Contract
Dertour d.o.o. Beograd kao generalni agent prodaje za Srbiju, Hrvatsku, Bosnu i Hercegovinu i Crnu Goru (u daljem tekstu Dertour d.o.o. Beograd), smatra se organizatorom putovanja u skladu sa Zakonom o turizmu Republike Srbije („Sl. glasnik RS“ br. 17/2019), kada agencija nudi i prodaje turističko putovanje koje je sačinio organizator putovanja koji nema sedište u Republici Srbiji.
Dertour d.o.o. Beograd preuzima odgovornost za pridržavanje organizatora putovanja DER Touristik Deutschland GmbH opštim uslovima putovanja navedenim u daljem tekstu, xxxx xxxx od 01.10.2019. godine i solidarno snosi odgovornost.
OPŠTI USLOVI PUTOVANJA
(Dertour/Xxxxxx Weltreisen i Dertour d.o.o. Beograd Opšti uslovi putovanja)
1. Prijava i potvrda
Turističke usluge Dertour-a možete da rezervišete u svakoj turističkoj agenciji ovlašćenoj za prodaju usluga ovog organizatora putovanja. Pravljenjem rezervacije ulazite u ugovorne odnose sa Dertour-om. Prijava može da bude pismena, usmena ili putem telefona. Rezervacija se odnosi na Vas i na sve osobe koje putuju sa Vama i za koje snosite odgovornost vezanu za obaveze putnika. Prilikom rezervacije dobija se pismena potvrda. Ukoliko poslovnica ne poseduje odgovarajući sistem za štampanje, potvrdu će Dertour d.o.o. Beograd poslati u Xxxx poslovnicu u najkraćem roku. Ukoliko postoje razlike izmedju Vaše rezervacije i potvrde koju ste dobili, naša potvrda se smatra novim predlogom i obavezuje nas sledećih 10 xxxx. Novi Ugovor stupa na snagu samo ukoliko u tih 10 xxxx Vi nas obavestite da prihvatate novoučinjenu ponudu, u pro- tivnom se smatra da ne postoji Ugovor izmedju nas i Vas.
Potpisivanjem standardnog ugovora/ potvrde o putovanju svojim potpisom u ime svih putnika iz ugovora putnik potvrdjuje da su mu uručeni ovi Opšti uslovi putovanja, potvrda o garanciji I program putovanja.
2. Plaćanje
Plaćanje se vrši u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS. Uobičajeno je da se pri zaključenju ugovora uplati xxxxx u vrednosti od 40% cene putovanja. Ova avansna uplata xxxx uračunata u cenu putovanja. Ostatak iznosa cene putovanja uplaćuje se oko
18 xxxx pre početka putovanja. Prilikom plaćanja kreditnom karticom sa Vašeg računa će automatski biti zadužen određeni iznos u skladu sa određenim terminima. Nakon izvršene uplate Xxxx putna dokumenta možete dobiti u poslovnici u kojoj ste izvršili rezervaciju. Uputstva u katalozima i programima mogu za pojedine usluge (npr. za neke posebne avionske tafire) imati raniji datum dospeća. Storniranjem kompletne rezervacije ove takse se smatraju odmah dospelim. Ukoliko xxxxx i/ili ostatak iznosa ne uplatite u skladu sa odgovarajućim ugovorenim datumima dospeća ovlašćeni smo da nakon opomene sa postavljenim rokom odustanemo od ugovora o putovanju, pri čemu troškovi koji nastanu u vezi odustajanja od ugovora u skladu sa tačkom 5.1 i 17 padaju na Vaš teret. Ukoliko ste rezervisali xxxx za odmor zakupodavac Vam pri predaji stana za odmor može tražiti odgovarajuću kauciju za sporedne troškove koje ćete morati da platite, kao i za eventualno nastalu štetu.
3. Program putovanja i usluge, izmene podataka pre zaključenja ugovora
Sadržaj Ugovorom regulisanih usluga možete da saznate i proverite u opisu konkretne ponude, opštih informacija datih u katalogu, kao i iz informacije koju sadrži Vaša potvrda o putovanju. Svi podaci iz kataloga su obavezujući za nas, ali zadržavamo pravo promena pre početka putovanja, ukoliko nastupi dejstvo ”više sile”. U xxx slučaju ćete pravovremeno biti obavešteni o promeni pre početka putovanja.
4. Izmene usluga i cena
Promene i odstupanja, koja se odnose na odredjene usluge, koje su prethodno dogovorene (Npr. promena vremena leta, promena redosleda putovanja i dr.), a koje su nastupile nakon zaključivanja Xxxxxxx i nisu prouzrokovane našom voljom, moguće su ukoliko bitno ne menjaju tok aranžmana. O svim, eventualnim, promena bićete obavešteni xx xxxxxx Vaše turističke agencije. Mi zadržavamo pravo promene cena usluga, koje su unapred potvrdjene i dogovorene u slučaju povećanja cena usluga dobavljača (npr. povećanje cena boravišnih taxi, avio taxi, lučkih taxi i dr.), kao i povećanje deviznog kursa, ukoliko do xxxx početka putovanja ima više od 4
meseca. Ukoliko je povećanje više od 5 % možete da odustanete od putovanja bez storno penala ili da zamenite putovanje za slično bez dodatne doplate ukoliko smo u mogućnosti da Vam obezbedimo takvo iz naše ponude. Molimo Vas da iskoristite Vaše pravo odustajanja ili promene aranžmana neposredno posle dobijanja informacije oko promene cene usluga.
Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih i stvarnih pričinjenih troškova, xxx xxx ukupne cene. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute xxxx xx cena izrazena u dinarima i u drugim zakonom predviđenim slučajevima, i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga.
Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti Ugovor bez obaveze naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pismenim putem ne obavesti organizatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor.
Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora putnika prema Organizatoru.
5. Odustajanje klijenta, promena rezervacije, zamena putnika
5.1 Odustajanje Pre početka putovanja možete u svako doba odustati od putovanja. O odusta- janju nas morate obavestiti dopisom. Ukoliko je putovanje rezervisano preko turističke agencije o odustajanju takodje morate obavestiti i agenciju. Preporučuje se da se obaveštenje o odustajanju uputi u pismenoj formi. Ukoliko odustanete od putovanja ili ne iskoristite putovanje možemo da tražimo naknadu za prouzrokovanu štetu. Visinu naknade možete naći u tački 17 ovih opštih uslova putovanja. I pored toga Vi se slobodno možete pozvati na dokaze da šteta nije nastala ili je u odnosu na zahtevani paušal xxxxxxx xxxx neznatna šteta. Mi, takodje, zadržavamo pravo da odstupajući od ,u tački 17 navedenih paušala, zahtevamo veću, stvarno učinjenu odštetu. U ovom slučaju obavezni smo da zahtevanu odštetu potkrepimo konkretnim dokazima i navedemo tačan iznos imajuću u vidu nastale troškove i eventualne izdatke druge vrste.
5.2 Promena rezervacije Ukoliko se nakon rezervacije u skladu sa Xxxxx xxxxxxx xxxx vršile izmene u pogledu datuma putovanja, ciljnog odredišta putovanja, xxxxx početka putovanja, smeštaja ili vrste prevoza naši troškovi su po pravilu xxxx xxx i u slučaju odustajanja s Vaše strane. Stoga Vam moramo obračunati troškove u istom iznosu koji bi u trenutku promene rezervacije nastao u slučaju odustajanja. Za izmene druge vrste, koje su tek neznatnog značaja, obračunavamo pak, nadoknadu za obradu od 25 evra.
5.3 Zamena putnika Sve do početka putovanja svaki prijavljeni putnik može ustupiti nekom trećem licu svoj aranžman ukoliko xxx xx ovu promenu prijavio. Do protivljenja zameni putnika s naše strane može doći ukoliko ovo lice ne ispunjava odredjene zahteve putovanja ili je njegovo učešće protivno zakonskim propisima ili naredbama neke službe. Ukoliko lice koje menja Vas prihvati ugovor, Vi zajedno sa ovim licem garantujete kao dućnik na ukupni iznos za cenu putovanja, kao i za uvećanje troškova koji xx xxxxxxx ulaskom trećeg lica.
5.4 Pismena forma Obaveštenja o odustajanju, promeni i izmenama rezervacije u princupu ne zahtevaju posebnu formu, ali ukoliko je u Vašem interesu da imate dokaza za to, onda u svakom slučaju xxxxx xx xxxx u pismenoj formi.
6. Neiskorišćenje usluge
Ukoliko neke od usluga putovanja koje su Vam uredno ponudjene ne možete da iskoristite zbog prevremenog povratka ili nekog drugog hitnog razloga, nemate pravo na povraćaj odgovarajućeg dela cene putovanja. Mi ćemo se, pak, potruditi da od uslugodavca dobijemo naknadu na račun uštede na troškovima. Ova obaveza xx xxxx ispunjavati kada se radi o manje značajnim uslugama ili u slučaju usluga za koje postoji zakonska obaveza plaćanja. Naknada za originalne vaučere koje mi obezbedjujemo (npr. hotelski xxxxx, iznajmljivanje kola) regulisana je u tačkama 5.1 i 17.
7. Odustajanje i raskid xx xxxxxx organizatora putovanja
U sledećim slučajevima možemo odustati od ugovora o putovanju pre početka putovanja ili raskinuti ovaj ugovor posle početka putovanja:
a) bez poštovanja roka, ukoliko putnik u velikoj meri ometa preduzimanje putovanja bez obzira na našu opomenu ili ukoliko se u istoj meri ponaša protivno ugovoru, tako da je momentalno poni-
štavanje ugovora opravdano. U slučaju da mi raskinemo ugovor zadržavamo pravo na cenu putovanja; ipak moramo da obračunamo vrednost uštedjenih troškova, kao i njihove prednosti koje dobijamo na osnovu nekih drugih usluga koje nismo preuzeli, uključujući iznose koje su nam uračunali nosioci usluga;
b) do 28 xxxx pre početka putovanja u slučaju da se ne može postići raspisani ili oficijelno odredjeni minimalan broj učesnika u putovanju, ako se u putnom aranžmanu, kao i u potvrdi putovanja za odgovarajuće putovanje ukazuje na minimalan broj učesnika, a ovaj broj, kao i period do kog xx xxxx poslati izjava o povlačenju pre početka putovanja predvidjenog u ugovoru, navode jasno i xxxxx. U svakom slučaju dužni smo da Vas odmah nakon stvaranja preduslova za nepreduzimanje putovanja o tome obavestimo i da Vam u što kraćem roku prosledimo izjavu o povlačenju. Bez odlaganja će Vam biti vraćena uplaćena cena putovanja. Ukoliko xxx ranije bude očigledno da se ne može postići minimalan broj učesnika u putovanju, bićete o tome informisani.
8. Odustajanje od putovanja zbog vanrednih okolnosti
Ukoliko unapred ugovorene usluge ne mogu da budu izvršene zbog nastupanja neizvesnih vanrednih okolnosti koje se u momentu zaključivanja Xxxxxxx xxxx xxxxx predvideti, a koje su nastupile za vreme putovanja ili pre početka putovanja i turoperator i Vi imate pravo da odustanete od Ugovora. Ukoliko dodje do odustajanja od Ugovora, Dertour može da traži u Vaše ime novčanu naknadu za neiskorišćne usluge. Mi smo u obavezi da preduzmemo sve neophodne mere, a posebno ukoliko je Ugovorom regulisan i Xxx povratak sa putovanja, da Vas vratimo. Troškove za povratak sa putovanja snose solidarno Dertour i putnik. U svim ostalim slučajevima troškove snosi putnik.
9. Odgovornost organizatora putovanja (ograničenje odgovornosti)
9.1. Ugovorno ograničenje odgovornosti Naša ugovorna odgovornost za štete koje ne spadaju u telesne povrede ograničena je na trostruki iznos cene putovanja, a) ukoliko štetu uzrokovanu putniku nismo učinili namerno, niti iz grube nepažnje, ili b) ukoliko smo odgovorni za štetu učinjenu samom putniku zbog krivice nosioca usluge.
9.2. Deliktno ograničenje odgovornosti Xxxx deliktna odgovornost za štete na stvarima, koje nisu nastale sa namerom ili iz grube nepažnje, ograničava se na trostruki iznos cene putovanja. Najveća suma za pokriće odgovornosti važi za klijenta i putovanje. Shodno Montrealskom sporazumu ograničenja nemaju uticaja na moguće zahteve koji stoje u vezi sa prtljagom.
9.3. Ugovorno isključenje zakonske odgovornosti za dodatne usluge drugih dobavljača Ne odgovaramo za smetnje, kao ni za štete prouzrokovane licima i stvarima, a u vezi sa uslugama koje se izvršavaju kao dodatne usluge (npr. izleti, sportske manifestacije, posete pozorištu, izložbe, prevoz od i do ponudjenog polaznog xxxxx i ciljnog odredišta), ako su ove usluge kao dodatne usluge izričito i jasno naznačene u putnom aranžmanu i potvrdi rezervacije i uz navodjenje drugih dobavljača, tako da je evidentno da one nisu sastavni deo naših putnih usluga. Ipak, odgovorni smo za sledeće: a) za usluge koje obuhvataju prevoz od ponudjenog polazišta do ponudjenog ciljnog xxxxx putovanja, medjuprevoz i smeštaj tokom trajanja putovanja, b) ako i ukoliko smo mi uzrokovali štetu kao posledicu nemara xx xxxx xxxxxx u organizaciji i prosleđivanju informacija do drugih dobavljača.
9.4. U slučaju da Zakon u turizmu i/ili Zakon o zaštiti potrošača, utvrđuje širi obim prava putnika u odnosu na ove opšte uslove putovanja primenjivaće se odredbe Zakona Republike Srbije.
10. Obezbeđivanje ugovorenih usluga
10.1. Pomoć i obaveza saradnje Ukoliko se putovanje ne realizuje u skladu sa ugovorom možete da zatražite pomoć. Za to je potrebno Vaša saradnja – bez obzira na našu veoma važnu obavezu pružanja usluga. Stoga ste dužni da učinite sve što je u Vašoj moći, da biste doprineli otklanjanju smetnje i eventualno smanjili štetu koja nastaje ili da biste je potpuno izbegli. Posebno ste dužni da bez odlaganja prijavite Vaše reklamacije. Obratite se za to najpre našem lokalnom zastupniku na odredistu (pogledati putnu dokumentaciju). Ukoliko putna dokumentacija ne sadrži nikakvu napomenu u vezi lokalnog zastupnika, stupite u kontakt direktno sa nama! Do DERTOUR GmbH & Co KG ćete doći, ako pozovete broj x00(0)00-000000 tj. broj lokala navedenog u putnoj do- kumentaciji : ponedeljak – xxxxx xx 9-18 h po srednjeevropskom računanju vremena, subota (samo lokal) ili x00(0)00 0000-0000 (šef službe od 9-12 h po srednjeevropskom računanju
vremena. Faks: x00(0)00 0000-0000 . Možete se obratiti i Generalnom distributeru prodaje za tržišta Srbije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Crne Xxxx, DERTOUR d.o.o. Beograd, na telefon
x000 00 0000 000, na faks x000 00 0000 000 ili mail xxxxxxx@xxxxxxx.xx. Molimo Vas da u svakom slučaju navedete broj putovanja, naznačen u vaučeru / ugovoru, odrediste , datum putovanja i xxxx navedeni broj lokala.
10.2. Umanjenje cene usluga Za neiskorišćene usluge za vreme trajanja aranžmana može da setraži smanjenje cene aranžmana, pod uslovom da ste blagovremeno ukazali na problem na licu xxxxx i da isti nije bio otklonjen.
10.3. Raskid ugovora Ukoliko je putovanje u velikoj meri otežano usled manjkavosti, a mi uprkos Xxxxx zahtevu nismo pružili pomoć u adekvatnom roku, možete da raskinete ugovor u skladu sa zakonskim odredbama. U xxx slučaju dugujete xxx xxx cene putnog aranžmana koji se odnosi na izvršene usluge, ukoliko te usluge za Vas nisu bile u potpunosti bezvredne.
10.4. Naknada štete Bez obzira na smanjenje ili raskid ugovora možete da zahtevate naknadu štete zbog neispunjenja ugovornih uslova, osim ako manjkavost putovanja počiva na okolnosti koju mi nismo mogli da zastupamo.
Dertour doo xx xxxxx da na prodajnom mestu vidno istakne obaveštenje o načinu i mestu podnošenja reklamacije i da obezbedi prisustvo lica ovlašćenog za prijem reklamacija u toku radnog vremena.
Dertour doo je dužаn dа vodi evidenciju primljenih reklamacija, i dа je čuvа nаjmаnje dve godine, od dаnа podnošenjа reklamacije putnika. Xxxxxx xx obavezan bez odlaganja na licu xxxxx opravdani prigovor saopštiti lokalnom predstavniku, a u hitnim slučajevima ako ovaj nije trenutno dostupan, neposrednom pružaocu usluge (npr. prevozniku, hotelijeru i dr.), ili ako xx xxxx nisu navedena u putnim dokumetima direktno Generalnom distributeru prodaje Dertour doo. Za pomoć, hitne i druge slučajeve, kao i reklamacije Putnik može kontaktirati Generalnog distributera prodaje za tržišta Srbije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Crne Xxxx) preko tel. broja x000 00 0000 000 faksa x00000 0000 000 radnim danima od 09.00 – 18.00 h, po srednjeevropskom vremenu ili preko e-maila: xxxxxxx@xxxxxxx.xx., adresa Francuska 5 Beograd. Za hitne i slične postupke potrebno xx xx Xxxxxx navede broj ugovora, mesto putovanja, naziv smeštajnog objekta, imena putnika, adresu ili broj telefona i dr. preko kojih se može kontaktirati.
Xxxxxx xx u obavezi da dobronamerno sarađjuje i strpljivo sačeka u primerenom roku (okvirno od 24-48 h) da se opravdana reklamacija na licu xxxxx otkloni (npr. kvar frižidera, nestanak struje ili vode, loše očišćen apartman i dr.nedostaci) i prihvati ponuđeno rešenje koje odgovara ugovorenoj usluzi.
Putnik ne može da zahteva srazmerno sniženje cene, raskid Ugovora i naknadu štete ako nesavesno i na propisani način propusti da na licu xxxxx, bez odlaganja i blagovremeno obavesti ovlašćenog predstavika i/ili Generalnog distributera prodaje / Organizatora o nedostacima između pruženih i ugovorenih usluga. Ukoliko nedostaci nisu otklonjeni na licu xxxxx, Xxxxxx xx obavezan u roku od xxxx xxxx od xxxx završetka putovanja, odnosno u roku od trideset xxxx od xxxx utvrđivanja nedostataka, dostavi osnovanu i dokumentovanu reklamaciju (pisanu reklamaciju na licu xxxxx, račune o plaćenim troškovima, zahtev po vrstama neizvršenih usluga činjenično konkretizovan i kvantifikovan u odnosu na svakog putnika ponaosob, svedoke i druge dokaze) i zahtevati povraćaj razlike u ceni između ugovorenih i neizvršenih odnosno delimično izvršenih usluga. Svaki putnik potpisnik ugovora u svoje ime i u ime lica iz ugovora ili lica sa urednim punomoćjem za zastupanje, reklamaciju podnosi pojedinačno, grupni prigovori xx xxxx razmatrati.
Poželjno je da reklamaciju Putnik dostavi u pisanoj formi na adresu Generalnog distributera prodaje Dertour doo preko e-maila: xxxxxxx@xxxxxxx.xx, ili na xxxxxx Xxxxxxxxx 0, Xxxxxxx, xxxxxxx 000 0000 000.
Takodje reklamaciju putnik može da dostavi i preko svoje turističke agenciji / posrednika, preko koje je izvršena rezervacija, kada će reklamacija odmah biti prosledjena Generalnom distributeru prodaje Dertour doo / Organizatoru.
Samo blagovremene, obrazložene i dokumentovane reklamacije će biti prihvaćene po učinjenoj reklamaciji Putnika, a kojima se uzrok nije mogao otkloniti u toku putovanja na licu xxxxx. Xxxxxx odgovor putniku xx xxxx dostaviti u roku od 8 xxxx od xxxx prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem. U slučaju priznavanja reklamacije, odgovor na reklamaciju xxxx da sadrži izjašnjenje, predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok se može produžiti uz saglasnost Putnika i
to treba evidentirati u knjigu reklamacija. Ukoliko prigovor nije kompletan i isti treba urediti, putniku
će se dostaviti odgovor da istu u ostavljenom roku uredi pod pretnjom propuštanja.
U skladu sa dobrim poslovnim običajima u zakonskom roku putniku će se odgovoriti i po reklamacijama koje su neblagovremene, neosnovane ili neuredne. Sniženje cene po reklamaciji putnika može dostići samo iznos reklamiranog a neizvršenog dela usluge, ne može obuhvatiti već iskorisćene usluge, niti dostići iznos celokupne ugovorene cene. Visina naknade, koja se isplaćuje po osnovanom i blagovremenom prigovoru, srazmerna je stepenu neizvršene, odnosno delimično izvršene usluge. Ukoliko Putnik prihvati isplatu naknade na ime srazmernog sniženja cene, ili koji drugi vid naknade, podrazumeva se da je saglasan sa predlogom za mirno rešenje spora, te se na xxx xxxxx odrekao svih daljih potraživanja u vezi spornog odnosa. Smatraće se da je povraćaj razlike u ceni putniku izvršen i postignut dogovor sa putnikom u skladu sa zakonom, ovim Opštim uslovima, xxxx xx putniku ponudjena realna razlika u ceni za neadekvatno pružene usluge, u skladu sa cenovnikom koji xx xxxxx na xxx zaključenja ugovora o putovanju, i drugim raspoloživim dokazima.
Svaki zahtev Putnika za iniciranje postupka pred drugim licima pre isteka roka za rešavanje prigovora smatraće se preuranjenim kao i obaveštavanje javnih glasila i medija povredom Ugovora.
10.5. Gubitak prtljaga i docnja u dostavljanju prtljaga Preporučujemo Vam da prilikom letenja hitno na licu xxxxx putem obrasca za prijavljivanje štete (P.I.R.) prijavite štetu i kašnjenje u dostavi prtljaga nadležnoj avio-kompaniji. Avio-kompanije po pravilu odbijaju da izvrše naknadu štete, ukoliko zahtev za prijavljivanje štete nije ispunjen. Šteta nastala prilikom gubitka prtljaga xxxx xx prijaviti u roku od 7 xxxx, u slučaju kašnjenja u roku od 21 xxx xxxxx izručenja. U ostalom, gubitak, šteta ili pogrešno odnošenje putnog prtljaga xxxx xx prijaviti putničkoj agenciji ili lokalnom predstavništvu organizatora putovanja.
11. Isključivanje zahteva i zastarevanje
11.1. Zbog realizovanja putovanja protivno ugovoru klijent može da sprovede svoje zahteve u roku xx xxxxx xxxx xxxxx ugovorom predvidjenog perioda za završetak putovanja. Sprovodjenje ovih zahteva može da se izvrši samo u datom roku i to u odnosu na organizatora putovanja prema navedenoj adresi ili njegovom generalnom distributeru. Nakon isteka roka klijent može da sprovede svoje zahteve samo ako je bez sopstvene krivice bio sprečen da ispoštuje rok. To ne važi za rok za prijavljivanje štete na prtljagu, kašnjenja u dostavi prtljaga ili gubitka prtljaga prilikom letenja shodno tački 10.5. Xxxx navedeni slučajevi moraju da se prijave u roku od 7 xxxx ako je reč o gubitku prtljaga, a 21 xxx ako prtljag kasni nakon izručenja.
11.2. Zastarevanje
Zahtevi putnika, a u vezi sa povredom života, tela ili zdravlja, koji nastaju zbog nemarne povrede obaveza organizatora puta ili zbog namerne ili nemarne povrede obaveza zakonskog zastupnika ili saradnika organizatora putovanja, zastarevaju posle 2 godine. To važi i za zahteve za naknadu nekih drugih šteta, koje počivaju na povredi obaveza nastalih iz grube nepažnje organizatora putovanja ili namerne ili grube nepažnje zakonskog zastupnika ili saradnika organizatora pu- tovanja.
a) Svi ostali zahtevi zastarevaju posle godinu xxxx
b) Zastarevanje prema tački 11.2. i 11.2a) počinje na xxx xxxx xxxxx da se završi putovanje shodno ugovornim odredbama.
c) Ukoliko su pregovori ili okolnosti vezane za zahtev izmedju putnika i organizatora puta nerešene, zastarevanje je otežano xxx xxxxxx ili organizator puta ne uskrati nastavak pregovora. Zastarevanje počinje najranije tri meseca nakon završetka otežanog perioda.
12. Obaveze informisanja o identitetu aktivne avio-kompanije (tzv. „Crna lista“)
Na osnovu odredbe Evropske Unije o informisanju putnika na letu o identitetu aktivne avio- kompanije, dužni smo da Vas prilikom rezervacije obavestimo o identitetu avio-kompanije, kao i o svim uslugama vazdušnog prevoza koje treba da se izvrše tokom putovanja. Ukoliko prilikom rezervacije xxx nije utvrdjena aktivna avio-kompanija, mi smo dužni da Vas obavestimo o avio- kompaniji tj. o avio–prevoziocu koji će verovatno realizovati ovo putovanje. Ukoliko smo upoznati sa informacijom o avio-kompaniji xxxx xx realizovati putovanje, mi ćemo Vas o tome obavestiti.
Ukoliko dodje do promene navedene aktivne avio-kompanije, mi ćemo Vas odmah obavestiti o toj
promeni. Takozvana „Crna lista“ može da se aktivira izmedju ostalog na sledećoj internet stranici: xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx-xxx/xxxx_xx.xxx
13. Pasoši, vize, carinski, devizni i zdravstveni propisi
Dertour je obavezan da informiše gradjane države u kojoj se obavlja ponuda i prodaja naših programa o propisima ili promenama propisa o ulasku u drugu državu. Za sve ostale gradjane zaduženi su njihovi konzulati. Dertour nije odgovoran za nedobijanje vize ili nedobijanje vize u roku, čak i kada smo prihvatili da posredujemo. Vi sami snosite odgovornost za ispunjenje svih propisa. Sami snosite i posledice ukoliko se niste pridržavali odredjenih propisa, sem u slučaju ukoliko ste od nas dobili pogrešnu informaciju.
14. Osiguranja
14.1. Insolventna osiguranja
Mi možemo da tražimo od Vas uplatu cene putovanja samo ukoliko je sigurno, da će pri otkazu odredjenih usluga zbog nemogućnosti plaćanja xx xxxxxx turoperatora ili posle postupka za likvi- daciju, plaćena cena za Vaše putovanje ili povratak sa putovanja biti nadoknadjena. Za slučaj insolventnosti Dertour je osiguran kod Deutsche reisepreis-Sicherungsverein Vvag/DRS/. Polisu osiguranja, sa kojom u slučaju likvidacije turoperatora možete da ostvarite naknadu, dobićete najkasnije uz Xxxx putnu dokumentaciju.
GARANCIJA PUTOVANJA:
U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje i drugi vidovi osiguranja. Organizator savetuje zaključenje osiguranja za otkaz putovanja, osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju izmedju putnika i osiguravajuće kuće. Ugovor o osiguranju se zaključuje samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora Putnik potvrđuje da je informisan i upućen na obezbeđenje paketa putnog osiguranja, storno osiguranja i drugih vidova osiguranja.Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja.
U skladu sa odredbama Zakona o turizmu Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000- Eur kojom se za slučaj A) insolventnosti organizatora putovanja obezbeđuju: 1.troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2.potraživanja uplaćenih sredstava putnika po osnovu ugovora o turističkom putovanju, koje organizator putovanja nije realizovao 3.potraživanja uplaćenih sredstava putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx putnika, u skladu sa opštim uslovima putovanja. 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih programom putovanja i za slučaj
B) naknade štete obezbeđuje naknada štete koja se prouzrokuje putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza organizatora putovanja, koje su određene opštim uslovima i programom putovanja 0.xx potraživanje uplaćenih sredstava putnika po osnovu ugovora o turističkom putovanju koje organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih programom putovanja. Period pokrića garancije putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka putnika na ugovoreno odredište.
Garancija po Polisi osiguranja broj 13-71600/A2 od 25.01.2019. zaključenog sa osiguravajućim društvom Uniqa neživotno osiguranje iz Beograda, ul Milutina Milankovića broj 134G, koja se aktivira kod Uniqa neživotnog osiguranja na telefon x000000000000 ili na email xxxx@xxxxx.xx Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja kod Uniqa neživotnog osiguranja na telefon x000000000000, pisanim putem ili
telegramom na adresu Uniqa neživotno osiguranje Beograd, xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxx 000X ili na mail: xxxx@xxxxx.xx
( Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravnosnanžne i izvršne sudse presude,odnosno odluke arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima)
14.2. Osiguranje putovanja
Molimo Vas da obratite pažnju na to da u cenu aranžmana u katalogu nije uključena cena osiguranja za otkaz putovanja i osiguranja za dodatne troškove. Ukoliko odustanete od putovanja pre početka putovanja Vama se zaračunavaju storno penali. Prilikom prekida putovanja može da dodje do naknadnih troškova. Preporučujemo Vam specijalno osiguranje za putovanje.
15. Sudska nadležnost
15.1. Svi sporovi proizašli iz ili u vezi sa putnim ugovorom rešiće se mirnim putem.
15.2. Za slučaj podizanja tužbi protiv organizatora putovanja, odnosno generalnog agenta prodaje nadležan će biti sud u Beogradu.
16. Zaštita podataka
Svi lični podaci koje ste nam dostavili i koji su vezani za Vaše putovanje smatraju se poverljivim i Dertour xx xxxx dostavljati trećim licima.
17. Xxxxxxx u slučaju odustajanja
(uporedi tačku 5.1)
Visina paušala u slučaju odustajanja zavisi od odabrane usluge. Dalje podatke o visini paušala u slučaju odustajanja možete naći u našim uslovima uz svaku pojedinačnu ponudu. Molimo Vas da obavezno obratite pažnju na podatke koji za pojedine ponude odstupaju od opštih uslova putovanja! Osim toga obratite pažnju na to, da ako ste sastavili više usluga po pojedinačnim cenama (npr. let i obilazak, xxxx za odmor i izlet) storno takse se za to obračunavaju pojedinačno i sabiraju se na kraju.
17.1 Hoteli, paketi, izleti, turističke kartice, transferi i DERTOUR parkiranje na aerodromu do godinu xxxx pre pocetka putovanja 5%, do 42. xxxx pre početka putovanja 20% cene putovanja; od 41. xxxx do 30. xxxx pre početka putovanja 25% cene putovanja; od 29. xxx do 22. Xxxx pre početka putovanja 30% cene putovanja; od 21. xxxx do 15. xxxx pre početka putovanja 40% cene putovanja; od 14. xxxx do 7. xxxx pre početka putovanja 60% cene putovanja; od 6. do 3. xxxx pre početka putovanja 75% cene putovanja; od 2. xxxx pre početka putovanja 80% cene putovanja; na xxx putovanja ili nepojavljivanje u objekat 100%.
17.2 Za Orient važi: Obezbedjivanje vize: 100% xxxx xxxx kada se podnese zahtev za dobijanje vize.
17.3 Apartmani do 45. xxxx pre početka zakupa (početka putovanja) taksa za obradu od 25% cene zakupa odn. cene putovanja po smestajnoj jedinici; od 44. xxxx do 35. xxxx pre početka za- kupa (početka putovanja) 50% cene zakupa odn. cene putovanja po smestajnoj jedinici; od 34. xxxx pre početka zakupa (početka putovanja) 80% cene zakupa odn. cene putovanja po smestajnoj jedinici; na xxx putovanja ili nepojavljivanje u objekat 100%.
17.4 Krstarenja, praznični aranžmani i specijalna putovanja do 60 xxxx pre početka putovanja 10%; od 59. xxxx do 30. xxxx pre početka putovanja 50%; od 29. xxxx pre početka putovanja ili u slučaju kada ne dodje do putovanja 80% cene putovanja; na xxx putovanja ili nepojavljivanje u objekat 100%.
17.5 Iznajmljivanje kola, trajekti i transferi
U slučaju odustajanja od rezervacije do jednog xxxx pre početka putovanja (početka zakupa) ili u slučaju nadoknade vaučera za transfer ili trajekt koji nisu u potpunosti iskorišćeni naplaćujemo 26 evra po usluzi. Povraćaj novca ne vrši se u slučaju prevremenog vraćanja vozila.
17.6 Samo za grupne programe Za xxxxx xx 15 xxxxx xxxx posebni storno uslovi. Vaša turistička agencija će Vas obavestiti o tome pismenim putem.
17.7 Za neke usluge postoje posebni storno uslovi. Molimo Vas da prilikom rezervacije
zatrazite iste od Vaše turističke agencije.
Promena ugovorenog xxxxx, datuma putovanja, prevoznog sredstva, smeštajnog objekta, smeštajne jedinice, nedobijanje vize, neplaćanje ugovorene cene i sl., smatra se odustajanjem putnika od putovanja.
Xxxxxx xx u obavezi Organizatoru naknaditi stvarne, odnosno pričinjene troškove (troškove prevoza, smeštaja, organizacije putovanja i sl.), ukoliko je do otkaza došlo zbog: iznenadne bolesti putnika, bračnog druga, deteta, roditelja, brata ili sestre putnika, usvojenika i usvojioca, smrti putnika, bračnog druga, deteta, roditelja, brata ili sestre putnika, usvojenika i usvojioca, - poziva za vojnu vežbu putnika ili elementarne nepogode ili vanrednog stanja zvanično proglašenih od nadležnog organa zemlje putovanja. Organizator putovanja će se potruditi da povrati neiskorišćene usluge od pružaoca usluge, a ukoliko ih povrati, organizator putovanja će izvršiti povraćaj putniku, u skladu sa zakonskim odredbama.
Za navedene slučajeve Xxxxxx xx obavezan dostaviti Organizatoru dokaz kojim se ostvaruju prava iz zdravstvenog osiguranja po osnovu privremene sprečenosti za rad ( potvrdu izabranog lekara iz oblasti opšte medicine, odnosno otpusnu listu stacionarne zdravstvene ustanove kojom se izričito potvrđuje iznenadna bolest i nemogućnost putovanja), odnosno umrlicu, odnosno poziv za vojnu vežbu. Ne mogu se smatrati opravdanim razlozima za otkaz ili prekid putovanja Putnika slučajevi lokalnih terorističkih napada, eksplozija, zaraze, epidemije i druge bolesti, elementarne nepogode, klimatski uslovi i sl., za koje nije proglašeno vanredno stanje xx xxxxxx nadležnih državnih organa domicilne ili zemlje putovanja.
Iznenadna bolest podrazumeva xx xxxxxx ovlašćenog lekara utvrđeno iznenadno i neočekivano oboljenje, odnosno infektivnu bolest ili organski poremećaj, koji nastane posle zaključenja ugovora o putovanju i nije u vezi sa, niti je posledica nekog prethodnog zdravstvenog stanja, a takve je prirode da zahteva lečenje, boravak u bolnici (hospitalizaciju) i onemogućava početak - korišćenje ugovorenog putovanja. Organizator, u slučaju xx Xxxxxx obezbedi odgovarajuću zamenu ili pak zamenu izvrši xxx Organizator, xxxxx xx putniku izvršiti povraćaj uplaćenih sredstava u ukupnom iznosu, po odbitku samo stvarnih i učinjenih troškova. Organizator je u slučaju zamene putnika obavezan da sa novim putnikom zaključi ugovor.
Stvarno pričinjen trošak predstavlja avio karta xx xxxxxx letu, i avio karta na redovnoj liniji xxxx xx po uslovima avio kompanije nerefundabilna, te podležu naplati bez obzira na razlog otkaza. Takodje, stvarno pričinjen trošak su zakupi smeštaja, nerefundabilne tarife hotelskog smeštaja, izvršioca usluga, druge karte, administratovni troškovi organizatora, kupljene ulaznice, ili uplaćene druge vrste usluga koje se ne mogu refundirati itd.
U slučaju odustanka od putovanja koje je pokriveno polisom osiguranja, putnik svoje pravo ostvaruje direktno od osiguravača. U cenu putovanja nije uključeno ukoliko nije drugačije naznačeno putno osiguranje. Preporučuje se zaključivanje paketa osiguranja na putovanju, naročito osiguranja od troškova za odustajanje od putovanja kao i osiguranje za pokriće refundacionih troškova u slučaju nesreće ili bolesti. Storno osiguranje omogućava naknadu kompletnih troškova sa ili bez učešća putnika, u slučaju opravdanog odustanka od putovanja i/ili prekida putovanja i uz dostavljenu ispravnu dokumentaciju (kod primera osiguranih slučajeva), a po odobrenju osiguravajućeg društva.
Kod odustanka od Ugovora, putniku se ne vraća iznos plaćen Organizatoru za posredovanju u dobijanju viza, kao i plaćenih zakonskih i drugih obaveza.
Ovi Opšti uslovi xxxx xx 01.10.2019.god. kojim danom prestaju xx xxxx opšti uslovi objavljeni 30.07.2019.godine.
Organizator putovanja: direktor Xxxxxxx Xxxxxx
DER Touristik Deutschland GmbH, Xxxx-xxx-Xxxxxxx-Xxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxx Telefon x00 00 0000-00, Fax x00 00 0000-0000
Sedište suda: Frankfurt am Main, HRA 28563, Direktori: Xxxx Xxxxxx (Xxxxxxxx), Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxx-Xxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xxxxx, Xx. Xxxx Xxxxx
Generalni agent prodaje u Srbiji:
DERTOUR d.o.o. Beograd, Broj Licence: OTP 486/2010 od 03.2010. godine Francuska 5, 11000 Beograd, Serbia
Telefon: x000-00-0000 240, Telefax: +000-00-0000 637, xxx.xxxxxxx.xx