Generali osiguranje Montenegro AD Podgorica
Generali osiguranje Montenegro AD Podgorica
Kralja Xxxxxx 27a / VI
81000 Podgorica / Crna Gora T x000.00.000.000
F x000.00.000.000
xxxxxxxx.xx
POSEBNI USLOVI ZA KOMBINOVANO OSIGURANJE MOTORNIH VOZILA
I UVODNE ODREDBE
Primjena uslova
Član 1.
Ovim Uslovima uređuje se osiguranje motornih vozila kojim su pokrivene štete na motornim vozilima na sopstveni pogon, na vozilima bez sopstvenog pogona i na šinskim vozilima, odnosno gubitak tih vozila.
Ovi Uslovi, u zavisnosti od sadržine ugovora o osiguranju, primjenjuju se na:
A) Osiguranje motornih vozila (osiguranje „auto–xxxxx”).
B) Osiguranje radnih uređaja vozila xx xxxxxx loma i vozila u cjelini xx xxxxxx loma.
C) Osiguranje posebne opreme, prtljaga i slično.
Značenje pojedinih izraza
Član 2.
Pojedini izrazi u ovim Uslovima imaju sljedeće značenje:
OSIGURAVAČ – Akcionarsko društvo za osiguranje sa xxxxx xx zaključen ugovor o osiguranju.
UGOVORNIK OSIGURANJA – lice koje je sa osiguravačem zaključilo ugovor o osiguranju. OSIGURANIK – lice xxxx xx stvar, odnosno imovinski interes osiguran i kome pripadaju prava iz ugovora o osiguranju.
PREMIJA – iznos koji ugovornik osiguranja plaća osiguravaču po ugovoru o osiguranju. SUMA OSIGURANJA – iznos koji služi kao osnovica za obračun premije osiguranja i koji predstavlja gornju granicu obaveze osiguravača.
UČEŠĆE U ŠTETI – ODBITNA FRANŠIZA – ugovoreni iznos učešća osiguranika u svakoj šteti koji snosi xxx osiguranik.
POLISA – pisana isprava o zaključenom ugovoru o osiguranju.
LIST POKRIĆA – xxxxxx dokument koji služi kao dokaz o zaključenom osiguranju, a ispostavlja se u slučajevima kada u momentu zaključenja osiguranja nisu poznati svi elementi potrebni za ispostavljanje xxxxxx osiguranja.
II POSEBNE ODREDBE
A) OSIGURANJE MOTORNIH VOZILA Predmet osiguranja
Član 3.
Predmet osiguranja, u smislu ovih Uslova, su sve vrste kopnenih motornih vozila standardne izrade, priključna vozila, specijalna i radna vozila na kopnu, šinska vozila, radne mašine (u daljem tekstu: vozila) i njihovi sastavni djelovi.
(1) Sastavnim djelovima vozila, u smislu ovih Uslova, smatraju se:
– alat, pribor i rezervni djelovi standardno isporučeni za određeni tip vozila;
– uređaj za obezbjeđenje od krađe, aparat za gašenje požara, sigurnosni trougao, sigurnosni pojasevi, xxxx za vuču, tahograf, oprema za pružanje prve pomoći, rezervne sijalice, dodatna spoljna i unutrašnja ogledala, lampa–žmigavac za obilježavanje vozila zaustavljenog noću na putu, halogena svjetla, svjetla za maglu, grijač zadnjeg stakla, brisači prednjeg i zadnjeg stakla, naslon za glavu i xxxxx za snijeg, uređaji za požarnu zaštitu na vozilima za prevoz lakozapaljivih i eksplozivnih materijala (ADR);
– dodatna oprema:
Pod dodatnom opremom smatra se serijska dodatna oprema, ugrađena u vozilo u procesu proizvodnje i isporučena uz novo vozilo uz određeno uvećanje cijene vozila sa standardnom opremom, a po zahtjevu kupca.
Radio–aparat, kasetofon, CD–DVD uređaj, televizor, radio–stanica, telefon i slični uređaji ugrađeni u vozilo u procesu proizvodnje xx xxxxxx proizvođača i isporučeni uz novo vozilo uz određeno uvećanje cijene vozila sa standardnom opremom smatraju se sastavnim djelovima vozila.
(2) Xxxxxx iz prethodnog stava su osigurane samo kada se nalaze u vozilu ili kada su na odgovarajući način pričvršćene na vozilo.
(3) Za stvari koje nisu navedene u stavu 1. ovog člana (posebna–nestandardna oprema vozila), i koje u vozilo nisu ugrađene xx xxxxxx proizvođača u procesu proizvodnje vozila, osiguranje se ugovara posebno uz naplatu premije osiguranja i ta se posebna oprema xxxx posebno navesti u polisi osiguranja. Ove stvari su osigurane samo kada se nalaze u vozilu ili kada su na odgovarajući način pričvršćene na vozilo.
(4) Kod teretnih vozila, autobusa, vučnih vozila, specijalnih vozila, priključnih vozila, radnih vozila i samohodnih radnih mašina, kada se zbog potrebe obavljanja određene djelatnosti na njih ugradi posebna oprema, ta se oprema smatra sastavnim dijelom vozila uz određeno uvećanje cijene vozila. Ova oprema xxxx biti navedena u polisi osiguranja prilikom ugovaranja xxxxxx osiguranja i ona je osigurana samo kada se nalazi u vozilu ili xxxx xx na odgovarajući način pričvršćena na vozilo.
(5) Osiguranjem nisu obuhvaćene štete koje nastanu na dijelu vozila za vrijeme dok je taj dio prostorno odvojen od vozila.
Obim osiguranja
Član 4.
Osiguranje, u smislu ovih Uslova, može biti zaključeno kao:
a) Osnovno xxxxx osiguranje – od opasnosti predviđenih u članu 5. ovih Uslova
b) Djelimično xxxxx osiguranje – od opasnosti predviđenih u članu 6. ovih Uslova
c) Dopunsko osiguranje – od opasnosti predviđenih u članu 7. ovih Uslova
OSIGURANI RIZICI
a) OSNOVNO XXXXX OSIGURANJE
Član 5.
Osnovno xxxxx osiguranje pokriva štete nastale oštećenjem ili uništenjem osiguranog vozila, njegovih sastavnih djelova i drugih djelova koji su predmet osiguranja u smislu ovih Uslova, ostvarivanjem iznenadnih i od volje ugovornika osiguranja nezavisnih događaja.
Osnovnim xxxxx osiguranjem obuhvaćena je osiguravajuća zaštita od oštećenja ili uništenja osiguranog vozila, njegovih sastavnih djelova i drugih djelova koji su osigurani uz plaćanje premije osiguranja, osim izuzetaka koji su posebno navedeni u uslovima za osiguranje ili posebno u ugovoru o osiguranju–polisi osiguranja. Za uzrok nastanka oštećenja ili uništenja osiguranog vozila ili njegovog dijela smatraju se sljedeći rizici:
(1) Saobraćajna nezgoda
Pod saobraćajnom nezgodom, u smislu ovih Uslova, podrazumijeva xx xxxxx, udar, prevrtanje, iskliznuće, survavanje kao i ostala oštećenja ili uništenja vozila prouzrokovana od iznenadnih događaja pod dejstvom mehaničke sile, nezavisno od volje ugovornika osiguranja/osiguranika ili vozača.
(2) Požar
Požarom se, u smislu ovih Uslova, smatra vatra nastala iznenada i neočekivano na vozilu od vatre nastale izvan vozila ili pak u samom vozilu.
Osiguravač nije u obavezi da naknadi štetu na električnoj instalaciji koja xx xxxxxxx pregorijevanjem instalacije, osim ako se razvio požar.
(3) Eksplozija, osim eksplozije nuklearne energije
Eksplozijom se, u smislu ovih Uslova, smatra iznenadno ispoljavanje sile zasnovano na težnji pare ili gasova za širenjem.
(4) Iznenadno termičko ili hemijsko djelovanje spolja
(5) Pad ili udar nekog predmeta (drveće, jarboli i drugi predmeti) koji nije sastavni dio osigurane stvari ili osiguranog xxxxx, u xxxx xxxxx osigurana stvar, osim ukoliko uzrok pada ili udara nekog predmeta nije zemljotres
(6) Pad vazdušne letjelice
(7) Manifestacije ili demonstracije
(8) Zlonamjerni postupci ili obijest trećih lica
(9) Oštećenja tapacirunga u osiguranom vozilu prilikom pružanja pomoći licima povrijeđenim u saobraćajnim nezgodama ili na drugi način
(10) Namjerno prouzrokovane štete na osiguranoj stvari radi spriječavanja xxxx štete, kao i mjere preduzete za smanjenje ili otklanjanje štete
(11) Udar groma
(12) Oluja
Olujom se, u smislu ovih Uslova, smatra vjetar brzine 17,2 m u sekundi, odnosno 62 km na čas (8 stepeni jačine po Boforu), ili više.
(13) Grad
Osiguranjem su obuhvaćene štete nastale neposrednim udarima ledenih zrna grada u predmet osiguranja.
(14) Sniježna xxxxxx, xxx i pad snijega i leda na vozilo
(15) Odron zemljišta ili obrušavanje zemljišta i stijena, osim ukoliko uzrok odrona zemljišta ili obrušavanja zemljišta i stijena nije zemljotres
(16) Poplave, bujice i visoke vode
1) Pod poplavom, u smislu ovih Uslova, podrazumijeva se stihijsko, neočekivano plavljenje xxxxxx, ulica i puteva od stalnih voda (rijeka, jezera, xxxx i dr.), usljed izlivanja iz korita, provale nasipa ili brana, odnosno zbog izlivanja vode usljed izvanredno visoke plime, neobične jačine talasa na moru i jezeru, kao i nadolaženju vode iz vještačkih jezera. Poplavom se smatra i neočekivano plavljenje xxxxxx, ulica i puteva usljed naglog obrazovanja velike količine xxxxxx xxxx nastale provalom oblaka.
Ovim osiguranjem obuhvaćene su štete na osiguranom vozilu za vrijeme poplave i neposredno po povlačenju vode.
2) Pod bujicom, u smislu ovih Uslova, podrazumijeva se stihijsko i neočekivano plavljenje xxxxxx vodenom masom koja se obrazuje na nizbrdnim terenima usljed jakih atmosferskih padavina i xxxxx ulicama i putevima.
3) Pod rizikom visokih voda, u smislu ovih Uslova, podrazumijeva se:
a) izuzetna pojava neuobičajenog porasta vodostaja u neočekivano vrijeme i
b) pojava podzemne vode kao posljedica visokih voda.
Obaveza osiguravača za štete od visokih voda i podzemnih voda kao i njene posljedice, počinje sa porastom visoke vode iznad unaprijed utvrđenih najviših mjesečnih kota vodostaja ili protoka izmjerenih prema pokazivaču vodostaja koji je najbliži mjestu nastale štete.
Osiguranjem su obuvaćene štete:
a) za vrijeme poplave i neposredno po povlačenju vode;
b) od izlivanja iz kanalizacione i vodovodne mreže samo ako je do izlivanja došlo usljed poplave ili bujice;
c) na vozilu koje se našlo u živom i xxxxx koritu rijeke ili potoka, odnosno na prostoru između nasipa i rijeka, a radi se o vozilu koje se zbog svoje namjene moglo naći na ovom prostoru.
Osiguravač nije u obavezi da naknadi štetu koja xx xxxxxxx usljed kretanja vozila kroz poplavljen teren, ulicu ili put, riječno korito ili potoke, kao i u slučaju xxxx xx vozaču moralo biti poznato da se kreće u susret stihijskom djelovanju vode – osim kada se radi o spašavanju ljudi i imovine.
(17) Oštećenja ili uništenja stvari xx xxxxxx glodara, domaćih ili divljih životinja.
b) DJELIMIČNO XXXXX OSIGURANJE
Član 6.
Djelimičnim xxxxx osiguranjem obuhvaćeni su rizici loma i oštećenja stakala na putničkim vozilima, teretnim vozilima, autobusima i specijalnim vozilima, osim stakala (plastike) na svjetlima i ogledalima.
Djelimičnim xxxxx osiguranjem pokrivene su štete oštećenja i loma stakla, ostvarenjem nekog xx xxxxxx pokrivenog osnovnim xxxxx osiguranjem iz člana 5. ovih Uslova, kao i usljed pogonske štete.
Djelimično xxxxx osiguranje se ugovara na sumu osiguranja prvog rizika koja se iscrpljuje isplatom svake pojedinačne naknade, a najviše do visine sume osiguranja.
Ugovorena suma osiguranja xxxx biti naznačena u polisi.
Ovo osiguranje se zaključuje na period od jedne godine, osim ukoliko se drugačije ne ugovori.
c) DOPUNSKO OSIGURANJE
Član 7.
Dopunsko osiguranje se može ugovoriti jedino ako je prethodno ugovoreno osnovno xxxxx osiguranje vozila. Obim i ostali uslovi dopunskog osiguranja određeni su obimom i uslovima osnovnog xxxxx osiguranja vozila, osim ukoliko se drugačije ne ugovori. Kao dopunska osiguranja mogu se zaključiti sljedeća osiguranja:
(1) Osiguranje xx xxxxxx krađe vozila (provalne krađe, razbojničke krađe, razbojništva i prevare), njegove standardne opreme ili ugovorene vanstandardne opreme, osim izuzetaka posebno navedenih u uslovima osiguranja ili posebno u ugovoru o osiguranju.
Pod provalnom krađom, u smislu ovih Uslova, smatra se protivpravno oduzimanje obijanjem ili provaljivanjem tuđeg zaključanog vozila ili njegovih sastavnih djelova, a ključevi se u momentu ostvarenja rizika nisu nalazili u vozilu, u namjeri da se upotrijebi za vožnju ili pribavi protivpravna imovinska korist sebi ili drugom licu.
Pod razbojničkom krađom, u smislu ovih Uslova, smatra se djelo gdje je počinilac zatečen u vršenju provalne krađe, pa u namjeri da ukradenu stvar zadrži upotrijebi silu protiv nekog lica, ili prijetnju da će neposredno napasti na život ili tijelo lica. Pod razbojništvom, u smislu ovih Uslova, smatra se djelo gde je počinilac upotrebom sile protiv nekog lica ili prijetnjom da će neposredno napasti na život ili tijelo lica, oduzeo predmet osiguranja u namjeri da ga upotrijebi za vožnju ili da njegovim prisvajanjem pribavi sebi ili nekom drugom licu protivpravnu imovinsku korist.
Pod prevarom, u smislu ovih Uslova, smatra se djelo gde je počinilac, koji istovremeno nije ni ugovornik osiguranja ni osiguranik, u namjeri da sebi ili nekom drugom licu pribavi protivpravnu imovinsku korist doveo osiguranika ili ugovornika osiguranja lažnim prikazivanjem ili prikrivanjem činjenica u zabludu ili ga održava u zabludi i time ga navede da ovaj na štetu svoje ili tuđe imovine zaključi ugovor o iznajmljivanju vozila (xxxx xxxxxxx, odnosno korisnik vozila rent–a–car organizacija koja se bavi iznajmljivanjem vozila), odnosno ugovor o lizingu vozila (kada xx xxxxxxx vozila lizing organizacija).
Dopunsko osiguranje xx xxxxxx krađe ne može se zaključiti za motocikle i vozila na popravci u automehaničarskim i autoremontnim radionicama i radionicama za pranje i podmazivanje vozila.
Dopunsko osiguranje xx xxxxxx krađe vozila može se zaključiti samo uz osnovno xxxxx osiguranje. Dopunsko osiguranje xx xxxxxx krađe zaključuje se u trajanju od jedne godine, osim ukoliko se drugačije ne ugovori.
Kada se desi krađa osiguranog vozila ili njegovih sastavnih djelova, ili drugih nestandardnih djelova koji su osigurani uz plaćanje premije osiguranja, slučaj xxxx biti prijavljen nadležnom organu Ministarstva unutrašnjih poslova, a izvještaj nadležnog organa Ministarstva unutrašnjih poslova o krađi xxxx biti podnijet pri podnošenju odštetnog zahtjeva.
Smatra se da xx xxxxx krađe ostvaren ako se vozilo ne pronađe u roku od 30 xxxx, računajući od xxxx prijave nestanka vozila nadležnom organu Ministarstva unutrašnjih poslova.
Vozilo pronađeno poslije isplate štete, ostaje u državini osiguravača do sporazuma o regulisanju međusobnih odnosa između osiguravača i osiguranika. Nakon pronalaska vozila osiguranik ima pravo da preuzme vozilo od osiguravača pod uslovom da osiguravaču vrati isplaćeni iznos naknade za ukradeno vozilo. U slučaju da po sporazumu osiguranik zadrži isplaćenu naknadu, a osiguravač zadrži vozilo, osiguravač je u obavezi da osiguraniku isplati iznos učešća u šteti–franšize ukoliko je ugovorena.
Štete nastale za vrijeme dok je vozilo ukradeno, pod uslovom da je krađa vozila ili njegovih sastavnih djelova prijavljena nadležnom organu Ministarstva unutrašnjih poslova, osiguravač xx xxxxx da naknadi prema obimu pokrića i ugovorenim rizicima iz ovih Uslova.
Osiguravač zadržava pravo otkaza osiguranja dopunskog rizika krađe prije isteka osiguranja.
Posebno se ugovara dopunsko osiguranje od krađe za posebnu nestandardnu opremu vozila, prtljag i sl.
(2) Osiguranje xx xxxxxx krađe stakala (provalne krađe, razbojničke krađe i razbojništva) na motornim vozilima, izuzev stakala (plastike) na svijetlima i ogledalima.
Dopunsko osiguranje xx xxxxxx krađe stakala (plastike) na motornim vozilima, izuzev stakala (plastike) na svijetlima i ogledalima, može se zaključiti samo uz djelimično xxxxx osiguranje.
Ovo osiguranje zaključuje se na period od jedne godine, osim ukoliko se drugačije ne ugovori.
(3) Osiguranje xx xxxxxx utaje
Pod utajom, u smislu ovih Uslova, smatra se djelo gdje je počinilac, koji istovremeno nije ni ugovornik osiguranja ni osiguranik, u namjeri da sebi ili nekom drugom licu pribavi protivpravnu imovinsku korist prisvojio predmet osiguranja koji mu je povjeren po osnovu ugovora o iznajmljivanju vozila (kada xx xxxxxxx odnosno korisnik vozila rent–a–car organizacija koja se bavi iznajmljivanjem vozila), odnosno ugovora o lizingu vozila (kada xx xxxxxxx vozila lizing organizacija).
Dopunsko osiguranje xx xxxxxx utaje vozila može se zaključiti samo ako je ugovoreno osnovno xxxxx osiguranje. Dopunsko osiguranje xx xxxxxx utaje zaključuje se u trajanju od jedne godine.
(4) Osiguranje vozila xx xxxxxx potapanja
Potapanjem, u smislu ovih Uslova, smatra se iznenadno i neočekivano propadanje vozila pri radu u kasetama ili radu na močvarnom, muljevitom, pjeskovitom ili sličnom terenu.
(5) Osiguranje reklamnih i drugih dodatnih natpisa u i na vozilu xx xxxxxx iz člana 5. ovih Uslova
(6) Osiguranje vozila za vreme njihovog učestvovanja na sportskim takmičenjima xx xxxxxx iz člana 5. ovih Uslova
(7) Osiguranje troškova vuče – prevoza za putnička i teretna vozila do mjesta prebivališta, odnosno sjedišta osiguranika, ukoliko vozilo nije u voznom stanju zbog saobraćajnog udesa ili kvara kao i troškovi prevoza vozača i putnika koji su se vozili u osiguranom vozilu do mjesta prebivališta, a najviše prema broju registrovanih mjesta.
Dopunska osiguranja zaključuju se uz osnovno xxxxx osiguranje uz naplatu predviđene premije osiguranja, osim dopunskog osiguranja iz stava 2. ovog člana koje se zaključuje uz djelimično xxxxx osiguranje.
ISKLJUČENJE OBAVEZE OSIGURAVAČA
Član 8.
Osiguravač nije u obavezi da naknadi štetu i troškove koji xx xxxxxxx:
(1) Usljed kvara za vrijeme pogona vozila (tzv. pogonska šteta), kao na primjer usljed greške u materijalu, istrošenosti materijala, kočenja, lošeg rukovanja, oštećenja na gibnjevima i amortizerima, probušenja ili prsnuća spoljne ili unutrašnje gume na točku, oštećenja točka usljed vožnje sa praznom gumom, nedovoljnog podmazivanja, nedostatka tečnosti u sistemima za hlađenje i grijanje, oštećenja na električnim instalacijama usljed naglog pada ili porasta napona, pretjeranog opterećenja vozila i drugih pogonskih šteta;
(2) Usljed smrzavanja tečnosti u hladnjaku ili bloku motora;
(3) Usljed kvara na motoru, mjenjaču ili drugim sklopovima na vozilu kao posljedica gubitka ulja ili tečnosti za hlađenje u toku nastavka vožnje poslije oštećenja vozila.
(4) Usljed gubitka pogonskog goriva, odnosno maziva zbog ostvarivanja osiguranog slučaja;
(5) Usljed gubitka ulja iz motora, diferencijala i mjenjača, kao i tečnosti za hlađenje;
(6) Od tovara koji se prevozi osiguranim vozilom, osim u slučaju saobraćajne nezgode.
(7) Od tovara koji se u vozilo utovara ili istovara;
(8) Usljed stavljanja u pogon oštećenog vozila;
(9) Usljed tehničke neispravnosti vozila, opterećenja preko dozvoljene nosivosti, istrošenosti guma na točkovima preko propisane granice istrošenosti i nepridržavanja ili povrede odredaba o zaštitnim mjerama;
(10) Ako u trenutku nastajanja požara na vozilu nije upotrijebljen vatrogasni aparat sa sadržajem praha od najmanje 1 KP (za vozila koja po Zakonu moraju imati aparat za gašenje požara), ili nisu preduzete druge radnje koje bi zaustavile širenje požara, a da je intenzitet požara to dozvoljavao, naknada štete se umanjuje srazmjerno propustima osiguranika;
(11) Za vrijeme prevoza drugim vozilom na kopnu, unutrašnjim vodama i morima;
(12) Usljed gubitka zarade, kazne zbog prekršaja, naknade za parkiranje i čuvanje vozila, osim naknade za čuvanje vozila za najnužnije potrebno vrijeme na mjestu nezgode ili na drugom najbliže pogodnom mjestu, ako se ne radi o mjestu prebivališta, odnosno sjedištu osiguranika, plaćanja po osnovu odgovornosti, troškova registracije i gubitka garancije, što je posljedica ostvarivanja osiguranog slučaja;
(13) Usljed umanjenja vrijednosti vozila poslije opravke xxxx xx izvršena u vezi sa ostvarenim osiguranim slučajem;
(14) Za vrijeme dok je vozilo mobilisano ili rekvirirano xx xxxxxx vlasti u mirnodopskim uslovima, i to od trenutka stizanja na prvo odredište do trenutka preuzimanja vozila;
(15) Usljed ratnih operacija, terorizma, pobuna, nemira i sličnih oružanih akcija;
(16) Usljed krađe i utaje vozila ako je počinilac ugovornik osiguranja, bračni drug, djeca, srodnik po krvi u prvoj liniji, brat, sestra, usvojilac ili usvojenik osiguranika ili xxxx xxxx sa osiguranikom žive u zajedničkom domaćinstvu ili lica koje xx xxxxx da po zakonu izdržava;
(17) Usljed namjere ili prevare xx xxxxxx osiguranika ili članova njegove uže porodice koji sa njim žive u zajedničkom domaćinstvu;
(18) Usljed odvoza tereta, sa mjesta nezgode, koje je vozilo prevozilo;
(19) Prilikom učestvovanja vozila na sportskim takmičenjima, uključujući i službeni trening, osim ukoliko nije drugačije ugovoreno.
(20) Izvan geografske teritorije na kojoj je ugovoreno važenje osiguravajućeg pokrića.
Član 9.
(1) Osiguranik gubi pravo iz osiguranja:
1. Za vrijeme dok vozilom upravlja lice bez odgovarajuće dozvole za upravljanje xxx vrstom vozila, osim:
a. Kada vozilom upravlja lice koje se uči da upravlja vozilom po propisima u prisustvu ovlašćenog lica.
Smatra se da je lice bez odgovarajuće vozačke dozvole kada nije takvu dozvolu pribavilo na način propisan zakonom ili kada mu je izrečena mjera zabrane upravljanja motornim vozilom xx xxxxxx nadležnog organa. Kod zemalja za koje nije potrebna međunarodna vozačka dozvola, priznaje se dozvola zemlje xxxx je vozač državljanin.
2. Za vrijeme dok vozilom upravlja vozač pod dejstvom alkohola, droga i drugih narkotika. U smislu ovih Uslova smatra se:
a) da je vozač pod uticajem alkohola:
– Ako je upravljao vozilom pod uticajem alkohola iznad zakonom odobrene granice;
– ako je alkoholni test pozitivan, a ne pobrine se da se analizom tačno utvrdi xxxxxx njegove alkoholisanosti, osim u slučajevima kad bi uzimanje krvi bilo štetno po njegovo zdravlje (npr., hemofilija i sl.);
– ako poslije saobraćajne nezgode izbjegne ili odbije da se podvrgne ispitivanju njegove alkoholisanosti (izuzev u slučajevima kada bi uzimanje krvi bilo štetno po njegovo zdravlje) čak i ako ima diplomatski ili drugi imunitet;
– ako konzumira alkohol tako da onemogući utvrđivanje nivoa prisustva alkohola u krvi.
b) da je vozač pod dejstvom xxxxx ili drugih narkotika:
– ako se stručnim pregledom utvrdi da pokazuje znake poremećenosti usljed upotrebe xxxxx ili drugih narkotika;
– ako poslije saobraćajne nezgode izbjegne ili odbije da se podvrgne ispitivanju njegove drogiranosti.
3. Ako xx xxxxx prouzrokovana namjerno ili grubom nepažnjom xx xxxxxx:
a) Ugovornika osiguranja ili osiguranika,
b) Vozača.
Pod grubom nepažnjom naročito se smatra:
– Prolazak vozila koje je predmet osiguranja kroz crveno svijetlo na semaforu,
– Preticanje vozilom koje je predmet osiguranja na mjestima gdje je vertikalnom i/ili horizontalnom saobraćajnom signalizacijom izričito zabranjeno vršenje radnje preticanja, i to na mjestima duple pune linije, u tunelima i na mostovima,
– Kretanje vozila koje je predmet osiguranja u suprotnom smjeru od onog koji je na xxx mjestu dozvoljen saobraćajnim znacima.
(2) U slučaju iz xxxxx 2 i 3b prethodnog stava, ukoliko je osiguranik pravno lice, osiguravač je u obavezi da naknadi nastalu štetu uz pravo regresa prema vozaču, odnosno licu odgovornom za nastalu štetu, u xxxxx iznosu isplaćene naknade iz osiguranja i to:
1) u slučaju kada xx xxxxx prouzrokovao vozač koji je zapošljeni kod ugovornika osiguranja/osiguranika, a za vrijeme dok upravlja osiguranim vozilom.
2) u slučaju kada vozač koji je zapošljeni kod ugovornika osiguranja/osiguranika, za vrijeme dok upravlja osiguranim vozilom omogući da xxx vozilom upravlja i lice bez potrebne dozvole za upravljanje xxx vrstom vozila.
3) u slučaju kada xx xxxxx na vozilu prouzrokovao vozač koji je uzeo vozilo u zakup od organizacije koja se bavi iznajmljivanjem vozila kao djelatnošću (rent–a–car organizacija).
4) u slučaju kada xx xxxxx na vozilu prourokovao vozač ili ugovornik osiguranja koji vozilo koristi po osnovu ugovora o lizingu sa organizacijom registrovanom za poslove finansijskog ili operativnog lizinga.
Član 10.
Osiguravač je u obavezi da naknadi štete nastale:
(1) Kao posljedica pogonske štete usljed ostvarivanja rizika saobraćajne nezgode, eksplozije, požara i krađe.
(2) Usljed stavljanja u pogon vozila poslije privremene opravke xxxx xxxxx da omogući kretanje ili vuču vozila do radionice za konačnu opravku, uz dostavljanje dokaza o izvršenoj privremenoj opravci.
(3) Usljed tehničke neispravnosti koja xx xxxxxxx iznenada u toku vožnje i prouzrokovala ostvarenje nekog xx xxxxxx iz člana 5., odnosno 6. ovih Uslova.
(4) Usljed vožnje lica bez dozvole, ukoliko se radi o krađi vozila, ili se pak radi o licu koje uči da upravlja motornim vozilom u prisustvu ovlašćenog lica.
(5) Usljed iznenadnog nalijetanja na životinju.
(6) Kada kod vozila sa samoistovarnim sandukom prilikom istovara–utovara dođe do prevrtanja cijelog vozila, nadoknađuje se samo šteta xxxx xx neposredno posljedica prevrtanja.
B) OSIGURANJE RADNIH UREĐAJA VOZILA XX XXXXXX LOMA I VOZILA U CJELINI XX XXXXXX LOMA Predmet osiguranja
Član 11.
Predmet osiguranja od opasnosti navedenih u članu 15. ovih Uslova mogu biti:
(1) Vučna vozila: traktori, motokultivatori, Unimog i Unilog i sl. u cjelini.
(2) Radna vozila i priključna vozila u cjelini.
(3) Radni uređaji: radnih vozila, teretnih vozila, autobusa, specijalnih motornih vozila i priključnih vozila.
(4) Šinska vozila u cjelini. Električne i dizel–električne lokomotive, samo od šteta usljed neposrednog dejstva električne energije. Osiguranje radnog uređaja na vozilu i vozila u cjelini xx xxxxxx loma posebno se ugovara uz osnovno xxxxx osiguranje ako je Premijskim sistemom X–AK predviđena mogućnost osiguranja od loma vozila u cjelini i/ili radnog uređaja vozila za koje se zaključuje osnovno xxxxx osiguranje.
Kod osiguranja radnog uređaja od loma, motor se smatra sastavnim dijelom radnog uređaja vozila samo u slučaju ako isključivo služi za pokretanje radnog uređaja a ne i za kretanje (vuču) radnog uređaja i vozila po podlozi. Ako isti motor služi i za kretanje (vuču) vozila po podlozi i pokretanje radnog uređaja vozila neće se smatrati sastavnim dijelom tog uređaja čak i za vrijeme dok svojim radom pokreće samo radni uređaj na vozilu.
Šasija, odnosno postolje na kome se nalaze radni uređaji kao i vozačka kabina, karoserija, transmisija i ostali djelovi vozila koji omogućuju kretanje (vuču) vozila po podlozi ne smatraju se radnim uređajima, odnosno dijelom radnog uređaja.
Kod osiguranja vozila u cjelini xx xxxxxx loma ne xxxx ograničenja navedena u prethodna dva stava.
Važenje osiguranja
Član 12.
Predmeti iz člana 11. ovih Uslova osigurani su samo za vrijeme:
1) dok su montirani i spremni za rad.
2) kada se nalaze u radu.
3) kada se demontiraju i montiraju zbog premještanja i remonta (popravke) i za vrijeme trajanja remonta na mjestu gdje se osigurana stvar nalazi ili u radionici osiguranika.
4) kada se prevoze u unutrašnjem prevozu zbog čišćenja, opravke ili premještanja u krugu mikrolokacije pogona, a najviše do 15 km van kruga mikrolokacije.
Stvari koje ne mogu biti predmet osiguranja
Član 13.
Osiguranjem nisu obuhvaćeni ni onda xxxx xx njihova vrijednost sadržana u vrijednosti osigurane stvari:
(1) Priključni uređaji na traktorima i poljoprivrednim mašinama.
(2) Radni elementi: raonici, diskovi, klinovi drljača, noževi, kose i zupci sa sječivom – prsti, motike, noževi sa nosačima i sl.
(3) Djelovi koji su izloženi direktnom termičkom uticaju: obloge sudova i uređaja za sagorijevanje, rešetke ložišta, plamenici gorionika, elektrootpornici grijača i sl., osim motora sa unutrašnjim sagorijevanjem.
(4) Djelovi izloženi trošenju–habanju: sita, reljefne i druge zamjenljive obloge valjka, obloga grebena–češljuga, fleksibilne cijevi, remenje, četke obručja, oplate (od gume, tekstila ili sintetičkog materijala), ulošci filtera, filter platna, sredstva za termičku izolaciju i zaptivanje, djelovi izloženi trošenju (gumeni prstenovi, gumeni umeci, lamele i sl.), prenosivi kablovi izuzev onih koji se automatski namotavaju na kalemove, klizni i kotrljajući ležajevi unutrašnjeg prečnika do 100 mm.
(5) Eksploatacioni materijal: goriva, mazivo, rashladna sredstva, hemikalije, sredstva za čišćenje i sl.
(6) Transportne trake, xxxxx i užad.
(7) Pneumatici (gume) na točkovima.
(8) Gusjenice na vozilima gusjeničarima, osim ukoliko se drugačije ne ugovori.
(9) Alat koji se može mijenjati: svrdla, alat i djelovi mašina koji neposredno služe za lomljenje i sitnjenje, kalupi, matrice, noževi, umetci i obloge na valjcima, testere, sita, brusno kamenje, žigovi (pečati) i sl.
(10) Ulje za podmazivanje.
(11) Katalizatori.
(12) Sredstva za zaptivanje i izolaciju i sredstva za hlađenje u uređajima za hlađenje.
Način zaključenja ugovora o osiguranju
Član 14.
(1) Ugovor o osiguranju od opasnosti predviđenih članom 15. ovih Uslova može se zaključiti samo uz zaključenje ugovora o osnovnom xxxxx osiguranju.
(2) Ugovor o osiguranju iz stava 1. ovog člana zaključuje se sa ili bez učešća u šteti – franšize. Ugovor o osiguranju iz stava 1. ovog člana ne može se zaključiti sa manjim učešćem osiguranika u šteti od konkretnog osnovnog xxxxx osiguranja uz koje se zaključuje.
(3) Ugovor o osiguranju iz stava 1. ovog člana zaključuje se na period od jedne godine, osim ukoliko se drugačije ne ugovori.
Osigurani rizici
Član 15.
(1) Osiguravač je u obavezi da isplati naknadu u slučaju štete prouzrokovane oštećenjem ili uništenjem osigurane stvari usljed nezgode u pogonu, pod kojom se podrazumijevaju događaji koji nastaju nepredviđeno ili iznenada u vezi sa korišćenjem osigurane stvari i to usljed:
1) greške u konstrukciji, materijalu i izradi;
2) neposrednog djelovanja električne energije: kratkog spoja, atmosferskog i drugog prenapona, električnog luka i sl;
3) prskanja ili raspadanja usljed dejstva centrifugalne ili centripetalne sile;
4) mraza, osim zamrzavanja vode u sklopovima motora, pritiska leda ili snijega, neposrednog kretanja leda;
5) nadpritiska i potpritiska (implozije);
6) otkaza (zatajivanja) uređaja za zaštitu ili regulaciju kao i elemenata za automatsko upravljanje kojima xx xxxxxx opremljena;
7) nespretnosti, nehata ili zle namjere zapošljenog ili nekog drugog lica;
8) pada osigurane stvari, udara ili upadanja stranog tijela u osiguranu stvar;
9) zaglave u toku bušenja u bušotinama.
(2) Kod električnih i dizel–električnih lokomotiva osiguranjem xx xxxxxx loma obuhvaćene su samo štete od djelovanja električne energije, dok ostali rizici iz stava 1. ovog člana nisu obuhvaćeni osiguranjem.
Isključenje obaveze osiguravača
Član 16.
Osiguravač nije u obavezi xx xxxxx naknadu:
(1) Za sve štete koje su prouzrokovane od opasnosti (rizika) koje nisu navedene u članu 15 ovih Uslova, kao što su:
1) nedostaci i greške koje su postojale u trenutku zaključivanja ugovora o osiguranju, a koji su bili ili su morali biti poznati ugovorniku osiguranja, osiguraniku ili licu odgovornom za pogon;
2) neposredne posljedice trajnih hemijskih, termičkih, atmosferskih, mehaničkih i drugih uticaja i uslova smještaja i rada: oksidacija, starenje, korozija, zračenje, prekomjerne vibracije i sl.;
3) posljedice svih vidova trošenja, habanja, abrazije, erozije, kavitacije i sl.;
4) prekomjerne naslage rđe, kotlovskog kamenca, taloga, mulja i sl., ako je usljed toga nastalo oštećenje ili uništenje osigurane stvari;
5) prenapetosti ili preopterećenosti mašina, mašinskih i električnih uređaja, aparata i instalacija, preko granice njihovih projektovanih parametara;
6) nepropisno i nedovoljno održavanje;
7) stavljanje u pogon prije konačne opravke;
8) prilikom montiranja i probnog ispitivanja na novoj stvari;
9) dinamično vitlanje rotacionih djelova mašina (turbo–rotora i sl.), ukoliko to nije posebno ugovoreno;
10) štete koje su posljedica pogrešnog programiranja računarom upravljanih sistema;
11) povreda zakonskih i tehničkih propisa i uputstava o tehničkoj eksploataciji osiguranih stvari i zaštitnih mjera;
12) Za posredne štete u vezi sa nastalim osiguranim slučajem kao gubitak zarade, dangube, kazne, itd.;
13) Za štete na kaiševima, pokretnim pantljikama, pneumaticima (gumama) na vozilu i sl.;
14) Za štete nastale na gusjenicama vozila – gusjeničara, osim ukoliko nije drugačije ugovoreno;
15) Za štete za koje po zakonskim propisima ili po ugovoru odgovara proizvođač ili isporučilac stvari. Ako proizvođač ili isporučilac osporava odgovornost, a xxxxx xx prouzrokovana jednom od opasnosti obuhvaćenih članom 15. ovih Uslova, osiguravač će isplatiti naknadu iz osiguranja i stupiti u prava osiguranika prema proizvođaču ili isporučiocu;
16) Za troškove opravke, ako se šteta utvrdi i opravka vrši prilikom redovnog ili periodičnog pregleda u cilju održavanja.
C) OSIGURANJE POSEBNE OPREME, PRTLJAGA I SLIČNO
Predmet osiguranja
Član 17.
(1) Predmet osiguranja, u smislu ovih Uslova, zavisno od sadržine ugovora o osiguranju mogu biti: alat, posebna oprema vozila (radio aparati, kasetofoni, CD–DVD uređaji, televizori, radio stanice, telefoni i dr.), priključni uređaji, pribor, rezervni djelovi koji se ne smatraju sastavnim djelovima vozila u smislu člana 3. ovih Uslova, prtljag u autobusima, putničkim automobilima, xxxx–prikolicama, teretnim i specijalnim vozilima (samo uz prisustvo vlasnika), putne kolekcije uzoraka robe, alat i pribor koji služi za obavljanje preduzimačke djelatnosti, a koji se prevoze u putničkim automobilima i kombi vozilima (samo uz prisustvo vlasnika, odnosno zapošljenog u radnom odnosu kod vlasnika) i sl.
(2) Stvari su osigurane samo kada se nalaze u vozilu u prostoru namijenjenom za odlaganje prtljaga ili u nosačima čvrsto pričvršćenim za vozilo.
Prtljag i putne kolekcije uzoraka robe iz prethodnog stava osigurani su i za vrijeme dok su smješteni u hotelu, gostionici, prenoćištu, ili stanu van mjesta stanovanja ili sjedišta vlasnika stvari i zaključani u xxx prostorijama.
(3) Osiguranje prtljaga odnosi se i na stvari za lične potrebe koje osiguranik, vozač ili putnici nose sa sobom u vozilu ili na vozilu. Pod stvarima za lične potrebe podrazumijeva se putni prtljag, odjeća, stvari za ličnu higijenu u ličnom vlasništvu xxxx xxxx se prevoze osiguranim motornim vozilom.
(4) Kod osiguranja putnih kolekcija uzoraka robe i alata, potrebno xx x xxxxxx naznačiti kakva se kolekcija osigurava (kolekcija suvenira, manufakturne, elektrotehničke ili druge robe, kolekcija knjiga itd.).
(5) Osiguranje se zaključuje do ugovorene sume osiguranja prvog rizika.
(6) Osiguranje posebne opreme, prtljaga i sl., može se zaključiti samo ako je za vozilo zaključeno osnovno xxxxx osiguranje u trajanju od najmanje jedne godine.
(7) Ukoliko je ugovoreno osiguranje prtljaga u inostranstvu (xxx xxxxxxx Crne Xxxx), neophodno je prilikom prelaska državne granice Crne Xxxx popuniti potvrdu o iznošenju predmeta skupljih od 100 xxxx i ovjeriti potvrdu xx xxxxxx carinske službe. U suprotnom šteta na osiguranim stvarima će biti naknađena samo do maksimalnog iznosa od 100 xxxx.
Iz osiguranja su izuzete sljedeće stvari: važeće domaće i strane banknote, metalni novac, hartije od vrijednosti, poštanska vrijednosna pisma, nakit, plemeniti metali, biseri, drago kamenje i predmeti od njih izrađeni, predmeti posebne kulturne i istorijske vrijednosti, umjetnička djela i zbirke, čekovne i ostale knjižice banaka, kartice za plaćanje, originalna književna djela, planovi, trgovinske knjige i slična dokumentacija, kartoteke, nacrti, prototipi, foto–aparati i filmske kamere, video kamere i elektronski uređaji, elektronske igrice, satovi, oružje, xxxxx, skije, snowboard, naočare, kontaktna sočiva, uređaji audiovizuelne tehnike, elektronski i optički aparati i njihov pribor, i slično.
Osigurani rizici
Član 18.
Stvari opisane u stavu 1. prethodnog člana osigurane su xx xxxxxx osnovnog xxxxx osiguranja u smislu člana 5. ovih Uslova, dok su kod ugovornika osiguranja/osiguranika koji se bave prevozom putnika autobusom ili putničkim automobilom obuhvaćene i štete nastale usljed zamjene prtljaga prilikom izdavanja ili prijema na prevoz.
Osiguranje važi dok se vozilo nalazi van mjesta stanovanja (sjedišta) osiguranika/ugovornika osiguranja.
(1) Ukoliko postoji osiguranje posebne opreme, prtljaga i sl., u smislu prethodno navedenog, moguće je iste osigurati i od krađe, dopunskim osiguranjem.
U slučaju dopunskog osiguranja iz prethodne alineje ovog stava, sve stvari su osigurane od krađe dok se vozilo nalazi van mjesta stanovanja ili sjedišta osiguranika/ugovornika osiguranja, ili se na osnovu određenih činjenica nedvosmisleno može utvrditi da je krađa ostvarena iz vozila neposredno pred polazak vozila na put.
Takođe, u slučaju dopunskog osiguranja prtljaga i putnih kolekcija uzoraka robe od krađe, isti su osigurani i na mjestima opisanim u stavu 2. člana 17. ovih Uslova.
(2) Kod ostvarivanja rizika krađe, osiguravač xx xxxxx da nadoknadi štetu ukoliko xx xxxxx do krađe vozila ili su stvari ukradene iz zaključanog vozila iz prostora namijenjenog za odlaganje prtljaga, odnosno iz vozila koje se nalazi u zaključanoj garaži, ili su ukradene stvari koje su bile smještene u zaključanim nosačima čvrsto pričvršćenim za vozilo, ili (važi za prtljag i putne kolekcije uzoraka robe) iz zaključane prostorije u hotelu, gostionici, prenoćištu ili stanu van mjesta stanovanja (sjedišta) vlasnika stvari.
(3) Prtljag ostavljen u vozilu prije početka vožnje i poslije završene vožnje ili u prekidu vožnje, a sve to za period od više od 1 časa, nije pokriven osiguranjem. Ovaj uslov osiguranja prtljaga važi i u slučajevima kada osiguranik prilikom prekida vožnje ima mogućnost skloniti prtljag na bezbjedno mjesto ili eventualno ga ponijeti sa sobom.
(4) Po ostvarivanju osiguranog slučaja, osiguranje prtljaga prestaje ako u jednom štetnom događaju bude uništen ili ukraden sav prtljag koji se nalazi u vozilu, ili isplatom naknade u visini ugovorene sume osiguranja.
III ZAJEDNIČKE ODREDBE
Zaključivanje ugovora o osiguranju
Član 19.
(1) Ugovor o kombinovanom osiguranju motornih vozila (u daljem tekstu: ugovor o osiguranju) može zaključiti korisnik, odnosno vlasnik vozila ili stvari koja se osigurava, kao i svako drugo lice koje ima interes da zaključenjem ugovora o osiguranju obezbijedi osiguravajuću zaštitu.
(2) Ugovor o osiguranju može zaključiti ugovornik osiguranja u svoje ime i za tuđ račun. Ukoliko u polisi nije određeno da je ugovor zaključen za tuđ račun, smatraće se da je zaključen za račun ugovornika osiguranja.
(3) Ugovor o osiguranju je zaključen kad ugovorne strane potpišu polisu osiguranja ili list pokrića.
(4) Ukoliko je ugovornik osiguranja/osiguranik u prethodnoj godini osiguranja na osiguranom vozilu imao veći broj ostvarenih rizika od uobičajenih, pokušao ili ostvario prevarom pravo na naknadu štete, osiguravač može odbiti njegov zahtjev za osiguranje.
(5) Sva osiguranja se zaključuju na određeno vrijeme sa periodom trajanja od jedne godine, osim ukoliko nije drugačije ugovoreno.
Osiguranje za tuđ račun
Član 20.
(1) U slučaju osiguranja za tuđ račun, obavezu plaćanja premije i ostale obaveze iz ugovora o osiguranju xxxxx xx da izvršava ugovornik osiguranja, ali on ne može vršiti prava iz osiguranja čak i kada drži polisu osiguranja, bez pristanka xxxx xxxx je interes osiguran i kome ta prava pripadaju.
(2) Ugovornik osiguranja nije xxxxx xx xxxxx polisu zainteresovanom licu dok mu ne bude nadoknađena premija xxxx xx isplatio osiguravaču kao i troškovi ugovora, osim ukoliko nije ugovorom sa osiguranikom preuzeo obavezu ugovaranja osiguranja.
(3) Ugovornik osiguranja ima pravo prvenstva naplate ovih potraživanja iz dugovne naknade, kao i pravo da zahtijeva njihovu isplatu neposredno od osiguravača, osim ukoliko nije ugovorom sa osiguranikom preuzeo obavezu ugovaranja osiguranja.
(4) Osiguravač može istaći svakom korisniku osiguranja za tuđ račun sve prigovore koje po osnovu ugovora ima prema ugovornik osiguranja.
Trajanje ugovora o osiguranju
Član 21.
(1) Ugovor o osiguranju može se zaključiti:
1) sa određenim rokom trajanja za vrijeme od jedne godine ili kraće – kratkoročno osiguranje
2) sa određenim rokom trajanja za vrijeme duže od jedne godine – višegodišnje osiguranje
3) sa neodređenim rokom trajanja za vrijeme koje ne može biti kraće od jedne godine – dugoročno osiguranje
Ako je ugovor o osiguranju zaključen sa određenim rokom trajanja za vrijeme od jedne godine ili kraće (kratkoročno osiguranje), njegovo dejstvo prestaje po isteku časa i minuta, odnosno dvadesetčetvrtog časa xxxx koji xx x xxxxxx osiguranja naveden xxx xxx isteka roka na koji je osiguranje ugovoreno, osim ukoliko se ugovorne strane drugačije ne sporazumiju ili osiguravač jednostrano raskine ugovor. Ako je ugovor o osiguranju zaključen sa određenim rokom trajanja za vrijeme duže od jedne godine (višegodišnje osiguranje), njegovo dejstvo prestaje po isteku časa i minuta, odnosno dvadesetčetvrtog časa xxxx koji xx x xxxxxx osiguranja naveden xxx xxx isteka roka na koji je osiguranje ugovoreno. Svaka ugovorna strana xxxx xxx ugovor raskinuti prije isteka roka na koji je ugovor zaključen i to sa danom isteka tekuće godine osiguranja uz otkazni rok koji ne može biti kraći od 3 mjeseca.
Ako ugovornik osiguranja raskine ugovor o osiguranju koji je zaključen sa određenim rokom trajanja za vrijeme duže od jedne godine (višegodišnje osiguranje), xxxxx xx da osiguravaču plati razliku premije u visini popusta odobrenog po osnovu višegodišnjeg roka trajanja osiguranja.
Xxxx xx višegodišnje osiguranje zaključeno za vozila koja su data u lizing xx xxxxxx lizing organizacije xxxx postojati pisana saglasnost osiguranika za raskid višegodišnjeg ugovora o osiguranju.
U slučaju raskida višegodišnjeg ugovora o osiguranju za vozilo xxxx xx nabavka finansirana xx xxxxxx lizing organizacije, usljed prijevremenog otkupa vozila ili raskida ugovora o lizingu ili »preuzimanja« ugovora o osiguranju xx xxxxxx novog ugovornika za isto vozilo, (stari) ugovornik nije u obavezi da nadoknadi odobreni popust na ime višegodišnjeg osiguranja.
Ako je ugovor o osiguranju zaključen kao dugoročni (sa neodređenim rokom trajanja), njegovo dejstvo se automatski obnavlja i za narednu godinu osiguranja. Međutim, svaka ugovorna strana ga može raskinuti sa danom isteka pune godine osiguranja, obavještavajući pismenim putem drugu ugovornu stranu najkasnije tri mjeseca prije isteka pune godine osiguranja, u kom slučaju njegovo dejstvo prestaje istekom dvadesetčetvrtog časa tekuće godine osiguranja.
Teritorijalna važnost osiguranja
Član 22.
Kombinovano osiguranje motornih vozila važi na geografskoj teritoriji Crne Xxxx i Republike Srbije, osim ukoliko se drugačije ne ugovori u ugovoru o osiguranju i plati poseban doplatak na premiju osiguranja.
(1) Osiguravajuće pokriće se prilikom zaključenja ugovora o osiguranju, plaćanjem doplatka na premiju osiguranja, može proširiti na:
a) geografsku teritoriju Evrope
b) geografsku teritoriju Azije
(3) Osiguravač zadržava pravo da posebnim aktom isključi pokriće dopunskog rizika krađe za pojedine države. Sa ovim aktom ugovornik osiguranja se upoznaje prilikom zaključenja ugovora o osiguranju.
Uticaj promjene vlasnika vozila na važnost ugovora o osiguranju
Član 23.
(1) Ukoliko se u toku trajanja osiguranja promijeni vlasnik osiguranog vozila, prava i obaveze iz ugovora o osiguranju ne prelaze na novog vlasnika, a ugovor o osiguranju prestaje u 24 časa onog xxxx xxxx je novi vlasnik preuzeo vozilo.
Ugovornik osiguranja/osiguranik xxxxx xx da o promjeni vlasništva osiguranog vozila obavijesti osiguravača pisanim putem bez odlaganja, a najkasnije u roku od 7 xxxx.
Ukoliko ugovornik osiguranja propusti da u propisanom roku obavijesti osiguravača o promjeni vlasnistva, xxxxx xx da osiguravaču nadoknadi troskove koje mu je svojim propustanjem prouzrokovao.
(2) Prethodni vlasnik osiguranog vozila ima pravo na povraćaj premije za neiskorišćeno vrijeme trajanja osiguranja po principu pro rata temporis, ukoliko u proteklom periodu osiguranja nije imao prijavljenu ili naplaćenu štetu.
(3) Odredbe ovog člana primjenjuju se i xxxx xx jednom polisom osigurano više vozila. Ugovor o osiguranju u ovom slučaju prestaje za ono vozilo koje je promijenilo vlasnika.
(4) Ukoliko je ugovor o djelimičnom xxxxx osiguranju zaključen na polisi obaveznog osiguranja od autoodgovornosti – isti se prenosi na novog korisnika, odnosno vlasnika vozila, do xxxx isteka tekuće xxxxxx osiguranja.
(5) Ako dođe do promjene vlasnika vozila na osnovu nasljeđivanja, ugovor o osiguranju se ne mijenja.
Promjena imena, naziva firme, ili adrese ugovornika osiguranja/osiguranika i podataka o vozilu
Član 24.
(1) Ugovornik osiguranja/osiguranik xxxxx xx da o promjeni imena ili adrese, odnosno o promjeni naziva firme ili adrese (sjedišta) firme, obavijesti osiguravača u roku od 15 xxxx računajući od xxxx xxxx su nastale promjene.
(2) Ukoliko ugovornik osiguranja/osiguranik ne obavijesti osiguravača o promjeni iz prethodnog stava, za punovažnost obavještenja koja šalje osiguravač dovoljno je ako je osiguravač uputio ugovorniku osiguranja/osiguraniku preporučeno pismo prema posljednjim podacima o imenu, adresi stana, poslovnih prostorija, odnosno nazivu firme kojim raspolaže. Obavještenje postaje punovažno xxxx xxxx bi prema redovnom toku stvari postalo punovažno da nije bilo promjena iz prethodnog stava.
(3) Ugovornik osiguranja/osiguranik je obavezan da izvrši prijavu promjena svih elemenata bitnih za identifikaciju vozila (registarski broj, broj motora, broj šasije, ostale tehničke karakteristike, itd.).
(4) Osiguravač je obavezan da sve prijavljene promjene odmah registruje u aneksu ugovora o osiguranju.
Početak i prestanak obaveze osiguravača
Član 25.
(1) Obaveza osiguravača iz ugovora o osiguranju počinje po isteku 24–og časa onog xxxx koji xx x xxxxxx osiguranja naveden xxx xxx početka osiguranja, osim ako se drugačije ne ugovori.
(2) Obaveza osiguravača iz ugovora o osiguranju prestaje po isteku 24–og časa onog xxxx koji xx x xxxxxx osiguranja naveden xxx xxx isteka osiguranja, osim ako se drugačije ne ugovori.
Vrijednost osigurane stvari
Član 26.
U zavisnosti od predmeta osiguranja, stvarna vrijednost osigurane stvari se utvrđuje na sledeći način:
(1) Za vozila – u visini vrijednosti novog vozila umanjene za amortizaciju i obezvrijeđivanje vozila (korigovana za starost vozila, pogonski učinak, opšte stanje, investiciona ulaganja i način eksploatacije, uz primjenu odgovarajućih mjerila). Amortizacija se utvrđuje na osnovu starosti vozila i važećih kriterijuma i mjerila za uvećanje ili umanjenje njegove vrijednosti na xxx nastanka štete.
(2) Za posebnu opremu – u visini vrijednosti nove stvari umanjene za iznos amortizacije, obezvrijeđivanje opreme i slično. Amortizacija se utvrđuje na osnovu starosti osigurane stvari na xxx nastanka štete.
(3) Za stakla – u visini cijene novog stakla, uvećane za troškove zamjene.
(4) Za prtljag i sl. stvari – u visini vrijednosti novog prtljaga i sl. stvari umanjeno za troškove amortizacije, obezvrijeđivanja i slično.
Utvrđivanje okolnosti od značaja za ocjenu rizika
Član 27.
Ugovornik osiguranja xx xxxxx da prijavi osiguravaču, prilikom zaključenja ugovora o osiguranju, sve okolnosti koje su od značaja za ocjenu opasnosti – težinu rizika i određivanje visine premije osiguranja, a koje su mu poznate ili mu xxxx xxxxx ostati nepoznate.
(1) Okolnostima od značaja za ocjenu opasnosti i odredjivanje visine premije osiguranja smatraju se narocito podaci ovlasniku vozila, okolnostima o xxxxxx xx ugovornik osiguranja pitan i na osnovu kojih je odredjena i obracunata premija osiguranja, kao i one koje su unijete u polisu osiguranja.
(2) Podaci za osiguranje moraju biti u skladu sa podacima iz važeće saobraćajne dozvole, potvrde o registraciji ili drugih dokumenata kojima se utvrđuje identitet vozila koje se osigurava.
(3) Ugovornik osiguranja xxxxx xx da omogući osiguravaču pregled i reviziju rizika.
(4) U toku trajanja osiguranja, ugovornik osiguranja, odnosno korisnik, xxxxx xx da o povećanju rizika obavijesti osiguravača u roku od 14 xxxx po saznanju, a ako xx xxxxx povećan nekim njegovim postupkom, tada bez odlaganja.
(5) Osiguravač zadržava pravo da u opravdanim slučajevima koji xx xxxxxxx usljed bitno promijenjenih okolnosti nezavisno od volje osiguravača, ili ukoliko se kasnije utvrdi da je ugovornik osiguranja prilikom zaključivanja ugovora prećutao neke podatke i okolnosti od značaja za ocjenu rizika, ili da u toku trajanja ugovora o osiguranju nije obavijestio osiguravača o promijenjenim okolnostima, ili xx x xxxx xxx netačne podatke od uticaja da premija bude veća, izvrši reviziju i traži povećanje premije osiguranja.
(6) U slučajevima iz prethodna dva xxxxx xxxx su od uticaja za utvrđivanje novog iznosa premije osiguranja zbog povećanog rizika ili da se ne zaključi ugovor o osiguranju, osiguravač će u roku od 30 xxxx (od xxxx saznanja o nastupanju izmijenjenih okolnosti od značaja za ocjenu rizika), u pisanoj formi predložiti ugovorniku osiguranja novi iznos premije. Ako ugovornik osiguranja na to ne pristane u roku od 14 xxxx od prijema prijedloga nove premije, ugovor o osiguranju prestaje istekom 24–tog časa 14–tog xxxx.
Ako premija treba da se smanji zbog manjeg rizika u tekućem periodu osiguranja, osiguravač vraća ugovorniku osiguranja razliku u premiji za iskorišćeno vrijeme trajanja osiguranja. Razlika u premiji za tekući period treba da xx xxxxx, odnosno vrati u roku od 15 xxxx od xxxx xxxx je utvrđen osnov za naplatu tj. vraćanje premije.
(7) Ako se prema okolnostima u trenutku zaključenja ugovora o osiguranju saglasno odredbama Posebnih uslova za kombinovano osiguranje motornih vozila i Posebnog premijskog sistema (X–AK), osiguranje nije moglo zaključiti – ugovor o osiguranju je ništavan.
Osnovica za obračun premije
Član 28.
(1) Osnovica za obračun premije osiguranja, za vozila koja se osiguravaju po ovim Uslovima, xx xxxx osiguranja. Suma osiguranja predstavlja osnovicu za obračun premije osiguranja i gornju granicu obaveze osiguravača po štetnom dogadjaju. Suma osiguranja za vozila koja se osiguravaju o ovim Uslovima u momentu zaključivanja ugovora o osiguranju ne može biti niža od stvarne vrijednosti osiguranog vozila utvrđene cjenovnikom motornih vozila koji koristi Generali osiguranje Montenegro AD Podgorica (katalog cijena motornih vozila NBO CG, cjenovnik proizvođača vozila, cjenovnik zvaničnog uvoznika vozila ili njegovog ovlašćenog prodavca i sl. cjenovnici), polazeći od cijene novog vozila korigovane za starost vozila i važećih kriterijuma i mjerila za uvećanje ili umanjenje njegove vrijednosti. Suma osiguranja odredjena na ovaj način ne moze, bez obzira xx xxxxxxx vozila i vazeće kriterijume, biti manja od 20% vrijednosti novog vozila.
(2) Suma osiguranja specijalnih i nestandardnih vozila određuje xx xxx zbir cijene osnovnog vozila, nadgradnje i opreme uz specifikaciju koja čini sastavni dio ugovora o osiguranju.
(3) Suma osiguranja vozila koga nema u prodaji, ni u zvaničnoj evidenciji cijena, utvrđuje se prema cijeni vozila sličnih karakteristika i tehničkih podataka.
(4) Suma osiguranja muzejskih vozila, trofejnih vozila, vozila sastavljenih od djelova više vozila i slično, određuje se sporazumom ugovornih strana, ali najviše do njihove tržišne vrijednosti.
(5) Suma osiguranja ostalih osiguranih stvari određuje se sporazumno.
(6) Suma osiguranja audio i video uređaja utvrđuje se za svaki uređaj pojedinačno i tako se iskazuje u ugovoru o osiguranju (polisi).
(7) Kod djelimičnog xxxxx osiguranja vrijednost osiguranih stvari utvrđuje se na sumu osiguranja „prvog rizika”
(8) Ugovorom o osiguranju ne mogu se posebno osiguravati samo pojedine komponente uređaja, već uređaj u cjelini. Osiguravaju se sva motorna vozila koja posjeduju važeće registarske tablice, vozila koja su u ispravnom tehničkom stanju i koja imaju važeću potvrdu o tehničkoj ispravnosti vozila.
Plaćanje premije osiguranja
Član 29.
(1) Ugovornik osiguranja obavezan xx xx xxxxx premiju osiguranja u ugovorenom roku, dok je osiguravač xxxxx da primi uplatu premije osiguranja od svakog lica koje ima interes da ona bude plaćena.
(2) Premija osiguranja se plaća unaprijed, po pravilu odjednom, prilikom zaključenja ugovora o osiguranju, za svaku godinu trajanja osiguranja, osim ukoliko nije drugačije ugovoreno.
(3) Ukoliko je osiguranje zaključeno za period kraći od xxxxxx xxxx, premija se po pravilu plaća odjednom.
(4) Ukoliko ugovornik osiguranja/osiguranik koji ima zaključeno osiguranje sa plaćanjem premije u ratama, ostvari pravo na naknadu štete, preostala neplaćena premija osiguranja naplaćuje se u xxxxx iznosu ukoliko je preostala nenaplaćena premija osiguranja manja od iznosa naknade štete. Međutim, ukoliko je iznos naknade štete manji od iznosa nenaplaćene premije osiguranja, sprovodi se prebijanje (kompenzacija) do visine iznosa naknade šteta, a ostatak nenaplaćene premije osiguranja naplaćuje se u ugovorenim rokovima.
(5) Ukoliko Ugovornik osiguranja ne plati dospjelu ratu premije u ugovorenom roku, osiguravač može obračunati kamatu.
(6) Ugovornik osiguranja plaća premiju u mjestu u kome ima svoje prebivalište, odnosno sjedište, ukoliko nije drugačije ugovoreno.
(7) Ako ugovornik osiguranja premiju za sljedeći period osiguranja ne plati do dospjelosti, niti to učini neko drugo zainteresovano lice, ugovor o osiguranju, ako nije drugačije ugovoreno, prekida se po isteku 30 xxxx od xxxx kad je ugovorniku osiguranja uručeno preporučeno pismo osiguravača, ili na drugi pogodan način dostavljeno obavještenje o dospjelosti naplate premije, a ista u međuvremenu ne bude plaćena. Ugovor se u svakom slučaju prekida ako dospjela premija za tekuću godinu osiguranja ne bude plaćena u roku od xxxxxx xxxx od xxxx dospjelosti. Osiguravač u ovom slučaju zadržava pravo na naplatu premije osiguranja do xxxx prekida osiguranja.
Smanjenje premije – BONUS
Član 30.
(1) Osiguranik koji ima do 10 osiguranih vozila ima pravo na smanjenje premije – bonus za osigurano vozilo, ako je to vozilo bilo neprekidno osigurano najmanje godinu xxxx i ako u xxx periodu osiguravač nije isplatio štetu, odnosno u trenutku produženja ili obnove osiguranja šteta na xxx vozilu nije bila u postupku likvidacije (u daljem tekstu: prijavljena šteta). Premija osiguranja se smanjuje:
a. za 20% ako u protekloj godini osiguranja nije bila prijavljena šteta
b. za 40% ako u dvije protekle uzastopne godine osiguranja nije bila prijavljena šteta
c. za 50% ako u tri i više proteklih uzastopnih xxxxxx osiguranja nije bila prijavljena šteta
(2) Za period bez štete se smatra period u kom je isključena bilo kakva odgovornost, pa i zajednička odgovornost, ugovornika osiguranja, osiguranika ili vozača.
(3) Ako je osiguranik prvi put zaključio osiguranje sa trajanjem kraćim od godinu xxxx, ovaj period se ne uzima u obzir prilikom odobravanja bonusa i u slučaju da za vrijeme njegovog trajanja nije bilo prijavljenih/likvidiranih šteta.
(4) Ukoliko je osiguranik u prethodnom periodu osiguranja imao prijavljenu štetu u smislu stava 1. ovog člana, u sljedećem periodu osiguranja plaća premiju kao da prvi put zaključuje osiguranje.
(5) Ako je osiguranik u prethodnoj godini osiguranja imao prijavljenu štetu u smislu stava 1. ovog člana, a uživao je pravo na bonus, onda u sljedećoj godini osiguranja gubi pravo na stečeni bonus.
(6) Osiguranici xx xxxx od 10 osiguranih vozila, prilikom obnavljanja osiguranja pravo na bonus mogu steći na osnovu odnosa obračunatih šteta (likvidiranih i rezervisanih) i obračunate tehničke premije.
Premija osiguranja se smanjuje:
a) za 10% ako je odnos obračunatih šteta i obračunate tehničke premije manji od 80%
b) za 20% ako je odnos obračunatih šteta i obračunate tehničke premije manji od 60%
c) za 30% ako je odnos obračunatih šteta i obračunate tehničke premije manji od 40%
(7) Osiguraniku xx xxxx od 10 osiguranih vozila koji u protekle tri uzastopne godine trajanja osiguranja nije imao štete, priznaje se bonus za sljedeću godinu osiguranja u visini od 50%.
Bonus se obračunava na osnovnu premiju osiguranja uvećanu ili umanjenu za doplatke ili popuste po drugim osnovama.
Pravo prenosa bonusa
Član 31.
(1) Bonus ostvaren po odredbama prethodnog člana može se prenijeti samo u okviru iste premijske xxxxx, kad je osigurano vozilo:
– uništeno,
– odjavljeno,
– otuđeno.
(2) Prenos bonusa vrši se prilikom zaključenja ugovora o osiguranju ili obnove osiguranja.
(3) Bonus se može prenijeti u roku od dvije godine od momenta isteka posljednje obnove osiguranja vozila xx xxxx se vrši prenos bonusa.
(4) Prenos bonusa se ne može vršiti kod osiguranja koja su zaključena sa rokom trajanja kraćim od godinu xxxx.
(5) Ako osiguranik promijeni osiguravača, priznaje mu se pravo na bonus ako, u roku od šest mjeseci od xxxx prestanka važenja osiguranja kod drugog osiguravača, xxxxxx pismenu potvrdu prethodnog osiguravača o prethodnom trajanju osiguranja vozila iste premijske xxxxx i o broju uzastopnih xxxxxx bez šteta.
Povećanje premije – MALUS
Član 32.
(1) Osiguranik koji ima do 10 osiguranih vozila i koji u toku godišnjeg perioda osiguranja na osiguranom vozilu ima 3 ili više likvidiranih–riješenih i rezervisanih–neriješenih šteta, obavezan xx xx xxxxx malus na premiju osiguranja koja nije smanjena za eventualni bonus na godišnju premiju xxxxx osiguranja obračunatu u momentu likvidacije štete za odnosno vozilo. Malus se obračunava kao doplatak na premiju osiguranja i iznosi:
a. kod treće štete 50%
b. kod četvrte štete 75%
c. kod xxxx i svake dalje štete 100%
Xxxxx se naplaćuje prilikom likvidacije štete, na osnovu obračuna osiguravača.
(2) Kod višegodišnjih ugovora o osiguranju osiguranicima xx xxxx od 10 osiguranih vozila, prilikom obnavljanja osiguranja visina xxxxxx xx obračunava na osnovu odnosa obračunatih šteta (likvidiranih i rezervisanih) i obračunate tehničke premije. Malus se obračunava kao doplatak na premiju osiguranja i iznosi:
a) 10% ako je odnos obračunatih šteta i obračunate tehničke premije od 120% do 150%.
b) 20% ako je odnos obračunatih šteta i obračunate tehničke premije od 150% do 180%.
c) 30% ako je odnos obračunatih šteta i obračunate tehničke premije veći od 180%.
Ostale odredbe o bonusu i malusu
Član 33.
(1) Odredbe o bonusu i malusu se odnose na osiguranika, izuzev kod ugovora o osiguranju vozila finansiranih xx xxxxxx lizing kompanija kada se odredbe o bonusu i malusu odnose na korisnika ugovora o lizingu.
(2) Smatra xx xx xxxxx ne utiče na odobravanje bonusa osiguraniku (bonus se ne gubi) ako postoji osnov za regres za cjelokupni iznos isplaćene štete.
(3) Na odobravanje bonusa, odnosno njegovo gubljenje, ne utiču ni štete nastale prilikom pružanja pomoći povrijeđenim u smislu člana 5. xxxxx 9. ovih Uslova.
(4) U slučaju prodaje vozila pravo na stečeni bonus se ne prenosi na novog vlasnika.
(5) Osiguravač i ugovornik osiguranja imaju pravo da zahtijevaju ponovni obračun bonusa, odnosno malusa, ako se naknadno utvrdi da u obračun nisu bili uzeti odštetni zahtjevi koji su osnovani, odnosno da su bili uzeti u obzir odštetni zahtjevi koji su neosnovani.
(6) Smatra xx xx xxxxx nije prijavljena ako je u roku od tri godine likvidirana bez isplate odštete.
Odredbe o bonusu i malusu se ne primjenjuju na: osiguranje vozila na popravci u automehaničarskim i autoremontnim radionicama i radionicama za pranje i podmazivanje vozila, osiguranje troškova vuče, osiguranje reklamnih i drugih natpisa u i na vozilu i na posebne vidove osiguranja.
Doplaci i popusti
Član 34.
(1) Posebnim premijskim sistemom X–AK za kombinovano osiguranje motornih vozila predviđeni su i određeni doplaci i popusti na premiju osiguranja.
(2) Ukupna visina popusta koji se može odobriti (računajući i bonus) ne može biti veća od 60% od premije osiguranja.
(3) Bliže određenje i visine doplataka i popusta na premiju osiguranja date su u Posebnom premijskom sistemu X–AK za kombinovano osiguranje motornih vozila.
Prekid osiguranja i vraćanje premije
Član 35.
(1) U smislu ovih Uslova, ugovor o osiguranju se prekida:
a) istekom ugovora o osiguranju bez produžetka ugovora,
b) otkazom ugovora o osiguranju,
c) istekom osiguravajućeg perioda za koji je plaćena premija, koji u smislu Posebnih uslova za kombinovano osiguranje motornih vozila ima za posljedicu prekid osiguravajuće zaštite,
d) uništenjem vozila (totalna šteta),
e) isplatom naknade štete po ostvarenom riziku krađe ili utaje vozila,
f) isplatom naknade štete u visini stvarne vrijednosti predmeta osiguranja po jednom štetnom događaju,
g) xxxx xx ekonomski neopravdana popravka vozila (ekonomska totalna šteta),
h) kada ugovornik osiguranja neredovno izmiruje dospjelu obavezu plaćanja premije osiguranja, osiguravač može raskinuti ugovor o osiguranju jednostranim otkazom i prije isteka osiguranja. U ovom slučaju osiguranje prestaje danom prijema pismenog obavještenja upućenog ugovorniku osiguranja/osiguraniku xx xxxxxx osiguravača.
Izuzetno, ugovor o osiguranju može ostati na snazi po posebnom zahtjevu osiguranika, ako u međuvremenu nije nastupio osigurani slučaj, uz obavezu plaćanja zaostale premije u roku koji odredi osiguravač.
(2) Promjenom vlasnika osiguranog vozila ugovor o osiguranju prestaje u 24 časa onog xxxx xxxx je novi vlasnik preuzeo vozilo.
(3) Ukoliko ugovornik osiguranja/osiguranik u toku trajanja osiguranja xxxxxx ili prevarom ostvari naknadu štete na osiguranom vozilu, osiguravač može raskinuti ugovor o osiguranju jednostranim otkazom i prije isteka osiguranja, sa otkaznim rokom od 15 xxxx i u xxx slučaju cjelokupna premija pripada osiguravaču.
(4) Ako je osigurani rizik već nastupio, ili je njegovo nastupanje izvjesno, a to je ugovornik osiguranja znao ili morao znati – ugovor o osiguranju je u cjelini ili odgovarajućem dijelu ništavan.
(5) Ukoliko se u toku trajanja osiguranja utvrdi da je osiguranik u posjedu vozila koje po ma kom osnovu ima tretman ukradenog ili utajenog vozila ugovor o osiguranju je u cjelini ništavan. Ugovorniku osiguranja se vraća iznos naplaćene premije, umanjen za troškove sprovođenja osiguranja (provizija i ostali troškovi pribave i uprave).
(6) Ako osigurana stvar bude uništena prije početka obaveze osiguravača, ugovorniku osiguranja se vraća iznos naplaćene premije, umanjen za troškove sprovođenja osiguranja (provizija i ostali troškovi pribave i uprave).
(7) Ako osigurana stvar bude uništena poslije početka obaveze osiguravača xx xxxxxx obuhvaćenih osiguranjem, osiguravaču pripada cio iznos premije za tekuću godinu osiguranja, odnosno za ugovoreni period osiguranja.
(8) Ako osigurana stvar bude uništena poslije početka obaveze osiguravača od xxxxxx xxxx nisu obuhvaćeni osiguranjem, ili je totalna šteta naknađena iz osnova osiguranja odgovornosti prouzrokovača štete, ugovorniku osiguranja se vraća iznos premije za neiskorišćeno vrijeme trajanja osiguranja od xxxx xxxx osiguravač primi pismeni zahtjev ugovornika osiguranja, ukoliko u proteklom periodu trajanja osiguranja nije nadoknađena djelimična šteta ili nije podnijet zahtjev za nadoknadu štete po osnovu xxxx xx se priznati nadoknada.
(9) Prestankom ugovora u svim drugim slučajevima prije isteka vremena za koje je plaćena premija, ugovorniku osiguranja se vraća iznos premije za neiskorišćeno vrijeme trajanja osiguranja, u skladu sa odredbama Tarife premije za kratkoročno osiguranje, ukoliko nije bilo naknade štete, izuzev ako osiguravač nije jednostrano raskinuo ugovor o osiguranju, kada se premija vraća u potpunosti.
(10) U slučajevima iz člana 27. stav 8. ovih Uslova, osiguravač vraća ugovorniku osiguranja iznos naplaćene premije.
(11) Premija se, na pismeni zahtjev, vraća ugovorniku osiguranja uz podnošenje dokaza da su ispunjeni uslovi za njeno vraćanje.
Osigurani slučaj
Član 36.
(1) Smatra se da je na osiguranoj stvari nastao osigurani slučaj onog trenutka kad je jedna od osiguranih opasnosti (rizika) iznenada i neočekivano počela da se ostvaruje na osiguranoj stvari i da je oštećuje.
(2) Kod rizika krađe vozila, osigurani slučaj nastaje po isteku roka od 30 xxxx od xxxx xxxx je vozilo ukradeno uz dokaz da nije pronađeno.
Ugovoreno učešće u šteti – FRANŠIZA
Član 37.
(1) Prilikom zakljucenja ugovora o osiguranju (xxxxxx), ugovarač osiguranja i osiguravač ugovaraju učešće u šteti – franšizu, u skladu sa pravilima preuzimanja rizika osiguravača i odgovarajućom tarifom premija osiguravača.
(2) Ukoliko je osiguranje zaključeno sa učešćem u šteti – franšizom, prilikom obračuna naknade iz osiguranja, osiguranik u svakoj šteti učestvuje u ugovorenom procentu od iznosa visine štete, ali ne manje od ugovorenog minimalnog fiksnog novčanog iznosa učesca u šteti (u slučaju da je procenat učešća osiguranika u šteti od iznosa visine štete manji od ugovorenog minimalnog fiksnog novčanog iznosa učesca osiguranika u šteti kod obracuna učešća osiguranika u šteti mjerodavan je ugovoreni minimalni fiksni novčani iznos učešća u šteti).
Pravna situacija poslije nastanka osiguranog slučaja
Član 38.
(1) Poslije nastanka osiguranog slučaja, ako se radi o djelimičnoj šteti vozilo ostaje i dalje osigurano.
(2) U slučaju uništenja, krađe ili utaje vozila, odnosno totalne štete usljed nastanka osiguranog slučaja, osiguranje prestaje sa danom isplate naknade iz osiguranja.
(3) Kod loma stakla, odnosno krađe stakla, osiguranje prestaje isplatom naknade štete u visini ugovorene sume osiguranja ili ako su sva stakla polomljena, odnosno ukradena u jednom štetnom događaju.
(4) Odredbe ovog člana shodno se primjenjuju i na ostale osigurane stvari, osim kod onih za koje je drugačije ugovoreno.
(5) Ukoliko se pri likvidaciji štete ustanovi da je prilikom nastanka štetnog događaja osigurano vozilo korišćeno u namjeni sa predviđenim višim premijskim stopama nego što je ugovoreno, naknada će se umanjiti srazmjerno razlici obračunate premije i premije koja bi bila obračunata.
Obaveze osiguranika kada nastane osigurani slučaj
Član 39.
(1) Kada nastane osigurani slučaj na osnovu koga se traži naknada iz osiguranja, osiguranik xx xxxxx da postupi na sljedeći način:
a) da odmah preduzme sve mjere koje su u njegovoj mogućnosti za otklanjanje štete i da se pri tome pridržava svih uputstava koje mu da osiguravač ili njegov predstavnik,
b) da odmah, a najkasnije u roku od 3 xxxx po saznanju prijavi osiguravaču pisanim putem, telefonski ili na neki drugi uobičajen način, da je na osiguranim stvarima xxxxxxx xxxxx ostvarenjem osiguranog slučaja,
c) da odmah, a najkasnije u roku od 3 xxxx pisanim putem potvrdi prijavu učinjenu usmeno, telefonom, telegramom ili na neki drugi način iz prethodne xxxxx,
d) da u svim slučajevima predviđenim propisima, a naročito kada xx xxxxx prouzrokovana od požara, eksplozije, krađe, utaje izvrši prijavu nadležnom organu Ministarstva unutrašnjih poslova i navede koje su stvari uništene, odnosno oštećene ili su nestale prilikom nastanka osiguranog slučaja,
e) u slučaju nastanka saobraćajne nezgode u kojoj xx xxxxx do oštećenja osiguranog vozila, osiguranik, odnosno korisnik vozila, obavezan je da prijavi nadležnim organima Ministarstva unutrašnjih poslova saobraćajnu nezgodu i na licu mjesta sačeka uviđaj ukoliko to objektivne okolnosti dozvoljavaju,
f) da odmah po nastanku osiguranog slučaja, ako je to moguće, odnosno kada to prilike dozvoljavaju, podnese osiguravaču popis oštećenih, odnosno uništenih stvari uz približno naznačenje njihove vrijednosti,
g) da do uvida u oštećenje xx xxxxxx predstavnika osiguravača ne promijeni stanje oštećenih, odnosno uništenih stvari, osim ako je promjena potrebna u javnom interesu ili radi smanjenja, odnosno spriječavanja uvećanja štete.
(2) Osiguranik xx xxxxx, nezavisno od roka u xxxx xx podnio prijavu štete, da predstavniku osiguravača pruži sve podatke i druge dokaze koji su potrebni za utvrđivanje uzroka, obima i visine štete. Osiguravač može zahtijevati da osiguranik pribavi i druge dokaze ukoliko je to neophodno i opravdano.
(3) Ako osiguranik u određeno vrijeme ne izvrši svoju obavezu iz stava 1. i 2. ovog člana, osiguravač će naknadu štete umanjiti za iznos povećanja štete xxxx xx prouzrokovao osiguranik ovim svojim propustima (troškovi, inflacija i sl.).
(4) Odredbe iz ovog člana odnose se na osiguranika, izuzev kod ugovora o osiguranju vozila finansiranih xx xxxxxx lizing kompanija kada se ove odredbe odnose i na korisnika ugovora o lizingu.
Način utvrđivanja visine štete i obračun visine naknade iz osiguranja
Član 40.
(1) Procjenu štete na osiguranom vozilu vrši stručno lice osiguravača.
(2) Utvrđena šteta unosi se u zapisnik o oštećenju vozila, odakle se može utvrditi obim oštećenja osiguranog vozila.
Visina štete na vozilu utvrđuje se u zavisnosti od toga da xx xx vozilo djelimično oštećeno ili potpuno uništeno (totalna šteta).
(3) Ako je ugovor o osiguranju zaključen sa učešćem u šteti osiguranik u svakoj šteti učestvuje prilikom njene likvidacije u skladu sa članom 37. ovih Uslova na način što se iznos učešća osiguranika u šteti odbija od obračunatog iznosa štete.
(4) Kod totalne štete:
a) U slucaju potpunog uništenja vozila obračun štete sačinjava se prema stvarnoj vrijednosti osiguranog vozila na xxx nastanka štete umanjenoj za procijenjenu vrijednost ostatka vozila, a najviše do sume osiguranja. Pod stvarnom vrijednošću vozila na xxx nastanka štete podrazumijeva se nabavna cijena novog motornog vozila, utvrdjena katalogom cijena motornih vozila Nacionalnog biroa osiguravača Crne Xxxx, xx xxx nastanka štete, umanjena za amortizaciju i obezvrijeđivanje vozila (korigovana za starost vozila, pogonski učinak, opšte stanje, investiciona ulaganja i način eksploatacije , uz primjenu odgovarajucih mjerila).
Vrijednost ostalih osiguranih stvari utvrđuje se na osnovu nabavne cijene tih stvari korigovane za amortizaciju, obezvrijeđivanje i slično.
Vrijednost nestandardnih vozila utvrđuje se na osnovu nabavne cijene osnovnog vozila, nadgradnje i opreme uz specifikaciju koja čini sastavni dio ugovora o osiguranju, umanjenih za amortizaciju, obezvrijeđivanje i slično.
b) U slučaju nestanka vozila obračun štete sačinjava se prema stvarnoj vrijednosti vozila na xxx nastanka štete i stanja vozila neposredno pred štetu, a najviše do sume osiguranja.
c) U slučaju ekonomske totalne štete, xxxx xx vrijednost opravke vozila veća od stvarne vrijednosti vozila umanjene za vrijednost ostataka, odnosno ugovorene sume osiguranja, obračun štete sačinjava se prema stvarnoj vrijednosti vozila na xxx nastanka štete umanjene za procijenjenu vrijednost ostatka, a najviše do sume osiguranja.
d) Ukoliko se ostvario rizik krađe vozila, a vozilo se ne pronađe u roku od 30 xxxx, obračun i isplata štete vrši xx xxx da je vozilo uništeno bez spašenih djelova.
Prije isplate naknade osiguranik xx xxxxx xx xxxxx osiguravaču saobraćajnu dozvolu, originalne ključeve vozila (sve primjerke) i polisu osiguranja. Isplatom naknade po ostvarenom riziku krađe, ugovor o osiguranju prestaje. Osiguranik je prije isplate naknade štete za ukradeno vozilo xxxxx da dostavi osiguravaču ovjereno ovlašćenje o pravu raspolaganja osiguravača sa pronađenim vozilom.
Maksimalna obaveza osiguravača po jednom štetnom događaju je stvarna vrijednost osiguranog vozila na xxx nastanka štete (visina totalne štete), a najviše do sume osiguranja. Isplatom naknade po osnovu totalne štete, ugovor o osiguranju prestaje. Prije isplate naknade po osnovu totalne štete osiguranik xx xxxxx xx xxxxx osiguravaču polisu osiguranja.
(5) Kod djelimične štete:
a) Ukoliko nastupi djelimična šteta na vozilu, ista se utvrđuje i obračunava u visini troškova rada, vrijednosti rezervnih djelova i drugog potrošnog materijala potrebnog za otklanjanje štete, umanjenih za tržišnu vrijednost ostataka djelova koji se zamjenjuju i ne može preći stvarnu vrijednost vozila na xxx nastanka štete, odnosno sumu osiguranja po jednom štetnom događaju. U trošak popravke računaju se i troškovi demontaže, montaže i prevoza. Obračun visine štete može se sačiniti na osnovu računa o izvršenoj opravci i kupljenim djelovima ili po sporazumu – pogodbi uz zaključenje ugovora o vansudskom poravnanju. Osiguravač zadržava pravo upućivanja osiguranika u tačno određenu servisnu radionicu da izvrši popravku vozila kao i da izvrši nabavku rezervnih djelova u određenim prodavnicama.
b) Kod zamjene zbog oštećenja ili uništenja usljed nastanka osiguranog slučaja: guma, akumulatora i cerada, odbija se pad vrijednosti (amortizacija).
c) Spašeni djelovi oštećenog ili uništenog vozila – ostaci vozila, ostaju osiguraniku, a njihova vrijednost utvrđuje se po tržišnoj vrijednosti prema stanju u kome se nalaze u trenutku utvrđivanja visine štete i ta se vrijednost odbija od visine štete, ukoliko se drugačije ne dogovori.
d) Kod manjih oštećenja na staklima i djelovima od plastike na motornim vozilima, vršiće se njihova opravka po postupku za koji postoji atest, a kod većih oštećenja vršiće se zamjena po tehnologiji proizvođača vozila.
e) Ne nadoknađuju se veći troškovi opravke usljed izmjena, poboljšanja ili usavršavanja učinjenih prilikom opravke.
f) Osiguravač nije u obavezi da nadoknadi vrijednost cijelog vozila ili sklopa, ukoliko se oštećeni ili uništeni sklop, odnosno dio, ne može nabaviti u vrijeme opravke vozila, a kataloški je predviđen za zamjenu.
g) Kod osiguranja prtljaga u autobusima, obračun naknade izvršiće se u srazmjeri između broja registrovanih mjesta i broja putnika koji su bili u autobusu.
(6) Ukoliko je osiguranik zaključio ugovor o osiguranju sa učešćem u šteti, naknada se umanjuje za ugovoreno učešće osiguranika u šteti.
(7) Obaveza osiguravača u slučaju ostvarenog rizika utaje vozila nastaje tek kada su okončani zakonski postupci preduzeti xx xxxxxx osiguranika u cilju vraćanja utajenog vozila.
Xxxxxxxx xx spašenim djelovima i pronađenim ukradenim (nestalim) stvarima
Član 41.
(1) Osiguranik se može sporazumjeti sa osiguravačem tako da osiguravač preuzme spašene djelove vozila, ili xxxx xxxxx osigurane stvari i da njima slobodno raspolaže. U xxx slučaju kod obračuna štete ne odbija se vrijednost spašenih djelova osigurane stvari.
(2) Osiguranik i osiguravač mogu se sporazumjeti da se spašeni djelovi vozila ili xxxx xxxxx stvari izlože javnoj prodaji (preko preduzeća koja se xxxx xxx vrstom djelatnosti) ili da se na drugi način izvrši prodaja spašenih stvari. Cijena postignuta prodajom, umanjena za troškove prodaje, smatra se vrijednošću spašenih djelova.
(3) Ako ugovornik osiguranja/osiguranik sazna na bilo xxxx xxxxx gdje se nalaze ukradene stvari, xxxxx xx da preduzme sve potrebne mjere radi njihovog vraćanja, kao i da o preduzetim mjerama i njihovim rezultatima bez odlaganja obavijesti osiguravača.
(4) Vozilo osiguranika koje se pronađe poslije isteka roka od 30 xxxx od xxxx ostvarenog rizika krađe, osiguranik ima pravo da preuzme od osiguravača u nađenom stanju. Ako se osiguranik izjasni da preuzima vozilo, obavezan xx xx xxxxx isplaćenu naknadu u iznosu koji se utvrđuje po metodologiji za obračun naknade totalne štete, obračunom vrijednosti vozila na xxx preuzimanja. Obračun vrijednosti vozila obuhvata i sva nastala oštećenja pa osiguranik ima pravo naknade za njihovo otklanjanje.
(5) Ukoliko xx xxxxxxx ambasada, diplomatsko predstavništvo ili drugi vlasnik vozila sa inostranom registracijom, a vozilo se pronađe po isteku roka od 30 xxxx, odnosno po plaćenoj šteti, vlasnik xx xxxxx da preuzme vozilo u nađenom stanju i vrati naknadu u skladu sa stavom 4. ovog člana.
Naknada troškova u vezi sa nastalim osiguranim slučajem
Član 42.
Ukupna naknada na ime troškova koji se isplaćuju osiguraniku, u vezi sa nastalim osiguranim slučajem, ne može premašiti stvarnu vrijednost osigurane stvari, odnosno sumu osiguranja.
(1) Naknada na ime troškova koji se isplaćuju osiguraniku sa ciljem da se šteta otkloni ili umanji, učinjena po nalogu osiguravača, isplaćuje se i u slučaju kada xx xxxxxx zajedno sa visinom naknade na ime štete na vozilu premašuje stvarnu vrijednost vozila, odnosno sumu osiguranja.
(2) Pri ostvarenju rizika saobraćajne nezgode (član 5. ovih Uslova) osiguravač je u obavezi da nadoknadi štetu usljed:
a) Oštećenja na vozilu prilikom spašavanja (izvlačenja),
b) Nestanka stvari koje čine dio vozila,
c) Prevoza ili vuče do najbliže radionice, koja može da izvrši nužnu ili konačnu opravku. Ukoliko je ekonomski opravdano, osiguravač može odobriti prevoz vozila i do mjesta prebivališta,
d) Čišćenje mjesta nezgode (prevoz ostataka vozila),
e) Oštećenja u vozilu zbog prodiranja kiše ili snijega poslije nastanka štete.
(3) Xxxxxxxxxx nije u obavezi da naknadi:
1) troškove otklanjanja uzroka štete,
2) troškove izvlačenja vozila koje je skliznulo sa puta, a nije došlo do oštećenja ili uništenja,
3) troškove gašenja požara, ukoliko je usluga učinjena besplatno.
Isplata naknade iz osiguranja
Član 43.
(1) Kada se dogodi osigurani slučaj, osiguravač xx xxxxx da isplati naknadu u roku od 14 xxxx, računajući od xxxx xxxx je utvrđeno postojanje njegove obaveze i njen iznos.
Za utvrđivanje obaveze osiguravača i iznosa naknade neophodno je da osiguranik dostavi sva obavještenja i dokumentaciju koju od njega zahtijeva osiguravač.
(2) Po isteku 14 xxxx od xxxx xxxx je utvrđeno postojanje njegove obaveze ukoliko ne bude utvrđen iznos obaveze, osiguravač xx xxxxx da na zahtjev ovlašćenog lica, isplati iznos nespornog dijela svoje obaveze na ime akontacije.
(3) Poslije nastupanja osiguranog slučaja, založna prava i ostala prava koja su ranije postojala na osiguranoj stvari imaju za predmet dugovnu naknadu, kako u slučaju osiguranja sopstvene stvari, tako i u slučaju osiguranja tuđih stvari zbog obaveze njihovog čuvanja i vraćanja, pa osiguravač ne može da isplati naknadu osiguraniku bez saglasnosti nosioca tih prava.
Xxxx xxxx imaju založna i ostala prava nad osiguranom stvari mogu zahtijevati neposredno od osiguravača da im u granicama stvarne vrijednosti osigurane stvari, a najviše do sume osiguranja i prema zakonskom roku isplati njihova potraživanja.
Međutim, ako u času isplate osiguravač nije znao, niti je mogao znati za ta prava, izvršena naknada osiguraniku ostaje punovažna.
Pridržavanje odredaba o zaštitnim mjerama
Član 44.
(1) Osiguranik, odnosno korisnik vozila, xx xxxxx da preduzme propisane, ugovorene i sve ostale mjere potrebne da se spriječi nastupanje osiguranog slučaja, a ako osigurani slučaj nastupi, xxxxx xx da preduzme sve što je u njegovoj moći da se ograniče njegove štetne posljedice.
(2) Osiguravač ima pravo da vrši kontrolu izvršenja odredaba iz stava 1. ovog člana.
(3) Ako se mjere iz stava 1. ovog člana ne izvršavaju, osiguravač može otkazati ugovor i to u roku od 30 xxxx od xxxx xxxx je to utvrđeno zajedno sa osiguranikom, osim u slučaju kad osiguranik nije kriv za neispunjene dužnosti.
(4) Ako je ugovoren ili je određen rok do xxxx xx potrebno sprovesti mjere za sprječavanje ostvarivanja ili povećanja opasnosti, naknada se isplaćuje osiguraniku i kad je osigurani slučaj nastao do isteka tog roka i ako xx xxxxx u uzročnoj vezi sa propisanim, odnosno ugovorenim odredbama o zaštitnim mjerama.
(5) Osiguravač xx xxxxx da naknadi troškove, gubitke, xxx x xxxxx štete prouzrokovane razumnim pokušajem da se otkloni neposredna opasnost osiguranog slučaja, kao i pokušaje da se ograniče njegove štetne posljedice, pa i kad su ti pokušaji ostali bez uspjeha.
Osiguravač xx xxxxx da da naknadu iz prethodne alineje ovog stava, čak i ako ona zajedno sa naknadom štete kod osiguranog slučaja prelazi stvarnu vrijednost stvari, odnosno sumu osiguranja.
(6) Ako osiguranik, odnosno korisnik vozila, ne ispuni svoju obavezu iz stava 1. ovog člana, i ako za to nema opravdanja, obaveza osiguravača smanjuje se za onoliko koliko xx xxxxxxx veća šteta zbog tog neispunjenja.
Način obavještavanja
Član 45.
(1) Sva obavještenja, izjave i prijave koje se daju u smislu odredaba ovih Uslova, obavezno treba pisanim putem potvrditi ako su učinjene usmeno, telefonom ili na neki drugi način.
(2) Xxx xxx prijema obavještenja, odnosno prijave, smatra se xxx xxxx je primljeno obavještenje, odnosno prijava.
(3) Sporazumi koji se odnose na sadržinu ugovora o osiguranju punovažni su samo ako su zaključeni u pisanom obliku.
(4) Ako se obavještenje odnosno prijava štete šalje preporučeno poštom, xxx xxx prijema smatra se xxx predaje pošti.
Izmjena uslova osiguranja i premijskog sistema
Član 46.
(1) Ako osiguravač izmijeni ove Uslove osiguranja, odnosno premijski sistem, xxxxx xx da o tome obavijesti ugovornika osiguranja pisanim putem ili na drugi pogodan način.
(2) Ukoliko ugovornik osiguranja ugovor o osiguranju, koji je zaključen na period duži od jedne godine, ne otkaže u roku od 30 xxxx računajući od xxxx obavještavanja, ugovor o osiguranju se sa danom početka narednog perioda trajanja osiguranja usklađuje sa izvršenim izmjenama uslova osiguranja i premijskog sistema.
(3) Ako ugovornik osiguranja odbije da prihvati usklađivanje zaključenog ugovora o osiguranju sa izvršenim izmjenama uslova osiguranja i premijskog sistema, ugovor o osiguranju prestaje sa istekom tekuće godine osiguranja, uz obavezu ugovornika osiguranja da osiguravaču vrati odobreni popust na premiju osiguranja na ime višegodišnjeg osiguranja i izvrši sve obaveze koje je preuzeo ugovaranjem osiguranja.
(4) Kod ugovora o osiguranju koji su zaključeni sa određenim rokom trajanja na period od jedne godine ili kraće, primjenjuju se oni Uslovi osiguranja, odnosno premijski sistem koji je bio u važnosti na xxx zaključenja ugovora o osiguranju.
Prelaz osiguranikovih prava prema odgovornom licu na osiguravača (SUBROGACIJA)
Član 47.
Isplatom naknade iz osiguranja na osiguravača prelaze sva osiguranikova prava na obeštećenje do visine isplaćene naknade prema licu koje je po ma kom osnovu odgovorno za štetu, osim u slučaju:
a) Ako je odgovorno lice koje je upravljalo vozilom, istim upravljalo po odobrenju osiguranika, a prema njemu se nisu stekli uslovi za gubitak prava na osiguravajuću zaštitu u smislu ovih Uslova;
b) Ako xx xxxxx prouzrokovalo lice u srodstvu u prvoj liniji, ili lice za čije postupke osiguranik odgovara, odnosno koje živi sa njim u istom domaćinstvu ili lice koje radi kod osiguranika;
c) Lica iz xxxxx a) i b) ovog člana koja namjerno prouzrokuju štetu ili upravljaju vozilom pod dejstvom alkohola, xxxxx i drugih narkotika dužna su da je nadoknade. Ukoliko je neko lice iz xxxxx a) i b) ovog člana bilo osigurano od odgovornosti, osiguravač će zahtijevati od njegovog osiguravača naknadu iznosa koji je isplatio osiguraniku.
U svim ostalim slučajevima koji nisu regulisani ovim članom, primjenjuju se ovi Uslovi i Zakon o obligacionim odnosima.
Nadležnost u slučaju spora
Član 48.
U slučaju spora između ugovornika osiguranja, odnosno osiguranika i osiguravača, nadležan je stvarno nadležan sud prema mjestu zaključenja ugovora o osiguranju, ukoliko se drugačije ne ugovori.
Datum početka primjene 20.10.2021. godine.