Contract
GRAD ŠIBENIK iz Šibenika, Trg palih branitelja Domovinskog rata 1, OIB: 55644094063, kojeg zastupa gradonačelnik Xxxxxx Xxxxx, dr. med. (dalje u tekstu: Prodavatelj/Prenositelj), s jedne strane
i
---------------------------- iz
, OIB:
, zastupano po
------------------------------------------------------(dalje u tekstu: Kupac/Stjecatelj), s druge strane sklopili su dana 2020. godine sljedeći
UGOVOR O PRODAJI I PRIJENOSU DIONICA
Ugovorne strane prethodno utvrđuju:
-. da je Grad Šibenik vlasnik 297.057 (dvjestodevedesetsedamtisućapedesetsedam) dionica Hrvatskog nogometnog kluba Šibenik sportsko dioničkog društva za obavljanje sportskih djelatnosti, iz Šibenika, Bana Xxxxxx Xxxxxxxx 9a, OIB: 21184451714, upisanog u sudski registar Trgovačkog suda u Zadru - stalna služba u Šibeniku s matičnim brojem subjekta MBS: 110046317 (dalje u tekstu: Društvo);
- da je predmet ovog Ugovora kupoprodaja i prijenos 297.056 (dvjestodevedesetsedamtisućapedesetšest) dionica Hrvatskog nogometnog kluba Šibenik sportsko dioničko društvo za obavljanje sportskih djelatnosti, iz Šibenika, Bana Xxxxxx Xxxxxxxx 9a, OIB: 21184451714, upisano u sudski registar Trgovačkog suda u Zadru - stalna služba u Šibeniku s matičnim brojem subjekta MBS: 110046317;
- da je javni poziv za javno prikupljanje ponuda za kupnju 297.056 (dvjestodevedesetsedamtisućapedesetšest) dionica Društva u vlasništvu Grada Šibenika objavljen dana ------.2020.godine u dnevnim tiskovinama--------------------------------------------
--- i na stranicama Grada Šibenika;
- da je Prodavatelj/Prenositelj dana 2020. godine sukladno Zakonu o sportu (NN 71/06, 150/08, 124/10, 124/11, 86/12, 94/13, 85/15, 19/16, 98/19, 47/20, 77/20) ishodio
suglasnost Ministarstva turizma i sporta - Povjerenstva za profesionalne sportske klubove (KLASA: , URBROJ: ) za stjecanje značajnog sudjelovanja u temeljnom kapitalu Društva;
- da je Grad Šibenik kao najpovoljnijeg ponuditelja xxxxxxx Xxxxx/Stjecatelja;
- da je sastavni dio ovog Ugovora pismo namjere u kojem se Kupac/Stjecatelj obvezuje Prodavatelju/Prenositelju jamčiti financijsku stabilnost Društva u vremenu od najmanje 5 (pet) godina računajući od dana sklapanja ovog Ugovora;
- da je sastavni dio ovog Ugovora bankarska garancija bezuvjetna, neopoziva, plativa na prvi poziv i bez prava prigovora, unaprijed definiranog sadržaja, kako je to navedeno u Privitku 2., u vremenu od najmanje 5 (pet) godina računajući od dana sklapanja ovog Ugovora uvećana za respiro period, kojom se osigurava financijska stabilnost Društva i izvršenje ugovornih obaveza.
-. da Društvo obavlja djelatnost na dijelu imovine Grada Šibenika, temeljem Ugovora od 30.kolovoza 2012.godine, KLASA:940-01/12-01/67, UR.BROJ: 2182/01-07/1-12-1, te da je pravo korištenja športskih objekata ustupljeno upravo na nekretninama iz priloženih geodetskih snimki, izrađenih od Geodetskih mjerenja d.o.o., Šibenik. Geodetski snimci u privitku su sastavni dio ovog Ugovora.
PREDMET UGOVORA
Članak 1.
Prodavatelj/Prenositelj, sukladno članku 9. stavak 4. Statuta Društva prodaje i prenosi, a Kupac/Stjecatelj kupuje i stječe od Prodavatelja/Prenositelja 297.056 (dvjestodevedesetsedamtisućapedesetšest) dionica Društva.
Dionice se, pod oznakom HNKS-R-A vode kao elektronički zapis na računu vrijednosnih papira u računalnom sustavu Središnjeg klirinškog depozitarnog društva d.d. (dalje u tekstu: SKDD).
Nominalna vrijednost jedne dionice iznosi 200,00 HRK (dvjesto kuna i nula lipa).
Ukupna nominalna vrijednost dionica navedenih u stavku 1. ovog članka iznosi 59.411.200,00 HRK (pedesetdevetmilijunačetiristojedanaesttisućadvjesto kuna i nula lipa).
Xxxxxxx iz stavka 1. ovog članka čine 94.59 % (devedesetčetiriricijelopedesetdevet posto) ukupnog temeljnog kapitala Društva.
KUPOPRODAJNA CIJENA I NAČIN PLAĆANJA
Članak 2.
Ugovorne strane suglasne su da je za kupnju svih 297.056 (dvjestodevedesetsedamtisućapedesetšest) dionica Kupac/Stjecatelj dužan Prodavatelju/Prenositelju platiti kupoprodajnu cijenu u iznosu od --------------------- HRK (----
kuna).
Ugovorne strane suglasne su da je Kupac/Stjecatelj uplatio Prodavatelju/Prenositelju na ime jamčevine za kupnju dionica navedenih u članku 1. ovog Ugovora iznos od 100.000,00 HRK (stotisuća kuna) uvećanu za ----------------------- HRK (---------------- kuna) koji iznos
predstavlja razliku do ponuđene cijene od --------------------- HRK ( kuna).
Ugovorne strane su suglasne da se uplata iznosa jamčevine uvećane za HRK (-
--------------- kuna), koji iznos predstavlja razliku do ponuđene cijene od ------------------------
HRK ----------------- kuna), na dan sklapanja ovog Ugovora ima smatrati isplatom kupoprodajne cijene u cijelosti te Kupac/Stjecatelj nije dužan vršiti bilo kakvu daljnju uplatu.
Prodavatelj/Prenositelj je suglasan da je namiren u cijelosti i da nema više nikakvih potraživanja prema Kupcu/Stjecatelju na ime kupoprodajne cijene.
UPIS U DEPOZITORIJ SKDD
Članak 3.
Kupac/Stjecatelj je ovlašten na temelju ovog Ugovora bez ikakve daljnje suglasnosti ili odobrenja Prodavatelja/Prenositelja izvršiti upis prava vlasništva na dionicama koje su predmet ovog Ugovora i opisane su u članku 1. ovog Ugovora u depozitorij SKDD na ime i u korist Kupca/Stjecatelja.
Prodavatelj/Prenositelj ovlašćuje Kupca/Stjecatelja da samostalno i slobodno raspolaže dionicama iz čl. 1. ovog Ugovora.
Ako će radi upisa dionica u depozitorij SKDD-a, druge očevidnike ili iz drugog opravdanog razloga ovaj Ugovor biti potrebno dopuniti ili izmijeniti aneksom ili će biti potrebno dostaviti sudu ili povjereniku suda neku drugu ispravu u posjedu ugovornih strana, iste se međusobno obvezuju da će odmah, a najkasnije u roku od 8 (osam) dana od dana obavijesti pristupiti kod javnog bilježnika radi zaključenja tog aneksa i na istom ovjeriti potpis, odnosno da će u istom roku dostaviti drugoj ugovornoj strani ispravu koju traži sud, pravosudno, upravno ili drugo nadležno tijelo.
IZJAVE I JAMSTVA UGOVORNIH STRANA
Članak 4.
Kupac/Stjecatelj jamči Prodavatelju/Prenositelju da su sva niže navedena jamstva u cijelosti točna, potpuna i ne zavaravajuća na dan sklapanja ovog Ugovora.
Prodavatelj/Prenositelj i/ili Društvo nije poduzeo bilo koju radnju, odnosno nije propustio poduzeti neku radnju, što bi imalo za posljedicu otežavanje ili onemogućavanje Kupca/Stjecatelja za vođenje svog poslovanja nakon dana sklapanja ovog Ugovora.
Svi podaci i sve značajnije informacije dani od strane Prodavatelja/Prenositelja Kupcu/Stjecatelju prije ili za vrijeme pregovora o sklapanju ovog Ugovora u odnosu na prošle ili sadašnje činjenice su točni.
Financijska izviješća Društva su propisno i dosljedno sastavljena, u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja. Financijska izviješća Društva prikazuju točnu i fer
vrijednost imovine i obveza te stanja poslovanja Društva. Financijska izviješća Društva transparentno i u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja prikazuju sva sumnjiva i sporna potraživanja te sadrže adekvatne rezervacije za sve obveze (bilo stvarne, uvjetne ili drugačije).
Društvo je platilo sve porezne obveze koje je bilo dužno platiti te nije dužno platiti bilo kakvu kaznu, doplatu ili kamatu u pogledu poreznih obveza. Društvo je na vrijeme podnijelo sve propisane prijave, dalo sve potrebne informacije te vodi i čuva sve potrebne i propisane evidencije i dokumente u vezi poreznih obveza.
Društvo ne duguje bilo kakve iznose sadašnjim ili bivšim članovima uprave, zaposlenicima, osobama s menadžerskim ugovorima ili igračima osim naknade odnosno plaće sukladno njihovim ugovorima. Ne postoji sporazum ili aranžman između Društva i njegova radnika ili bivšeg radnika koji se odnosi na njegov radni odnos, prestanak radnog odnosa ili umirovljenje, koji nije sklopljen u pisanoj formi. Društvo uredno i ažurno vodi sve propisane i potrebne evidencije o radnicima i radnim odnosima, u skladu s važećim propisima. Društvo nije od dana zaprimanja pisma namjere Kupca/Stjecatelja sklapalo bilo kakve pravne poslove kojim bi se povećale obveze Društva u odnosu na istovrsne obveze u prethodnom razdoblju.
Društvo je pribavilo, posjeduje te poštuje uvjete i obveze svih dozvola, suglasnosti, koncesija i drugih akata potrebnih za zakonito obavljanje djelatnosti koje obavlja.
U slučaju da se bilo koje od gore navedenih jamstava pokaže netočnim, Kupac/Stjecatelj je ovlašten zahtijevati od Prodavatelja/Prenositelja naknadu nastale štete, po pojedinom štetnom događaju.
OSTALE ODREDBE
Članak 5.
Ugovorne strane su suglasne da Prodavatelj/Prenositelj ima pravo aktivirati predanu bankarsku garanciju u roku trajanja iste ukoliko Društvo promjeni ime, Hrvatski nogometni klub Šibenik i sjedište društva, Šibenik.
Ugovorne strane su suglasne da Prodavatelj/Prenositelj ima pravo aktivirati predanu bankarsku garanciju u roku trajanja iste ukoliko prva momčad Društva ne zadrži status najmanje u Drugoj Hrvatskoj nogometnoj ligi, kao drugoj najvišoj razini natjecanja u hrvatskom ligaškom sustavu.
Prodavatelj/Prenositelj zadržava pravo na naknadu štete ne ograničavajući se samo na aktivaciju predane bankarske garancije.
Članak 6.
Kupac /Stjecatelj izjavljuje da se je upoznat sa stanjem športskih objekata na kojima je Društvu dano pravo korištenje temeljem Ugovora od 30. kolovoza 2012. godine, KLASA:
940-01/12-01/67, URBROJ: 2182/01-07/1-12-1, te isto stanje prihvaća, a ujedno prima na znanje i prihvaća da Prodavatelj/Prenositelj nije dužan daljnjeg, kako tekućeg tako ni investicijskog, održavanja športskih objekata na kojima Društvo ima pravo korištenja.
Kupac /Stjecatelj izjavljuje da je upoznat sa opsegom i sadržajem prava korištenja temeljem Ugovora iz stavka 1. ovog članka te se obvezuje omogućiti da Društvo u svakom trenutku, po posebnom pozivu stavi Gradu Šibeniku, njegovom Društvu ili Ustanovi na raspolaganje športske objekte za njihove potrebe, ukoliko takav zahtjev u bitnome ne otežava ili ne onemogućava pravo korištenja Društva.
Prodavatelj/Prenositelj se obvezuje financirati sportske djelatnosti Društva u okviru pozitivnih zakonskih propisa za vrijeme trajanja Ugovora iz stavka 1. ovog članka.
Stranke su suglasne da se posebnim ugovorom može omogućiti Kupcu/Stjecatelju ili Društvu ulaganje u imovinu Prodavatelja/Prenositelja za vrijeme trajanja Xxxxxxx iz stavka 1. ovog članka, bez prava na naknadu uloženih sredstava, s tim da Prodavatelj/Prenositelj ne može bezrazložno odbiti sklapanje takvog ugovora.
Članak 7.
Ugovorne strane su suglasne da će se Ugovor od 30. kolovoza 2012. godine, KLASA: 940- 01/12-01/67, URBROJ: 2182/01-07/1-12-1, smatrati raskinutim te da će prestati pravo korištenja športskih objekata od strane Društva nastupom okolnosti iz članka 5. stavak 1. i 2. ovog Ugovora te ukoliko nad Društvom bude pokrenut stečaj ili drugi oblik prestanka Društva, na dan otvaranja stečajnog postupka, odnosno ukoliko Društvo prestane obavljati športsku djelatnost.
Ugovorne strane se obvezuju poduzeti sve da se sklopi Aneks Ugovora od 30. kolovoza 2012. godine, u roku od 60 dana od dana potpisa i na tragu odredbi ovog Ugovora.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 8.
U realizaciji odnosa iz ovog Ugovora, ugovorne strane se obvezuju na međusobno ponašanje u skladu s načelima savjesnosti i poštenja, te će sve eventualne nesporazume nastojati riješiti dogovorom, a u slučaju spora ugovaraju stvarno nadležni sud u Šibeniku.
Članak 9.
Sve troškove u vezi s realizacijom ovog Ugovora obvezuje se snositi Kupac/Stjecatelj.
Članak 10.
Izmjene i/ili dopune ovog Ugovora proizvodit će učinke samo ako su sačinjene u pisanom obliku.
Ništetnost neke od odredbi ovog Ugovora neće utjecati na valjanost ostalih odredbi Ugovora, a takvu ništetnu odredbu ugovorne strane se obvezuju zamijeniti valjanom, a kojom bi se, u mjeri u kojoj je to dopušteno i moguće, postigla svrha koja se namjeravala postići ništetnom odredbom.
Ukoliko je neka od odredbi ovog Ugovora u suprotnosti sa odredbama Ugovora koje je sklopilo Društvo i/ili Prenositelj, primijenit će odredbe ovog Ugovora.
Kupac/Stjecatelj se obvezuje upoznati svakodobnog stjecatelja dionica Društva sa sadržajem ovog Ugovora i sa njim u relevantno vrijeme povezanih ugovora te osigurati da isti preuzme prava i obveze iz istih.
Članak 11.
Ugovorne strane su pročitale i raspravile ovaj Ugovor pa u znak suglasnosti i prihvaćanja prava i obveza isti vlastoručno potpisuju.
Ovaj Ugovor stupa na snagu i proizvodi pravne učinke od trenutka potpisa i ovjere.
Članak 12.
Ovaj Ugovor je sastavljen u 4 (četiri) istovjetna primjerka, po 1 (jedan) za svaku stranu, 1 (jedan) za javnog bilježnika i 1 (jedan) za depozitorij SKDD-a.
Za Kupca/Stjecatelja Za Prodavatelja/Prenositelja
------------------------------------- GRAD ŠIBENIK
Xxxxxx Xxxxx, gradonačelnik
KLASA: URBROJ: