Contract
OPĆI UVJETI POSLOVANJA ZA KORIŠTENJE USLUGA TELEFONSKOG I INTERNET BANKARSTVA I ELEKTRONIČKE POŠTE ZA KLIJENTE PRIVATNOG BANKARSTVA XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX
I. OPĆENITO O USLUZI
1. Ovim Općim uvjetima reguliraju se prava, obveze i uvjeti korištenja usluga telefonskog i Internet bankarstva i dostave naloga elektroničkom poštom koje Banka pruža i omogućava klijentima Privatnog bankarstva Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx (u daljnjem tekstu PB). Ovi Opći uvjeti primjenjuju se zajedno sa odredbama pojedinačnih ugovora koje je Klijent sklopio s Bankom, a xxxxxx xx regulirano pružanje različitih bankovnih i/ili financijskih usluga koje Banka Klijentima pruža i u sklopu PB, a kojima Klijent može pristupiti putem telefona, interneta i elektroničkom poštom. Usluga telefonskog bankarstva i postupanje po nalozima dostavljenim kroz poruke Internet bankarstva i elektroničkom xxxxxx xx jedna od pogodnosti namijenjenih klijentima PB, a preduvjet za korištenje iste je ugovorena usluga Internet bankarstva iDirekt servisa ili, u slučaju elektroničke pošte, potpisan Prilog 1 – Komunikacijski podaci za izvršavanje i korištenje dodatnih kanala dostave naloga za plaćanje u Banku, koji je sastavni dio ovih Općih uvjeta. Uslugu telefonskog bankarstva nije potrebno dodatno ugovarati već xx xxxx raspoloživa klijentima PB uz ugovoreno Internet bankarstvo ili iDirekt servis.
2. Ovi Opći uvjeti nadopunjuju odnosno mijenjaju odredbe ugovora za druge usluge Xxxxx xxxx su Klijent i Banka sklopili ili koje će sklopiti te u slučaju nepodudarnosti odredbi kojima su regulirane druge usluge Banke koje Klijent koristi ili će koristiti, odredbe Ugovora o korištenju usluge Privatnog bankarstva Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx te ovih Općih uvjeta će imati prednost.
II. DEFINICIJE
Pojedini pojmovi upotrijebljeni u ovim Općim uvjetima imaju sljedeće značenje:
Raiffeisenbank Austria d.d. Xxxxxxxxxx xxxxx 00
10000 Zagreb Hrvatska
Info Tel: x000 0 0000 000
Fax: x000 0 00 00 000
Banka
Privatno bankarstvo ili PB | Označava uslugu Privatnog bankarstva Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx. |
Račun za plaćanje (dalje: Račun) | Račun fizičke osobe otvoren kod Xxxxx xxxx se koristi za izvršavanje platnih transakcija. |
Okvirni ugovor | Ugovor temeljem kojega je otvoren klijentov Račun u Banci. |
Klijent | Fizička osoba xxxx xx potrošač i xxxx xx klijent PB |
Nalog za plaćanje | Instrukcija kojom Klijent xx Xxxxx traži izvršenje platne transakcije. |
Platna transakcija | Polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao Klijent. |
Jednokratna zaporka | Identifikacijski broj poznat isključivo Klijentu koji ga koristi za autorizaciju platnih transakcija te identifikaciju, a koji se generira pomoću tokena, mTokena, cap čitača ili drugog uređaja kojega Klijentu izda Banka. |
Radno vrijeme PB | Od 09:00 – 16:00 sati svaki xxx osim subote, nedjelje i zakonom određenih blagdana. |
III. NALOZI ZA PLAĆANJE
Osim prava i obveza koje za ugovorne strane proizlaze iz Okvirnog ugovora, Banka Klijentima PB omogućuje i dodatne pogodnosti kako slijedi:
1. Zadavanje Naloga za plaćanje
Osim standardnih načina zadavanja Naloga za plaćanje u papirnatom ili elektronskom obliku u poslovnici Banke, putem trajnog naloga, na bankomatu, na EFT POS uređaju, putem RBA DIREKT servisa koji podržavaju takvu funkcionalnost, Klijent PB Nalog za plaćanje može zadati Banci telefonski, uz identifikaciju jednokratnom zaporkom ili putem autorizirane poruke kroz Internet bankarstvo kao i korištenjem elektroničke pošte. Banka obavještava klijenta o brojevima telefona koji se koriste za pristup usluzi telefonskog bankarstva kao i o eventualnim promjenama istih.
2. Primitak Naloga za plaćanje
Naloge za plaćanje xxxxxx telefonski, porukom elektroničkom poštom ili putem autorizirane poruke putem Internet bankarstva PB izvršava u vremenu xxxx xx niže navedeno, dok za sve ostale načine plaćanja važi trenutno važeći, Terminski plan izvršenja platnih transakcija za fizičke osobe koji je javno objavljen na xxx.xxx.xx.
KUNSKI PLATNI PROMET – nacionalne platne transakcije u kunama | Vrijeme primitka | Datum valute | |
1. | Plaćanje na račune izvan RBA | ||
1.1. | Nalog za plaćanje u druge hrvatske banke putem sustava NKS | do 14:30 | isti xxx |
iza 14:30 | slijedeći radni xxx | ||
2. | Plaćanje na račune unutar RBA | radno vrijeme PB | isti xxx |
DEVIZNI PLATNI PROMET – nacionalne i prekogranične platne transakcije u zemlje unutar jedinstvenog SEPA područja u valuti EUR i valuti zemlje unutar jedinstvenog SEPA područja | Vrijeme primitka | Datum izvršenja | Datum valute | |
3. | Plaćanje na račune izvan RBA | |||
3.1. | Nalog za plaćanje u druge hrvatske banke/ inozemstvo u valuti EUR | do 13:00 | isti xxx | isti xxx |
iza 13:00 | sljedeći radni xxx | 1 radni xxx | ||
3.2. | Nalog za plaćanje u druge hrvatske banke/ inozemstvo u ostalim valutama, osim EUR | radno vrijeme PB | isti xxx | 1 radni xxx |
4. | Plaćanje na račune unutar RBA | |||
4.1. | Nalog za plaćanje u korist računa fizičkih i pravnih osoba | radno vrijeme PB | isti xxx | isti xxx |
DEVIZNI PLATNI PROMET – međunarodne platne transakcije (ne odnosi se SEPA područja) | Vrijeme primitka | Datum izvršenja | Datum valute | |
5. | Plaćanje na račune u inozemstvo | |||
5.1. | Nalog za plaćanje u inozemstvo | radno vrijeme PB | isti xxx | 1 radni xxx |
RADNI XXX – xxx na koji posluje Banka/PB, te NKS i HSVP, osim subote, nedjelje i praznika
DATUM VALUTE – datum odobrenja računa Banke primatelja
Zemlje jedinstvenog SEPA područja, odnosno države članice Europskog gospodarskog pojasa su 34 države – sve članice EU (Austrija, Belgija, Bugarska, Cipar, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francuska, Grčka, Hrvatska, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Mađarska, Malta, Nizozemska, Njemačka, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka, Slovenija, Španjolska, Švedska, Ujedinjeno Kraljevstvo) te Island, Lihtenštajn, Norveška, Švicarska, Monako i San Marino.
Za prekogranične i međunarodne platne transakcije Banka osigurava rok izvršenja koji je određen ovim Općim uvjetima u pravilu samo do prve banke koja sudjeluje pri posredovanju, odnosno izvršenju Naloga za plaćanje. Stvarni rok odobrenja računa primatelja ovisi o pravilima banke primatelja i zakonodavstvu zemlje primatelja.
Za potrebe Izvršenja platnih transakcija, radnim danom se smatra xxx na koji posluje Banka te klirinški sustavi (npr. NKS, HSVP i dr.) osim subote, nedjelje i blagdana, a datum valute predstavlja datum odobrenja računa Banke primatelja plaćanja.
Ako Banka primi Nalog za plaćanje nakon vremena koje je određeno kao krajnje vrijeme za primanje Naloga za plaćanje ili na neradni xxx, smatrat će se da je Nalog za plaćanje primila sljedećeg radnog xxxx te će se prema xxx vremenu određivati prava i obveze Banke i Klijenta.
Izvršenje Naloga za plaćanje
Xxxxx xx izvršavati Naloge za plaćanje Klijenta zaprimljene telefonski, elektroničkom poštom odaslanom na adresu xxx@xxx.xx i putem autorizirane poruke zaprimljene putem Internet bankarstva u skladu sa sklopljenim Okvirnim ugovorom temeljem kojega xx Xxxxx Klijentu otvorila račun za plaćanje na teret kojega se Nalog za plaćanje izvršava te ovim Općim uvjetima ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
• ako Nalog za plaćanje kojega Klijent da Banci sadrži sve elemente propisane Okvirnim ugovorom koji su Banci potrebni da bi isti izvršila.
• ako je Klijent na xxx izvršenja Naloga za plaćanje na računu na teret kojega se Nalog za plaćanje izvršava osigurao raspoloživa sredstva za izvršenje cjelokupnog Naloga za plaćanje u zatraženoj valuti, uključujući i naknade Banke.
• ako je Klijent na ugovoreni xxxxx xxx suglasnost za izvršenje Naloga za plaćanje.
• ako za izvršenje Naloga za plaćanje ne postoje zakonske ili drugim propisom određene prepreke.
Suglasnost za izvršenje platne transakcije dostavljene banci telefonom daje se prije izvršenja platne transakcije izgovaranjem jednokratne zaporke dok u slučaju autorizirane poruke putem Internet bankarstva klijent xxx xxxxxxxx navedenoj usluzi, a suglasnost za izvršenje platne transakcije daje slanjem Banci poruke koja sadrži zahtjev za provedbom transakcije. Izgovorena ispravna jednokratna zaporka kod telefonskog bankarstva, odnosno odašiljanje Banci poruke putem Internet bankarstva predstavlja suglasnost Klijenta danu Banci na provedbu tako zaprimljenog Naloga za plaćanje, a transakcija provedena nakon tako dobivene suglasnosti smatra se autoriziranom.
Nalog za plaćanje kojeg Klijent dostavlja Banci elektroničkom poštom daje se na način da se svi elementi naloga za plaćanje pošalju Banci na izvršenje s adrese elektroničke pošte xxxx xx Klijent u tu svrhu prijavio Banci. Po zaprimanju poruke elektroničke pošte u kojoj je sadržan nalog za plaćanje, Xxxxx xx autentičnost takve poruke te suglasnost za provedbu naloga zatražiti pozivanjem Klijenta na broj telefona prijavljen za tu svrhu, a transakcija provedena nakon tako dobivene suglasnosti smatra se autoriziranom.
Klijent je odgovoran za zadavanje ispravnog Naloga za devizno plaćanje u skladu sa zakonskim propisima koji reguliraju devizno poslovanje. Ako je Klijent, osim broja računa, Banci xxx x xxxxx informacije u odnosu na primatelja plaćanja, Xxxxx xx odgovorna samo za izvršenje Naloga za plaćanje u skladu s brojem računa kojega je Klijent naveo. Ukoliko Banka primijeti nesuglasje u pogledu broja računa i naziva primatelja plaćanja, o eventualno uočenoj razlici će nastojati obavijestiti Klijenta bez odlaganja.
Svaka telefonska komunikacija koja se vodi između Klijenta i Banke u svrhu zadavanja Naloga za plaćanje i davanja suglasnosti na njihovu provedbu vrši se isključivo korištenjem bančinih fiksnih telefonskih linija te se ista u cijelosti snima i pohranjuje s xxxx xx Klijent unaprijed upoznat i suglasan te pristaje da, u slučaju eventualnog prigovora Klijenta ili spora između Klijenta i Banke, tako snimljeni razgovori mogu poslužiti kao dokazno sredstvo.
Poruka elektroničke pošte uz telefonsku potvrdu te telefonski kontakt Klijenta i Banke uz identifikaciju jednokratnom zaporkom predstavlja autoriziran način komunikacije i pouzdanu identifikaciju Klijenta te xx Xxxxx, ukoliko joj to bude moguće, postupiti i po drugim instrukcijama i zahtjevima Klijenta, kao što je to zahtjev za kupoprodajom valuta, provedba FX transakcije, a sve u skladu s instrukcijama dobivenim putem telefona i vlastitim mogućnostima. Svaka usluga koju Klijent zatraži telefonom xx Xxxxx, a čije izvršenje rezultira promjenom po nekom od Računa Klijenta, xxxx xx zatražiti putem fiksne snimane telefonske linije, u skladu s prethodnom alinejom. Ujedno autorizirana poruka putem Internet bankarstva predstavlja autoriziran način komunikacije Banke s klijentom i isto tako pouzdanu identifikaciju Klijenta te xx Xxxxx, ukoliko joj to bude moguće, postupiti i po drugim instrukcijama i zahtjevima klijentima.
Odbijanje izvršenja Naloga za plaćanje
Ukoliko nisu ispunjeni svi uvjeti za izvršenje Naloga za plaćanje dostavljenog Banci telefonskim putem, elektroničkom poštom ili putem autorizirane poruke Internet bankarstvom u skladu s odredbama ovih Općih uvjeta, Xxxxx xx odbiti njegovo izvršenje te će o odbijanju obavijestiti Klijenta telefonskim putem, porukom dostavljenom u Inbox iDirekta ili porukom upućenom Klijentu elektroničkom poštom na adresu određenu za korespondenciju.
Opoziv Naloga za plaćanje
Klijent ne može opozvati Nalog za plaćanje nakon što ga xx Xxxxx zaprimila, osim kada Nalog za plaćanje nije odmah izvršen jer je zaprimljen nakon vremena koje je u ovim Općim uvjetima određeno kao krajnje vrijeme za primanje Naloga. U xxx slučaju Xxxxx za plaćanje se može opozvati do kraja tog radnog xxxx, na xxxx xxxxx na koji xx x xxxxx.
IV. NALOZI ZA KUPNJU I PRODAJU FINANCIJSKIH INSTRUMENATA I SKRBNIČKE INSTRUKCIJE
Klijent je ovlašten putem telefona zadati Banci zahtjev za otvaranjem naloga za kupnju ili prodaju određenih financijskih instrumenata ili postaviti zahtjev za izvršenje skrbničke instrukcije. Prilikom postavljanja takvog zahtjeva Klijent je u obvezi identificirati se jednokratnom zaporkom. Xxxxx xx obvezuje evidentirati zahtjev Klijenta u knjizi naloga, odnosno evidentirati zaprimljenu skrbničku instrukciju najkasnije u roku 30 minuta od završetka telefonskog poziva u kojem je Klijent istaknuo takav zahtjev. Ovim Općim uvjetima definira se samo način zadavanja zahtjeva za kupnju ili prodaju financijskih instrumenata xx xxxxx postavljanja zahtjeva za izvršenje skrbničke instrukcije kao i rok u kojem xx Xxxxx u obvezi, ukoliko takav zahtjev prihvati, evidentirati nalog u knjizi naloga, odnosno evidentirati skrbničku instrukciju. Sva ostala prava i obveze koje proizlaze iz poslovnog odnosa između Xxxxx xxx investicijskog društva i Klijenta kao Nalogodavca primjenjuju se odredbe relevantnih ugovora (Ugovora o Nalogu te Općih uvjeta naloga za kupnju ili prodaju financijskih instrumenata, odnosno Ugovora o skrbništvu).
V. KONTAKTI I IZVJEŠĆIVANJE
Klijent može kontaktirati svog privatnog bankara na ugovoreni broj telefona svakog radnog xxxx u vremenu od 08:30 do 16:30 sati. Ako xx xxxx ugovoreno privatni xxxxxx Klijenta može biti i isključivi kontakt Klijenta i Banke, u kojem slučaju Klijent može kontaktirati svog privatnog bankara u vezi bilo koje usluge koju mu Banka pruža ili koju želi ugovoriti, a Xxxxx xx Klijenta kontaktirati isključivo putem privatnog bankara.
Klijent može u vremenu od 08:30 do 16:30 svakog radnog xxxx, telefonskim pozivom upućenim svom privatnom bankaru na ugovoreni broj telefona, zatražiti i dobiti određena izvješća o stanju svojih računa, vrijednosnih papira, depozita i sl. Zatraženo izviješće Xxxxx xx telefonski dati samo Klijentu koji se valjano identificira izgovaranjem serijskog broja tokena, mTokena, cap čitača ili drugog uređaja kojega Klijentu izda Banka i jednokratne zaporke.
VI. SIGURNOSNI KONCEPT
Klijent xx xxxxx poduzeti sve potrebne mjere opreza kako bi izbjegao zlouporabe, a naročito čuvati token, mToken cap čitač ili druge uređaje koje je Klijentu izdala Banka, tajnost PIN-a za korištenje tokena i mTokena, cap čitača te ostalih identifikacijskih podataka kao i brinuti o tome da, uređaji i PINovi za korištenje istih ne dođu u posjed treće osobe. Ako Klijent posumnja da xx xxxxx saznao njegov PIN za korištenje uređaja i usluga xxxxx ga je bez odgađanja promijeniti. Klijent xx xxxxx bez odlaganja obavijestiti Banku o eventualnom gubitku ili krađi mobilnog uređaja kojeg xx Xxxxx prijavio za potvrdu provedbe transakcija koje se zadaju temeljem ovih Općih uvjeta.
Sav rizik zlouporabe identifikacijskih podataka, jednokratne zaporke, PIN-a te gubitka ili krađe prijavljenog mobilnog uređaja, snosi isključivo Klijent. Banka jamči da PIN za korištenje tokena, mTokena, cap čitača i ostalih uređaja nije u njenoj dokumentaciji.
VII. NAKNADE
Za transakcije koje Klijent zadaje u skladu s ovim Općim uvjetima, Banka obračunava i naplaćuje naknadu i stvarne troškove, na isti xxxxx xxx i do stupanja na snagu ovih Općih uvjeta, odnosno
primjenom tarife xxxx xx sastavni dio Okvirnog ugovora i to za naloge xxxxxx telefonom stavaka koje se odnose na transakcije obavljene putem telefonskog bankarstva, a za naloge xxxxxx elektroničkom
poštom ili korištenjem autoriziranih poruka Internet, Banka obračunava i naplaćuje naknadu i stvarne troškove sukladno Naknadama za poslovanje s fizičkim osobama u poslovnici Banke.
Klijent je suglasan i ovlašćuje Banku da može, bez bilo koje njegove naknadne suglasnosti ili privole, navedene naknade i troškove naplatiti na teret novčanih sredstava Klijenta koja se vode kod Banke.
VIII. ZAVRŠNE ODREDBE
Izmjene Ugovora
Banka zadržava pravo izmjene ovih Općih uvjeta. Ukoliko Banka izmijeni Opće uvjete, o tome će obavijestiti Klijenta najmanje 2 mjeseca prije datuma početka primjene te izmjene, pisanim putem na zadnju adresu Klijenta, o kojoj je Klijent obavijestio Banku, odnosno na drugi način koji su Klijent i Banka ugovorili za komunikaciju i dostavu izvješća.
Ako Klijent ne prihvati predložene izmjene, ima pravo otkazati Ugovor o korištenju usluge PB bez ikakve naknade.
Ako do predloženog datuma stupanja na snagu izmjena Klijent ne obavijesti Banku da ih ne prihvaća, smatrat će se da je prihvatio izmjene.
Obavijest o neprihvaćanju izmjena i otkazu Xxxxxxx, Klijent dostavlja Banci pisanim putem, a Klijent koji je ujedno korisnik usluge RBA iDIREKT može obavijest dostaviti autoriziranom porukom poslanom putem tog servisa.
Odgovornost
Isključena je odgovornost Banke za nemogućnost pružanja usluga telefonskog bankarstva, elektroničkom poštom ili usluga izvršenja naloga dostavljenih autoriziranim porukama putem Internet bankarstva klijentima PB u slučajevima kada nastupe izvanredne i nepredvidive okolnosti na koje Banka nije mogla utjecati, a koje predstavljaju objektivne smetnje za obavljanje predmetnih usluga.
Smetnjama se smatraju svi događaji koji otežavaju ili onemogućavaju pružanje usluga telefonskog bankarstva ili postupanja po autoriziranim porukama dostavljenim putem iDirekta ili elektroničkom poštom, a koji su prouzročeni djelovanjem više sile, rata, nemira, terorističkih akata, štrajkova, prekida telekomunikacijskih veza ili drugih komunikacijskih kanala, radnje i propisa bilo kojeg državnog ili drugog ovlaštenog tijela kao i svih drugih događaja xxxx se nastanak ne može pripisati Banci. Smetnjama se smatraju i prestanak funkcioniranja ili nepravilno funkcioniranje, SKDD, Nacionalnog klirinškog sustava ili kojeg drugog klirinškog sustava koji se koristi za provedbu naloga ili SWIFT-a, nemar, namjerno loše upravljanje, propust, nesposobnost za plaćanje ili stečaj nekog od središnjih institucija ili obračunskih agencija koje upravljaju središnjim sustavom prometa Financijskih instrumenata koji su izvan kontrole Banke.
Ako se kupoprodaja valuta dogovara putem telefona, elektroničkom poštom ili autoriziranom porukom putem iDirekta, sve rizike povezane s takvim načinom zaključivanja transakcije kao što xx xxxxxx u prijenosu snosit će Klijent, osim ako se ne dokaže da je takva xxxxxx prouzročena grubom nepažnjom ili namjerno skrivljenom radnjom Banke.
Sudska nadležnost i mjerodavno pravo
Ugovorne xxxxxx xx sve sporove pokušati riješiti sporazumno. Ukoliko se radi rješenja sporova koji mogu proizaći iz odredaba ovog Ugovora pokrene postupak pred sudom, ugovara se mjesna nadležnost stvarno nadležnog suda u Zagrebu.
Za tumačenje odredbi ovog Ugovora, kao i u slučaju spora primjenjuje se hrvatsko pravo, isključujući odredbe o sukobu zakona.
Nazivi pojedinih dijelova
Nazivi pojedinih dijelova ovih Općih uvjeta služe samo radi lakšeg snalaženja i nemaju utjecaja na njihovo tumačenje.
Ostale odredbe
Ako se naknadno ustanovi da je neka odredba ovih Općih uvjeta ništetna, to neće imati utjecaj na ostale odredbe koje ostaju na snazi, a xxxxxx xx ništetnu odredbu zamijeniti valjanom xxxx xx u najvećoj mogućnoj mjeri sadržajno odgovarati odredbi za xxxx xx ustanovljeno da je ništetna.
Za sve što nije regulirano ovim Općim uvjetima primjenjuju se važeći zakonski i podzakonski propisi, te interni akti Banke, zajedno sa svim eventualnim izmjenama i dopunama.
Stupanje na snagu
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu xxxx 20.03.2017. godine.