ODLUKU
Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora („Službeni list Crne Xxxx“, broj 77/08), Vlada Crne Gore, na sjednici od
2013. godine, donijela je
ODLUKU
O OBJAVLJIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU XXXXXX ZA INTELEKTUALNU SVOJINU CRNE XXXX I DRŽAVNOG XXXXXX ZA INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE
Član 1
Objavljuje se Sporazum o saradnji između Xxxxxx za intelektualnu svojinu Crne Xxxx i Državnog xxxxxx za intelektualno vlasništvo Republike Hrvatske, koji je potpisan u Podgorici, 20. aprila 2010. godine.
glasi:
Član 2
Tekst Sporazuma iz stava 1 ove Odluke, u originalu na crnogorskom jeziku,
SPORAZUM O SARADNJI
između
Xxxxxx za intelektualnu svojinu Crne Xxxx
i
Državnog xxxxxx za intelektualno vlasništvo Republike Hrvatske
Zavod za intelektualnu svojinu Crne Xxxx i Državni zavod za intelektualno vlasništvo Republike Hrvatske
Pozivajući se na Protokol o saradnji u procesu evropskih integracija zaključen između Sekretarijata za evropske integracije Republike Crne Xxxx i Ministarstva vanjskih poslova i europskih integracija Republike Hrvatske, koji je potpisan 12.01.2007.godine u Podgorici, naročito na član 1, stavovi 1 do 4 ovog Protokola, i
U želji za podsticanjem bliskije saradnje u oblasti intelektualne svojine u cilju unaprijeđenja odgovarajuće zaštite prava industrijske svojine i obezbjeđenja efikasnog korišćenja istih, a na osnovu relevantnih međunarodnih sporazuma, naročito Člana 67 Sporazuma o trgovinskim aspektima prava intelektualne svojine (TRIPS),
Sporazumjeli su se kako slijedi:
Član 1
Sporazum o saradnji uključuje:
- razmjenu informacija o intelektualnoj svojini;
- razmjenu iskustava u vezi sa pristupanjem EU;
- razmjenu i obuku osoblja, uključujući obuku kroz specijalističke programe;
- zajedničke aktivnosti koje za cilj imaju podizanje opšte svijesti o intelektualnoj svojini (predavanja, kursevi, seminari, konferencije, izložbe);
- zajedničke aktivnosti na definisanju i ostvarivanju regionalnih interesa u pogledu intelektualne svojine;
- eventualnu uzajamnu pomoć u vezi sa sprovođenjem prava industrijske svojine;
- druge teme od zajedničkog interesea.
Član 2
Detalji implementacije ovog Sporazuma xxxx definisani uz uzajamnu saglasnost između direktora Xxxxxx za intelektualnu svojinu Crne Xxxx i ravnatelja Državnog xxxxxx za intelektualno vlasništvo Republike Hrvatske.
Član 3
Isključivo uzajamno usaglašene izmjene ovog Sporazuma, prezentirane u pisanoj formi, xxxx obavezujuće za Zavode. Komunikacija o svim relevantnim informacijama obavljaće se u pisanoj formi. Usmeni dogovori neće biti obavezujući.
Član 4
Svaka Strana snosiće svoje sopstvene troškove koji proizilaze iz izvršenja ovog Sporazuma, osim ako se drugačije odredi putem nekog pojedinačnog projekta.
Član 5
Ovaj Sporazum stupa na snagu na xxx xxxx ga potpišu oba Xxxxxx i prestaje da se primjenjuje šest mjeseci nakon datuma prijema pisanog obavještenja o raskidu xx xxxxxx jednog Xxxxxx.
Član 6
Zavodi će potpisati ovaj Sporazum u dva (2) primjerka, na crnogorskom i hrvatskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.
Zaključen u Podgorici, 20. aprila 2010.godine Broj: 01-280
ZA ZA
Zavod za intelektualnu svojinu Državni zavod za intelektualno vlasništvo Crne Xxxx Republike Hrvatske
Xxxxx Xxxxx xx.xx. Xxxxxx Xxxxx
direktor ravnatelj
Član 3
Ova odluka stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom listu CG-Međunarodni ugovori“.
Broj:
Podgorica, godine
Vlada Crne Xxxx
Predsjednik,