Contract
PLINACRO d.o.o., Xxxxxx xxxxx 00x, 00000 Xxxxxx, XXX 00000000000, kojega po punomoći zastupa [funkcija] [ime i prezime], kao operator transportnog sustava, i nositelj dozvole za obavljanje energetske djelatnosti transporta prirodnog plina broj 080304171-0030-08/03-I/18, u daljnjem tekstu: Operator transportnog sustava,
i
[naziv korisnika transportnog sustava], [ulica i kućni broj], [poštanski broj i grad ili naselje], OIB [osobni identifikacijski broj] (ili za subjekte sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, VAT broj [VAT identifikacijski broj]), kojega zastupa [funkcija] [ime i prezime], kao korisnik transportnog sustava i nositelj dozvole za obavljanje energetske djelatnosti [opskrbe plinom / trgovine plinom] [registracijski broj dozvole], u daljnjem tekstu: Korisnik transportnog sustava,
(u daljnjem tekstu: Ugovorne strane) sklapaju ovaj
UGOVOR O TRANSPORTU PLINA
broj [•]
(u daljnjem tekstu: Xxxxxx)
Članak 1.
(1) Ovim Ugovorom uređuju se prava i obveze Ugovornih strana u vezi s ugovaranjem standardnih kapacitetnih proizvoda na ulazima i/ili izlazima u RH za razdoblje trajanja Ugovora.
(2) Opći uvjeti korištenja usluge transporta plina (u daljnjem tekstu: OU), iz Priloga I. važećih Mrežnih pravila transportnog sustava (u daljnjem tekstu: Mrežna pravila), sastavni su dio Ugovora.
(3) Potpisom Ugovora, Korisnik transportnog sustava potvrđuje da je upoznat sa, i da prihvaća sve odredbe važećih Mrežnih pravila, OU i Xxxxxxx.
(4) Potpisom Ugovora, Korisnik transportnog sustava potvrđuje da razumije da su tijekom trajanja Ugovora moguće izmjene propisa kojima se uređuje tržište plina, uključujući i Mrežna pravila i OU te je suglasan da se tako izmijenjeni OU primjenjuju na Ugovor i postaju sastavni dio Ugovora.
(5) Ako drugačije nije određeno Ugovorom, izrazi koji se koriste u Ugovoru imaju značenje utvrđeno Mrežnim pravilima te propisima kojima se uređuje tržište plina.
Članak 2.
(1) Na temelju Ugovora, Korisnik transportnog sustava ima pravo ugovarati standardne kapacitetne proizvode na ulazima i/ili izlazima u RH u skladu s odredbama Mrežnih pravila i OU.
(2) Postupak ugovaranja standardnih kapacitetnih proizvoda na ulazima i/ili izlazima u RH, provodi se putem SUKAP-a, temeljem zahtjeva za rezervaciju kapaciteta.
(3) Operator transportnog sustava će po uspješno provedenoj konačnoj raspodjeli kapaciteta transportnog sustava, Korisniku transportnog sustava, dostaviti Obavijest o raspodjeli kapaciteta transportnog sustava (u daljnjem tekstu: Obavijest) koja čini Prilog 1. Ugovora.
Članak 3.
(1) U svrhu osiguranja ispunjenja obveza po ovom Ugovoru, Korisnik transportnog sustava xxxxx xx, u skladu s OU, po primitku Obavijesti iz Priloga 1. Ugovora, a najkasnije do početka ugovornog razdoblja naznačenog u predmetnoj Obavijesti, Operatoru transportnog sustava dostaviti sredstvo osiguranja plaćanja naznačeno u predmetnoj Obavijesti..
(2) Po primitku sredstva osiguranja plaćanja, Operator transportnog sustava će Korisniku transportnog sustava izdati Potvrdu o sredstvu osiguranja plaćanja u kojoj je naznačen oblik i iznos primljenog sredstva osiguranja plaćanja i koja čini Prilog 2. Ugovora.
(3) Ako Korisnik transportnog sustava, u skladu s OU dostavlja dodatno sredstvo osiguranja plaćanja, ili isto obnavlja, Operator transportnog sustava će izdati novu Potvrdu o sredstvu osiguranja plaćanja u skladu sa stavkom 2. ovog članka, a koja čini Prilog 2. Ugovora.
(4) Ako je Korisnik transportnog sustava dostavio sredstvo osiguranja plaćanja u obliku novčanog depozita, po isteku Ugovora, Operator transportnog sustava će na zahtjev Korisnika transportnog sustava, prihvatiti predmetni novčani depozit kao sredstvo osiguranja plaćanja za potrebe ugovaranja standardnih kapacitetnih proizvoda na temelju novog ugovora o transportu plina, pod uvjetom:
a) da je Korisnik transportnog sustava podmirio sve obveze po ovom Ugovoru i
b) da Korisnik transportnog sustava raspolaže novčanim depozitom u iznosu propisanom OU.
(5) Ako je Korisnik transportnog sustava uredno ispunio sve svoje obveze iz Ugovora i u vezi s Ugovorom, Operator transportnog sustava će mu na njegov zahtjev vratiti predano sredstvo osiguranja plaćanja.
(6) Xxxxxxx iz stavaka 4. i 5. ovog članka dostavlja se u pisanom obliku, na obrascu objavljenom na internetskoj stranici Operatora transportnog sustava i čini Prilog 3. Ugovora.
Članak 4.
(1) Korisnik transportnog sustava xxxxx xx plaćati Operatoru transportnog sustava naknadu za korištenje transportnog sustava i naknadu za prekoračenje ugovorenog kapaciteta u skladu s OU.
(2) Naknade iz stavka 1. ovog članka, obračunavaju se u skladu s važećom Metodologijom utvrđivanja iznosa tarifnih stavki za transport plina i Odlukom o iznosu tarifnih stavki za transport plina.
(3) Na iznos naknade iz stavka 1. ovog članka, obračunava se porez na dodanu vrijednost u skladu sa zakonom kojim se uređuje porez na dodanu vrijednost, osim ako Korisnik transportnog sustava ima sjedište izvan Republike Hrvatske.
(4) Operator transportnog sustava dostavlja Korisniku transportnog sustava obračun i račun iz ovog članka najkasnije do 15. xxxx u tekućem mjesecu za prethodni mjesec.
(5) Korisnik transportnog sustava xxxxx xx platiti račun u roku od 20 xxxx od zadnjeg xxxx obračunskog razdoblja za koje je račun ispostavljen. Obveza plaćanja smatra se izvršenom na xxx xxxx novac bude proknjižen na poslovnom računu Operatora transportnog sustava.
(6) Za svaki xxx kašnjenja u plaćanju, Korisnik transportnog sustava obvezan je platiti, pored dužne glavnice i zakonsku zateznu kamatu po stopi propisanoj zakonom. Zatezna kamata počinje teći prvi xxx xxxxx dospijeća računa. Rok za plaćanje zatezne xxxxxx xx xxxx xxxx od primitka obračuna xxxxxx ili najkasnije do datuma navedenog na obračunu.
Članak 5.
(1) Za potrebe razmjene podataka i komunikacije u vezi s ovim Ugovorom i izvršenjem obveza iz Ugovora, Ugovorne strane utvrđuju sljedeće kontakte:
Za Operatora transportnog sustava: PLINACRO d.o.o.
Xxxxxx xxxxx 00 a
10 000 Zagreb
Služba prodaje transportnih kapaciteta Telefon: x000 00 000 0000
Za Korisnika transportnog sustava:
[naziv korisnika transportnog sustava] [ulica i kućni broj]
[poštanski broj i grad]
N/r: [ime i prezime]
Telefon: [pozivni broj / broj telefona] Mobitel: [pozivni broj / broj mobitela] E-pošta: [adresa elektroničke pošte]
(2) Za potrebe razmjene podataka i komunikacije u vezi s rezervacijom kapaciteta i korištenjem kapaciteta, Ugovorne strane utvrđuju sljedeće kontakte:
Za Operatora transportnog sustava: PLINACRO d.o.o.
Savska cesta 88 a 10 000 Zagreb
Poslovna jedinica upravljanja kapacitetom Telefon: x000 00 00 00 000
E-pošta: xxxxxxxxx@xxxxxxxx.xx
Za Korisnika transportnog sustava:
[naziv korisnika transportnog sustava] [ulica i kućni broj]
[poštanski broj i grad] [ime i prezime]
Telefon: [pozivni broj / broj telefona] Mobitel: [pozivni broj / broj mobitela] E-pošta: [adresa elektroničke pošte]
(3) Operativna komunikacija između Ugovornih strana iz stavka 1. i 2. ovog članka može se odvijati usmenim putem, uz obveznu naknadnu dostavu pisanog dokumenta, kojeg će Ugovorne strane dostaviti i/ili uzajamno razmijeniti u najkraćem roku.
(4) Korisnik transportnog sustava i Operator transportnog sustava imaju pravo promijeniti kontakte iz stavka 1. i 2. ovog članka, o čemu su dužni bez odgode obavijestiti drugu Ugovornu stranu.
Članak 6.
Ugovorne strane izjavljuju i jamče da potpisnici i same Ugovorne strane imaju sve potrebne ovlasti za sklapanje ovog Ugovora. Nadalje, Ugovorne strane jamče da su njihovi potpisnici i druge osobe koje u njihovo ime izdaju bilo kakve naloge, izjave, zahtjeve ili preuzimaju obveze temeljem ili u vezi ovog Ugovora, valjano ovlašteni za poduzimanje takvih radnji te da njihove radnje obvezuju Ugovornu stranu u čije ime postupaju.
Članak 7.
(1) Ugovor stupa na snagu danom potpisa obiju Ugovornih strana i vrijedi do kraja plinskog xxxx
XX.XX.XX.
(2) Pojedini standardni kapacitetni proizvod ugovara se za razdoblje iz Obavijesti i smatra se ugovorenim danom iz Obavijesti.
Članak 8.
(1) Ovaj Ugovor sastavljen je na hrvatskom i engleskom jeziku. U slučaju nesuglasja između dvije verzije, hrvatska verzija smatra se vladajućom.
(2) Ovaj Ugovor sastavljen je u 2 (dva) istovjetna primjerka, po 1 (jedan) za svaku Ugovornu stranu.
U Zagrebu,
Za Operatora transportnog sustava: Za Korisnika transportnog sustava:
[Ime i prezime] [Ime i prezime]
[funkcija] [funkcija]
PLINACRO Ltd., Xxxxxx xxxxx 00x, 00000 Xxxxxx, XXX 00000000000, represented on the basis of the power of attorney by [position] [name and surname], as the Transmission System Operator and the holder of the licence for performance of the energy activity of natural gas transmission No.: 080304171-0030-08/03-I/18, hereinafter referred to as: “the Transmission System Operator”
and
[name of the Transmission System User], [street and home number], [ZIP code and city], PIN [personal identification no.], or for non-residents VAT number [VAT identification no.], represented by [position] [name and surname], as the Transmission System User and the holder of the licence for performance of the energy activity of [gas supply / gas trade] no.: [number of the licence], hereinafter referred to as: “the Transmission System User“
(hereinafter referred to as: “the Parties”) conclude this
GAS TRANSMISSION CONTRACT
No. [•]
(hereinafter referred to as: “the Contract”)
Article 1
(1) This Contract sets out the rights and obligations of the Parties regarding the contracting of standard capacity products at entries and/or exits in RC for the duration of the Contract.
(2) General Terms and Conditions of Use of the Gas Transmission Service (hereinafter referred to as: GTC), stipulated in Appendix I. to the applicable Transmission System Network Code (hereinafter referred to as: Network Code) constitute an integral part of this Contract.
(3) By signing the Contract, the Transmission System User confirms that it is acquainted with, and accepts all the provisions of the applicable Network Code, GTC and the Contract.
(4) By signing the Contract, the Transmission System User confirms that it understands that during the duration of the Contract there may be changes to the provisions regulating the gas market, including the Network Code and GTC, and that it agrees that such amended GTC apply to the Contract and become an integral part of the Contract.
(5) Unless expressly stipulated otherwise in the Contract, the terms and expressions used in this Contract have the meaning determined by the Network Code and the provisions regulating the gas market.
Article 2
(1) Pursuant to the Contract, the Transmission System User has the right to contract standard capacity products at entries and/or exits in the RC in accordance with the provisions of the Network Code and the GTC.
(2) The procedure of contracting standard capacity products at entries and/or exits to the RC shall be carried out via SUKAP, based on the capacity booking request.
(3) Upon the successful completion of the final allocation of transmission system capacities, the Transmission System Operator shall deliver the Capacity Allocation Notice (hereinater referred to as: Notice) to the Transmission System User, which constitutes Annex 1 to the Contract.
Article 3
(1) For the purpose of ensuring the fulfilment of obligations under this Contract, the Transmission System User is obliged, in accordance with the GTC, upon the receipt of the Notice from Annex 1 to the Contract, and no later than the beginning of the contractual period specified in the said Notice, deliver the payment security instrument specified in the said Notice to the Transmission System Operator.
(2) Upon the receipt of the payment security instrument, the Transmission System Operator shall issue a Confirmation of the Payment Security Instrument to the Transmission System User, indicating the form and amount of the received payment security instrument, which constitutes Annex 2 to the Contract.
(3) If the Transmission System User submits an additional payment security instrument, or renews it in accordance with the GTC, the Transmission System Operator shall issue a new Confirmation of the Payment Security Instrument pursuant to para. (2) of this Article, which constitutes Annex 2 to the Contract.
(4) If the Transmission System User has submitted a payment security instrument in the form of a cash deposit, upon expiration of the Contract, the Transmission System Operator shall, at the request of the Transmission System User, accept the cash deposit as a payment security instrument for contracting standard capacity products under a new Gas Transmission Contract, provided:
the Transmission System User has settled all obligations under this Contract and
the Transmission System User has a cash deposit in the amount defined by the GTC.
(5) If the Transmission System User has duly fulfilled all its obligations under the Contract and in connection with the Contract, the Transmission System Operator shall, at its request, return the submitted payment security instrument.
(6) The request referred to in para. (4) and (5) of this Article shall be submitted in writing, on a form published on the website of the Transmission System Operator and shall constitute Annex 3 to the Contract.
Article 4
(1) The Transmission System User shall pay a transmission system usage fee and a fee for exceeding the contracted capacity, to the Transmission System Operator in accordance with the GTC.
(2) The fees referred to in para. (1) of this Article are calculated according to the applicable Methodology for determining the amount of tariff items for gas transmission and the applicable Decision on the amount of tariff items for gas transmission.
(3) Value Added Tax shall be calculated on the amount of the fee referred to in para. (1) of this Article in accordance with the law governing Value Added Tax, unless the Transport System User is a non-resident.
(4) The Transmission System Operator delivers the calculation and the invoice referred to in this Article to the Transmission System User no later than the 15th day of the current month for the previous month.
(5) The Transmission System User shall pay the invoice within 20 days from the last day of the calculation period the invoice was issued for. The payment obligation is considered executed on the day when the money is credited to the business account of the Transmission System Operator.
(6) For each day of delay in payment, along with the due principal, the Transmission System User shall also pay the statutory default interest at the rate stipulated by law. The deafult interest is calculated as of the first day after the maturity of the invoice. The payment deadline for the default interest is 8 days from the receipt of the interest calculation or by the date stated on the calculation, at the latest.
Article 5
(1) For the purpose of information exchange and communication regarding the Contract and the execution of obligations under the Contract, the Parties appoint the following contacts:
For the Transmission System Operator: PLINACRO d.o.o.
Xxxxxx xxxxx 00 a
10 000 Zagreb
Capacity Sales Department Phone: x000 00 000 0000
E-mail: xxxxxxx@xxxxxxxx.xx For the Transmission System User:
[name of the Transmission System User] [street and home number]
[Postal Code and City]
Attn: [name and surname]
Phone no.: [area code / phone no.] Mobile phone: [area code / phone no.] E-mail: [e-mail address]
(2) For the purpose of information exchange and communication regarding capacity booking and usage, the Parties appoint the following contacts:
For the Transmission System Operator: PLINACRO d.o.o.
Savska cesta 88 a 10 000 Zagreb
Capacity Management Unit Mobile phone: x000 00 00 00 000 E-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxx.xx
For the Transmission System User:
[name of the Transmission System User] [street and home number]
[Postal Code and City]
[name and surname]
Phone no.: [area code / phone no.] Mobile phone: [area code / phone no.] E-mail: [e-mail address]
(3) Operational communication between the Parties referred to in para. (1) and (2) of this Article, may be verbal, and shall be followed by a written document, which the Parties will submit and/ or mutually exchange as soon as possible.
(4) The Transmission System User and the Transmission System Operator have the right to change the contact information referred to in para. (1) and (2) of this Article, and they shall inform the other Party thereof without delay.
Article 6
The Parties declare and warrant that the signatories and the Parties themselves have all the necessary authorities to enter this Contract. Furthermore, the Parties guarantee that the signatories and other persons issuing any orders, statements, claims, or assuming obligations on behalf of the respective Party, under or in connection to this Contract, are duly authorized to take such actions and their actions are binding upon the Party on whose behalf they act.
Article 7
(1) The Contract enters into force on the date of signature of both Parties and is valid until the end of the gas day DD.MM.YY.
(2) Each individual standard capacity product is contracted for the period stipulated in the Notice and is considered contracted as of the date indicated in the Notice.
Article 8
(1) This Contract has been drawn up in Croatian and English language. In case of discrepancies between the two versions, the Croatian version shall prevail.
(2) This Contract has been drawn up in 2 (two) identical copies, 1 (one) for each Party.
Zagreb,
For the Transmission System Operator: For the Transmission System User:
[Name and Surname] [Name and Surname] [position] [position]