KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O LEASINGU
KONAČNI PRIJEDLOG ZAKONA O LEASINGU
GLAVA I. OPĆE ODREDBE
Opća odredba
Članak 1.
Ovim Zakonom uređuju se:
1. uvjeti za osnivanje, poslovanje i prestanak rada leasing društva,
3. prava i obveze subjekata u poslovima leasinga,
4. financijsko izvještavanje,
5. nadzor nad poslovanjem leasing društava,
6. upravljanje rizicima.
Pojmovi
Članak 2.
Pojedini pojmovi, u smislu ovoga Zakona, imaju sljedeće značenje:
1. Objekt leasinga je pokretna ili nepokretna stvar u skladu s propisima koji uređuju vlasništvo odnosno druga stvarna prava.
2. Država članica je država xxxx xx članica Europske unije.
3. Strana država je država koja nije članica Europske unije.
4. Leasing društvo države članice je pravna xxxxx xx sjedištem u državi članici koja u skladu s propisima te države članice obavlja poslove leasinga.
5. Xxxxxx leasing društvo je pravna xxxxx xx sjedištem izvan područja Republike Hrvatske i države xxxxxxx xxxx u skladu s propisima xx xxxxxx države obavlja poslove leasinga.
6. Kvalificirani udjel jest posredno ili neposredno vlasništvo poslovnog udjela, dionica ili drugih prava na temelju kojih imatelj stječe 10% ili više u glasačkim pravima ili kapitalu određene pravne osobe, odnosno i vlasništvo manje od 10% ako postoji utjecaj na upravljanje xxx pravnom osobom.
7. Povezane osobe su samostalne osobe koje su međusobno povezane na jedan od sljedećih načina:
- upravljanjem, kapitalom ili na koji drugi način tako da zajedno stvaraju poslovnu politiku i djeluju usklađeno u namjeri postizanja zajedničkih poslovnih ciljeva,
- jedna osoba ima mogućnost usmjeravati drugu ili bitno utjecati na nju pri odlučivanju o financiranju i poslovanju,
- poslovanje jedne osobe, odnosno njezini rezultati poslovanja mogu u značajnoj mjeri utjecati na poslovanje odnosno na rezultate poslovanja druge osobe.
Povezanim osobama smatraju se i ostali oblici povezanosti u smislu Zakona o trgovačkim društvima.
8. Agencija je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga.
Leasing društvo
Članak 3.
(1) Leasing društvo je pravna xxxxx xx sjedištem u Republici Hrvatskoj xxxx xx upisana u sudski registar na temelju odobrenja Agencije za obavljanje poslova leasinga.
(2) Leasing društvo može biti osnovano kao dioničko društvo odnosno društvo s ograničenom odgovornošću.
(3) Leasing društvo ne može se upisati u sudski registar prije dobivanja odobrenja iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Izraz "leasing", odnosno njegovu izvedenicu u nazivu tvrtke može upisati u sudski registar i koristiti u pravnom prometu samo društvo koje je dobilo odobrenje iz stavka 1. ovoga članka.
Subjekti u poslovima leasinga
Članak 4.
(1) Subjekti u poslovima leasinga su davatelj leasinga, primatelj leasinga i dobavljač objekta leasinga.
(2) Davatelj leasinga je svaka osoba koja, u skladu s člankom 6. stavkom 1. i 2. ovoga Zakona, ima pravo obavljati poslove leasinga.
(3) Primatelj leasinga je svaka osoba koja na osnovi ugovora o leasingu stječe pravo korištenja objekta leasinga uz obvezu plaćanja ugovorene naknade.
(4) Dobavljač objekta leasinga je pravna ili fizička osoba koja posluje i obavlja gospodarsku djelatnost u skladu s propisima o trgovačkim društvima odnosno propisima o obrtu, koji s davateljem leasinga sklapa ugovor na osnovu kojeg davatelj leasinga stječe pravo vlasništva na objektu leasinga, osim ako dobavljač objekta leasinga i davatelj leasinga nisu ista osoba.
Poslovi leasinga
Članak 5.
(1) Posao leasinga je pravni posao u kojem davatelj leasinga na temelju kupoprodajnog ugovora sa dobavljačem objekta leasinga stječe pravo vlasništva na objektu leasinga i primatelju leasinga na temelju ugovora o leasingu odobrava pravo korištenja tog objekta leasinga na određeno razdoblje, a ovaj za to plaća određenu naknadu.
(2) Posao leasinga iz stavka 1. ovoga članka s obzirom na svoja obilježja može biti posao financijskog leasinga i posao operativnog leasinga.
(3) Posao financijskog leasinga je pravni posao iz stavka 1. ovoga članka u kojem primatelj leasinga u razdoblju korištenja objekta leasinga plaća davatelju leasinga naknadu koja uzima u obzir cjelokupnu vrijednosti objekta leasinga, snosi troškove amortizacije tog objekta leasinga i opcijom kupnje može steći pravo vlasništva nad xxx objektom leasinga po određenoj cijeni xxxx xx u trenutku izvršenja te opcije manja od stvarne vrijednosti objekta leasinga u xxx trenutku.
(4) Posao operativnog leasinga je pravni posao iz stavka 1. ovoga članka u kojem primatelj leasinga u razdoblju korištenja objekta leasinga plaća davatelju leasinga određenu naknadu koja ne xxxx uzimati u obzir cjelokupnu vrijednost objekta leasinga, davatelj leasinga snosi troškove amortizacije tog objekta leasinga i primatelj leasinga nema određenu opciju kupnje, može se prekinuti korištenje uz određene uvjete.
Obavljanje poslova leasinga
Članak 6.
(1) Poslove leasinga može obavljati samo:
1. leasing društvo iz članka 3. ovoga Zakona,
2. leasing društvo države članice iz članka 31. ovoga Zakona,
3. podružnica stranoga leasing društva iz članka 32. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka poslove financijskog leasinga može obavljati banka sa sjedištem u Republici Hrvatskoj, banka sa sjedištem u državi članici odnosno podružnica xxxxx xx sjedištem u stranoj državi uz uvjete i na način određen propisima koji uređuju poslovanje banaka u Republici Hrvatskoj.
(3) Na osobe iz stavka 2. ovoga članka koje obavljaju poslove financijskoga leasinga primjenjuju se odredbe ovoga Zakona koje uređuju:
1. ugovor o leasingu (Glava V., članak 35. do 37.),
2. prava i obveze (Glava VI., članak 39. do 47.),
3. registar objekata leasinga (Glava VII., članak 52. i 53.) i
4. pravo koje se primjenjuje na ugovor o leasingu s međunarodnim elementom (Glava XVI., članak 91. do 94.).
GLAVA II. STATUSNE ODREDBE
Primjena odredbi Zakona o trgovačkim društvima
Članak 7.
Na leasing društva primjenjuju se odredbe Zakona o trgovačkim društvima, osim ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
Djelatnost leasing društava
Članak 8.
(1) Leasing društvo smije obavljati samo poslove leasinga iz članka 5. stavka 2. ovoga Zakona.
(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka, leasing društvo može obavljati i poslove koji su u neposrednoj ili posrednoj vezi s poslovima leasinga.
(3) Poslovima iz stavka 2. ovoga članka smatraju se posredovanje kod prodaje odnosno prodaja predmeta koji pripadaju leasing društvu po osnovi obavljanja poslova leasinga.
(4) Leasing društvo ne smije odobravati kredite, niti odobravati zajmove.
Temeljni kapital leasing društva
Članak 9.
(1) Temeljni kapital leasing društva ne može biti manji od iznosa 1 (jedan) milijun kuna.
(2) Temeljni kapital xxxx biti u cijelosti uplaćen u novcu prije upisa osnivanja ili upisa povećanja temeljnog kapitala leasing društva u sudski registar.
(3) Sredstva temeljnog kapitala leasing društva ne mogu biti iz zajmova ili kredita, niti biti opterećena na bilo xxxx xxxxx.
(4) Iznimno, odredbe stavka 2. ovoga članka ne primjenjuju se u slučaju spajanja ili pripajanja leasing društava, odnosno u slučaju podjele leasing društva.
Dionice
Članak 10.
(1) Ako je leasing društvo osnovano kao dioničko društvo, dionice društva moraju glasiti na ime.
(2) Povlaštene dionice leasing društva osnovanog kao dioničko društvo mogu biti do najviše 25% ukupnih dionica iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Dionice moraju biti izdane u nematerijaliziranom obliku.
Odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela
Članak 11.
(1) Za stjecanje poslovnog udjela ili dionica leasing društva na temelju kojih osoba posredno ili neposredno stječe kvalificirani udjel u leasing društvu (dalje u tekstu: stjecatelj kvalificiranog udjela) prethodno je potrebno od Agencije odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela.
(2) Stjecatelj kvalificiranog udjela xxxxx xx za svako daljnje stjecanje poslovnog udjela ili dionica leasing društva na osnovi kojih stječe ili prelazi 20%, 33% ili 50% udjela u glasačkim pravima ili kapitalu društva, odnosno ako bi leasing društvo postalo njegovo društvo kćer, prethodno zatražiti od Agencije odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela.
(3) Ako osoba xxxx xx dobila odobrenje iz stavka 1. ili stavka 2. ovoga članka namjerava otuđiti svoj poslovni udjel ili xxxxxxx xxxx da bi se na xxx xxxxx njen udio smanjio ispod granice za xxxx xx dobila odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela, dužna xx x xxxx prethodno obavijestiti Agenciju.
(4) Agencija propisuje način obavještavanja o promjenama iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Odobrenje iz stavka 1. ili stavka 2. ovoga članka prestaje važiti ako osoba u roku 6 mjeseci od xxxx xx dobila od Agencije odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela ne stekne poslovni udjel ili xxxxxxx na koje se odobrenje odnosi.
(6) Osoba koja stekne ili posjeduje poslovni udjel ili xxxxxxx u suprotnosti s odredbom stavka 1. ili stavka 2. ovoga članka nema pravo glasa odnosno sudjelovanja u upravljanju leasing društvom na temelju poslovnog udjela ili dionica koje je pribavila na xxx xxxxx.
(7) Pravo glasa iz stavka 6. ovoga članka, za vrijeme dok stjecatelj kvalificiranog udjela nema pravo glasa, pribraja se pravu glasa drugih imatelja poslovnih udjela ili xxxxxxx xxxxxxx društva razmjerno njihovom udjelu u temeljnom kapitalu leasing društva na način da stjecatelj kvalificiranog udjela sudjeluje u glasovanju samo s poslovnim udjelom ili dionicama koje nije stekao u suprotnosti s odredbom stavka
1. ili stavka 2. ovoga članka.
Odlučivanje o odobrenju za stjecanje kvalificiranog udjela
Članak 12.
(1) Xxxxxxx za izdavanje odobrenja iz članka 11. stavka 1. ili stavka 2. ovoga Zakona xxxx sadržavati sljedeće podatke:
1. za pravne osobe stjecatelje kvalificiranog udjela:
- izvod iz sudskog registra odnosno drugog odgovarajućeg javnog registra,
- financijske izvještaje za posljednje dvije poslovne godine,
- popis osoba koje su povezane sa stjecateljem kvalificiranog udjela te opis načina povezanosti,
- ako je stjecatelj dioničko društvo i izvadak dioničara iz registra dionica.
2. za fizičke osobe stjecatelje kvalificiranog udjela:
- ime i prezime, datum rođenja i adresu,
- popis osoba koje su povezane sa stjecateljem kvalificiranog udjela te opis načina povezanosti.
(2) Agencija će odbiti zahtjev za izdavanjem odobrenja iz članka 11. stavka 1. ili stavka 2. ovoga Zakona ako iz podataka s kojima raspolaže proizlazi da bi zbog:
- pravnog, odnosno financijskog položaja budućeg stjecatelja kvalificiranog udjela ili zbog djelatnosti odnosno poslova koje obavlja budući stjecatelj kvalificiranog udjela ili s njime povezane osobe ili zbog postupka koje su budući stjecatelj kvalificiranog udjela činili, moglo biti ugroženo poslovanje leasing društva,
- djelatnosti ili poslova koje obavlja budući stjecatelj kvalificiranog udjela moglo biti onemogućeno ili znatno otežano obavljanje nadzora nad poslovanjem leasing društva.
(3) Ako je pravna osoba podnijela zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga, postupak odlučivanja o odobrenju iz članka 11. stavak 1. ili stavka 2. ovoga Zakona objedinjuje se s postupkom odlučivanja o izdavanju odobrenja za obavljanje poslova leasinga.
(4) Ako Agencija o zahtjevu za izdavanje odobrenja iz članka 11. stavka 1. ili stavka
2. ovoga Zakona, ne odluči u roku dva mjeseca od xxxx podnošenja zahtjeva, smatra se da je odobrenje izdano.
(5) U slučaju iz stavka 4. ovoga članka, Agencija na zahtjev stjecatelja kvalificiranog udjela xxxx u roku 8 xxxx od primitka zahtjeva donijeti odluku kojom se potvrđuje da je odobrenje izdano.
Odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela u drugoj pravnoj osobi
Članak 13.
(1) Leasing društvu prije stjecanja kvalificiranog udjela u drugoj pravnoj osobi prethodno je potrebno od Agencije odobrenje za stjecanje kvalificiranog udjela.
(2) Leasing društvo iz stavka 1. ovoga članka prije svakog daljnjeg stjecanja na temelju kojeg bi steklo ili prešlo granicu od 20%, 33% ili 50% udjela u pravu glasa ili udjela u kapitalu druge pravne osobe odnosno ako bi ta pravna osoba postala njegovo društvo kćer, dužno je prethodno zatražiti odobrenje Agencije.
(3) Ako leasing društvo namjerava otuđiti poslovni udjel ili xxxxxxx u drugoj pravnoj osobi na način da se njegov udio u toj pravnoj osobi spusti ispod granice navedene u stavku 1. odnosno 2. ovoga članka, o svojoj namjeri xxxx prethodno pisanim putem obavijestiti Agenciju.
(4) Xxxxxxx za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovoga članka xxxx sadržavati sljedeće podatke o pravnoj osobi na koju se zahtjev odnosi:
- izvod iz sudskog registra odnosno drugog odgovarajućeg javnog registra,
- financijske izvještaje za posljednje dvije poslovne godine,
- popis osoba koje su povezane s pravnom osobom te opis načina povezanosti,
- ako je dioničko društvo i izvadak dioničara iz registra xxxxxxx.
Odobrenje za obavljanje poslova leasinga
Članak 14.
(1) Odobrenje za obavljanje poslova leasinga izdaje Agencija.
(2) Zahtjevu za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovoga članka, potrebno je priložiti:
1. osnivački akt,
2. poslovni plan za prve tri poslovne xxxxxx xxxx sadrži predviđenu bilancu i račun dobiti i gubitka,
3. popis osnivača leasing društva u kojem su navedeni svi identifikacijski podaci osnivača,
4. ukupni nominalni iznos dionica odnosno poslovnih udjela svakoga od osnivača i njihov postotni udjel u temeljnom kapitalu leasing društva,
5. dokaz o osiguranim sredstvima za osnivanje društva i uplatu temeljnog kapitala,
6. za osnivače – pravne osobe koji su imatelji kvalificiranih udjela izvod iz sudskog registra odnosno drugog odgovarajućeg javnog registra i financijske izvještaje za posljednje dvije poslovne godine,
7. ako je osnivač dioničko društvo, izvadak dioničara iz registra xxxxxxx,
8. prijedlog članova uprave i sastav nadzornog odbora.
(3) Osnivačkim aktom iz stavka 2. točke 1. ovoga članka smatra se statut, društveni ugovor odnosno izjava o osnivanju sukladno Zakonu o trgovačkim društvima.
Izdavanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga
Članak 15.
Agencija je dužna u roku 60 xxxx od xxxx primitka urednog zahtjeva iz članka 14. ovoga Zakona izdati odobrenje za obavljanje poslova leasinga ili odbiti zahtjev.
Odbijanje zahtjeva za izdavanjem odobrenja za obavljanje poslova leasinga
Članak 16.
Agencija će odbiti zahtjev za izdavanjem odobrenja za obavljanje poslova leasinga:
1. ako iz osnivačkog akta i druge dokumentacije leasing društva proizlazi da leasing društvo nije organizirano u skladu s ovim Zakonom, odnosno da nisu osigurani uvjeti za poslovanje leasing društva određeni ovim Zakonom, ili
2. ako su odredbe osnivačkog akta leasing društva u suprotnosti s odredbama ovoga Zakona.
Prestanak važenja odobrenja za obavljanje poslova leasinga
Članak 17.
Odobrenje za obavljanje poslova leasinga prestaje važiti:
1. istekom vremena određenoga u osnivačkom aktu, ako je leasing društvo bilo osnovano na određeno vrijeme,
2. danom otvaranja stečajnog postupka nad leasing društvom,
3. danom otvaranja redovne likvidacije leasing društva,
4. danom dostave rješenja o oduzimanju odobrenja za obavljanje poslova leasinga,
5. danom upisa novog leasing društva u sudski registar u slučaju spajanja,
6. brisanjem iz sudskog registra leasing društva koje se pripaja ili
7. danom upisa u sudski registar podjele leasing društva na više društava.
Oduzimanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga
Članak 18.
(1) Agencija će rješenjem oduzeti odobrenje za obavljanje poslova leasinga ako:
1. leasing društvo ne počne poslovati unutar godinu xxxx od xxxx izdavanja odobrenja za obavljanje poslova leasinga,
2. leasing društvo samostalno prestane obavljati poslove leasinga dulje od šest mjeseci, odnosno prestane ostvarivati prihod od obavljanja poslova leasinga dulje od šest mjeseci,
3. leasing društvo prestane ispunjavati uvjete na temelju kojih je dobilo odobrenje za obavljanje poslova leasinga,
4. je leasing društvo dobilo odobrenje za obavljanje poslova leasinga na temelju neistinite dokumentacije,
5. leasing društvo onemogući Agenciji obavljanje nadzora nad svojim poslovanjem,
6. leasing društvo u propisanim rokovima ne izvršava naloge Agencije o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti u svojem poslovanju.
(2) Rješenje iz stavka 1. ovoga članka Agencija je dužna dostaviti leasing društvu u roku od 8 xxxx od xxxx donošenja rješenja.
(3) Rješenje iz stavka 1. ovoga članka Agencija je dužna objaviti u "Narodnim novinama", dostaviti ga nadležnom trgovačkom sudu i o tome izdati priopćenje za javnost.
(4) Leasing društvo ne smije sklapati nove poslove u vezi s obavljanjem poslova leasinga od xxxx dostave rješenja iz stavka 1. ovoga članka, osim onih poslova koji imaju za cilj i kojima se osigurava prestanak leasing društva na način određen ovim Zakonom.
Uprava leasing društva
Članak 19.
(1) Uprava leasing društva xxxx imati najmanje dva člana.
(2) Najmanje jedan član uprave leasing društva xxxx znati hrvatski jezik.
(3) Najmanje jedan član uprave xxxx u Republici Hrvatskoj imati prebivalište.
(4) Članovi uprave leasing društva moraju biti u radnom odnosu s leasing društvom na puno radno vrijeme.
(5) Uprava xxxx obavljati poslove leasing društva u Republici Hrvatskoj.
Uvjeti za člana uprave leasing društva
Članak 20.
(1) Član uprave leasing društva može biti osoba koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. ima visoku stručnu spremu,
2. ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova društva,
3. nije bila član uprave leasing društva ili drugog trgovačkog društva kojem je oduzeto odobrenje za obavljanje poslova ili nad xxxxx xx pokrenut stečajni postupak,
4. ispunjava uvjete za člana uprave u skladu sa Zakonom o trgovačkim društvima,
5. nije član uprave odnosno prokurist drugog leasing društva.
(2) Pod stručnim kvalifikacijama i iskustvom iz stavka 1. točke 2. ovoga članka podrazumijeva se najmanje trogodišnje iskustvo na rukovodećim položajima u leasing društvu, odnosno šest xxxxxx iskustva na poslovima koji se mogu usporediti s poslovima leasing društva.
Odobrenje za člana uprave leasing društva
Članak 21.
(1) Članom uprave leasing društva može biti imenovana osoba koja od Agencije dobije odobrenje za člana uprave leasing društva.
(2) Zahtjev za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovoga članka podnosi nadzorni odbor leasing društva za xxxxxx xxxx ne može biti duži od pet xxxxxx.
(3) Xxxxxxxx iz stavka 2. ovoga članka moraju se priložiti dokazi o ispunjavanju uvjeta iz članka 20. ovoga Zakona, koji ne smiju biti stariji od tri mjeseca, osim dokaza iz članka 20. stavka 1. točke 1. i 2. ovoga Zakona.
(4) Sadržaj potrebne dokumentacije, kojom kandidat za člana uprave dokazuje ispunjava li uvjete iz članka 20. ovoga Zakona, propisuje Agencija.
(5) Agencija može odlučiti da kandidat za člana uprave u postupku odlučivanja o odobrenju xxxx predstaviti program vođenja poslova leasing društva.
(6) Agencija će izdati odobrenje iz stavka 1. ovoga članka ako na temelju dokumenata iz stavka 3. ovoga članka i predstavljenog programa iz stavka 5. ovoga članka zaključi da kandidat ispunjava uvjete za člana uprave leasing društva.
(7) Agencija će odbiti izdavanje odobrenja za člana uprave leasing društva ako iz podataka kojima raspolaže proizlazi da bi, zbog djelatnosti i poslova kojima xx xxxxx bavi, odnosno zbog postupaka koje xx xxxxx činila, bilo ugroženo poslovanje leasing društva ili ako na temelju navoda iz stavka 5. ovoga članka prosudi da kandidat neće izvršavati poslove leasing društva u skladu s propisima donesenim na temelju ovoga Zakona te drugih zakona i propisa koji uređuju poslovanje leasing društava ili ako utvrdi da xx xxxxx u zahtjevu za izdavanje odobrenja odnosno tijekom predstavljanja iz stavka 5. ovoga članka navela netočne podatke.
(8) Osoba xxxx xx dobila odobrenje za člana uprave leasing društva na koje se odobrenje odnosi, xxxx prije imenovanja na funkciju člana uprave drugog leasing društva dobiti odobrenje Agencije. Na izdavanje odobrenje na odgovarajući način se primjenjuju odredbe stavka 5., 6., i 7. ovoga članka.
(9) Ako je podnijet zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga, postupak odlučivanja o odobrenju iz stavka 1. ovoga članka objedinjuje se s postupkom odlučivanja o odobrenju za obavljanje poslova leasinga.
(10) Odobrenje iz stavka 1. ovoga članka prestaje važiti ako:
1. osoba u roku šest mjeseci od primitka odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave ne bude imenovana i ne stupi na dužnost člana uprave leasing društva na koje se odobrenje odnosi, a postupak izdavanja odobrenja bio je spojen s postupkom izdavanja odobrenja za obavljanje poslova leasinga,
2. osoba u roku tri mjeseca od primitka odobrenja za obavljanje funkcije člana uprave ne bude imenovana i ne stupi na dužnost člana uprave leasing društva na koje se odobrenje odnosi,
3. osobi prestaje funkcija člana uprave leasing društva, na koju se odobrenje odnosi, s danom prestanka funkcije,
4. osobi istekne ugovor o radu s leasing društvom, na koje se odobrenje odnosi, s danom isteka ugovora.
Obveze člana uprave leasing društva
Članak 22.
(1) Članovi uprave leasing društva moraju osigurati poslovanje leasing društva u skladu s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju ovoga Zakona, odnosno u skladu s drugim zakonima kojima se uređuje poslovanje leasing društava te propisima donesenim na temelju tih zakona.
(2) Članovi uprave leasing društva moraju osigurati praćenje rizika xxxxxx xx izloženo leasing društvo kod poslovanja te donijeti odgovarajuće mjere xxxxxx xx leasing društvo ograničavati rizike.
(3) Članovi uprave moraju osigurati ustrojavanje sustava unutarnjih kontrola u svim područjima poslovanja leasing društva i unutarnje revizije te osigurati da njihovo djelovanje bude u skladu s ovim Zakonom i na temelju njega donesenim propisima.
(4) Članovi uprave leasing društva moraju osigurati vođenje poslovnih i drugih knjiga te poslovne dokumentacije, sastavljanje knjigovodstvenih isprava, procjenu knjigovodstvenih stavki, sastavljanje financijskih i drugih izvješća, o čemu su dužni izvještavati ili obavještavati Agenciju u skladu s ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovoga Zakona.
Oduzimanje odobrenja za člana uprave leasing društva
Članak 23.
(1) Agencija će oduzeti odobrenje za člana uprave leasing društva ako:
1. je odobrenje izdano na temelju neistinitih podataka,
2. član uprave teže prekrši obveze člana uprave iz članka 22. ovoga Zakona,
3. su prestali postojati uvjeti iz Zakona o trgovačkim društvima za člana uprave.
(2) Agencija objedinjuje oba postupka ako je protiv člana uprave započet postupak za oduzimanje odobrenja za člana uprave zbog nezakonitosti i nepravilnosti, a zbog kojih je protiv leasing društva započet postupak za oduzimanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga.
(3) Ako je članu uprave oduzeto odobrenje za člana uprave ili mu je odobrenje prestalo važiti zbog isteka ugovora o radu, nadzorni odbor leasing društva xxxxx xx odmah razriješiti člana odnosno članove uprave te u roku 90 xxxx od xxxx razrješenja člana odnosno članova uprave imenovati novoga člana odnosno nove članove uprave.
Nadzorni odbor leasing društva
Članak 24.
(1) Leasing društvo xxxx imati nadzorni odbor.
(2) Nadzorni odbor leasing društva sastoji se od najmanje tri člana.
(3) Osnivačkim aktom leasing društva može se odrediti da nadzorni odbor ima više
članova, ali njihov broj xxxx biti neparan.
(4) Na nadzorni odbor leasing društva na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju odredbe Zakona o trgovačkim društvima.
Članovi nadzornog odbora leasing društva
Članak 25.
(1) Članom nadzornog odbora leasing društva ne može biti imenovana osoba xxxx xx:
1. povezana s pravnim osobama u kojima leasing društvo ima više od 5% prava glasa ili takav udio u njegovu temeljnom kapitalu,
2. član nadzornog odbora ili uprave ili prokurist u drugom leasing društvu.
(2) Zabrana iz stavka 1. ovoga članka ne vrijedi za osobe koje su članovi nadzornog odbora, uprave ili prokuristi leasing društva koje ima većinski udio ili većinsko pravo u odlučivanju u leasing društvu iz stavka 1. ovoga članka u skladu sa Zakonom o trgovačkim društvima.
Uvjeti za obavljanje funkcije člana nadzornog odbora leasing društva
Članak 26.
(1) Za člana nadzornog odbora leasing društva može biti imenovana osoba koja:
1. ispunjava uvjete iz Zakona o trgovačkim društvima za člana nadzornog odbora,
2. nije bila član uprave društva nad kojim se provodi ili je proveden stečajni postupak.
(2) Agencija može od uprave leasing društva zatražiti sazivanje skupštine i predložiti razrješenje člana nadzornog odbora ako:
1. član nadzornog odbora krši obveze navedene u članku 28. ovoga Zakona,
2. su prekršene odredbe članka 25. ovoga Zakona,
3. ne ispunjava uvjete iz stavka 1. ovoga članka.
Nadležnost nadzornog odbora leasing društva
Članak 27.
Osim nadležnosti koje nadzorni odbor ima u skladu sa Zakonom o trgovačkim društvima, nadzorni odbor leasing društva:
1. daje suglasnost upravi za određivanje poslovne politike leasing društva,
2. daje suglasnost upravi za određivanje financijskog plana leasing društva,
3. daje suglasnost upravi za određivanje ustrojstva sustava unutarnjih kontrola,
4. odlučuje o drugim poslovima određenim ovim Zakonom.
Obveze članova nadzornog odbora leasing društva
Članak 28.
(1) Članovi nadzornog odbora leasing društva, osim nadležnosti iz članka 27 . ovoga Zakona, dužni su:
1. raspravljati o činjenicama koje je utvrdila Agencija, i druga nadzorna tijela tijekom postupka nadzora nad leasing društvom,
2. provjeravati financijske izvještaje leasing društva i o tome sastaviti xxxxxx izvješće skupštini,
3. obrazlagati skupštini dioničara odnosno članovima društva svoje mišljenje uz godišnje izvješće uprave.
(2) Članovi nadzornog odbora leasing društva solidarno su odgovorni društvu za štetu koja xx xxxxxxx zbog zanemarivanja njihovih obveza iz stavka 1. ovoga članka, osim ako dokažu da su pošteno i savjesno ispunjavali svoje dužnosti.
GLAVA III.
OBAVLJANJE POSLOVA LEASINGA IZVAN REPUBLIKE HRVATSKE
Obavljanje poslova leasinga u državi članici
Članak 29.
(1) Leasing društvo koje namjerava početi s obavljanjem poslova leasinga u državi članici dužno xx x xxxx obavijestiti Agenciju i navesti državu članicu u kojoj namjerava početi s obavljanjem poslova leasinga.
(2) Obavijest iz stavka 1. ovoga članka xxxx obuhvaćati način obavljanja poslova leasinga.
(3) Ako leasing društvo u državi članici namjerava osnovati podružnicu, obavijest xxxx sadržavati i sljedeće:
1. poslovni plan podružnice za naredne tri godine,
2. xxxxx xxxxx koje su ovlaštene za vođenje poslova podružnice,
3. tvrtku podružnice u državi članici,
4. način dobivanja dokumentacije o poslovanju podružnice.
(4) Agencija je dužna obavijest iz stavka 1. ovoga članka u roku od 30 xxxx od xxxx dostave obavijesti dostaviti nadzornom tijelu države članice nadležnom za poslove leasinga u kojoj leasing društvo namjerava početi s obavljanjem poslova leasinga, odnosno u roku od 90 xxxx xxxx leasing društvo namjerava osnovati podružnicu u državi članici i o tome obavijestiti leasing društvo.
(5) Leasing društvo može početi neposredno s obavljanjem poslova leasinga ili osnovati podružnicu u državi članici, nakon primitka obavijesti Agencije iz stavka
4. ovoga članka.
(6) Ako Agencija u roku od 90 xxxx od primitka obavijesti iz stavka 1. ovoga članka ne dostavi leasing društvu obavijest iz stavka 4. ovoga članka, smatra se da je suglasna s početkom obavljanja poslova leasinga u državi članici.
Obavljanje poslova leasinga u stranoj državi
Članak 30.
(1) Leasing društvo može obavljati poslove leasinga u stranoj državi samo preko podružnice.
(2) Za osnivanje podružnice u stranoj državi leasing društvo xxxx predhodno dobiti odobrenje Agencije.
(3) Uz zahtjev za dobivanje odobrenja iz stavka 2. ovoga članka, leasing društvo xxxx priložiti:
1. poslovni plan podružnice za sljedeće tri godine,
2. xxxxx xxxxx ovlaštenih za vođenje poslova podružnice,
3. naziv i adresu podružnice,
4. način dobivanja dokumentacije o poslovanju podružnice.
(4) Agencija može odbiti zahtjev za izdavanje odobrenja za osnivanje podružnice u stranoj državi ako je, uzimajući u obzir propise strane države u kojoj leasing društvo namjerava osnovati podružnicu ili prakse vezane uz provođenje tih propisa, vjerojatno da će obavljanje nadzora u skladu s odredbama ovoga Zakona biti onemogućeno.
(5) Međusobna suradnja i razmjena podataka između Agencije i nadzornog tijela strane države može biti uređena posebnim propisima, odnosno sporazumima.
GLAVA IV.
OBAVLJANJE POSLOVA LEASINGA LEASING DRUŠTAVA IZ DRŽAVA
ČLANICA I STRANIH DRŽAVA
Obavljanje poslova leasinga leasing društva države članice
Članak 31.
(1) Leasing društvo koje je u skladu s propisima države članice ovlašteno obavljati poslove leasinga u državi članici može obavljati te poslove preko podružnice ili neposredno na području Republike Hrvatske.
(2) Podružnica leasing društva iz stavka 1. ovoga članka xxxx dostaviti Agenciji izvješća i informacije potrebne za provođenje ovlasti i dužnosti Agencije prema ovome Zakonu.
Obavljanje poslova leasinga stranog leasing društva
Članak 32.
Xxxxxx leasing društvo može obavljati poslove leasinga na području Republike Hrvatske samo preko podružnice.
Osnivanje i prestanak podružnice stranog leasing društva
Članak 33.
(1) Xxxxxx leasing društvo može osnovati podružnicu na području Republike Hrvatske, ako od Agencije dobije odobrenje za obavljanje poslova leasinga za podružnicu.
(2) Uz zahtjev za izdavanjem odobrenja iz stavka 1. ovoga članka xxxxxx leasing društvo koje osniva podružnicu dužno je priložiti sljedeće:
1. izvadak iz sudskog registra ili drugoga odgovarajućeg registra države u kojoj se nalazi sjedište tog stranog leasing društva, a koji ne može biti stariji od 30 xxxx,
2. osnivački akt ili druga odgovarajuća dokumentacija tog stranog leasing društva,
3. podatke o članovima upravnih i nadzornih tijela tog stranog leasing društva,
4. revidirana poslovna izvješća tog stranog leasing društva za posljednje tri poslovne godine,
5. dokument koji vjerodostojno prikazuje imatelje i njihove udjele u upravljanju tog stranog leasing društva,
6. poslovni plan za prve tri godine poslovanja podružnice,
7. odobrenje nadzornog tijela tog stranog leasing društva za osnivanje podružnice ako je takvo odobrenje otrebno prema propisima države stranog leasing društva,
8. izjavu tog stranog leasing društva da će podružnica voditi svu dokumentaciju koja se odnosi na njezino poslovanje na hrvatskom jeziku i pohraniti je u sjedištu podružnice te da će sastavljati financijska izvješća u skladu s ovim Zakonom ili propisima donesenim na temelju ovoga Zakona,
9. ostalu dokumentaciju koju odredi Agencija na temelju koje je moguće utvrditi da xx xx podružnica kadrovski, tehnički i organizacijski sposobna obavljati poslove leasinga.
(3) Agencija može, kao uvjet za izdavanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga podružnici stranog leasing društva, zahtijevati xx xxxxxx leasing društvo položi na području Republike Hrvatske određeni novčani iznos ili pruži drugo odgovarajuće osiguranje kao jamstvo za namiru obveza koje proizlaze iz poslova zaključenih na području Republike Hrvatske.
(4) Agencija će izdati odobrenje za obavljanje poslova leasinga podružnici stranog leasing društva, ako na temelju podataka s kojima raspolaže i dokumentacije priložene uz zahtjev za izdavanje odobrenja zaključi da je podružnica financijski, upravljački, organizacijski, kadrovski i tehnički sposobna poslovati u skladu s odredbama ovoga Zakona.
(5) Agencija će odbiti zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga podružnici stranog leasing društva ako je s obzirom na propise države u kojoj se nalazi sjedište stranog leasing društva ili prakse te države vezane uz primjenu i provođenje tih propisa vjerojatno da će obavljanje nadzora u skladu s odredbama ovoga Zakona biti otežano.
(6) Iznimno, odredbe stavka 5. ovoga članka ne odnose se na izdavanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga za osnivanje podružnice stranog leasing društva sa sjedištem u zemlji članici Svjetske trgovinske organizacije (WTO).
(7) Agencija će podružnici stranog leasing društva oduzet odobrenje za obavljanje poslova leasinga:
1. ako je nadzorno tijelo stranog leasing društva oduzelo xxx leasing društvu odobrenje za obavljanje poslova leasinga,
2. ako je podružnica dobila odobrenje za obavljanje poslova leasinga na temelju neistinitih podataka ili ne posluje po propisima Republike Hrvatske,
3. ako podružnica ne može ispunjavati svoje obveze.
Primjena drugih odredbi ovoga Zakona na poslovanje stranog leasing društva
Članak 34.
(1) Na podružnicu stranog leasing društva iz članka 32. ovoga Zakona na odgovarajući način se primjenjuju odredbe ovoga Zakona koje se odnose na:
1. upravu leasing društva (članak 19 . do 23. ovoga Zakona),
2. ugovor o leasingu (članak 35. do 38. ovoga Zakona),
3. prava i obveze (članak 39. do 51. ovoga Zakona),
4. Registar leasinga (članak 52. i 53. ovoga Zakona),
5. upravljanje rizicima (članak 54. i 55. ovoga Zakona),
6. financijsko izvješćivanje (članak 56. do 62. ovoga Zakona),
7. nadzor (članak 63. do 81. ovoga Zakona),
8. povjerljive podatke (članak 85. do 87. ovoga Zakona).
(2) Agencija može pobliže propisati način primjene odredbi iz stavka 1. ovoga članka na podružnicu stranog leasing društva.
GLAVA V. UGOVOR O LEASINGU
Pojam
Članak 35.
(1) Ugovorom o leasingu obvezuje se davatelj leasinga pribaviti objekt leasinga od dobavljača objekta leasinga i primatelju leasinga odobriti pravo korištenja tog objekta leasinga na određeno razdoblje, a ovaj se obvezuje plaćati mu za to određenu naknadu.
(2) Primatelj leasinga određuje objekt leasinga i dobavljača tog objekta leasinga.
Sadržaj i oblik ugovora o leasingu
Članak 36.
(1) Ugovor o leasingu obavezno xxxx sadržavati sljedeće odredbe:
1. tvrtku i sjedište davatelja leasinga,
2. tvrtku i sjedište odnosno ime, prezime i adresu primatelja leasinga,
3. određenje posla leasinga (financijski ili operativni),
4. detaljno određenje objekta leasinga,
5. vrijednost objekta leasinga,
6. ukupni iznos naknada,
7. iznos pojedine naknade,
8. vrijeme trajanja ugovora,
9. razloge i uvjete prijevremenog prestanka ugovora.
(2) Osim odredbi iz stavka 1. ovoga članka ugovor može sadržavati i druge odredbe kojima se uređuju rizici od kojih se objekt leasinga xxxx osigurati i način osiguranja, vrijeme, mjesto i način preuzimanja objekta leasinga, troškovi prijevoza objekta leasinga, troškovi montaže i instalacije u slučaju da se radi o kompleksnom objektu leasinga, troškove održavanja objekta leasinga, mogućnost obuke osoblja primatelja leasinga za korištenje objekta leasinga, xxx x xxxxx podatke.
(3) Ugovor o leasingu xxxx biti sklopljen u pisanom obliku.
(4) Ugovor o leasingu xxxx biti napisan na pregledan i razumljiv način primatelju leasinga.
Posebne odredbe za ugovor o financijskom leasingu
Članak 37.
(1) Ugovor o financijskom leasingu osim odredbi iz članka 36. stavka 1. ovoga Zakona obavezno sadrži i sljedeće odredbe:
1. iznos učešća u ukupnoj vrijednosti objekta leasinga,
2. iznos, broj i rokove plaćanja pojedinih rata (otplatna tablica),
3. realnu godišnju kamatnu stopu.
(2) Agencija će pravilnikom propisati način i metodu izračuna realne godišnje kamatne stope uključujući i sve elemente izračuna.
Posebne odredbe za ugovor o operativnom leasingu
Članak 38.
(1) Ugovor o operativnom leasingu osim odredbi iz članka 36. stavka 1. ovoga Zakona obavezno sadrži i sljedeće odredbe:
1. iznos, broj i rokove plaćanja pojedinih obroka,
2. ostatak vrijednosti objekta leasinga.
(2) Agencija će pravilnikom propisati način i metodu izračuna iznosa ukupne naknade uključujući i sve elemente izračuna.
GLAVA VI. PRAVA I OBVEZE
Primjena odredbi Zakona o obveznim odnosima
Članak 39.
Na prava i obveze subjekata u poslovima leasinga primjenjuju se osnove obveznih odnosa (opći dio) Zakona o obveznim odnosima, osim ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
Obveze davatelja leasinga
Članak 40.
(1) Davatelj leasinga xxxxx xx prema zahtjevu primatelja leasinga pribaviti objekt leasinga od dobavljača objekta leasinga kojeg je odredio primatelj leasinga.
(2) Davatelj leasinga xxxxx xx obavijestiti dobavljača objekta leasinga da objekt leasinga pribavlja radi izvršenja ugovora o leasingu te navesti osobu xxxx xx primatelj leasinga.
(3) Obavijest iz stavka 2. ovoga članka davatelj leasinga xxxxx xx dostaviti dobavljaču objekta leasinga najkasnije do preuzimanja objekta leasinga.
Odgovornost za pravne nedostatke
Članak 41.
(1) Davatelj leasinga odgovoran je primatelju leasinga ako treći polaže neko pravo na objekt leasinga ili njegov dio koje isključuje, umanjuje ili ograničava pravo primatelja leasinga, osim ako je primatelj leasinga o tome obaviješten i pristao je na preuzimanje objekta leasinga opterećenog xxx pravom.
(2) Ako treći polaže neko pravo iz stavka 1. ovoga članka, primatelj leasinga xxxxx xx o tome obavijestiti davatelja leasinga, osim kad je to davatelju leasinga već poznato.
(3) Ako primatelj leasinga ne postupi u skladu s odredbama stavka 2. ovoga članka odgovoran je davatelju leasinga za nastalu štetu.
(4) Utvrdi li se da trećemu pripada pravo koje sasvim isključuje pravo primatelja leasinga, ugovor se raskida po samom zakonu, a davatelj leasinga xx xxxxx primatelju leasinga nadoknaditi štetu.
(5) Kad se pravom trećega samo ograničava pravo primatelja leasinga, ovaj može, po svojem izboru, raskinuti ugovor ili zahtijevati sniženje leasing naknade i u svakom slučaju naknadu štete.
Isključenje odgovornosti za štetu nastalu korištenjem objekta leasinga
Članak 42.
(1) Davatelj leasinga nije odgovoran primatelju leasinga za štetu nastalu korištenjem objekta leasinga.
(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka davatelj leasinga odgovoran je primatelju leasinga za štetu nastalu korištenjem objekta leasinga, u slučaju xxxx xx sudjelovao u izboru objekta leasinga ili ako je to ugovorom izričito ugovoreno.
Obveze primatelja leasinga
Članak 43.
(1) Primatelj leasinga xxxxx xx preuzeti objekt leasinga na način određen ugovorom o leasingu.
(2) Primatelj leasinga xxxxx xx davatelju leasinga plaćati naknadu u iznosima, rokovima i na način određen ugovorom o leasingu.
(3) Do ispunjenja obveze isporuke sukladne ugovoru o leasingu, primatelj leasinga nije xxxxx plaćati naknadu koju bi na temelju ugovora o leasingu bio xxxxx plaćati nakon isporuke objekta leasinga.
Raskid ugovora zbog neisporuke
Članak 44.
(1) Ako dobavljač objekta leasinga primatelju leasinga ne isporuči objekt leasinga, ako ga isporuči sa zakašnjenjem, ako objekt ima materijalni nedostatak ili nije u skladu s ugovorom o leasingu, primatelj leasinga može odbiti prihvat isporuke ili raskinuti ugovor o leasingu i ima pravo na naknadu štete od dobavljača objekta leasinga.
(2) Ako raskine ugovor, primatelj leasinga ima pravo na povrat naknade xxxx xx platio u skladu s ugovorom o leasingu.
Raskid ugovora zbog neplaćanja naknade
Članak 45.
(1) Ako je primatelj leasinga dva uzastopna roka u zakašnjenju s plaćanjem naknade, davatelj leasinga može raskinuti ugovor o leasingu i ima pravo na iznos dužne naknade i ostale tražbine iz ugovora o leasingu.
(2) Ugovor iz stavka 1. ovoga članka ostaje na snazi ako primatelj leasinga plati iznos dužne naknade prije nego mu je raskid priopćen.
(3) Ako raskine ugovor, davatelj leasinga ima pravo oduzeti objekt leasinga od primatelja leasinga.
Korištenje objekta leasinga
Članak 46.
(1) Primatelj leasinga xxxxx xx u skladu s ugovorom ili namjenom objekta leasinga koristiti objekt leasinga s pažnjom dobrog gospodarstvenika.
(2) Gubitak objekta leasinga ili gubitak njegove funkcije ne oslobađa primatelja leasinga od njegovih obveza određenih ugovorom o leasingu.
(3) Primatelj leasinga odgovoran je za štetu koju uzrokuje korištenjem objekta leasinga suprotno ugovoru ili namjeni objekta leasinga.
Predaja objekta leasinga drugome na korištenje
Članak 47.
(1) Primatelj leasinga može objekt leasinga u cjelini ili pojedinim dijelovima dati drugome na korištenje samo uz pisanu suglasnost davatelja leasinga.
(2) Davatelj leasinga može raskinuti ugovor o leasingu i zahtijevati naknadu štete ako je primatelj leasinga bez njegove pisane suglasnosti dao objekt leasinga drugome na korištenje.
(3) Predaja objekta leasinga drugome na korištenje ne oslobađa primatelja leasinga obveza određenih ugovorom o leasingu.
Vraćanje objekta leasinga
Članak 48.
(1) Primatelj leasinga xxxxx xx po prestanku ugovora o leasingu bez odlaganja objekt leasinga vratiti davatelju leasinga na način i u stanju određenim ugovorom o leasingu, osim ako je sukladno ugovoru o leasingu ispunio uvjete kojim stječe pravo vlasništva nad objektom leasinga, pravo produženja ugovora o leasingu ili je za taj objekt leasinga sklopljen novi ugovor o leasingu.
(2) Primatelj leasinga ne odgovara za istrošenost objekta leasinga koja nastane njegovim redovnim korištenjem, kao ni za promjene na njemu koje su izvršene u dogovoru s davateljem leasinga.
Obveze dobavljača objekta leasinga
Članak 49.
Dobavljač objekta leasinga xx xxxxx objekt leasinga isporučiti primatelju leasinga u ispravnom stanju na način određen ugovorom o leasingu, osim ako je ugovorom o leasingu predviđeno da objekt leasinga isporuči davatelj leasinga.
Odgovornost dobavljača objekta leasinga prema primatelju leasinga
Članak 50.
(1) Ako dobavljač objekt leasinga ne isporuči primatelju leasinga, ako ga isporuči sa zakašnjenjem ili ako objekt leasinga ima materijalni nedostatak, primatelj leasinga ima prema dobavljaču objekta leasinga prava koja bi, prema propisima koji uređuju obvezne odnose, imao da je ugovorna strana s dobavljačem objekta leasinga.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, primatelj leasinga nema pravo sniženja cijene ili zamjene bez suglasnosti davatelja leasinga.
(3) Dobavljač objekta leasinga ne može biti odgovoran primatelju leasinga i davatelju leasinga za istu štetu.
Solidarna odgovornost davatelja leasinga i dobavljača objekta leasinga
Članak 51.
Ako je davatelj leasinga izabrao dobavljača objekta leasinga, solidarno s njim odgovara primatelju leasinga ako objekt leasinga nije isporučen primatelju leasinga, ako je isporučen sa zakašnjenjem ili ako objekt leasinga ima materijalni nedostatak.
GLAVA VII.
REGISTAR XXXXXXXX XXXXXXXX
Registar
Članak 52.
(1) Agencija vodi Registar objekata leasinga (u daljem tekstu: Registar).
(2) Registar xxxx sadržavati sljedeće podatke iz ugovora o leasingu:
1. tvrtku i sjedište davatelja leasinga,
2. tvrtku i sjedište odnosno ime, prezime i adresu primatelja leasinga,
3. određenje posla leasinga (financijski ili operativni),
4. detaljno određenje objekta leasinga,
5. vrijednost objekta leasinga,
6. iznos pojedine naknade,
7. vrijeme trajanja ugovora.
(3) Davatelj leasinga xxxxx xx podatke iz stavka 2. ovoga članka dostaviti Agenciji u roku od xxxx xxxx od xxxx sklapanja ugovora o leasingu, njegovih izmjena i/ili dopuna, te prestanka ugovora.
(4) Upis u Registar ima deklaratorni pravni učinak.
(5) Agencija je dužna učiniti javno dostupnim samo podatke iz stavka 2. točke 4. i točke 7. ovoga članka.
(6) Agencija je dužna ažurno voditi Registar iz stavka 1. ovoga članka.
(7) Način i oblik vođenja Registra propisuje Agencija.
Naknada za vođenje Registra
Članak 53.
(1) Naknadu za vođenje Registra obračunava i naplaćuje Agencija.
(2) Iznos naknade iz stavka 1. ovoga članka propisuje Agencija.
GLAVA VIII. RIZICI
Upravljanje rizicima
Članak 54.
Leasing društvo xxxx imati razrađene politike i procedure za identificiranje, mjerenje i praćenje rizika xxxxxx xx izloženo u svom poslovanju.
Propisi o upravljanju, načinu oblikovanja pričuva i izvještavanju o rizicima
Članak 55.
Agencija može pravilnikom propisati obvezu leasing društvu iz članka 3. ovoga Zakona i podružnici stranog leasing društva iz članka 32. ovoga Zakona kriterije i način upravljanja rizicima, oblikovanje pričuva, uvjete i način upotrebe pričuva, te oblik, način i rokove izvještavanja o upravljanju rizicima.
GLAVA IX. FINANCIJSKO IZVJEŠTAVANJE
Vođenje poslovnih knjiga, evidencija i dokumentacije
Članak 56.
Leasing društvo xxxx organizirati svoje poslovanje i voditi poslovne knjige, poslovnu dokumentaciju te ostale evidencije na način koji omogućuje provjeru posluje li leasing društvo u skladu s propisima i standardima struke.
Financijski izvještaji
Članak 57.
Leasing društvo sastavlja i objavljuje financijske izvještaje u skladu sa Zakonom o računovodstvu.
Revizija godišnjih financijskih izvještaja
Članak 58.
(1) Xx xxxxxxxx revizije godišnjih financijskih izvještaja leasing društava primjenjuju se odredbe Zakona o reviziji, ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
(2) Leasing društvo je dužno Agenciji dostaviti revidirane financijske izvještaje u roku od petnaest xxxx od xxxx sastavljanja izvješća revizora o obavljenoj reviziji godišnjih financijskih izvještaja, a najkasnije u roku četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.
(3) Isto revizorsko društvo ili samostalni revizor mogu u istom leasing društvu uzastopno obaviti najviše četiri revizije financijskih izvještaja.
(4) Revizorsko društvo ili samostalni revizor ne može u istoj poslovnoj godini obavljati reviziju financijskih izvještaja i pružati konzultantske usluge istom leasing društvu.
Izvještavanje Agencije
Članak 59.
Leasing društvo dužno je izvijestiti Agenciju o revizorskom društvu odnosno samostalnom revizoru kojeg je izabralo za obavljanje revizije financijskih izvještaja.
Ovlast Agencije u vezi s obavljenom revizijom
Članak 60.
(1) Revizor xx xxxxx na zahtjev Agencije dati i dodatna obrazloženja u vezi s obavljenom revizijom.
(2) Agencija može odbiti mišljenje revizora o financijskim izvještajima i zahtijevati da reviziju obave ovlašteni revizori iz drugog revizorskog društva ili drugi samostalni revizor na trošak leasing društva kad utvrdi da financijski izvještaji ne prikazuju istinit i vjeran prikaz financijskog stanja leasing društva u skladu s propisima Republike Hrvatske.
Linearna konsolidacija
Članak 61.
(1) Agencija može za potrebe nadzora naložiti leasing društvu sastavljanje konsolidiranih izvještaja ako:
1. se jedno ili više trgovačkih društava smatra pridruženim društvom leasing društvu u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja,
2. su leasing društvo i drugo trgovačko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ovisna društva istog vladajućeg društva koje ima sjedište izvan Republike Hrvatske,
3. je leasing društvo s drugim trgovačkim društvom sklopilo ugovor na osnovu kojeg se zajednički upravlja xxx društvima,
4. uprava ili nadzorni odbor leasing društva i jednog ili više trgovačkih društava s kojima leasing društvo nije kapitalno povezano imaju većinu istih članova u razdoblju za koje sastavljaju konsolidirane financijske izvještaje.
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka Agencija svojim rješenjem određuje opseg konsolidacije, a naročito trgovačka društva xxxx xx biti obuhvaćena konsolidacijom, xx xxxxx i učestalost sastavljanja konsolidiranih financijskih i nadzornih izvještaja.
Kontni plan
Članak 62.
Agencija može propisati kontni plan za leasing društva.
GLAVA X.
NADZOR NAD LEASING DRUŠTVIMA
Nadzor nad leasing društvima
Članak 63.
(1) Agencija obavlja nadzor nad leasing društvima radi provjere posluju li leasing društva u skladu s pravilima određenim ovim Zakonom i propisima donesenima na temelju ovog ili drugih zakona kojima se uređuje poslovanje leasing društava, te propisa donesenih na temelju tih zakona.
(2) Agencija obavlja i nadzor nad pravnim osobama povezanim s leasing društvima ako je to nužno radi nadzora nad poslovanjem leasing društva.
(3) Ako je za nadzor nad pojedinim društvom iz stavka 2. ovoga članka nadležno drugo nadzorno tijelo, Agencija može obaviti pregled poslovanja tog društva u suradnji s xxx nadzornim tijelom.
(4) Nadzor nad poslovanjem leasing društva mogu obavljati i druga nadzorna tijela u skladu s ovlaštenjima na temelju zakona u okviru svog djelokruga poslovanja.
(5) Odredbe o nadzoru leasing društava na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju na nadzor podružnice stranoga leasing društva.
Način obavljanja nadzora
Članak 64.
Agencija obavlja nadzor nad leasing društvima na sljedeći način:
1. praćenjem, prikupljanjem i provjerom izvješća i obavijesti leasing društava te drugih osoba koje su prema propisima ovog Zakona i drugih zakona dužne izvještavati Agenciju odnosno obavještavati je o pojedinim činjenicama i okolnostima,
2. pregledom poslovanja leasing društva,
3. izricanjem mjera nadzora u skladu s ovim Zakonom.
Izvješćivanje Agencije
Članak 65.
(1) Leasing društvo dužno je izvješćivati Agenciju o sljedećim činjenicama i okolnostima:
1. upisu i promjenama podataka koji se upisuju u sudski registar,
2. sazivu skupštine i svim odlukama prihvaćenim na skupštini,
3. imateljima dionica leasing društva te stjecanju odnosno izmjeni kvalificiranih udjela iz članka 11. ovoga Zakona,
4. planiranom otvaranju, preseljenju, zatvaranju ili privremenom prestanku podružnice ili predstavništva, odnosno drugim promjenama,
5. ulaganjima na temelju kojih je leasing društvo posredno ili neposredno steklo kvalificirani udio u drugoj pravnoj osobi kao i o svakom daljnjem ulaganju u tu pravnu osobu,
6. promjenama u strukturi kapitala,
7. prestanku obavljanja pojedinih poslova leasinga.
(2) Leasing društvo dužno je na zahtjev Agencije dostaviti izvješća i informacije o svim poslovima, bitnim za obavljanje nadzora odnosno obavljanje drugih poslova Agencije.
(3) Agencija će pravilnikom propisati podrobniji sadržaj izvješća iz stavka 1. i 2. ovoga članka xxx x xxxxx i rokove izvješćivanja.
Mjere nadzora
Članak 66.
Mjere nadzora nad leasing društvom, prema ovom Zakonu, jesu sljedeće:
1. otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti,
2. određivanje dodatnih mjera,
3. oduzimanje odobrenja,
4. odlučivanje o razlozima za stečaj leasing društva,
5. podnošenje prijedloga za pokretanje prekršajnog postupka.
Rješenje o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti
Članak 67.
(1) Agencija donosi rješenje o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti ako prilikom obavljanja nadzora nad leasing društvom utvrdi sljedeće:
1. član uprave nema odobrenje iz članka 21. ovoga Zakona,
2. leasing društvo ne ispunjava uvjete za obavljanje poslova leasinga,
3. leasing društvo obavlja djelatnosti koje prema ovom Zakonu ne smije obavljati,
4. leasing društvo krši pravila o upravljanju rizicima,
5. leasing društvo krši pravila o vođenju poslovnih knjiga i izradi financijskih izvještaja odnosno reviziji financijskih izvještaja,
6. leasing društvo krši obvezu izvješćivanja,
7. leasing društvo krši druge odredbe ovoga Zakona ili na temelju njega donesenih propisa odnosno odredbe drugih zakona kojima se uređuje poslovanje leasing društava.
(2) Rješenjem iz stavka 1. ovoga članka Agencija određuje rok za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti.
(3) Rješenje iz stavka 1. ovoga članka je konačno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor.
Izvješće o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti
Članak 68.
(1) Leasing društvo dužno je u roku koji odredi Agencija rješenjem iz članka 66. stavka 1. ovoga Zakona otkloniti utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti te Agenciji u roku koji odredi Agencija, dostavi izvješće u kojem su opisane mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti. Izvješću moraju biti priloženi dokumenti i drugi dokazi iz kojih proizlazi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene.
(2) Ako iz izvješća iz stavka 1. ovoga članka i priloženih dokaza proizlazi da su nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, Agencija donosi rješenje kojom utvrđuje da su nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene. Agencija može prije donošenja rješenja obaviti ponovni pregled poslovanja u opsegu potrebnom da bi se utvrdilo da xx xx nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene.
(3) Ako je izvješće nepotpuno odnosno iz izvješća i priloženih dokaza ne proizlazi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, Agencija će leasing društvu rješenjem naložiti dopunu izvješća te odrediti rok za dopunu.
(4) Agencija je dužna rješenje iz stavka 2. odnosno 3. ovoga članka donijeti u roku trideset xxxx xxxxx primitka izvješća o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti, u protivnom se smatra da su nezakonitosti i nepravilnosti uklonjene.
(5) Ako su rješenjem Agencije određene dodatne mjere iz članka 69. ovoga Zakona, odredbe ovoga članka, koje se odnose na otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti i na izvješće o uklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti, odnose se i na provođenje dodatnih mjera te na obavješćivanje o provedbi dodatnih mjera.
Dodatne mjere o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti
Članak 69.
(1) Ako Agencija prilikom obavljanja nadzora utvrdi da leasing društvo teže krši pravila o upravljanju rizikom, rješenjem o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti može odrediti i sljedeće dodatne mjere:
1. naložiti upravi leasing društva da prihvati plan mjera radi osiguranja solventnosti leasing društva,
2. naložiti upravi leasing društva i nadzornom odboru sazivanje skupštine leasing društva te predlaganje odgovarajućih odluka, kao što su:
- odluka o povećanju temeljnog kapitala leasing društva,
- odluka o povećanju temeljnog kapitala iz dobiti leasing društva,
3. zabraniti leasing društvu sklapanje novih ugovora o leasingu u pojedinim ili svim poslovima leasinga,
4. zabraniti leasing društvu obavljanje poslova leasinga određenim osobama,
5. zabraniti leasing društvu sklapanje poslova s pojedinim dioničarima, članovima uprave, članovima nadzornog odbora, osobama koje su s leasing društvom povezane osobe,
6. naložiti upravi leasing društva donošenje ili provedbu mjere radi:
- poboljšanja postupaka upravljanja rizicima,
- poboljšanja postupka naplate dospjelih potraživanja leasing društva,
- ispravnog vrednovanja bilančnih i izvanbilančnih stavki,
- poboljšanja informacijskog sustava,
- druge mjere nužne radi realizacije solventnosti leasing društva,
7. zabraniti odnosno ograničiti leasing društvu raspolaganje imovinom kojom upravlja leasing društvo.
(2) Leasing društvo teže krši pravila o upravljanju rizikom ako:
1. mu je ugrožena likvidnost,
2. nije organiziralo poslovanje odnosno ne vodi poslovne knjige, poslovnu dokumentaciju xx xxxxx administrativne i poslovne evidencije na način da je moguće u bilo kojem trenutku provjeriti da li posluje u skladu s ovim Zakonom,
3. ne xxxxxx mjere i odredi pravila odgovarajućeg vrednovanja bilančnih i izvanbilančnih stavki odnosno ako te stavke vrednuje suprotno odredbama ovog Zakona odnosno na temelju njega donesenih propisa,
4. obavlja djelatnosti koje prema ovom Zakonu ne smije obavljati,
5. krši obvezu pravodobnog i korektnog izvještavanja, određenu ovim Zakonom odnosno na temelju njega donesenih propisa,
6. zaključuje prividne poslove u namjeri netočnog iskazivanja financijskog stanja.
(3) Agencija će naložiti nadzornom odboru leasing društva razrješenje dužnosti člana uprave i imenovanje novog člana odnosno novih članova uprave u sljedećim slučajevima:
1. leasing društvo nije postupilo u skladu s rješenjem o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti, odnosno
2. uprava leasing društva nije provela dodatne mjere iz stavka 1. ovog članka koje je odredila, odnosno
3. leasing društvo ponovo krši obvezu pravodobnog i točnog izvještavanja odnosno obavještavanja Agencije ili ometa Agenciju u obavljanju nadzora.
GLAVA XI. POSTUPAK NADZORA
Ovlaštene osobe
Članak 70.
(1) Nadzor poslovanja leasing društva provodi ovlaštena osoba Agencije.
(2) Radi obavljanja nadzora poslovanja leasing društva, Agencija može ovlastiti ovlaštenog revizora ili drugu stručnu osobu.
(3) Ovlaštene osobe iz stavka 2. ovoga članka imaju kod obavljanja nadzora poslovanja za koje su ovlaštene jednake nadležnosti kao Agencija.
Opseg nadzora
Članak 71.
(1) Leasing društvo dužno je ovlaštenoj osobi omogućiti nadzor svih poslovnih knjiga, spisa i druge dokumentacije.
(2) Leasing društvo dužno je, na zahtjev Agencije, izručiti računalne ispise odnosno kopije evidencija odnosno drugih poslovnih knjiga i dokumentacije.
(3) Članovi uprave i radnici leasing društva dužni su ovlaštenoj osobi, na njen zahtjev, dati izvješća i informacije o svim poslovima, bitnim za obavljanje nadzora.
(4) Ovlaštena osoba može obaviti i nadzor nad poslovanjem pravnih osoba povezanih s leasing društvom ako je to nužno radi potpunijeg pregleda poslovanja leasing društva.
Izvješća i informacije
Članak 72.
(1) Agencija može od leasing društva, pravnih osoba povezanih s leasing društvom ili drugih pravnih osoba zatražiti informacije o svim poslovima koji su s obzirom na svrhu pojedinog nadzora bitne za procjenu poštuju li oni odredbe Zakona odnosno na temelju njega donijete propise.
(2) Izvješća i informacije iz stavka 1. ovoga članka Agencija može zatražiti i od članova uprave i osoba zaposlenih kod leasing društva, pravnih osoba povezanih s leasing društvom ili drugih pravnih osoba.
(3) Agencija može osobe iz stavka 2. ovog članka pozvati da o poslovima iz stavka 1. ovoga članka u roku koji ne smije biti kraći od tri xxxx daju usmenu izjavu ili sastave xxxxxx izvješće.
Nadzor poslovanja
Članak 73.
(1) Leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba dužna je ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev, omogućiti obavljanje nadzora poslovanja u svom sjedištu kao i u drugim prostorijama u kojima obavljaju djelatnosti i poslove u vezi s kojima Agencija provodi nadzor.
(2) Leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba dužna je ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev, omogućiti pregled poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije i administrativnih odnosno poslovnih evidencija u opsegu nužnom za obavljanje pojedinog nadzora odnosno u opsegu određenom zakonom kojim se uređuje pojedini nadzor.
(3) Leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba dužna je ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev, izručiti računalne ispise odnosno kopije poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije i administrativnih odnosno poslovnih evidencija.
(4) Agencija je dužna nadzor poslovanja obavljati na način da time u većoj mjeri nego je to nužno ne ometa normalno poslovanje leasing društva, pravnih osoba povezanih s leasing društvom ili drugih pravnih osoba u skladu s predmetom pojedinog nadzora.
Zahtjev za nadzor poslovanja
Članak 74.
(1) Zahtjev za nadzor poslovanja leasing društvu, pravnoj osobi povezanoj s leasing društvom ili drugoj pravnoj osobi dostavlja se najmanje xxxx xxxx prije početka nadzora poslovanja.
(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovoga članka, ovlaštena osoba može zahtjev za nadzor poslovanja uručiti tek prilikom početka nadzora poslovanja ako nije bilo moguće na drugi način postići cilj pojedinog nadzora.
(3) Zahtjev za nadzor poslovanja xxxx obuhvaćati predmet nadzora.
(4) Zahtjev za nadzor poslovanja xxxx obuhvaćati i pravnu pouku o pravnim posljedicama koje mogu nastupiti ako leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba ne bi postupila u skladu sa zahtjevom za nadzor poslovanja odnosno ako se Agenciji ne bi omogućilo obavljanje nadzora poslovanja na način određen člankom 73. ovoga Zakona.
(5) Agencija može za vrijeme obavljanja nadzora poslovanja nadopuniti zahtjev za nadzor poslovanja. Na nadopunu naloga na odgovarajući način se primjenjuju odredbe stavaka 3. i 4. ovoga članka.
Uvjeti za obavljanje nadzora
Članak 75.
Leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba dužna je ovlaštenim osobama Agencije staviti na raspolaganje odgovarajuće prostorije u kojima mogu neometano i bez prisutnosti drugih osoba obaviti nadzor poslovanja.
Uvjeti za pregled računalno vođenih poslovnih knjiga i evidencija
Članak 76.
(1) Leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba koja računalno obrađuje odnosno vodi poslovne knjige i druge evidencije dužno je, na zahtjev ovlaštene osobe Agencije, osigurati odgovarajuća pomagala za pregled poslovnih knjiga i evidencija te provjere odgovarajućih računalno obrađenih podataka.
(2) Leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba dužna je Agenciji dostaviti dokumentaciju iz koje je vidljiv kompletni opis rada računalnog sustava. Iz dokumentacije moraju biti vidljivi i podsustavi i datoteke računalnog sustava. Dokumentacija xxxx omogućavati uvid u:
1. računalno rješenje,
2. postupke u okviru računalnog rješenja,
3. kontrolu koja osigurava točnu i pouzdanu obradu podataka,
4. kontrole koje sprječavaju neovlašteno dodavanje, izmjenu ili brisanje pohranjenih računalnih unosa.
(3) Svaka izmjena računalnih rješenja (računalnih programa) iz stavka 1. ovoga članka xxxx biti dokumentirana u vremenskom slijedu nastanka izmjene, zajedno s datumom izmjene. Iz dokumentacije xxxx biti vidljiva i svaka izmjena oblika datoteka.
Nalazi nadzora
Članak 77.
(1) Nakon obavljenog nadzora poslovanja leasing društva ovlaštene osobe Agencije sastavljaju zapisnik o obavljenom nadzoru koji su dužne dostaviti leasing društvu.
(2) Na zapisnik o nadzoru, leasing društvo ima pravo prigovora Agenciji u roku 8 xxxx od xxxx primitka zapisnika.
Rješenje za otklanjanje nepravilnosti
Članak 78.
Kada Agencija prilikom obavljanja nadzora utvrdi nepoštovanje odredbi ovoga Zakona odnosno na temelju njega donesenih propisa te drugih propisa kojima se uređuje poslovanje leasing društava, nadziranom leasing društvu, pravnoj osobi povezanoj s leasing društvom ili drugoj pravnoj osobi rješenjem će naložiti otklanjanje nepravilnosti, odnosno naložiti mu da poduzme odnosno ne poduzima određene radnje (otklanjanje nepravilnosti).
Sadržaj rješenja
Članak 79.
Rješenje za otklanjanje nepravilnosti xxxx sadržavati:
1. točan opis nepoštivanja odredbe Zakona čije se otklanjanje nalaže,
2. rok u kojem nadzirano leasing društvo, pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna xxxxx xxxx otkloniti nepravilnosti i podnijeti izvješće o otklanjanju nepravilnosti,
3. način otklanjanja nepravilnosti u slučaju kada Agencija naloži nadziranom leasing društvu odnosno pravnoj osobi povezanoj s leasing društvom ili drugoj pravnoj osobi da nepravilnosti otkloni na određeni način,
4. dokumente odnosno dokaze o otklanjanju nepravilnosti u slučaju kada Agencija naloži da nadzirano leasing društvo odnosno pravna osoba povezana s leasing društvom ili druga pravna osoba predoči određene dokumente odnosno druge dokaze.
Predočavanje izvješća ovlaštenog revizora o otklanjanju nepravilnosti
Članak 80.
Kada Agencija utvrdi nepravilnosti u vođenju poslovnih knjiga odnosno administrativnih i drugih evidencija koje je leasing društvo dužno voditi, odnosno utvrdi xx xxxx nepravilnosti u poslovanju leasing društva, može leasing društvu rješenjem naložiti da i o otklanjanju nepravilnosti predoči izvješće s pozitivnim mišljenjem ovlaštenog revizora o tome da su utvrđene nepravilnosti otklonjene.
Odgovornost za štetu
Članak 81.
Ovlaštene osobe Agencije ne odgovaraju za štetu koja nastane prilikom obavljanja dužnosti u okviru ovoga Zakona, Zakona o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga i propisa donesenih na temelju tih zakona, osim ako se dokaže da prilikom obavljanja dužnosti nisu postupali pažnjom dobrog stručnjaka, odnosno da su određenu radnju učinili ili propustili učiniti namjerno ili grubom nepažnjom.
GLAVA XII.
NADZOR NAD DRUGIM OSOBAMA
Opće odredbe
Članak 82.
Agencija je ovlaštena provoditi i nadzor nad drugim osobama koje osim drugih djelatnosti ili kao jedinu djelatnost obavljaju poslove leasinga bez odobrenja Agencije.
Mjere nadzora
Članak 83.
(1) Ako Agencija, prema podacima kojima raspolaže, utvrdi xx xxxxx obavlja poslove leasinga bez odobrenja Agencije, toj će se osobi zabraniti obavljanje navedenih poslova.
(2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka, Agencija prethodno može obaviti pregled poslovnih knjiga i druge dokumentacije osobe i prikupiti dokaze kako bi utvrdila obavlja xx xxxxx poslove leasinga.
GLAVA XIII. SURADNJA NADZORNIH TIJELA
Obrada podataka i pružanje informacija
Članak 84.
(1) Agencija prikuplja i obrađuje podatke o činjenicama i okolnostima koje su bitne za obavljanje poslova iz njene nadležnosti propisane ovim Zakonom.
(2) Podacima iz stavka 1. ovoga članka naročito se smatraju podaci o:
1. odobrenjima za obavljanje poslova leasinga i drugim odobrenjima koje izdaje Agencija na temelju ovoga Zakona,
2. članovima uprave i nadzornog odbora leasing društava,
3. podružnicama odnosno neposrednom obavljanju poslova leasinga u državama članicama xx xxxxxx leasing društava sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
4. podružnicama odnosno neposrednom obavljanju poslova leasing društava država članica na području Republike Hrvatske,
5. podružnicama u stranim državama leasing društava sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
6. podružnicama stranih leasing društava u Republici Hrvatskoj,
7. imateljima kvalificiranih udjela iz članka 11. ovoga Zakona,
8. revidiranim financijskim izvještajima iz članka 58. ili članka 61. ovoga Zakona,
9. izvršenim mjerama nadzora iz članka 66. ovoga Zakona,
10.informacijama koje Agencija prikupi u okviru razmjene informacija s drugim nadzornim tijelima i institucijama.
(3) Podatke iz stavka 2. ovoga članka Agencija smije dostaviti:
1. drugim nadzornim tijelima odnosno institucijama, ako su im oni potrebni radi obavljanja nadzora nad poslovanjem leasing društva odnosno pravnih osoba povezanim s leasing društvom te ako za ta tijela vrijedi obveza čuvanja povjerljivih podataka,
2. nadzornim tijelima stranih država prema zaključenim sporazumima, ako su im oni potrebni radi obavljanja nadzora nad poslovanjem leasing društava te ako za ta tijela vrijedi obveza čuvanja povjerljivih podataka,
3. nadležnom sudu ako su mu podaci potrebni u stečajnom postupku nad leasing društvom,
4. Ministarstvu financija Republike Hrvatske za potrebe pripreme propisa, vođenje statistike ili vođenje strategije na području financijskog i poreznog sustava.
(4) Iznimno od odredbe stavka 3. ovoga članka, podatke iz stavka 2. točka 10. ovoga članka Agencija smije dostaviti drugim tijelima jedino uz izričito odobrenje tijela koje mu je dostavilo te podatke.
GLAVA XIV. POVJERLJIVI PODACI
Opća odredba
Članak 85.
Leasing društvo dužno xx xxx povjerljive čuvati sve podatke, informacije, činjenice i okolnosti za koje je saznalo u poslovanju s primateljem leasinga odnosno dobavljačem leasinga.
Obveza čuvanja povjerljivih podataka
Članak 86.
(1) Članovi tijela leasing društva, dioničari odnosno vlasnici poslovnih udjela leasing društva, radnici leasing društva, odnosno druge osobe kojima su vezano za njihov rad u leasing društvu ili uz pružanje usluga za leasing društvo na bilo xxxx xxxxx dostupni podaci iz članka 85. ovoga Zakona ne smiju te podatke priopćavati trećim osobama, iskoristiti ih protiv interesa leasing društva i njegovih klijenata ili omogućiti da ih koriste treće osobe.
(2) Obveza čuvanja povjerljivih podataka ne vrijedi u sljedećim slučajevima:
1. strana izričito pisanim putem pristane da se priopće pojedini povjerljivi podaci,
2. nadležni sud pismenim putem zahtijeva odnosno naloži predočenje tih podataka radi utvrđivanja činjenica u kaznenim postupcima,
3. u slučajevima određenima propisima koji uređuju sprječavanje pranja novca,
4. ako su ti podaci potrebni radi odlučivanja o pravnim odnosima između leasing društva i primatelja leasinga, odnosno dobavljača leasinga, odnosno drugih imatelja prava iz ugovora o leasingu u sudskom sporu,
5. nadležni sud pisanim putem zahtijeva odnosno naloži predočenje tih podataka za potrebe ostavinskog postupka,
6. nadležni sud pisanim putem zahtijeva odnosno naloži predočenje tih podataka radi ovrhe nad imovinom primatelja leasinga odnosno drugog imatelja prava iz ugovora o leasingu,
7. za potrebe nadzora koji u okviru svojih nadležnosti provodi Agencija odnosno drugo nadzorno tijelo,
8. Agenciji za potrebe vođenja Registra objekata leasinga,
9. poreznom tijelu za potrebe postupaka koje ono provodi u okviru svojih nadležnosti.
(3) Obveza čuvanja povjerljivih podataka postoji za osobe iz stavka 1. ovoga članka i nakon prestanka rada u leasing društvu, odnosno nakon prestanka svojstva dioničara odnosno vlasnika poslovnog udjela ili članstva u tijelima leasing društva.
(4) Nadzorno tijelo odnosno druga tijela i sudovi smiju podatke koje su prikupili na temelju stavka 2. ovoga članka upotrijebiti isključivo u svrhu zbog koje su prikupljeni.
Prikupljanje, vođenje i upotreba povjerljivih podataka
Članak 87.
Leasing društva prikupljaju, obrađuju, čuvaju, dostavljaju i upotrebljavaju povjerljive podatke iz članka 85. ovoga Zakona u skladu s propisima koji uređuju zaštitu osobnih podataka i ostalim propisima o zaštiti podataka.
GLAVA XV. ZAŠTITA POTROŠAČA
Pojam potrošač
Članak 88
Pod pojmom potrošač, u smislu ovoga Zakona, podrazumijeva se svaka fizička osoba, primatelj leasinga, koja ima prava i obveze po ugovoru o leasingu.
Reklamacije potrošača
Članak 89.
(1) Ako potrošač smatra da se leasing društvo ne pridržava uvjeta iz ugovora o leasingu, svoj prigovor na postupke leasing društva može uputiti:
1. odgovarajućoj organizacijskoj jedinici leasing društva,
2. društvu ili udruzi za zaštitu potrošača,
3. nadležnoj ispostavi područne jedinice Državnog inspektorata,
4. drugim nadležnim tijelima.
(2) Agencija je ovlaštena u okviru svojih nadzornih nadležnosti nad leasing društvima provjeravati pridržava li se leasing društvo običaja i pravila struke.
Primjena posebnog zakona
Članak 90.
Osim na temelju odredaba članka 88. i 89. ovoga Zakona, zaštita prava potrošača (fizičkih osoba) provodi se na temelju posebnog zakona kojim se uređuje zaštita potrošača.
GLAVA XVI.
PRAVO KOJE SE PRIMJENJUJE NA UGOVOR O LEASINGU S MEĐUNARODNIM ELEMENTOM
Primjena odredaba
Članak 91.
(1) Odredbe xxx xxxxx Zakona vrijede za određivanja prava koje se primjenjuje na ugovore o leasingu s međunarodnim elementom kada ugovorne strane imaju prebivalište ili sjedište u Republici Hrvatskoj i nekoj od država članica.
(2) Ako u ovoj glavi Zakona nije drugačije određeno, na određivanje prava koje vrijedi za ugovore o leasingu iz stavka 1. ovoga članka primjenjuju se odredbe zakona koji uređuje prava koje vrijedi za odnose s međunarodnim elementom.
Materijalnopravne odredbe stranog prava
Članak 92.
(1) Ako odredbe xxx xxxxx Zakona upućuju xx xxxxxx pravo, u obzir se uzimaju samo materijalnopravne odredbe kojima se uređuje sadržaj pravnog odnosa, a ne odredbe koje upućuju na drugo pravo.
(2) Ako pojedina država čije se pravo primjenjuje obuhvaća više dijelova unutar kojih vrijede različite odredbe iz stavka 1. ovoga članka, smatra se da u smislu xxx xxxxx Zakona svaki dio te države predstavlja samostalnu državu.
Xxxxxx pravo koje je u suprotnosti s obvezujućim propisima
Članak 93.
Odredbe xxx xxxxx Zakona ne isključuju primjenu odredaba ovog odnosno drugih zakona koji na prisilan način uređuju sadržaj pravnog odnosa na temelju ugovora o leasingu, bez obzira na to koje se pravo primjenjuje.
Pravo koje se primjenjuje na ugovor o leasingu
Članak 94.
(1) Ako primatelj objekta leasinga ima prebivalište u Republici Hrvatskoj, na ugovor o leasingu primjenjuje se pravo Republike Hrvatske.
(2) Ako primatelj objekta leasinga ima prebivalište u državi članici, na ugovor o leasingu primjenjuje se pravo te države članice.
(3) Iznimno od odredbe stavka 1. odnosno stavka 2. ovoga članka, strane mogu glede ugovora izabrati pravo države koje je primatelj objekta leasinga državljanin.
(4) Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, strane mogu izabrati pravo druge države ako pravo države članice u kojoj primatelj objekta leasinga ima prebivalište dopušta izbor drugog prava.
GLAVA XVII. STEČAJ I LIKVIDACIJA
Stečaj leasing društva
Članak 95.
Na stečaj leasing društva na odgovarajući način primjenjuju se odredbe Stečajnog zakona.
Izvješćivanje Agencije
Članak 96.
Presliku izvješća stečajnog upravitelja o tijeku stečajnog postupka stečajni upravitelj xxxxx xx dostaviti Agenciji.
Likvidacija leasing društva
Članak 97.
Likvidacija leasing društva provodi se u skladu s odredbama Zakona o trgovačkim društvima, osim ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
Imenovanje likvidatora
Članak 98.
Likvidatorom leasing društva može biti imenovana samo osoba koja ispunjava uvjete za imenovanje za člana uprave leasing društva iz članka 20. ovoga Zakona.
Izvješćivanje Agencije
Članak 99.
Likvidatori su dužni, ako utvrde da imovina leasing društva u likvidaciji nije dovoljna za isplatu svih potraživanja vjerovnika, bez odlaganja podnijeti prijedlog za otvaranje stečajnog postupka i o tome odmah izvijestiti Agenciju.
GLAVA XVIII. UDRUŽENJE LEASING DRUŠTAVA
Udruženje leasing društava
Članak 100.
Leasing društava se mogu udružiti u udruženje leasing društava koje je osnovano kao gospodarsko interesno udruženje ili xxx xxxx drugi oblik udruživanja gospodarskih subjekata u skladu s posebnim zakonom.
GLAVA XIX. PREKRŠAJNE ODREDBE
Prekršaji leasing društva
Članak 101.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj leasing društvo koje:
1. obavlja djelatnost suprotno odredbama članka 8. ovoga Zakona,
2. je osnovano kao dioničko društvo, a njegove dionice izdane su suprotno odredbama članka 10. ovoga Zakona,
3. stječe kvalificirani udio u drugoj pravnoj osobi suprotno odredbama članka
13. ovoga Zakona,
4. prilikom obavljanja poslova leasinga u državi članici postupi suprotno odredbama članka 29. ovoga Zakona,
5. prilikom obavljanja poslova leasinga u stranoj državni postupi suprotno odredbama članka 30. ovoga Zakona,
6. ne organizira poslovanje i vođenje poslovnih knjiga u skladu s odredbama
članka 56. ovoga Zakona,
7. prilikom sastavljanja godišnjih financijskih izvještaja postupi suprotno odredbama članka 57. ili 58. ovoga Zakona,
8. ne postupi po rješenju Agencije iz članka 61. ovoga Zakona,
9. ne dostavi izvješće Agenciji u skladu s odredbama članka 68. ovoga Zakona, 00.xx omogući ovlaštenim osobama Agencije provedbu nadzora u skladu s
odredbama članka 71. ovoga Zakona.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj leasing društvo ako:
1. prilikom izbora člana uprave postupi suprotno odredbama članka 21. ovoga Zakona,
2. članovi uprave leasing društva ne ispunjavanju obveze u skladu s odredbama
članka 22. ovoga Zakona,
3. prilikom imenovanja članova nadzornog odbora postupi suprotno odredbama
članka 24., 25. ili 26. ovoga Zakona,
4. ugovor o leasingu nije sastavljen u skladu s odredbama članka 36., 37. ili 38. ovoga Zakona,
5. ne obavijesti dobavljača objekta leasinga u skladu s odredbama članka 40. ovoga Zakona,
6. ne dostavi podatke za upis u Registar u skladu s odredbama članka 52. ovoga Zakona,
7. ne upravlja rizicima u poslovanju u skladu s odredbama članka 54. ovoga Zakona,
8. ne izvijesti Agenciju o izabranom revizorskom društvu odnosno samostalnom revizoru u skladu s odredbama članka 59. ovoga Zakona,
9. ne izvijesti Agenciju u skladu s odredbama članka 65. ovoga Zakona,
00.xx dostavi informacije Agenciji u skladu s odredbama članka 72. ovoga Zakona,
11.prilikom likvidacije postupi suprotno odredbama članka 98. ili 99. ovoga Zakona,
00.xx postupi u skladu s odredbama članka 106. ovoga Zakona.
(3) Odgovorna osoba u leasing društvu kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. i 2. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
Prekršaji banaka
Članak 102.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj banka koja:
1. ugovor o leasingu ne sastavlja u skladu s odredbama članka 36. ili 37. ovoga Zakona,
2. ne obavijesti dobavljača objekta leasinga u skladu s odredbama članka 40. ovoga Zakona,
3. ne dostavi podatke za upis u Registar u skladu s odredbama članka 52. ovoga Zakona.
(2) Odgovorna osoba u banci kaznit će se za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
Prekršaji ostalih osoba
Članak 103.
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 500.000,00 kuna kaznit će se za financijski prekršaj fizička osoba, obrtnik i pravna osoba koja:
1. obavlja poslove leasinga bez odobrenja Agencije za obavljanje poslova leasinga,
2. stječe ili stekne kvalificirani udio u leasing društvu suprotno odredbama članka
11. ovoga Zakona,
3. Xxxxxxxx ne dostavi informacije u skladu s odredbama članka 72. ovoga Zakona.
4. ovlaštenim osobama Agencije ne omogući provedbu nadzora u skladu s odredbama članka 73. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka koje je počinila pravna osoba, kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna.
Zastara
Članak 104.
(1) Zastara za prekršaje iz članka 101. do 103. ovoga Zakona nastupa u roku od tri godine od xxxx počinjenja prekršaja, a za izvršenje izrečenih prekršajnih sankcija u roku od dvije godine od pravomoćnosti rješenja o prekršaju.
(2) Zastara se prekida svakom radnjom Agencije, ali nastupa u svakom slučaju kada protekne dvostruko vrijeme određeno stavkom 1. ovoga članka.
GLAVA XX. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Donošenje propisa
Članak 105.
Agencija je dužna donijeti propise na temelju ovlasti iz ovoga Zakona u roku od šest mjeseci od xxxx stupanja na snagu ovoga Zakona.
Usklađivanje s odredbama ovoga Zakona
Članak 106.
(1) Pravne osobe koje na xxx stupanja na snagu ovoga Zakona obavljaju poslove leasinga i upisane su u sudski registar nastavljaju poslovati kao leasing društva prema ovome Zakonu.
(2) Pravne osobe iz stavka 1. ovoga članka dužne su u roku šest mjeseci od xxxx stupanja na snagu ovoga Zakona uskladiti:
1. poslove leasinga s člankom 5. ovoga Zakona,
2. temeljni kapital s člankom 9. ovoga Zakona,
3. upravu društva s člankom 21. ovoga Zakona,
4. članove nadzornog odbora društva s člankom 24., 25. i 26. ovoga Zakona,
5. poslovanje s drugim odredbama ovoga Zakona ako odredbama ovoga Zakona nije drugačije određeno.
(3) Odredbe članka 20. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona ne primjenjuju se na osobu koja na xxx stupanja na snagu ovoga Zakona obavlja funkciju člana uprave u pravnoj osobi iz stavka 1. ovoga članka i ima višu stručnu spremu u razdoblju dvije godine od xxxx stupanja na snagu ovoga Zakona.
(4) Ako pravne osobe iz stavka 1. ovoga članka ne postupe u roku i na način određen odredbama stavka 1. i 2. ovoga članka dužne su prestati obavljati poslove leasinga i djelatnost leasinga brisati iz sudskog registra.
(5) Pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka dužna je u roku mjesec xxxx xxxxx isteka roka iz stavka 2. ovoga članka Agenciji dostaviti izvješće o usklađivanju u skladu s odredbama stavka 2. ovoga članka. Izvješću je potrebno priložiti:
1. osnivački akt u obliku javnobilježničke isprave,
2. popis dioničara ili vlasnika poslovnih udjela s njihovim osobnim podacima, tvrtku i sjedište te nominalni iznos dionica ili postotaka poslovnog udjela u temeljnom kapitalu leasing društva,
3. za dioničare ili vlasnike poslovnog udjela – pravne osobe koji su imatelji kvalificiranih udjela:
- izvod iz sudskog registra odnosno drugog odgovarajućeg javnog registra,
- ako je dioničar ili vlasnik poslovnog udjela dioničko društvo uz navedeno i izvadak dioničara iz knjige dioničara odnosno ako xxxxxxx xxxxx na ime donosioca, ovjeren prijepis javnobilježničke isprave o popisu prisutnih na posljednjoj skupštini; za dioničare koji xx xxxxxx pravne osobe isprave je nužno priložiti u ovjerenom prijevodu,
- financijske izvještaje za posljednje dvije poslovne godine,
4. popis osoba koje su povezane s imateljima kvalificiranih udjela i opis načina povezanosti.
(6) Ako iz izvješća iz stavka 5. ovoga članka i priloženih dokaza proizlazi da je pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka usklađena s odredbama stavka 2. ovoga članka, Agencija će izdati odobrenje za obavljanje poslova leasinga u skladu s odredbama članka 15. ovoga Zakona.
(7) Ako pravna osoba iz stavka 1. ovoga članka ne postupi u skladu s odredbama stavka 2. i stavaka 4. do 6. ovoga članka, Agencija će pokrenuti postupak likvidacije u skladu s odredbama ovog Zakona.
Članak 107.
(1) Ugovori o leasingu, kao i svi drugi ugovori koji imaju značaj financiranja drugih osoba sklopljeni do xxxx stupanja na snagu ovoga Zakona vrijede do isteka obveza iz tih ugovora, ali se ne smiju produžavati.
(2) Leasing društva dužna su Agenciji u roku 60 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovoga Zakona, dostaviti sljedeće podatke:
1. popis svih važećih ugovora o leasingu, kao i sve druge ugovore koji imaju značaj financiranja drugih osoba,
2. popis trgovačkih društava u kojima imaju kvalificirani udjel,
3. podatke iz članka 52. stavak 2. ovoga Zakona.
Članak 108.
(1) Do stupanja na snagu članka 29., članka 31. i članaka 91. do 94. ovoga Zakona:
1. na obavljanje poslova leasing društava u državi članici primjenjuju se odredbe
članka 30. ovoga Zakona,
2. na obavljanje poslova leasing društava iz država članica primjenjuju se odredbe članaka 32. do 34. ovoga Zakona.
Stupanje na snagu
Članak 109.
(1) Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga xxxx od xxxx objave u "Narodnim novinama", osim. članka 29., članka 31., članaka 91. do 94. ovoga Zakona koji stupaju na snagu danom prijema Republike Hrvatske u članstvo u Europskoj uniji.
OBRAZLOŽENJE KONAČNOG PRIJEDLOGA ZAKONA O LEASINGU
USTAVNA OSNOVA ZA DONOŠENJE OVOGA ZAKONA
Ustavna osnova za donošenje Zakona o leasingu sadržana je u odredbi članka 2. stavak 4. podstavka 1. Ustava Republike Hrvatske ("Narodne novine", broj 41/01 - pročišćeni tekst).
OCJENA STANJA I OSNOVNA PITANJA KOJA SE TREBAJU UREDITI OVIM ZAKONOM TE POSLJEDICE KOJE ĆE DONOŠENJEM ZAKONA PROISTEĆI
Ukupna imovina hrvatskog financijskog sektora dosegnula je krajem 2005. godine
320 milijardi kuna što je gotovo 40% više od BDP-a u istoj godini. Imovina tzv. bankovnog sektora uključujući stambene štedionice i štedno kreditne zadruge iznosi oko 260 milijardi kuna dok imovina tzv. nebankovnog sektora u što spadaju i leasing društva iznosi oko 60 milijardi kuna.
U strukturi imovine nebankovnog sektora dominiraju leasing društva s imovinom od oko 20,5 milijardi kuna računajući u to i imovinu tzv. projektnih društava od oko 2,5 milijardi kuna. Ovakvom imovinom djelatnost leasinga je postala druga po veličini odmah xxx xxxxxx xxxx xx ukupna imovina na kraju 2005. godine bila oko 255 milijardi kuna.
Kao što je poznato leasing se tradicionalno dijeli na operativni i financijski leasing, a bit jedne i druge vrste leasinga je u činjenici da korisnik objekta ili predmeta leasinga nije i njegov vlasnik. Međutim, u Hrvatskoj se razvila i tzv. treća vrsta leasinga odnosno čisto kreditiranje korisnika predmeta leasinga xxxx xx on postao i vlasnikom predmeta. Takva uvjetno kazano vrsta leasinga razvila se dominantno nakon što je Hrvatska narodna banka različitim monetarnim instrumentima a poglavito obveznim pričuvama nametnula različita ograničenja na inozemne izvore sredstava. U nemogućnosti daljnjeg širenja poslovanja i povećanja plasmana u Hrvatskoj putem banaka inozemni vlasnici su počeli plasirati sredstva kao «kredite» putem leasing društava.
Xxxx xx ukupna imovina u 2005. godini svih društava porasla za oko 3,4 milijarde kuna ili oko 460 milijuna xxxx.
Od dvadeset aktivnih leasing društava portfelj odnosno neotplaćena vrijednost glavnice plasmana 15 najvećih društava iznosi oko 2,2 milijarde xxxx s time da su u strukturi portfelja gotovo podjednako zastupljeni operativni i financijski leasing sa po 35% dok su tzv. krediti zastupljeni s gotovo 30% ili oko 650 milijuna xxxx.
Ova činjenica o udjelu kredita u ukupnoj imovini ovu djelatnost čini parabankovnom.
Od gotovo 650 milijuna xxxx odobrenih kredita udio samo jednog društva xx xxx 88% s time da se gotovo polovica kreditiranih objekata ili predmeta leasinga odnosi na nekretnine ili oko 300 milijuna xxxx.
Leasing osobnih vozila u portfelju društava čini 43% portfelja ili oko 680 milijuna xxxx s time da tzv. teretna vozila čine udio od 18% ili 280 milijuna xxxx.
Isto tako leasing opreme popeo se na oko 300 milijuna xxxx a leasing plovila na oko 90 milijuna xxxx.
I dok postoje zakoni o bankama, osiguranju, investicijskim fondovima, za leasing unatoč tome što predstavlja gotovo šest posto financijskog tržišta, do xxxx nije postojao poseban zakon koji bi regulirao tu djelatnost. S obzirom na naprijed navedeno, na veličinu tržišta leasinga, pojavila se potreba izrade posebnog zakona koji će urediti pravila poslovanja na ovom tržištu.
OCJENA POTREBNIH SREDSTAVA ZA PROVEDBU OVOGA ZAKONA
Za provedbu ovoga Zakona neće biti potrebno angažirati dodatna sredstva iz državnog proračuna. U skladu s Odlukom o obrascu standardne metodologije za procjenu financijskog učinka (Narodne novine 70/05) ispunjen je Obrazac standardne metodologije za procjenu financijskog učinka ovoga Prijedloga zakona na državni proračun.
O B R A Z L O Ž E N J E
Uz naslov
Naslov ovog Zakona sadrži riječ «leasing» koja nije izvorno hrvatska, ali opravdanost njezine upotrebe je specifičnost poslova koje regulira kao i korištenje iste u državama članicama Europske unije. Također, u hrvatskom jeziku ne postoji adekvatan prijevod te riječi koji bi u naslovu ovog Zakona bio jednoznačan i prihvatljiv.
Uz članak 1.
Ovim člankom određena su područja koja su predmet uređivanja ovim Zakonom.
Uz članak 2.
Ovim člankom uređeno je značenje pojmova koji se koriste u ovom Zakonu.
Uz članak 3.
Odredbama ovoga članka uređuje se pojam leasing društva kao subjekta regulacije u smislu ovog Zakona.
Uz članak 4. do 6.
Odredbama ovih članaka utvrđene xx xxxxxx u poslovima leasinga, poslovi leasinga po vrstama koje leasing društva na području Republike Hrvatske smiju obavljati, uređeno je tko može obavljati poslove leasinga s xxx da je za leasing društva država članica vrijedi ograničenje do pristupanja Republike Hrvatske u članstvo Europske unije te se do tada na njih primjenjuju odredbe Zakona koje reguliraju obavljanje poslova stranih leasing društava.
Uz članak 7.
Ovim člankom uređena je obveza primjene odredbi Zakona o trgovačkim društvima na leasing društva definirana ovim Zakonom.
Uz članak 8.
Odredbama ovoga članka uređeno je da leasing društva mogu obavljati samo poslove leasinga (operativnog ili financijskog) kao i poslove koji su u posrednoj i neposrednoj vezi s poslovima leasinga a to su najam, posredovanje kod prodaje i prodaju te se izričito zabranjuje odobravanje kredita i zajmova.
Uz članak 9.
Ovim člankom uređuje se minimalna visina temeljnog kapitala leasing društva u iznosu od 1 milijun kuna xxxx xxxx biti uplaćen u novcu prije osnivanja i upisa u sudski registar. Iznimka od posljednje odredbe utvrđena je za slučaj pripajanja odnosno podjele leasing društva.
Uz članak 10.
Odredbama ovoga članka uređuje se pitanje dionica dioničkog leasing društva na način da, radi mogućnosti identifikacije vlasnika, dionice isključivo moraju glasiti na ime, u cijelosti moraju biti uplaćene u novcu prije upisa osnivanja ili upisa povećanja temeljnog kapitala u sudski registar kako bi se izbjegla mogućnost započinjanja obavljanja djelatnosti bez osiguranja u pogledu propisanog temeljnog kapitala za leasing društva. Iznimka od posljednje odredbe utvrđena je za slučaj pripajanja odnosno podjele leasing društva. Odredba izdavanja dionica u dematerijaliziranom obliku utvrđena je s obzirom na pravnu regulativu Zakona o tržištu vrijednosnim papirima.
Uz članak 11. i 12.
Ovim je člancima utvrđena prethodna obveza osobi koja stječe kvalificirani udio u leasing društvu dobivanja odobrenja Agencije za takvu pravnu radnju. Osoba može steći kvalificirani udio sudjelovanjem u kapitalu posjedovanjem dionica leasing društva osnovanog kao dioničko društvo odnosno posjedovanjem poslovnih udjela leasing društva osnovanog kao društvo s ograničenom odgovornošću. Ova pravna xxxxx ima svrhu uspostavljanja kontrole nad vlasnicima udjela u leasing društvu xx xxxxxx Agencije zbog toga što imatelj kvalificiranog udjela i s njime povezane osobe imaju utjecaja na poslovanje leasing društava te na eventualno onemogućavanje obavljanja nadzora.
Uz članak 13.
Odredbama ovoga članka utvrđena prethodna obveza leasing društva koje stječe kvalificirani udio u drugoj pravnoj osobi dobivanja odobrenja Agencije za takvu pravnu radnju.
Uz članak 14. i 15.
Odredbama ovih članaka uređuje se odobrenje za obavljanje poslova leasinga leasing društvu koje izdaje Agencija, a po ovlaštenju danom ovim Zakonom. Nužan preduvjet upisa osnivanja leasing društava u sudski registar je dobivanje odobrenja Agencije, te je propisana dokumentacija xxxx xx potrebno priložiti zahtjevu za izdavanje odobrenja za obavljanje poslova leasinga da bi se zahtjev smatrao valjanim te kako bi na temelju njega Agencija donijela odluku i izdala odobrenja za obavljanje poslova leasinga. Iz dokumentacije priložene zahtjevu posebno xxxx biti vidljiv poslovni plan u vezi s odnosnim društvom, vlasnička struktura društva, tko su imatelji kvalificiranih udjela, tko su osobe povezane s imateljima kvalificiranih udjela i način njihove povezanosti. Agencija je dužna u roku od 60 xxxx od primitka potpunog i dokumentiranog zahtjeva odlučiti o zahtjevu.
Uz članak 16.
Ovim člankom xxxx xx pravo Agenciji da, u svrhu ostvarivanja i ispunjavanja svoje nadzorne uloge nad djelatnošću leasing društava, odbije zahtjev za obavljanje poslova leasinga leasing društvu u točno utvrđenim situacijama kao što su neprilagođeni uvjeti poslovanja utvrđeni statutom i drugom dokumentacijom kao i neusklađenost statuta i drugih uvjeta poslovanja društva s ovim Zakonom i temeljem njega donesenim propisima.
Uz članak 17. i 18.
Odredbama ovih članaka uređuje se prestanak odobrenja za obavljanje poslova leasinga kao i uvjeti pod kojima Agencija xxxx xx izdala odobrenje za obavljanje poslova leasinga leasing društvu isto može i oduzeti.
Uz članak 19.
Ovim je člankom utvrđena obveza postojanja najmanje dva člana uprave leasing društva s ciljem sprečavanja mogućnosti dovođenja u pitanje uspješnog vođenja leasing društva. Takvom odredbom pooštreni su uvjeti o broju članova uprave u odnosu na Zakon o trgovačkim društvima te su odredbe ovog Zakona odredbe lex specialis. Poznavanje hrvatskog jezika jednog od članova uprave te stalno prebivalište jednog od članova uprave u Republici Hrvatskoj nužni su uvjeti za učinkovito upravljanje leasing društvom na teritoriju Republike Hrvatske. Također je utvrđen oblik radnog odnosa članova uprave leasing društva na način da su ispunjeni preduvjeti uspješnog izvršavanja njihove funkcije.
Uz članak 20.
Odredbama ovoga članka utvrđeni su uvjeti za člana uprave leasing društva kao potrebne stručne kvalifikacije i iskustvo koje je potrebno za obnašanje navedene funkcije.
Uz članak 21.
Propisana je obveza dobivanja odobrenja Agencije za člana uprave leasing društva. Kao preduvjet dobivanja navedenog odobrenja utvrđena je obveza urednog podnošenja zahtjeva xx xxxxxx nadzornog odbora leasing društva, podnošenje dokumentacije kao dokaza o ispunjavanju uvjeta za člana uprave utvrđenih ovim Zakonom te predstavljanje programa vođenja poslova leasing društva ako Agencija od kandidata to zatraži. Također je uređena i mogućnost odbijanja izdavanja odobrenja za člana uprave leasing društva s ciljem sprječavanja mogućnosti ugrožavanja poslovanja društva kao posljedice nepoštivanja pravila o ograničavanju rizika, neizvršavanja propisanih obaveza ili neispunjavanja uvjeta propisanih ovim Zakonom. U tu svrhu odredbama ovoga Zakona izričito je propisani uvjeti prestanka važenja navedenog odobrenja.
Uz članak 22.
Ovim su člankom utvrđene obveze članova uprave leasing društva, u smislu ovog Zakona, a u svrhu njihove detaljnije razrade u odnosu na odredbe Zakona o trgovačkim društvima.
Uz članak 23.
Ovim su člankom točno utvrđeni slučajevi u kojima Agencija može oduzeti odobrenje za obavljanje funkcije člana uprave leasing društva odnosno slučajevi u xxxxxx xx nadzorni odbor leasing društva xxxxx razriješiti te imenovati novog člana odnosno članove uprave društva. Radi pojednostavljenja postupanja, Agenciji je ostavljena mogućnost objedinjavanja postupka oduzimanja odobrenja za člana uprave s postupkom oduzimanja odobrenja za obavljanje poslova leasinga.
Uz članak 24. do 26.
Odredbama ovih članaka utvrđeno je da leasing društvo xxxx imati nadzorni odbor, utvrđeni su uvjeti za imenovanje kao i zabrana imenovanja članova nadzornog odbora leasing društva koji se, za potrebe ovog Zakona, proširuju u odnosu na Zakon o trgovačkim društvima. Agenciji je ostavljena mogućnost da od uprave društva zatraži sazivanje skupštine i predlaganja razrješenja člana nadzornog odbora društva radi osiguranja zakonitog i učinkovitog funkcioniranja nadzornog odbora leasing društva.
Uz članak 27.
Ovim člankom propisuju se, uz one propisane Zakonom o trgovačkim društvima, dodatne nadležnosti nadzornog odbora leasing društva, a u svrhu produbljavanja njegova utjecaja na upravu leasing društva u smislu određivanja poslovne politike i financijskog plana leasing društva te drugim poslovima određenim ovim Zakonom.
Uz članak 28.
Ovim su člankom utvrđene obveze članova nadzornog odbora leasing društva s ciljem ostvarivanja nadzorne uloge nad primjerenosti i učinkovitosti postupaka kroz provjere godišnjih i financijskih izvješća leasing društva. Obveza nadzornog odbora o izvještavanju skupštine i obrazlaganju svog mišljenja uz godišnje izvješće i izvješće uprave skupštini društva, preuzeta je iz Zakona o trgovačkim društvima.
Utvrđena je odgovornost i iznimka od odgovornosti članova nadzornog odbora za štetu nastalu uslijed zanemarivanja njihovih obveza propisanih ovim člankom.
Uz članak 29.
Ovim je člankom regulirano obavljanje poslova leasinga u državi članici Europske unije kao važnog koraka u združivanju nacionalnog tržišta u integrirano tržište na razini Europske unije s ciljem pružanja mogućnosti ugovaranja leasinga kod bilo kojeg leasing društva koje na teritoriju Europske unije obavlja poslove leasinga s naslova slobode pružanja usluga ili slobode poslovnog nastana.
Uz članak 30.
Predloženim odredbama regulirano je obavljanje poslova leasinga leasing društva u državi koja nije članica Europske unije i to isključivo preko podružnice. Odredbama ovog članka Agencija je ovlaštena na izdavanje odobrenja za osnivanje podružnice kao i na odbijanje zahtjeva za izdavanje iste ukoliko bi na xxx xxxxx obavljanje funkcije Agencije kao nadzornog tijela bilo ometano.
Uz članak 31.
Odredbama ovoga članka regulirano je obavljanje poslova leasinga leasing društava država članica Europske unije na području Republike Hrvatske. Primjena ovih odredbi predviđena tek stupanjem Republike Hrvatske u članstvo Europske unije, a do tada se na poslovanje leasing društava država članica primjenjuju odredbe koje uređuju poslovanje stranog leasnig društva.
Uz članak 32.
Odredbama ovoga članka utvrđeno je isključivo pravo obavljanja poslova leasinga stranih leasing društava na području Republike Hrvatske preko podružnice što je jednako obrnutom slučaju kada leasing društva sa sjedištem u Republici Hrvatskoj žele obavljati poslove leasinga u stranim državama.
Uz članak 33. i 34.
S ciljem uspostavljanja svih preduvjeta uspješnog poslovanja i mogućnosti izvršavanja svih obveza preuzetih po ugovorima o leasingu utvrđeni su uvjeti osnivanja podružnice stranog leasing društva u Republici Hrvatskoj u smislu kvalifikacija osoba koje vode poslovanje podružnice, kadrova, tehničke osposobljenosti a xxxx xx mogućnost Agenciji da može zahtijevati xx xxxxxx leasnig društvo koje želi poslovati u Republici Hrvatskoj položi odgovarajući novčani iznos ili drugo odgovarajuće osiguranje kao jamstvo za namiru obveza koje proizlaze iz poslova zaključanih na području Republike Hrvatske. U ovom je članku izričito propisana dokumentacija xxxx xx potrebno priložiti zahtjevu za izdavanje odobrenja za osnivanje podružnice stranog leasing društva u Republici Hrvatskoj da bi se zahtjev smatrao valjanim te kako bi temeljem njega Agencija donijela odluku i izdala navedeno odobrenje. Agencija, kao tijelo nadležno za provedbu nadzora nad leasing društvima temeljem ovog Zakona, ovim je člankom ovlaštena na izdavanje odobrenja za osnivanje podružnice. Pored toga, Agencija je ovlaštena i na odbijanje zahtjeva za izdavanje navedenog odobrenja u slučaju kada bi to imalo negativan utjecaj na provođenje nadzora temeljem ovog Zakona. Odredbama članka 34. uređeno je koje se odredbe ovoga Zakona primjenjuju na poslovanje stranoga leasing društva.
Uz članak 35.
Odredbama ovoga članka utvrđen je pojam ugovora o leasingu.
Uz članak 36. do 38.
Odredbama ovih članaka reguliran je ugovor o leasingu, sadržaj ugovora o leasingu i posebnosti ugovora kod financijskog i kod operativnog leasinga. Vezano uz posebnosti ugovora kod financijskog i kod operativnog leasinga ostavljena je mogućnost Agenciji da pobliže uredi načine izračuna realne godišnje kamatne stope kod financijskog leasinga xx xxxxx izračuna ukupne naknade kod operativnog leasinga.
Uz članak 39.
Ovom odredbom utvrđena je primjena odredbi Zakona o obveznim odnosima osim u slučaju kada to nije dopušteno ovim Zakonom. S obzirom da je posao leasinga uređen ugovorom o leasingu koji sklapaju davatelj i primatelj leasinga na taj ugovor nužno se primjenjuju osnovna načela Zakona o obveznim odnosima, nastanak vrste, učinci i prestanak obveza kao i odredbe koje uređuju ugovorne obvezne odnose, xxxxx sklapanje, zastupanje, tumačenje, nevaljalost i pravne učinke ugovora.
Uz članak 40. do 42.
Ovim su odredbama uređene obveze leasing društava kao davatelja objekta leasinga u smislu predaje objekta leasinga primatelju leasinga kao i odgovornosti davatelja leasinga (leasing društva) za pravne nedostatke. Regulirana je i obveza davatelja leasinga da u slučaju postojanja pravnih nedostataka nadoknadi nastalu štetu primatelju leasinga.
Uz članak 43. do 48.
Odredbama ovih članaka uređuju se prava i obveze primatelja leasinga u smislu raskida ugovora o leasingu, korištenja objekta leasinga, predaje objekta leasinga trećoj osobi te vraćanja objekta leasinga po prestanku ugovora o leasingu. Uređeno je i da je primatelj leasinga xxxxx davatelju leasinga plaćati naknadu u skladu s ugovorom o leasingu, ali i da davatelj leasinga ima pravo raskinuti ugovor o leasingu te oduzeti objekt leasinga ako primatelj leasinga ne plaća naknadu.
Uz članka 49. i 50.
Ovim su člancima uređene obveze dobavljača objekta leasinga za isporuku objekta leasinga te odgovornost dobavljača prema leasing društvu kao davatelju leasinga na način da dobavljač ne može odgovarati primatelju i davatelju leasinga za istu štetu.
Uz članak 51.
Odredbama ovoga članka uređuje se solidarna odgovornost leasing društva kao davatelja leasinga i dobavljača objekta leasinga prema primatelju leasinga.
Uz članak 52. i 53.
Ovim se odredbama uređuje ustrojavanje Registra objekata leasinga s ciljem da Agencija, kao nadzorno tijelo, koja i vodi navedeni Registar, ali i javnost ima uvid xxxx xx pokretna i nepokretna imovina objekt leasinga. Uređeno je da Agencija izdaje i izvadak iz Registra po zahtjevu i da za to naplaćuje naknadu koju propisuje svojim aktima.
Uz članak 54. i 55.
Ovdje su utvrđene osnovne pretpostavke za upravljanja rizicima xxxxxx xx izloženo leasing društvo kako bi se omogućilo izvršavanje obveza koje proizlaze iz poslovanja društva, odnosno koje su preuzete ugovorima o leasingu. Utvrđena je mogućnost Agencije da provedbenim aktom detaljnije propiše kriterije o upravljanju rizicima i načinu oblikovanja pričuva.
Uz članak 56. i 57.
U odredbama ovih članaka propisana je obveza redovitog vođenja poslovnih knjiga od trenutka samog osnivanja društva kako bi se u svakom trenutku moglo utvrditi imovno stanje, zaduženost i cjelokupno financijsko stanje društva. Za potrebe pravilnog i realnog utvrđivanja vrijednosti imovine i obveza leasing društva, pored odredbi ovog Zakona, neophodna je primjena Zakona o računovodstvu i drugih srodnih propisa poštujući pri xxx računovodstvene i financijske standarde i načela.
Uz članak 58.
Zakonom je uređena obveza revidiranja godišnjih financijskih izvješća, uređeno je tko može obavljati eksternu reviziju leasing društva te su propisani krajnji rokovi dostavljanja godišnjih financijskih izvješća Agenciji. Izričito je propisano da ista revizorska tvrtka ne može obavljati reviziju financijskih izvješća leasing društva ukoliko je dotična revizorska tvrtka pruža konzultantske usluge xxx leasing društvu.
Uz članak 59. i 60.
Ovim se odredbama uređuje obveza izvještavanja Agencije xx xxxxxx leasing društva o izabranom revizorskom društvu za obavljanje revizije financijskih izvještaja, a xxxx xx ovlast Agenciji, kao nadzornom tijelu, da može tražiti dodatna obrazloženja od revizora o obavljenoj reviziji leasing društva. Agencija može i odbiti mišljenje revizora o obavljenoj reviziji i zahtijevati ponovno obavljanje revizije drugog ovlaštenog revizorskog društva.
Uz članak 61.
U skladu s odredbama ovoga članka, Agencija može, za potrebe nadzora poslovanja leasing društva, naložiti leasing društvu sastavljanje konsolidiranih financijskih izvještaja ukoliko postoji povezanost s drugim pravnim osobama a oblik povezanosti je izričito navedena u ovom članku.
Uz članak 62.
Radi specifičnosti poslovanja leasing društava kao i radi usporedivosti podataka iz poslovnih knjiga, a u svrhu obavljanja nadzora i izrade pokazatelja poslovanja leasing društava, Agencija može propisati kontni plan za leasing društava.
Uz članak 63.
Ovim je člankom utvrđeno je da Agencija obavlja nadzor nad leasing društvima, ali i nad pravnim osobama povezanim s leasing društvima ako je to nužno radi nadzora nad poslovanjem leasing društva. Također, nadzor nad poslovanjem leasing društva mogu obavljati i druga nadzorna tijela u skladu s ovlaštenjima na temelju zakona u okviru svog djelokruga poslovanja.
Uz članak 64.
U skladu s odredbama ovoga članka Agencija, kao nadzorno tijelo prati, prikuplja i provjerava izvješća i obavijesti leasing društva, obavlja nadzor poslovanja leasing društva i izriče mjere nadzora.
Uz članak 65.
Ovim odredbama precizirane su činjenice i okolnosti o xxxxxx xx leasing društvo dužno izvještavati Agenciju. To su prije svega podaci koji se upisuju u sudski registar, svi zaključci prihvaćeni na skupštini, podaci o imateljima dionica leasing društva i kvalificiranih udjela u leasing društvu, razrješavanje i imenovanje članova uprave, sve promjene koje se tiču podružnice, podaci o ulaganjima, promjene u strukturi kapitala te prestanak obavljanja određenih poslova leasinga. Isto tako leasing društvo dužno je na zahtjev Agencije dostaviti izvješća i informacije o svim poslovima koji su bitni za obavljanje nadzora, a Agencija je ovlaštena propisati sadržaj navedenih izvješća.
Uz članak 66.
Ovim su člankom definirane nadzorne mjere. Tako su u cilju učinkovitijeg nadzora i povećanja transparentnosti precizno uređene sljedeće mjere: rješenje o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti, određivanje dodatnih mjera, oduzimanje odobrenja, odlučivanje o razlozima za stečaj leasing društva te podnošenje prijedloga za pokretanje stečajnog postupka.
Uz članak 67.
Odredbama ovoga članka preciziran je sadržaj rješenja o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti kao prva od nadzornih mjera. U članku su navedeni razlozi za donošenje rješenja kao i obveza određivanja roka za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti.
Uz članak 68.
Ovim se odredbama utvrđuje obveza leasing društva da u roku kojeg utvrdi Agencija otkloni utvrđene nepravilnosti i nezakonitosti, te da Agenciji dostavi izvješće u kojem su opisane mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti. Leasing društvo dužno je priložiti dokumente i druge dokaze iz kojih je vidljivo da su otklonjene nezakonitosti i nepravilnosti. U slučaju nepotpunog izvješća i priloženih dokaza, Agencija će rješenjem naložiti dopunu izvješća i odrediti rok za dopunu. Ako donosi ovu rješenje, Agencija ima rok od 30 xxxx, u protivnom se smatra da su nezakonitosti i nepravilnosti uklonjene.
Uz članak 69.
Odredbama ovoga članka uređene su dodatne mjere koje donosi Agencija u slučaju ako utvrdi da leasing društvo teže krši pravila o upravljanju rizikom. Xxxx xx mogućnost Agenciji nalaganja upravi leasing društva da prihvati plan mjera radi osiguranja solventnosti, zatim mogućnost nalaganja upravi leasing društva i nadzornom odboru sazivanja skupštine društva te predlaganje odgovarajućih zaključaka. Agencija može zabraniti leasing društvu zaključivanje novih ugovora o leasingu u pojedinim ili svim poslovima leasinga, obavljanje određenih poslova s pojedinim dioničarima, članovima uprave, članovima nadzornog odbora, društvom koje je s leasing društvom povezana osoba. Također može naložiti upravi leasing društva da xxxxxx ili provede mjere radi poboljšanja postupka upravljanja rizicima, ispravnog vrednovanja bilančnih i izvanbilančnih stavki, poboljšanja informacijskog sustava. Agencija je ovlaštena naložiti nadzornom odboru leasing društva i razrješenje članova uprave u slučajevima navedenim u ovom članku.
Uz članak 70.
Ovim je odredbama uređeno da nadzor poslovanja leasing društva provodi ovlaštena osoba Agencije a Agencija može ovlastiti i ovlaštenog revizora ili drugu stručno osposobljenu osobu za nadzor koja kod obavljanja nadzora ima jednake nadležnosti kao Agencija.
Uz članak 71.
Ovim se člankom uređuje obveza leasing društva da ovlaštenoj osobi omogući pregled svih poslovnih knjiga, spisa i druge dokumentacije, kao i obveza društva da na zahtjev Agencije dostavi računalne ispise i kopije evidencija odnosno drugih poslovnih knjiga i dokumentacije. Također je utvrđena obveza članova uprave i radnika leasing društava davanja izvješća i informacija o svim poslovima bitnim za provođenje nadzora. Nadalje xx xxxx ovlast ovlaštenoj osobi da može obaviti i pregled poslovanja pravnih osoba povezanih s leasing društvom ako je to nužno radi potpunijeg nadzora poslovanja leasing društva a sve u cilju osiguranja nužnih preduvjeta kvalitetnog i obuhvatnog nadzora.
Uz članak 72.
Odredbama ovoga članka xxxx xx mogućnost Agenciji da od nadziranog leasing društva ili nadzirane druge pravne osobe povezane s leasing društvom može zatražiti informacije o svim poslovima koji su s obzirom na svrhu pojedinog nadzora bitne za procjenu da li nadzirano leasing društvo ili nadzirana druga pravna osoba povezana s leasing društvom poštuje odredbe Zakona odnosno na temelju njega donijete propise, a propisana je i mogućnost da Agencija može tražiti izvješća i informacije i xx xxxxx zaposlenih kod nadziranog leasing društva ili nadzirane druge pravne osobe povezane s leasing društvom. Ukoliko Agencija zatraži xxxxxx izvješće xxxx ostaviti rok od najmanje tri xxxx za dostavu, a ostavljena je mogućnost da se zatraži i usmeno izvješće. Svrha je omogućiti ovlaštenim osobama za nadzor dostupnost svih podataka i informacija potrebnih u nadzoru, ali i nadziranom leasing društvu ili nadziranoj drugoj pravnoj osobi povezanoj s leasing društvom ostavljanje primjerenog roka za sastavljanje pisanih izvješća xxxx xx se tražiti u nadzoru.
Uz članak 73.
Odredbama ovoga članka utvrđena je obveza nadziranog leasing društva ili nadzirane druge pravne osobe povezane s leasing društvom da ovlaštenoj osobi Agencije, na njezin zahtjev omogući nadzor poslovanja u svom sjedištu kao i u drugim prostorijama u kojima leasing društvo ili nadzirana druga pravna osoba povezana s leasing društvom, obavlja djelatnost ili poslove u vezi kojim se obavlja nadzor. Također je utvrđena obveza nadziranog leasing društva ili nadzirane druge pravne osobe povezane s leasing društvom da na zahtjev ovlaštene osobe Agencije, mogući pregled poslovnih knjiga poslovne dokumentacije i administrativnih odnosno poslovnih evidencija, u opsegu određenom zakonom kojim se uređuje pojedini nadzor, kao i da dostavi računalne ispise odnosno kopije poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije i administrativnih odnosno poslovnih evidencija. Utvrđena je i obveza Agencije da nadzor poslovanja obavlja samo u mjeri u kojoj je to potrebno vodeći računa da što je moguće manje ometa normalno poslovanje nadziranog leasing društva ili nadzirane druge pravne osobe povezane s leasing društvom u skladu s namjerom pojedinog nadzora. Svrha je omogućiti nadzor na svim mjestima na kojima se obavljaju poslovi kao i uvid u svu poslovnu i drugu dokumentaciju potrebnu za provedbu nadzora.
Uz članak 74.
Ovim se člankom propisuje obveza Agenciji da se leasing društvo ili nadzirana druga pravna osoba povezana s leasing društvom izvijesti o planiranom nadzoru najmanje xxxx xxxx prije početka nadzora, osim iznimno kada to ovlaštena osoba Agencije može učiniti neposredno prije početka nadzora ako nije bilo moguće drugačije postići svrhu nadzora. Nadalje je utvrđeno da nalog za nadzor poslovanja xxxx obuhvatiti predmet nadzora kao i upozorenje na pravne posljedice ukoliko se nalogu za nadzor ne bi udovoljilo odnosno ukoliko ne bi bilo omogućeno obavljanje nadzora poslovanja, a sve sa svrhom da se omogući nadziranom leasing društvu ili drugoj pravnoj osobi poveznoj s leasing društvom priprema za nadzor kao i organizacija nesmetanog obavljanje poslova i djelatnosti kojim se bavi za vrijeme nadzora.
Uz članak 75.
Zakonom se uređuje obveza leasing društva ili nadzirane druge pravne osobe povezane s leasing društvom da ovlaštenim osobama Agencije omogući nesmetano obavljanje nadzora u svojim prostorijama u cilju omogućavanja nesmetanog nadzora.
Uz članak 76.
Ovim se člankom propisuje obveza leasing društva ili nadzirane druge pravne osobe povezane s leasing društvom koje računalno obrađuje podatke odnosno vodi poslovne knjige i druge evidencije da, na zahtjev, osigura odgovarajuća pomagala za pregled poslovnih knjiga, te provjeru obrađenih podataka, kao i da Agenciji dostavi dokumentaciju iz koje je vidljiv kompletan opis rada računalnog sustava, te podsustava i datoteka, te što sve xxxx xx dokumentacija omogućavati i kakva xxxx biti, a sve u svrhu omogućavanja nadzora nad svim segmentima poslovanja, pa tako i na dio poslovanja odnosno podataka o poslovanju koji se vode računalno.
Uz članak 77.
Odredbama ovoga članka propisuje se obveza ovlaštenih osoba Agencije da nakon obavljenog nadzora sastave zapisnik o obavljenom nadzoru i njegovo dostavljanje nadziranom leasing društvu odnosno drugoj pravnoj osobi povezanoj sa leasing društvom.
Uz članak 78. i 79.
Uređuje se ovlast Agencije izdavanja rješenja za otklanjanje nepravilnosti utvrđene nadzorom bilo da se radi o nepoštivanju Zakona bilo na temelju njega donesenih propisa ili drugih akata kojima se uređuje poslovanje leasing društava kao subjekta nadzora. Propisan je sadržaj rješenja za otklanjanje nepravilnosti, pa tako isto xxxx sadržavati opis nepoštivanja odredbi Zakona, rok za otklanjanje utvrđenih nepravilnosti, način njihova otklanjanja i dokaze o njihovu otklanjanju kada to Agencija zatraži.
Uz članak 80.
Odredbama ovoga članka utvrđena je mogućnost da kada Agencija utvrdi xxxx nepravilnosti u poslovanju leasing društva naloži xxx društvu da o otklanjanju nepravilnosti predoči izvješće s pozitivnim mišljenjem revizora o tome da su utvrđene nepravilnosti u poslovanju otklonjene.
Uz članak 81.
Ovim je člankom propisano da prilikom obavljanja svojih nadležnosti u okviru ovoga Zakona i drugih zakona ovlaštene osobe Agencije ne odgovaraju za štetu osim ako se dokaže da nisu postupali pažnjom dobrog stručnjaka.
Uz članak 82. i 83.
Odredbama ovih članaka Zakona utvrđena je ovlast Agencije da provodi nadzor nad osobama koje kao sporednu ili jedinu djelatnost obavljaju poslove leasinga bez odobrenja Agencije za obavljanje tih poslova te su propisane mjere koje Agencija može naložiti u slučaju utvrđenih nezakonitosti. Ova pravna xxxxx nužna je za uspostavu nadzora nad tržištem leasinga, te sankcioniranja osoba koje obavljaju poslove utvrđene ovim Zakonom bez odobrenja Agencije s ciljem da se sa tržišta uklone one osobe koje protuzakonito obavljaju navedene poslove.
Uz članak 84.
Odredbama ovoga članka regulirano je prikupljanje, obrada i pružanje podataka drugim nadzornim tijelima, definiranih kao značajnih za obavljanje poslova iz nadležnosti Agencije a koji su određeni ovim Zakonom.
Uz članak 85. do 87.
Odredbama ovih članaka uređuje se obveza leasing društva xx xxx povjerljive xxxx sve podatke, informacije i činjenice koje je saznalo u poslovanju s primateljem leasinga kao i koje su to osobe leasing društva na koje se ta obveza odnosi, ali su propisani i slučajevi kada ta obveza čuvanja podataka ne vrijedi.
Uz članak 88. do 90.
Odredbama ovih članaka uređuje se zaštita potrošača te je utvrđen pojam potrošača za potrebe primjene ovog Zakona, utvrđen xx xxxxx i tijela kojima potrošači mogu podnijeti reklamacije koje se odnose na nepoštivanje odredbi ovoga Zakona i na pridržavanja odredbi ugovora o leasingu xx xxxxxx davatelja leasinga (leasing društva). Ova pravna xxxxx omogućuje efikasniji učinak i pristup informacijama Agenciji, kao nadzornom tijelu, o eventualnim nepravilnostima u radu leasing društava, kao i zaštitu ugovornih strana iz ugovora o leasingu ili oštećenih osoba. Nadalje, utvrđena je primjena posebnih zakona koji uređuju pitanja zaštite potrošača uz primjenu načela tajnosti podataka.
Uz članak 91.
Ovim je člankom utvrđena primjena zakonskih odredbi za određivanje prava koje se primjenjuje na ugovor o leasingu i to na način da se primjenjuju pravne norme općeg zakona koji uređuje prava u ugovorima s međunarodnim elementom.
Uz članak 92. do 94.
Odredbama ovih članaka uređuje se primjena materijalnopravnih odredbi stranog prava odnosno prava koje se primjenjuje na ugovor o leasingu na način da ako primatelj objekta leasinga ima prebivalište u Republici Hrvatskoj, na ugovor o leasingu primjenjuje se pravo Republike Hrvatske, a ako primatelj objekta leasinga ima prebivalište u državi članici, na ugovor o leasingu primjenjuje se pravo te države članice. Iznimno, strane iz ugovora o leasingu mogu glede ugovora izabrati pravo države koje je primatelj objekta leasinga državljanin ili iznimno strane mogu izabrati pravo druge države ako pravo države članice u kojoj primatelj objekta leasinga ima prebivalište dopušta izbor drugog prava.
Uz članak 95. i 96.
Ovim se odredbama uređuje stečaj leasing društava na način da se primjenjuju odredbe Stečajnog zakona s xxx da je stečajni upravitelj xxxxx presliku izvješća o tijeku stečajnog postupka dostaviti Agenciji.
Uz članak 97. do 99.
Odredbama ovih članaka uređena je primjena Zakon o trgovačkim društvima za likvidaciju leasing društva, uvjeti za imenovanje likvidatora kao i obveza izvješćivanja Agencije o postupku likvidacije.
Uz članak 100.
Odredbama ovoga članka daje se mogućnosti leasing društvima udruživanje u udruženje leasing društava.
Uz članak 101. do 103.
Odredbama ovih članaka propisani su prekršaji leasing društava, banaka i financijski prekršaji ostalih pravnih osoba, utvrđena visina novčanih kazni za leasing društva, banke odnosno ostale pravne osobe, te odgovornih osoba u leasing društvu, banci odnosno drugoj pravnoj osobi.
Uz članak 104.
Ovim su člankom propisani rokovi zastare pokretanja prekršajnih postupaka i rokovi za izvršenje izrečenih prekršajnih sankcija kao i rokovi apsolutne zastare za pokretanje prekršajnih postupaka i za izvršenje izrečenih prekršajnih sankcija. Predloženi su rokovi zastare usklađeni sa rokovima koji su uređeni Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga.
Uz članak 105.
Ovim se odredbama propisuje obveza Agenciji za donošenje propisa koje je dužna donijeti u skladu s odredbama ovoga Zakona u roku od šest mjeseci od xxxx stupanja na snagu ovoga Zakona.
Uz članak 106. i 107.
Ovim se člankom utvrđuje usklađivanje pravnih xxxxx xxxx u trenutku donošenja ovoga Zakona obavljaju poslove leasinga sa odredbama ovoga Zakona te je propisan rok od šest mjeseci za usklađivanje xxx x xxxxxxxx za pravne osobe koje se u navedenom roku ne usklade sa odredbama ovoga Zakona, a propisano je da ugovori sklopljeni do xxxx stupanja na snagu ovoga Zakona vrijede do isteka obveza iz tih ugovora, ali se ne smiju produžavati.
Uz članak 108.
Odredbama ovoga članka propisuje se primjena odgovarajućih članaka ovoga Zakona na poslovanje leasing društava država članica Europske unije do xxxx punopravnog članstva Republike Hrvatske u Europskoj uniji.
Uz članak 109.
Odredbama ovoga članka utvrđen je početak stupanja na snagu ovoga Zakona.
RAZLIKE IZMEĐU RJEŠENJA KOJA SE PREDLAŽU KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA U ODNOSU NA RJEŠENJA IZ PRIJEDLOGA ZAKONA
Konačni prijedlog zakona predložena su rješenja koja su nužno zahtjevala novu numeraciju dijela članak u odnosu na Nacrt prijedloga zakona i to na način da xx xxxxx članak 35. te ispušteni članak 90 i članak 104..
Odbor za financije i državni proračun na 57. sjednici iznio je primjedbe na članak 38.
/novi 39./ za koji je predložio i amandman, a isti je utvrđen na način da je određena primjena osnova obveznih odnosa, odnosno općeg dijela Zakona o obveznim odnosima.
Odbor za zakonodavstvo na 77. sjednici iznio je primjedbe na nomotehnički i pravni izričaj u smislu određivanja ugovornih strana, strana u poslovima leasinga što je prihvaćeno, te je u tekstu Konačnog prijedloga zakona izmijenjeno na način da xx xxxxxx ugovora zamijenjene s ugovornim stranama, strane u poslovima leasinga radi boljeg određenja utvrđene xx xxx subjekti u poslovima leasinga, a novim člankom
35. utvrđen je pojam ugovora o leasingu sukladno uređenju koje se koristi u Zakonu o obveznim odnosima.
Primjedba na članak 38. /novi 39./ utvrđena je na način primjene osnova obveznih odnosa na ugovor o leasingu.
Primjedba na članak 88. nije prihvaćena iz razloga što ovakve pravne norme sadrži Zakon o bankama u članku 176., xx Xxxxx o osiguranju u članku 268. Mišljenja smo da je iste potrebno zadržati iz razloga što nadzornom tijelu omogućuju efikasno otkrivanje protupravnog postupanja leasing društava prea potrošačima kada su oni fizičke osobe.
Primjedba na članak 90. kao nedopustivi pravni sklop je prihvaćena, te je xxxx xxxxx ispuštena iz teksta Konačnog prijedloga zakona.
U članku 103. prema prijedlogu naglašeno je da se radi o prekršajima financijske prirode.
Članak 104. ispušten je iz teksta Konačnog prijedloga zakona kao nepotreban jer je neovlašteno raspolaganje povjerljivim podacima utvrđeno člankom 295. Kaznenog zakona.
Članci 109. i 110. /novi 108. i 109. su pravno i nomotehnički usklađeni.
Sukladno zaključcima sa 22. sjednice Hrvatskog sabora, te iznijetim prijedlozima i mišljenjima pripremljen je Konačni prijedlog zakona.
Osnovne promjene, pored već naznačenih odnose se na članak 3. koji utvrđuje pravnu osobnost leasing društva upisom u sudski registar, preciznije određenje poslova financijskog i operativnog leasinga u članku 5., člankom 44. prošireno je pravo primatelja leasinga na raskid ugovora u slučaju kada objekt leasinga nije sukladan ugovoru, te preciznije uređenje otkaza ugovora u članku 45. kako bi se zaštitio primatelj leasinga u slučaju da nije sposoban ispunjavati svoje obveze preuzete ugovorom o leasingu, te jasnije utvrđena odredba vraćanja objekta leasinga nakon isteka ugovora o leasingu.