PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA O JAMSTVU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE
PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA O JAMSTVU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE
ZA OBNOVU I RAZVOJ ZA PROJEKT TOPLINARSTVA, S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
I. Ustavna osnova za donošenje Zakona o potvrđivanju Ugovora o jamstvu za Projekt toplinarstva
Ustavna osnova za donošenje Zakona o potvrđivanju Ugovora o Jamstvu za Projekt toplinarstvo sadržana je u odredbi članka 139. stavka 1. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, broj 41/2001- pročišćeni tekst).
II. Ocjena dosadašnjih odnosa i cilj koji xx xxxx postići donošenjem Zakona o potvrđivanju Xxxxxxx o jamstvu
Međunarodna banka za obnovu i razvoj (dalje u tekstu: IBRD) je jedna od međunarodnih financijskih institucija u okviru Grupacije Svjetske banke utemeljena u srpnju 1944. godine u Bretton Woodsu, SAD. Cilj IBRD-a je smanjivanje siromaštva u nedovoljno razvijenim zemljama i poticanje održivog gospodarskog razvoja. Danas IBRD broji 184 članice i tijekom 2003. fiskalne godine odobrila je zajmova u ukupnoj vrijednosti 11,2 milijarde USD (odnosno kumulativno više od 383 milijarde USD). Republika Hrvatska postala je punopravnom članicom IBRD-a 25. veljače 1993. godine i posjeduje 2.293. dionice, odnosno ima glasačku snagu od 0,16% (stanje lipanj 2004.).
IBRD je za Republiku Hrvatsku najvažnija međunarodna financijska institucija koja kontinuirano i svestrano podupire ekonomsko-socijalni razvitak i reforme na putu prema tržišnoj ekonomiji. Od ratnih vremena, kada su Republici Hrvatskoj drugi izvori financiranja bili zatvoreni, pa do xxxxx xxx je značajan izvor financiranja i katalizator reformskih prilagodbi. Financijska potpora i ukupna uloga IBRD-a prilagođava se potrebama obnove, izgradnje infrastrukture, strukturnih prilagodbi i razvitka Republike Hrvatske. Značajna financijska sredstva IBRD-a Republika Hrvatska koristi u vidu investicijskih i strukturnih zajmova pod najpovoljnijim financijskim uvjetima koje IBRD postiže na međunarodnom financijskom tržištu. Također, Republika Hrvatska koristi brojne darovnice, tehničku pomoć i savjetodavne usluge IBRD-a putem kojih se podupire ekonomski napredak i provedba strukturnih reformi na raznim područjima, od infrastrukture, poljoprivrede, zdravstva do bankarskog, mirovinskog i pravosudnog sustava. Suradnja Republike Hrvatske s IBRD-im ima veliko, ne samo financijsko, nego i šire značenje za održavanje makroekonomske stabilnosti, postizanje održivog i ubrzanog gospodarskog rasta i ostvarivanja uvjeta za približavanje Europskoj Uniji. U Republici Hrvatskoj također postoji suradnja između IBRD-a i MMF-a u nekoliko područja kao što su: upravljanje javnim rashodima, reforma mirovina, sektor zdravstva i socijalne skrbi, te tržište rada. Navedene aktivnosti, koje se uzajamno nadopunjuju, usko se koordiniraju s Europskom komisijom, koja uvažava sposobnost IBRD-a da Republici Hrvatskoj ponudi savjete o politici, strukturnim i institucionalnim reformama.
U razdoblju od 1994. do rujna 2006. godine s IBRD-om je sklopljeno sveukupno 35 zajmova (od čega 25 izravnih državnih zajmova i 10 zajmova uz državno jamstvo), te jedan predujam zajma u ukupnom iznosu od 1,16 milijardi EUR. Osim toga, Republici Hrvatskoj putem IBRD-a omogućen je prihod od iznosu od 39,3 milijuna EUR-a u obliku tehničke pomoći (darovnica) na različitim projektima iz područja kao što su zaštita okoliša, poboljšanje sustava zdravstvene zaštite, povećanje učinkovitosti državne uprave, i ostala područja vezana uz održivi razvoj. Prema iznosu odobrenih zajmova i pruženoj tehničkoj pomoći IBRD predstavlja najznačajniji izvor strane financijske potpore koja pridonosi ukupnom razvoju Republike Hrvatske.
Izravni zajmovi IBRD-a Republici Hrvatskoj su:
1. Hitan zajam za obnovu u iznosu 128 milijuna USD višenamjenski je zajam potpisan 26. lipnja 1994. kojim se financira obnova ratom razrušenih i oštećenih kuća, komunalne infrastrukture i ulaže se u sektor poljoprivrede s ciljem omogućavanja što bržeg povratka prognanika u njihove domove.
2. Zajam za zdravstvo u iznosu 40 milijuna USD potpisan je 8. ožujka 1995. kao potpora obnovi sustava primarne zdravstvene zaštite, xxxxxx dijagnostičke opreme, opreme za hitnu pomoć, primarnu, intenzivnu i perinatalnu njegu, xxxxxx sanitetskih vozila za zamjenu ratom uništenih, kao i poboljšanju telefonskih veza s hitnom medicinskom službom, informatizaciji zdravstvenog osiguranja te obrazovanju liječnika i medicinskog osoblja.
3. Zajam za obnovu cesta u iznosu 79,8 milijuna USD potpisan je 27. travnja 1995. i njime se financira provedba programa obnove «Hrvatskih cesta» putem poboljšanja glavnih cestovnih pravaca visokog prioriteta kroz program popravaka i ojačanja kolnika. Zajmom se obnavljaju i saniraju ratna oštećenja, moderniziraju se određeni dijelovi cestovne mreže i poboljšava se stanje sigurnosti prometa na cestama.
4. Zajam za projekt razvoja tržišta kapitala u iznosu 7,2 milijuna EUR koji je potpisan 23. travnja 1996. podupire program gospodarske pretvorbe i razvoj institucija tržišta kapitala potrebnih za uspješnu provedbu procesa privatizacije. Projekt obuhvaća normativnu regulaciju, ustroj Komisije za vrijednosne papire i registra, pružanje tehničke pomoći upravljanju portfeljem Hrvatskom mirovinskog xxxxx, nabavu opreme te promotivne aktivnosti putem medija sa svrhom upoznavanja javnosti o funkcioniranju tržišta i mogućnostima sudjelovanja na njemu.
5. Zajam za tehničku pomoć u iznosu 5 milijuna USD potpisan je 23. travanj 1996. i namijenjen je financiranju stručne pomoći i angažiranju konzultanata na izradu posebnih sektorskih studija (elektroprivreda, telekomunikacije, industrija nafte i plina) u funkciji pripreme privatizacije javnih poduzeća.
6. Zajam za potporu razvoja obiteljskih poljoprivrednih gospodarstava u iznosu od 14,3 milijuna USD potpisan je 23. travnja 1996., prvenstveno je namijenjen financiranju savjetodavne pomoći u okviru Ministarstva poljoprivrede i šumarstva s ciljem podrške pretvorbi poljoprivrednog sektora u tržišno gospodarstvo putem ustroja javnih i privatnih savjetodavnih službi u funkciji povećanja produktivnosti i konkurentnosti privatnih poljoprivrednika.
7. Zajam za projekt hitne obnove prometa i razminiranje u iznosu 74,8 milijuna EUR potpisan je 4. prosinca 1996. i njime se financira popravak i obnova prometne infrastrukture (ceste, mostovi, željezničke pruge) te razminiranje područja od visokog prioriteta gospodarske obnove.
8. Zajam za projekt obnove i zaštite šuma u obalnom području u iznosu 38,6 milijuna USD potpisan je 31. siječnja 1997. i njime se financira obnova šumskih staništa uništenih požarima i ratom, uspostava centra za gašenje šumskih požara na području od visokog prioriteta obnove turizma te kupnja novog zrakoplova za gašenje požara i ostale protupožarne opreme.
9. Zajam za prilagodbu financijskog sektora i poduzeća u iznosu 81,8 milijuna EUR potpisan je 4. lipnja 1997. s ciljem sanacije i privatizacije bankarskog sustava, ubrzane privatizacije poduzeća u društvenom vlasništvu koja se nalaze u portfelju HFP, privatizacije restrukturiranih poduzeća, restrukturiranja i privatizacije javnih poduzeća te poboljšanja poslovnog i bankarskog upravljanja.
10. Zajam za obnovu dijela područja Istočne Slavonije, Baranje i zapadnog Srijema u sastavu Osječko-baranjske i Vukovarsko-srijemske županije u iznosu od 36,6 milijuna EUR potpisan 8. rujna 1998. godine. Ciljevi tog projekta su popravak i obnova neophodno potrebne infrastrukture vodnoga sektora (objekti zaštite od štetnog djelovanja voda i objekti odvodnje i pročišćavanja otpadnih voda), zaštita prirodnog rezervata Xxxxxxx Rit te uklanjanje mina na područjima visokog prioriteta za gospodarsku obnovu.
11. Zajam za osuvremenjivanje i restrukturiranje željeznica u iznosu od 85,4 milijuna EUR potpisan je 20. siječnja 1999. godine. Njime se financiraju ulaganja u opremu – približno 20 kilometara kolosijeka, 40 lokomotiva, 120 putničkih vagona, 100 teretnih vagona, rezervni dijelovi, te otpremnine zaposlenima u Hrvatskim željeznicama uz postupno smanjenje nerentabilnih usluga i provođenje financijske reforme Hrvatskih željeznica.
12. Zajam za tehničku pomoć za provedbu institucionalnih i zakonodavnih reformi radi razvoja privatnog sektora u iznosu od 7,3 milijuna USD potpisan 5. svibnja 1999. godine. Zajmom se prvenstveno financiraju savjetodavne usluge, nabava opreme, te stručno usavršavanje.
13. Zajam za zdravstveni sustav u iznosu od 27,3 milijuna USD potpisan je 7. listopada 1999. godine. Cilj zajma je stvaranje učinkovitog i financijski održivog sustava zdravstva jačanjem institucionalnih kapaciteta i jačanjem aktivnosti javnog zdravstva te poboljšanjem i širenjem sustava informiranja.
14. Zajam za olakšavanje trgovine i transporta u jugoistočnoj Europi u iznosu od 14,8 milijuna EUR potpisan je 27. listopada 2000. godine. Ciljevi zajma su smanjenje netarifnih troškova trgovine i transporta na graničnim prijelazima, smanjenje krijumčarenja i ilegalnih postupaka na graničnim prijelazima, pružanje tehničke pomoći i edukacija djelatnika Carinske uprave o trgovini, transportu i logistici.
15. Zajam za tehničku pomoć u svezi s stečajevima u iznosu od 5 milijuna USD potpisan je 3. srpnja 2001. godine . Sredstva zajma omogućit će provedbu unapređenja sudske uprave na trgovačkim sudovima i uvođenje informacijskog i zakonskog sustava za stečajne upravitelje čime će poboljšati kvalifikacije i znanja stečajnih stručnjaka, sudaca i ostalih službenika trgovačkih sudova.
16. Zajam za strukturne prilagodbe (XXX) u iznosu od 202 milijuna USD potpisan je 5. prosinca 2001. godine. Zajam je namijenjen potpori programu strukturnih i institucionalnih reformi, a glavni ciljevi zajma su slijedeći: (i) povećanje fleksibilnosti i efikasnosti gospodarstva, koje bi stvorilo radna mjesta i potaknulo rast izvoza; (ii) jačanje tržišnih institucija i fiskalne discipline; te (iii) poboljšanje sustavnog okvira poticaja za konkurentnije gospodarstvo, što bi dovelo do stvaranja okruženja povoljnijeg za jačanje i razvoj malog i srednjeg poduzetništva i smanjenje «sive ekonomije».
17. Zajam za ulaganje u mirovinski sustav u iznosu od 27,3 milijuna USD potpisan je 17. rujna 2002. godine s ciljem povećanja učinkovitosti i transparentnosti hrvatskog sustava prijavljivanja i naplate obveznih doprinosa i poreza za potrebe novog sustava kapitalno financijskog mirovinskog ulaganja. Sredstva zajma usmjerena su na aktivnosti kako u postojećim, tako i novim agencijama u okviru mirovinskog sustava, te na reformu Hrvatskog xxxxxx za mirovinsko osiguranje (HZMO).
18. Zajam za sređivanje zemljišnih knjiga i katastra u iznosu od 26 milijuna EUR potpisan je
18. rujna 2002. godine, a sredstvima zajma financirat će se usklađivanje podataka katastra i zemljišnih knjiga čime će se stvoriti preduvjeti za razvoj konkurentnog tržišta nekretnina što će utjecati na jačanje ulaganja u zemljište i korištenje zemljišta u svrhu poljoprivrednog, stambenog, poslovnog razvoja i izgradnje.
19 Zajam za zaštitu od onečišćenja voda u obalnom području u iznosu 40 milijuna EUR potpisan je 2. srpnja 2004. Sredstva se koriste za poboljšanje kakvoće priobalnih voda u području Jadranskog xxxx putem podrške jačanja institucionalnih aranžmana za financiranje u upravljanje otpadnim vodama u Republici Hrvatskoj te financiranje potrebne infrastrukture za skupljanje, obradu i zbrinjavanje otpadnih voda.
20. Zajam za socijalni i gospodarski oporavak u iznosu od 35 milijuna EUR potpisan je 2. svibnja 2005. godine. Sredstva zajma koristit će se za revitalizaciju nerazvijenih i ratom pogođenih područja posebne državne skrbi te povećati socijalnu koheziju tih područja. Projekt obuhvaća ulaganje na razini zajednice, razminiranje, institucionalni razvoj i upravljanje projektom.
21. Zajam za Projekt razvoja sustava socijalne skrbi u iznosu 31 milijun EUR za jačanje kvalitete, ciljanosti i administracije socijalnih naknada i usluga putem racionalizacije i reorganizacija sustava socijalne skrbi, jačanja upravljačko-informacijskog sustava, te poboljšanje infrastrukture u ustanovama socijalne skrbi.
22. Zajam za hrvatski projekt tehnologijskog razvitka u iznosu 31 milijun EUR potpisan je 16. rujna 2005. te se sredstvima zajma planira financirati razvoj jačanje i preustroj odabranih znanstvenih organizacija u svrhu postizanja viših razina primijenjenih istraživanja, uz istodobno zadržavanje njihove znanstvene izvrsnosti te povećanje sposobnosti poduzeća da razvijaju, upotrebljavaju, primjenjuju i komercijaliziraju tehnologiju.
23. Programski zajam za prilagodbu je instrument Svjetske Xxxxx, xxxx podupire nastojanja Vlade Republike Hrvatske usmjerena ka strukturalnim reformama javnog i privatnog sektora RH te xx xxxxx xxx xxxxxxx u procesu pridruživanja EU. Cilj Zajma sklopljenog ugovorom između RH i IBRD-a 20. rujna 2005. u iznosu od 150 milijuna EUR je jačanje gospodarskog rasta RH.
24. Zajam za Projekt razvoja sustava odgoja i obrazovanja u iznosu 67.800.000,00 EUR za unapređenje procesa stjecanja znanja kod učenika kao i uspješnost sustava odgoja i obrazovanja uvođenjem šireg raspona metoda podučavanja i učenja jačanjem upravljanja sustava odgoja i obrazovanja.
25. Zajam za Projekt usklađivanja poljoprivrednog zakonodavstva s pravnom stečevinom EU. 25. lipnja 2005. godine potpisan je predujam zajma (Project Preparation Facility) u iznosu 1.850.000,00 USD, a 8. svibnja 2006. godine zajam u iznosu 25,5 milijuna EUR-a, kako bi se sredstva utrošila na pripremu Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodnog gospodarstva za provođenje svih potrebnih reformi na putu Republike Hrvatske u Europsku uniju. Sredstva zajma koristit će se i za uvođenje i sufinanciranje SAPARD programa.
26. Projekt integracije trgovine i transporta – Xxxx Xxxxx. Potpisan je predujam zajma (Project Preparation Facility) 3. rujna 2005. u iznosu od 1.750.000,00 USD za izradu tehničke dokumentacije za izgradnju kontejnerskog terminala i terminala za rasute terete za koje Lučka uprava Ploče planira uzeti zajam od IBRD-a i Europske banke za obnovu i razvoj te za koji Republika Hrvatska planira dati državno jamstvo.
Zajmovi IBRD-a uz državno jamstvo su:
1. Projekt vodoopskrbe u Istri u iznosu 26 milijuna USD potpisan je 1. veljače 1990. te ga je Republika Hrvatska preuzela 25. veljače 1993. Sredstvima se financirala vodovodna i kanalizacijska infrastruktura u području Xxxxx. Korisnik zajma bio je Istarski vodovod.
2. Projekt oporavka investicija privatnih tvrtki i razvitak komercijalnih banaka (potpora modernizaciji, informatizaciji i boljoj organizaciji i upravljanju bankama) u iznosu od 21,6 milijuna EUR potpisan je 4. prosinca 1997. Korisnici zajma su Slavonska banka d.d., Osijek ( 8,8 milijuna EUR), Dalmatinska banka d.d.(OTP banka d.d., 7,3 milijuna EUR), Varaždinska banka
d.d. (Zagrebačka banka d.d., 3,8 milijuna EUR) i Alpe Xxxxxx xxxxx d.d., Split (1,7 milijuna EUR) uz pojedinačno državno jamstvo.
3. Zajam za financiranje programa investiranja u lokalnu infrastrukturu i zaštitu okoliša u iznosu od 33,2 milijuna EUR potpisan je 25. rujna 1998. godine. Zajmoprimac je Hrvatska banka za obnovu i razvitak. Njegovi ciljevi su smanjeno izlijevanje otpadnih voda u Kaštelanski zaljev u skladu s ekološkim standardima Republike Hrvatske i Europske Unije, poboljšanje kakvoće i opskrbljenosti pitkom vodom na xxx području, te unapređenje operativnog i financijskog poslovanja JKP Vodovod i Kanalizacija Split.
4. Zajam za obnovu riječkog prometnog pravca u ukupnom iznosu od 137,6 milijuna EUR potpisan je 12. srpnja 2003. godine i korisnici xx Xxxxx uprava Rijeka (iznos zajma 55,1 milijun USD), Hrvatske ceste d.o.o. (72,2 milijuna EUR) i Hrvatske autoceste d.o.o. (15,7 milijuna EUR). Cilj projekta je doprinijeti povećanju konkurentnosti hrvatskog gospodarstva putem poboljšanja međunarodnog tijeka prometa kroz Rijeku. Sredstvima će se financirati modernizacija luke i revitalizacija tog xxxxxx xxxxx, te cestovni prilaz luci.
5. Projekt energetske učinkovitosti u iznosu od 4,4 milijuna EUR potpisan je 10. studenog 2003. godine. Zajmoprimac je Hrvatska elektroprivreda d.d., HEP ESCO d.o.o te se sredstva zajma koriste se za nabavu opreme te radova i usluga za revitalizaciju uštede svojim korisnicima.
Pregovore sa Međunarodnom bankom za obnovu i razvoj o Ugovoru o jamstvu za Projekt toplinarstva, ovlašteno izaslanstvo obavilo je 8. i 10. svibnja 2006. godine u Zagrebu, u skladu s Odlukom Vlade Republike Hrvatske (Klasa: 441-03/06-01/08, Urbroj: 5030122-06-1 od 5. svibnja 2006. godine). Na pregovorima je postignuta suglasnost o nacrtu Ugovora o jamstvu, tekstu Dodatnih pisama o financijskim i ekonomskim podacima i pokazateljima praćenja uspješnosti, te nacrtu Dokumenta o ocjeni Projekta (PAD). Zaključkom Vlade Republike Hrvatske (Klasa: 441-03/06-01/08, Urbroj: 5030122-06-4 od 12. svibnja 2006. godine), Vlada Republike Hrvatske je prihvatila izvješće o završenim pregovorima, te ovlastila ministra financija za potpisivanje Ugovora o jamstvu. Odbor izvršnih direktora IBRD-a xx xxxx 20. lipnja 2006. godine, odobrio Republici Hrvatskoj zajam. Xxxx 11. rujna 2006. godine u Zagrebu su ministar financija Republike Hrvatske, Xxxx Xxxxx i Direktor Svjetske banke za Hrvatsku, Rumunjsku i Bugarsku, Xxxxx X. Xxxx, potpisali Ugovor o jamstvu broj 4828-HR, za Projekt toplinarstvo.
Cilj koji se Zakonom želi postići
Sklapanjem Ugovora o jamstvu između Republike Hrvatske i IBRD-a omogućeno je sklapanje Ugovora o zajmu (u iznosu od 24 milijuna EUR) između IBRD-a i Hrvatske elektroprivrede d.d. Zagreb (HEP), odnosno financiranje projekata revitalizacije i modernizacije u izgradnji postojećih toplinskih mreža. Zajmom je predviđena obnova infrastrukturnih objekata i financiranje konzultantskih usluga kako bi se trenutni pokazatelji kojima se vrednuju sustavi daljinskih grijanja doveli u okvire prosjeka sličnih sistema u Europskoj uniji. Tehnički pokazatelji toplinskih sustava u Europskoj uniji prosječno imaju dvostruko bolje vrijednosti od trenutno postojećih u razvijenijim sustavima u Republici Hrvatskoj. Obnova infrastrukturnih objekata sastoji se od obnove toplinske mreže u gradu Zagrebu, te obnove toplinske mreže i priključenje potrošača na glavno kombinirano toplinsko i električno postrojenje, te obnova 25 toplinskih podstanica u gradu Osijeku. Konzultantske usluge obuhvaćaju izradu i provedbu Programa upravljanja potrošnjom toplinske energije, dovršenje dviju anketa potrošača toplinske energije u gradovima Zagrebu i Osijeku, pripremu natječajne dokumentacije za Projekt, građevinski nadzor prema Projektu, priprema godišnje revizije financijskih izvješća za Projekt i tijelo za provedbu Projekta. Cilj Projekta je omogućiti i promicati učinkovito pružanje usluga u sektoru toplinarstva.
Opis zajma
Zajmodavac: | Međunarodna banka za obnovu i razvoj |
Zajmoprimac: | Hrvatska elektroprivreda d.d. |
Jamac: | Republika Hrvatska |
Iznosi zajma: | 24 milijuna EUR |
Namjena zajma: | Promicanje učinkovitog pružanja usluga u sektoru toplinarstva |
Vrsta zajma: | Xxxxx s promjenjivom kamatnom maržom |
Rok za povlačenje: | 30. lipanj 2010. |
Poček za otplatu glavnice: | 5 xxxxxx |
Prvi i zadnji datum otplate: | 15. ožujak 2012. – 15.rujan 2021.x. |
Xxxxx otplate: | Polugodišnja |
Kamatna xxxxx: | 6 mj. EURIBOR + varijabilna kamatna marža (trenutno šestomjesečni 3,53 % + 0,39 %) |
Početna naknada: | 0,25% iznosa glavnice zajma1, dospijeva na plaćanje na xxx stupanja na snagu Ugovora o zajmu i plaća se iz sredstava zajma |
Naknada za neiskorišteni iznos zajma: |
U skladu s Odlukom Vlade Republike Hrvatske o pokretanju postupka za sklapanje Ugovora o jamstvu za Projekt toplinarstvo između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj (Klasa: 441-03/06-01/08, Urbroj: 5030122-06-1 od 5. svibnja 2006. godine) ovlašteno izaslanstvo Republike Hrvatske obavilo je 8. i 10. svibnja 2006. u Zagrebu završne pregovore s IBRD-om o Ugovoru o jamstvu. Vlada Republike Hrvatske je Zaključkom (Klasa: 441-03/06- 01/08, Urbroj: 5030122-06-4 od 12. svibnja 2006.) prihvatila Izviješće s pregovora te ovlastila ministra financija da potpiše Ugovor o jamstvu. Ugovor o jamstvu potpisan je u Zagrebu, 11. rujna 2006. a potpisali su ga ministar financija Xxxx Xxxxx i direktor Banke za Hrvatsku, Rumunjsku i Bugarsku Xxxxx X. Xxxx.
III. Osnovna pitanja koja se predlažu urediti Zakonom
Potvrđivanjem Ugovora o jamstvu za Projekt Toplinarstvo (broj 4828-HR), između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, omogućit će se povlačenje sredstava zajma za namjene Projekta.
1. Potvrđivanje Ugovora o jamstvu između Republike Hrvatske i IBRD-a.
2. Način podmirivanja financijskih obveza koje mogu nastati za Republiku Hrvatsku kao jamcu po Ugovoru o jamstvu.
3. Nadležnost nad provedbom Ugovora o jamstvu.
IV. Ocjena sredstava potrebnih za provođenje Zakona
Hrvatska Elektroprivreda d.d. temeljem Ugovora o zajmu za Projekt Toplinarstvo, obvezalo xx xx xxx zajmoprimac redovito i u potpunosti izvršavati sve financijske obveze prema IBRD-u koje proizlaze u svezi s provedbom projekta. Izvršavanje Ugovora o jamstvu neće zahtijevati dodatna financijska sredstva iz državnog proračuna Republike Hrvatske, osim potencijalnu obvezu otplate kredita u svojstvu jamca.
Svrha Strategije razvoja toplinarstva u Republici Hrvatskoj je stvaranje jasno definirane vizije razvoja sektora toplinarstva što predstavlja osnovu za cjeloviti sustav te stvaranje uvjeta kojima bi se osigurala sigurna i efikasna isporuka toplinske energije kupcima uz racionalno poslovanje toplinarskih tvrtki po cijenama temeljenim na opravdanim troškovima poslovanja, održavanja, zamjene, izgradnje ili rekonstrukcije objekata i zaštite okoliša, uključujući razuman rok povrata sredstava od investicija u energetske objekte, uređaje i mreže toplinskog sustava.
1 Ugovoreni iznos početne naknade je 1% glavnice zajma, ali se zbog primjene oslobođenja od 0,75% na koje Republika Hrvatska ima pravo temeljem odluke Odbora izvršnih direktora IBRD-a od 4. kolovoza 2005., zaračunava u iznosu od 0.25% glavnice zajma.
2 Ugovoreni iznos naknade za neiskorišteni iznos zajma je 0.85% za prve četiri godine, a nakon toga 0,75% od neiskorištenih
sredstava, ali se zbog primjene oslobođenja od 0,50% na koje Republika Hrvatska ima pravo temeljem odluke Odbora izvršnih direktora IBRD-a od 30.lipnja 2005., zaračunava za tekuću fiskalnu godinu IBRD-a u iznosu od 0.35%.
Smatramo da će aktivnosti na izradi strategije omogućiti institucionalno jačanje Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva, Uprave za energetiku i rudarstvo i Hrvatske energetske regulatorne agencije u sektoru toplinarstva.
Ugovorom o Jamstvu Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva ima slijedeće obveze: provoditi Zaključak Vlade Republike Hrvatske (Klasa: 310-02/06-02/05, Urbroj: 5030122-06-1 od 5. svibnja 2006. godine); najkasnije do 31. prosinca 2006. odobriti metodologije za određivanje razine i strukture tarifa toplinskog grijanja; najkasnije do 1 ožujka 2008. xxxxxx xx izraditi i odobriti program uvođenja upravljanja potrošnjom; te do 31. siječnja svake godine IBRD-u dostaviti godišnja izvješća o napretku u vezi s provedbom Zaključka.
V. Razlozi za donošenje zakona po hitnom postupku
Donošenje Zakona po hitnom postupku predlaže se sukladno članku 159. stavku 1. Poslovnika Hrvatskog sabora (Narodne novine, br. 6/2002 – pročišćeni tekst, 41/2002 i 58/2004) i to u drugim osobito opravdanim razlozima, budući da je njegovo stupanje na snagu pretpostavka za povlačenje zajma.
S obzirom na prirodu postupka potvrđivanja međunarodnih ugovora, kojim država i formalno izražava spremnost da bude vezana već potpisanim međunarodnim ugovorom, kao i na činjenicu da se u ovoj fazi postupka u pravilu ne mogu vršiti izmjene ili dopune teksta međunarodnog ugovora, predlaže se da se ovaj Prijedlog Zakona raspravi i prihvati po hitnom postupku, objedinjavajući prvo i drugo čitanje.
KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA O JAMSTVU ZA PROJEKT TOPLINARSTVO IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Članak 1.
Potvrđuje se Ugovor o jamstvu između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj (IBRD) za Projekt Toplinarstva, potpisan 11. rujna 2006. godine, u Zagrebu xx xxxxxx Republike Hrvatske i IBRD-a, u izvorniku na engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik, glasi:
ZAJAM BROJ 4828 -HR
Ugovor o Jamstvu
(Projekt toplinarstva) između
REPUBLIKE HRVATSKE
i
MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
od 11. rujna 2006.
ZAJAM BROJ 4828-HR
UGOVOR O JAMSTVU
UGOVOR od 11. rujna 2006., što su ga sklopile REPUBLIKA HRVATSKA ("Jamac") i MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka") ("Ugovor o Jamstvu") u
vezi s Ugovorom o zajmu istoga datuma između Banke i Hrvatske elektroprivrede d.d. ("Zajmoprimac") ("Ugovor o Zajmu"). Jamac i Banka suglasili su se kako slijedi:
ČLANAK I. – OPĆI UVJETI; DEFINICIJE
Odjeljak 1.01. Opći uvjeti (prema definiciji iz Dodatka Ugovoru o Zajmu) sastavni su dio ovoga Ugovora.
Odjeljak 1.02. Ako kontekst ne nalaže drukčije, izrazi napisani velikim početnim slovima* koji se upotrebljavaju u ovom ugovoru imaju značenja koja su im pripisana u Općim uvjetima ili u Ugovoru o Zajmu.
ČLANAK II. – JAMSTVO; OSIGURANJE SREDSTAVA
Odjeljak 2.01. Jamac, posredstvom Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva (MINGORP), izražava svoju opredijeljenost za ciljeve Projekta. U tu svrhu, bez ikakvih ograničenja bilo koje svoje druge obveze iz Ugovora o Jamstvu, Jamac bezuvjetno jamči, kao primarni dužnik, a ne samo kao jamac, pravovremeno i točno plaćanje svih otplata Zajma koje je Zajmoprimac xxxxx plaćati u skladu s Ugovorom o Zajmu, kao i točno izvršavanje svih drugih obveza Zajmoprimca navedenih u Ugovoru o Zajmu ili na koje se Ugovor o Zajmu, kao i obveza tijela za provedbu Projekta navedenih u Ugovoru o Projektu.
Odjeljak 2.02. Ne ograničavajući ni na xxxx xxxxx odredbe odjeljka 2.01. ovoga Ugovora, Jamac:
(a) se posebno obvezuje da će, kad god bude imao razloga vjerovati da sredstva kojima raspolaže Zajmoprimac i tijelo za provedbu Projekta neće biti dostatna za podmirenje procijenjenih izdataka potrebnih za izvršenje Projekta, Zajmoprimcu i tijelu za provedbu Projekta promptno osigurati sredstva potrebna za podmirenje tih izdataka.
* u engleskom tekstu (nap. prev.).
(b) će poduzeti sve potrebne mjere kako bi Zajmoprimcu i tijelu za provedbu Projekta omogućio i olakšao podmirenje njihovih financijskih obveza koje proizlaze iz Ugovora o Zajmu odnosno Ugovora o Projektu, uključujući i odobrenje odgovarajućih tarifa u sektoru toplinarstva u skladu s postojećim zakonskim i regulatornim procedurama, , koje u svrhu usklađivanja predlože Zajmoprimac i tijelo za provedbu Projekta u skladu s odjeljkom V.2. Priloga 2. Ugovoru o Zajmu i odjeljkom IV.2 Priloga Ugovoru o Projektu.
Odjeljak 2.03. Jamac će:
(a) provoditi Zaključak Vlade Republike Hrvatske br. 5030122-06-01, klasa 310- 02/06-02/05.
(b) najkasnije do 31. prosinca 2006. odobriti metodologiju za određivanje razine i strukture tarifa toplinskog grijanja, koji će omogućiti toplinarskim poduzećima da pokriju: svoje troškove poslovanja uključujući amortizaciju, servisiranje duga i ulaganja; te nakon toga podnijeti Banci na uvid i komentare bilo kakve značajne izmjene te metodologije.
(c) najkasnije do 1. ožujka 2008. Jamac će izraditi i odobriti program uvođenja upravljanja potrošnjom;.
(d) do 31. siječnja svake godine za vrijeme provedbe Projekta, počevši od 31. siječnja 2007., Banci dostaviti, posredstvom MINGORP-a, godišnja izvješća o napretku u vezi s provedbom Zaključka Vlade Republike Hrvatske br. 310- 02/06-02/05, klasa 310-02/06-02/05.
ČLANAK III. – PREDSTAVNIK; ADRESE
Odjeljak 3.01. Predstavnik Jamca je ministar financija. Odjeljak 3.02. Adresa Jamca je:
Ministar financija Ministarstvo financija Katančićeva 5 Republika Hrvatska
Teleks: Telefaks:
862-21215
862-21833
Odjeljak 3.03. Adresa Xxxxx xx:
Međunarodna banka za obnovu i razvoj 1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433 Sjedinjene Američke Države
Kabelogram: | Teleks: | Telefaks: |
INTBAFRAD Washington, D.C | 248423 (MCI) ili 64145 (MCI) | 0-000-000-0000 |
USUGLAŠENO u Zagrebu, Republici Hrvatskoj na naprijed navedeni datum.
REPUBLIKA HRVATSKA
Xxxx Xxxxx, v.r. Ovlašteni predstavnik
MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Xxxxx X. Xxxx, v.r. Ovlašteni predstavnik
LOAN NUMBER 4828-HR
Guarantee Agreement
(District Heating Project) between
REPUBLIC OF CROATIA
and
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Dated September 11, 2006
LOAN NUMBER 4828-HR
GUARANTEE AGREEMENT
AGREEMENT, dated September 11, 2006, entered into between REPUBLIC OF CROATIA (“Guarantor”) and INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND
DEVELOPMENT (“Bank”) (“Guarantee Agreement”) in connection with the Loan Agreement of same date between the Bank and Hrvatska Elektroprivreda d.d. (“Borrower”) (“Loan Agreement”). The Guarantor and the Bank hereby agree as follows:
ARTICLE I – GENERAL CONDITIONS; DEFINITIONS
Section 1.01. The General Conditions (as defined in the Appendix to the Loan Agreement) constitute an integral part of this Agreement.
Section 1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Loan Agreement.
ARTICLE II – GUARANTEE; PROVISION OF FUNDS
Section 2.01. The Guarantor, through Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship (MoELE), declares its commitment to the objectives of the Project. To this end, without limitation or restriction upon any of its other obligations under the Guarantee Agreement, the Guarantor hereby unconditionally guarantees, as primary obligor and not as surety merely, the due and punctual payment of all Loan Payments payable by the Borrower pursuant to the Loan Agreement, and the punctual performance of all the other obligations of the Borrower set forth or referred to in the Loan Agreement, and of the Project Implementing Entity set forth in the Project Agreement.
Section 2.02. Without limitation or restriction upon the provisions of Section 2.01 of this Agreement, the Guarantor:
(a) specifically undertakes, whenever there is reasonable cause to believe that the funds available to the Borrower and the Project Implementing Entity will be inadequate to meet the estimated expenditures required for the carrying out of the Project, promptly to provide the Borrower and the Project Implementing Entity with the funds needed to meet such expenditures.
(b) shall take all necessary actions to enable and facilitate for the Borrower and the Project Implementing Entity to meet their financial obligations under the Loan and Project Agreements, respectively, including approval of adequate tariffs for district heating, in accordance with the existing legislative and regulatory procedures, as may be proposed for adjustment by the Borrower and the Project Implementing Entity pursuant to Section V.2 of Schedule 2 to the Loan Agreement, and to Section IV.2 of the Schedule to the Project Agreement.
Section 2.03.The Guarantor shall:
(a) implement the Conclusion of the Government of the Republic of Croatia, Class No. 310-02/06-02/05, Reg. No. 5030122-06-01;
(b) not later than December 31, 2006, shall approve a methodology for setting the level and structure of tariffs for district heating which would allow district heating companies to cover: their operating costs including depreciation, debt service payments and investments; and thereafter shall submit for the Bank’s review and comments any substantive modifications to said methodology.
(c) not later than March 1, 2008, shall develop and approve a program for introduction of Demand Side Management ;
(d) by January 31 of each year during Project implementation, commencing from January 31, 2007, shall provide the Bank, through MOELE, with annual progress reports on implementation of the Conclusion of the Government of the Republic of Croatia, Class No. 310-02/06-02/05.
ARTICLE III –REPRESENTATIVE; ADDRESSES
Section 3.01. The Guarantor’s Representative is the Minister of Finance. Section 3.02. The Guarantor’s Address is:
Minister of Finance Ministry of Finance Xxxxxxxxxxx 5 Republic of Croatia
Telex: Facsimile: 862-21215
862-21833
Section 3.03. The Bank’s Address is:
International Bank for Reconstruction and Development 0000 X Xxxxxx, X.X.
Washington, D.C. 20433 United States of America
Cable: | Telex: | Facsimile: |
INTBAFRAD Washington, D.C. | 248423 (MCI) or 64145 (MCI) | (000) 000-0000 |
AGREED at Zagreb, Republic of Croatia, as of the day and year first above written.
REPUBLIC OF CROATIA
Xxxx Xxxxx
Authorized Representative
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Xxxxx X. Xxxx
Authorized Representative
Članak 3.
Financijske obveze koje bi xxxxx nastati za Republiku Hrvatsku kao jamca na temelju Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona, planirat će se sukladno odredbama propisa o izvršavanju državnih proračuna za godine 2006. – 2021., prema planovima otplate do konačne otplate zajma.
Članak 4.
Provedba ovoga Zakona u djelokrugu je središnjih tijela državne uprave nadležnih za financije i gospodarstvo.
Članak 5.
Na xxx stupanja na snagu ovoga Zakona, Ugovor iz članka 1. ovoga Zakona nije na snazi te će se podaci o njegovom stupanju na snagu objaviti naknadno u skladu s odredbom članka 30. stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (Narodne novine, broj 28/96).
Članak 6.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objave u Narodnim novinama.