Truck AG, Stuttgart, Germany
Domicile: Stuttgart, Court of Registry: AG Stuttgart, HRB - Nr./Commercial Register No.: 762884 Vorsitzender des Aufsichtsrats/Chairman of the Supervisory Board: Xxx Xxxxxx
Vorstand/Board of Management: Xxxxxx Xxxx, Vorsitzender/Chairman; Xxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxx, Xxxx O`Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx, Xxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxx
Daimler Truck AG Xxxxxxxxxx 00
70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. x00 000 0000-0
E-Mail: xxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx
3.1 Radionica koja obavlja popravku prikuplja podatke klijenata i računa na Service Card portalu kompanije MSC KG i nakon popravke izdaje račun na ime klijenta i na osnovu sklopljenog ugovora o uslugama ga šalje kompaniji MSC KG. Nakon odobrenja računa xx xxxxxx kompanije MSC KG, MSC KG preuzima transakcije plaćanja između klijenta i radionice.
MSC KG šalje klijentu račun radionice i uz obračun prilaže poseban račun za usluge MSC KG.
3.2 Ukoliko kompanija MSC KG ponuđaču saopšti da klijent nije ili nije u potpunosti izmirio raniji račun, klijent više ne može da koristi internacionalni servis pomoći u slučaju kvara. Ponuđač će o tome obavestiti klijenta na odgovarajući zahtev.
4.1 Garancije koje prevazilaze zakonska prava na jemstvo se ne odobravaju.
4.2 Odgovornost ponuđača je na snazi samo kada dođe do povrede važnih prava iz ugovora. To su prava koja su sadržajem i svrhom ugovora o uslugama nametnMSC upravo ponuđaču ili čije sprovođenje uopšte omogućuje ispravno sprovođenje ugovora o uslugama i za koja klijent u pravilu može da računa da će biti ostvarena.
4.3 Ova odgovornost je ograničena na tipičnu štetu xxxx xx pretpostavljena prilikom sklapanja ugovora.
4.4 Isključena je lična odgovornost zakonskih zastupnika, pomoćnika za ispunjenje preuzetih obveza i pripadnika kompanije ponuđača za štete koje ste uzrokovali manjim nemarom. Za štete koje ste uzrokovali većim nemarom, sa izuzetkom zakonskih zastupnika i rukovodećih zaposlenih, važi ograničenje odgovornosti koje je regulisano za ponuđača.
4.5 Ograničenja odgovornosti ovog čl. 5 ne xxxx kod povreda života, tela i zdravlja.
5.1 Zakoni Savezne Republike Nemačke xxxx za ugovore koji se sklope porudžbinama preko dežurne telefonske linije za pomoć u slučaju kvara, ukoliko zakonski nacionalni propisi za zaštitu potrošača u zemlji prebivališta klijenta ili njegovom uobičajenom mestu boravka imaju prioritet u korist klijenta.
5.2 Ukoliko je klijent xxxxxxx xxxx u trenutku sklapanja ugovora obavlja svoju komercijalnu ili samostalnu delatnost, isključiva jurisdikcija i nadležnost suda za sva trenutna i buduća potraživanja koja nastanu iz ovog ugovornog odnosa ili u kombinaciji sa njim, se nalazi pred nadležnim sudovima u glavnom sedištu poslovanja ponuđača [u Štutgartu].
5.3 Jednaka jurisdikcija i nadležnost suda važi za klijenta u zemlji, ukoliko se njegova opšta nadležnost suda ne nalazi u zemlji, ukoliko klijent po sklapanju ugovora promeni svoje prebivalište u zemlji ili svoje uobičajeno mesto boravka u zemlji ili ukoliko njegovo prebivalište ili njegovo uobičajeno mesto boravka nije poznato u trenutku podnošenja žalbe. Nadležni sudovi u mestu prebivališta klijenta inače imaju jurisdikciju u pogledu svih zahteva ponuđača prema klijentu.
5.4 Primenljivost Konvencije Ujedinjenih nacija o međunarodnoj prodaji robe xxxxxx 11. aprila 1980. xxxxxx xx isključena.
5.5 Ukoliko jedna ili više prethodno navedenih odredbi ne xxxx ili prestanu xx xxxx, delotvornost ostalih odredbi ostaje netakn MSC.
5.6 Adresa za podnošenje tužbe:
Daimler Truck AG Xxxxxxxxxx 00
70771 Leinfelden-Echterdingen
Komisija EU je kreirala internet platformu za onlajn sporazumno rešavanje sporova (tzv. „OS platforma“). OS platforma služi kao mesto za vansudsko poravnanje sporova u vezi sa ugovornim obavezama koje proističu iz onlajn kupoprodajnih ugovora. OS platforma je dostupna na sledećem linku: xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx
Ponuđač nije spreman niti je u obavezi da učestvuje u postupku poravnanja sporova pred telom za poravnanje potrošačkih sporova u skladu sa VSBG.