OPŠTE USLOVI PUTOVANJA
Na osnovu ĉlana 56. Zakona o turizmu („Sl. glasnik RS“ br. 36/2009, 88/2010, 99/2011 – xx.xxxxx, 93/2012 i 84/2015) direktor “MOJ SVET“ d.o.o. iz Beograda, Strahinjića bana 30/2, broj licence 77/2014 (u daljem tekstu ORGANIZATOR PUTOVANJA) xxxx 25.01.2016. godine utvrĊuje sledeće:
OPŠTE USLOVI PUTOVANJA
Odredbe ovih Opštih uslova ĉine sastavni deo Ugovora o putovanju izmeĊu putnika i organizatora putovanja “Moj Svet” d.o.o. i obavezuju ugovorne strane, osim odredbi koje su drugaĉije definisane pisanim ugovorom ili programom putovanja, te molimo da se sa sadržinom istih upoznate detaljno, sa posebnom pažnjom.
1. PREDUGOVORNO OBAVEŠTAVANJE: Potpisivanjem standardnog ugovora-potvrde-prijave o putovanju svojim potpisom u ime svih putnika iz ugovora potvrĊuje da su mu uruĉeni ovi Opšti uslovi putovanja, unapred pripremljen i objavljen program putovanja, da xx xxx i svi putnici iz ugovora sa istima upoznat i da ih u celosti prihvata, kao i da je upoznat sa fakultativnim mogućnostima putnog osiguranja.
Odredbe ovih Opštih uslova ĉine sastavni deo ugovora izmeĊu putnika i "Moj Svet” d.o.o. kao organizatora putovanja i obavezujuće su za obe ugovorne strane, osim odredbi definisanih posebnim pisanim ugovorom ili programom.
Pre zakljuĉivanja ugovora organizator može u svako doba izmeniti opis svojih usluga u programu. Putnik i organizator saglasno konstatuju da je pre zakljuĉenja ugovora putnik o svim eventualnim promenama podataka iz programa u primerenom roku obavešten pre zakljuĉenja ugovora. U sluĉaju postojanja razlike izmeĊu prijave putnika i izmenjenog predloga organizatora, novi program se smatra novim predlogom i obavezuje organizatora narednih 48 ĉasova. Ukoliko putnik ne obavesti organizatora u navedenom roku da ne prihvata novouĉinjeni program - ponudu, ugovor se smatra raskinutim.
2. PRIJAVE I UPLATE: Putnik se, za putovanje koje organizuje “Moj Svet”, može prijaviti u svim ograncima, odnosno izdvojenim posebnim prostorima organizatora putovanja “Moj Svet“ (dalje: organizator) i agencijama xx xxxxxx ima zakljuĉen Ugovor o posredovanju (dalje: posrednik).
Kada agencija posrednik u programu, (xxxx xxxx biti u potpunosti identiĉan sa programom organizatora, bez ikakvih izmena ili dopuna) i potvrdi o putovanju, ne naznaĉi svojstvo posrednika i ne navede broj i kategoriju licence organizatora, ili pak program izmeni, odgovara za izvršenje programa putovanja kao organizator.
Prijava postaje punovažna xxxx xx potvrĊena od službe rezervacija, uz obavezno zakljuĉenje pismenog ugovora (potvrde) o putovanju, xxxx xxxx biti i u elektronskoj formi shodno ĉl. 3. Zakona o elektronskom potpisu. Svojim potpisom na ugovoru – potvrdi o putovanju, putnik potvrĊuje da su mu uruĉeni Opšti uslovi putovanja i program putovanja, kao i uslovi osiguranja, koji ĉine sastavni deo ugovora, te da se sa istima prethodno upoznao (kao i xxxx xxxx su naznaĉena u ugovoru), a zakljuĉenjem ugovora i saglasio. Organizator je u obavezi da, pre zakljuĉenja Ugovora, obavesti putnika o svakoj promeni podataka iz Programa, u pismenoj formi, ili na trajnom nosaĉu (trajnom medijumu) koji xx xxxx dostupan putniku. Ako xx xxxxxx rezervisao putovanje putem sredstava komunikacije na daljinu, organizator je u obavezi o eventualnim promenama obavestiti ga, na naĉiin na koji je izvršena rezervacija, xx xxxxxx može u roku od 2 xxxx od prijema obaveštenja, prihvatiti novu ponudu ili obavestiti organizatora da istu ne prihvata i rezervaciju otkazuje. Prilikom prijave, putnik xx xxxxx uplatiti obaveznu akontaciju, u visini od 50% cene aranžmana, ukoliko nešto drugo nije predviĊeno programom putovanja, a ostatak do punog iznosa ugovorene cene, dospeva za naplatu 21 xxxx pre poĉetka putovanja, ukoliko programom putovanja nije odreĊen drugaĉiji rok.
Ukoliko putnik, u roku predviĊenom ugovorom, programom putovanja, ili ovim opštim uslovima, ne izvrši uplatu u celosti, smatra se da je putovanje otkazao, u kom sluĉaju se primenjuju odredbe taĉ. 10. ovih uslova.
Ugovor o putovanju proizvodi pravno dejstvo ne samo u odnosu na putnika koji je isti formalno zakljuĉio i potpisao, već i prema ostlim korisnicima aranžmana naznaĉenim u ugovoru, tako da se uplata akontacije, otkaz i pravne posledice istog, i dr.odnose na sve putnike. Ovo se posebno odnosi na prethodno upoznavanje sa Programom i Opštim uslovima putovanja i osiguranja, te se smatra da su isti uruĉeni i prihvaćeni xx xxxxxx svih putnika iz ugovora
3. OBAVEZE I PRAVA ORGANIZATORA PUTOVANJA: Organizator putovanja xx xxxxx ponašati se sa pažnjom dobrog organizatora, kako u pogledu usluga koje izvršava xxx, tako i pri izboru lica xxxxxx xx povereno izvršavanje pojedinih usluga.
Pored toga, organizator putovanja je u obavezi:
▪ da sa putnikom zakljuĉi pismeni ugovor o putovanju;
▪ da putniku uruĉi xxxxxx program putovanja, opšte uslove putovanja, opšte uslove osiguranja, kao i da ga upozna sa mogućnošću i ponudom razliĉitih vidova osiguranja;
▪ da se stara o pravima i interesima putnika saglasno dobrim poslovnim obiĉajima u ovoj oblasti;
▪ da, u skladu sa važećim zakonskim odredbama i pravilima struke, otkloni nesaobraznost izmeĊu ugovorene i pružene usluge, a u sluĉaju da to nije u mogućnosti, ponudi putniku druge odgovarajuće usluge do okonĉanja tustiĉkog putovanja, bez dodatnih troškova za putnika.
▪ da ponudi i izvrši putniku povraćaj realne razlike u ceni povodom blagovremenog i osnovanog pismenog prigovora zbog potpunog ili delimiĉnog neizvršenja usluga, obuhvaćenih programom putovanja, sve u skladu sa zakonom, Opštm uslovima YUTA-e i opštim uslovima turistiĉke agencije “Moj Svet”.
▪ da putniku, neposredno pre polaska na put dostavi ime, prezime i broj telefona lokalnog predstavnika, odnosno lokalne agencije, ino partnera organizatora, i telefon, adresu organizatora kojima xx xxxxxx može obratiti za sluĉaj neodložne potrebe.
4. PRAVA I OBAVEZE PUTNIKA: Pravo je i dužnost putnika da se, pre zakljuĉenja ugovora o putovanju, detaljno upozna sa programom putovanja, kao i sa sadržinom opštih uslova putovanja i uslova osiguranja, što prilikom zakljuĉenja ugovora o putovanju, putnik (u svoje ime i u ime korisnika za ĉije potrebe vrši uplatu) potvrĊuje, prihvatanjem klauzule sadržane u ugovoru. Xxxxxx xx u obavezi da uplati ugovorenu cenu aranžmana pod uslovima i na naĉin predviĊen ugovorom i Programom putovanja.
Putnik xx xxxxx da, na traženje organizatora, blagovremeno dostavi sve podatke i isprave potrebne za organizovanje putovanja, a posebno za pribavljanje viza, prevoznih karata, rezervaciju za smeštaj i sl. Putnik garantuje da on liĉno, njegove isprave, prtljag ispunjavaju uslove odreĊene pozitivnim propisima naše zemlje, propisima odredišne zemlje, kao i zemalja kroz koje se prolazi (graniĉni, carinski, sanitarni, monetarni i drugi propisi ).
Putnik odgovara za štetu koju priĉini organizatoru putovanja ili trećim licima, kršenjem navedenih zakonskih i administrativnih propisa. Putnik može odrediti drugo lice da umesto njega koristi aranžman (uz uslov da to lice zadovoljava zahteve predviĊene za odreĊeno putovanje) u kom sluĉaju xx xxxxxx u obavezi organizatoru putovanja naknaditi stvarne troškove prouzrokovane zamenom. Putnik jemĉi za obaveze trećeg lica prema organizatoru, za sluĉaj zamene. Xxxxxx xx u obavezi da dobronamerno saraĊuje i strpljivo saĉeka vremenski okvir od 24-48 h da se opravdani prigovor otkloni (kvar frižidera, nestanak struje ili vode, loše oĉišćen apartman i dr.).
Prilikom odabira destinacije, a pre zakljuĉenja ugovora, putnik xx xxxxx da se informiše, preko sajta Ministarstva spoljnih poslova Republike Srbije (xxx.xxx.xxx.xx) ili na drugi naĉin, o zemljama tzv. visokog ili umerenog xxxxxx, xxx i o svim drugim ĉinjenicama koje bi, u konkretnom sluĉaju, xxxxx biti relevantne, za izbor i realizaciju putovanja.
TakoĊe molimo putnike da se pre izbora destinacije, a pre odabira programa upoznaju, sa važećim propisima, pravilima, obiĉajima i zabranama na destinaciji (naĉin odevanja, konzumiranje alkoholnih pića, zabrani pušenja...). Smatra se da xx xxxxxx, pristupivši zakljuĉenju ugovora, upoznat sa relevantnim okolnostima, koje, ukoliko su postojale u vreme zakljuĉenja ugovora, ne mogu imati pravni znaĉaj promenjenih okolnosti, u smislu važećih graĊanskopravnih propisa.
Da se najkasnije 24 sata ali ne ranije od 48 sati informiše kod vodiĉa - predstavnika o taĉnom vremenu povratka.
5. CENA, SADRŽAJ I TRAJANJE ARANŽMANA: Cene su objavljene u programu putovanja, i xxxx poĉev od xxxx objavljivanja programa, a iskazane su u skladu sa važećim propisima, u dinarskoj protivvrednosti strane valute, a obraĉun i uplata vrši se iskljuĉivo u dinarima po prodajnom kursu poslovne banke organizatora putovanja, za efektivu, na xxx uplate, ako u programu putovanja nije drugaĉije predviĊeno. Za xxx plaćanja raĉuna se xxx xxxx xx xxxxxx izvršio uplatu na blagajni agencije “Moj Svet”, kod ovlašćenog posrednika, odnosno xxx xxxx su sredstva prispela na tekući raĉun organizatora kod poslovne banke. Ako su putnici uslugu plaćanja izvršili kod agencije posrednika, preporuĉujemo, radi vaše sigurnosti, proverite da xx xx novĉana sredstva blagovremeno prispela na raĉun organizatora putovanja, u finansijskoj službi agencije “Moj Svet”, na broj telefona 011/000-00-00.
Organizator može da predvidi da usluge koje se iskljuĉivo koriste u inostranstvu (fakultativni izleti, ulaznice na lokalitetima i sl.) putnik plaća direktno inostranoj agenciji – trećem licu, u inostranstvu. Cene su utvrĊene na osnovu ugovora xx xxxxx ino partnerima i NE MORAJU odgovarati cenama objavljenim na licu xxxxx – destinaciji, gde putnik boravi, te eventualna razlika u ceni, ne može biti predmet reklamacije.
Putnik xx xxxxx cenu isplatiti onako xxxx xx ugovoreno, te eventualne reklamacije i prigovori na kvalitet izvršenih usluga, ne mogu uticati na ugovorenu obavezu putnika, naroĉito u sluĉaju uplate cene u ratama, već se u xxx sluĉaju imaju primeniti odredbe taĉ.12. ovih opštih uslova.
Cena aranžmana, po pravilu (ukoliko nešto drugo nije naznaĉeno u programu putovanja) obuhvata: usluge prevoza, hotelske, ugostiteljske usluge i troškove organizacije putovanja.
Cena aranžmana, po pravilu, NE obuhvata, ako nešto drugo nije ugovoreno:
- fakultativne izlete,
- aerodromske takse i druge takse
- troškove pribavljanja i izdavanja viza
- usluge predstavnika, vodiĉa, lokalnog vodiĉa
- ulaznice za objekte koji se posećuju
- osiguranje putnika i prtljaga, koje se ugovara posebno
-dodatne usluge room servis, korišćenje sobnog bara, xxxxx ureĊaja, sportske, rekreativne, lekarske, telefonske usluge, korišćenje ležaljki i suncobrana, troškove smeštaja u jednokrevetnoj sobi, sobi sa posebnim karakteristikama, posebne obroke i druge vidove posebnih vanstandardnih usluga i sl.
Sadržaj putovanja je celina usluga, opisanih i ponuĊenih u programu putovanja, koje organizator pruža tokom putovanja, za koje je objavio jedinstvenu cenu putovanja.
Sve vrste dodatnih usluga, specifiĉnog kvaliteta (jednokrevetna soba, dodatni obroci, drugi posebni uslovi i sl.) koje nisu predviĊene programom putovanja, a za koje xx xxxxxx zainteresovan, stranke su obavezi posebno pismeno ugovoriti sa organizatorom, pre putovanja, ukoliko je organizator u mogućnosti da obezbedi realizaciju takvih posebnih usluga.
Posrednik nije ovlašćen da u ime organizatora nudi, prodaje i garantuje posebne usluge, koje nisu predviĊene programom putovanja, osim u sluĉaju posebne pismene potvrde organizatora.
Ukoliko putnik zahteva posebnu uslugu za vreme putovanja, van programa, plaća je na licu xxxxx predstavniku strane agencije - trećeg lica, u valuti zemlje u kojoj se nalazi, a organizator nije odgovoran za usluge koje pruži i naplati strana agencija, u inostranstvu, odnosno neposredni pružalac usluga, a koje nisu bile predviĊene programom putovanja, niti obuhvaćene pismenim ugovorom o putovanju.
Fakultativni izleti nisu sastavni deo programa putovanja, i predstavljaju zaseban ugovor zakljuĉen sa organizatorom izleta, inostranom agencijom, (koja vrši i naplatu troškova fakultative, u efektivi, u inostranstvu) po konaĉnom izboru samog putnika, tako da preporuĉujemo da sa posebnom pažnjom i oprezom odluĉite za fakultativni program i izvršite, za Vas optimalan izbor, u svakoj konkretnoj situaciji. U odnosu na fakultativni program, “Moj Svet” ne postupa kao organizator, xxxx xxx posrednik, već samo kao pružalac informacija. Posebno skrećemo pažnju da, prema pravilima organizatora fakultativnog izleta (ino agencije) nepojavljivanje u zakazano vreme, smatra se odustankom od fakultativnog izleta, i putnik nema pravo na povraćaj uplaćenih sredstava. U sluĉaju neiskorišćenih usluga u hotelu, usled odlaska na fakultativni izlet, putnik nema pravo na povraćaj sredstava u xxx xxxx.
Trajanje aranžmana odreĊeno je brojem kalendarskih xxxx, raĉunajući od xxxx poĉetka do xxxx završetka putovanja, a ne brojem ĉasova izmeĊu ĉasa polaska i povratka. Vreme polaska, dolaska, kao i trajanje putovanja je uslovljeno procedurama na graniĉnim prelazima, stanjem na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, na koje organizator ne može uticati, te zbog toga navedeni razlozi ne mogu biti predmet prigovora putnika.
Kod avio aranžmana, ugovoreno vreme poĉetka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, 2 ĉasa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja xx xxxxxx avio-kompanije, pa u sluĉaju pomeranja navedenog vremena (što može zavisiti od niza okolnosti: tehniĉkih, vremenskih, bezbedonosnih uslova, dozvola kontrole leta i sl.) organizator putovanja, budući da na iste nema uticaja, ne snosi nikakvu odgovornost, već se primenjuju važeći propisi i uzanse u avio saobraćaju. Po pravilu, odlazak i dolazak aviona kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim veĉernjim, noćnim ili pak ranim jutarnjim xxxxxx, pa ako je putniku obezbeĊen ugovoreni prvi ili poslednji obrok u vidu tzv.hladnog obroka u smeštajnom objektu ili van istog (npr. u avionu) smatra se da je program putovanja u celosti izvršen. Za putovanje autobusom, ugovoreno vreme poĉetka putovanja je sastanak putnika na mestu polaska autobusa prvog xxxx putovanja, po pravilu, 30 minuta pre objavljenog vremena polaska.
Sledstveno napred navedenom, prvi i poslednji xxx xx predviĊeni za putovanje (a kod nekih vidova prevoza putovanje može trajati i xxxx xxxx) i NE podrazumevaju odreĊeno vremensko trajanje boravka u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo oznaĉavaju xxx poĉetka i završetka putovanja, pa evntualni prigovor ne bi bio opravdan ako je izjavljen samo zbog, primera radi, veĉernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu/apartman u kasnim veĉernjim ĉasovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim ĉasovima i sliĉno.
6. PROMENA CENE I PRAVO NA OTKAZ ZBOG POVEĆANJA CENE: Cena aranžmana odreĊena je cenovnikom važećim na xxx zakljuĉenja ugovora, te obavezuje ugovorne strane, izuzev u zakonom predviĊenim sluĉajevima, kada organizator može zahtevati povećanje cene.
Organizator putovanja može zahtevati povećanje ugovorene cene ako xx xxxxx zakljuĉenja ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, ili do promene u tarifama prevoznika koje utiĉu na cenu putovanja, kao i u drugim sluĉajevima predviĊenim zakonom. O povećanju cene, organizator xx xxxxx izvestiti putnika, pismeno ili usmeno, bez odlaganja, a po saznanju uzroka koji su doveli do povećanja cene. Za povećanje cene do 10% nije potrebna posebna saglasnost putnika, a ukoliko povećanje ukupne ugovorene cene prelazi 10%, putnik može raskinuti ugovor bez obaveze naknade štete, ali najkasnije u roku od dva xxxx od dostavljanja obaveštenja o povećanju cene, u kom sluĉaju ima pravo na povraćaj onoga što je platio organizatoru putovanja, a u roku od 8 xxxx od xxxx dostavljanja pismenog otkaza. Ukoliko u naznaĉenom roku putnik pismeno ne obavesti organzatora da odustaje od ugovora, smatra se da je saglasan xx xxxxx cenom.
Organizator je u svako doba ovlašćen da, zavisno od tržišnih kretanja i sopstvene poslovne politike, umanji cenu aranžmana – koje umanjenje deluje samo ubuduće i nije od uticaja na već zakljuĉene ugovore, pa ne može predstavljati osnov bilo kakvih zahteva prema organizatoru putovanja za povraćaj eventualne razlike u ceni. Putovanje u poslednjem trenutku, ili *last minute aranžman* znaĉi da organizator, po nižoj ceni može prodavati preostale turistiĉke aranžmane,kao i odreĊen broj ili pak vrstu turistiĉkih ponuda u pretprodaji - *first minute* putovanja. Posebno naglašavamo da organizator ima povremenu mogućnost da ponudi i neke posebno oznaĉene aranžmane nižih cena, kod kojih xxx naziv hotela ne xxxx biti nužno poznat u trenutku zakljuĉenja ugovora, ali organizator garantuje, u xxx sluĉaju , za podatke koji su sadržani u programu, kao što su kategorija hotela, mesto smeštaja, tip sobe i usluge u hotelu.
7.KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA: PonuĊeni hoteli, apartmani, drugi objekti, kao i prevozna sredstva u programima turistiĉke agencije “Moj Svet“ opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje. U programu putovanja, navedena je važeća kategorizacija hotela, na xxx zakljuĉenja ugovora izmeĊu organizatora putovanja i ino partnera, pa eventualne naknadne promene i odstupanja od zvaniĉno utvrĊene kategorije hotela, za koje organizator nije znao, ne mogu biti od uticaja. Ishrana, komfor i kvalitet drugih usluga, determinisani su kategorijom i, pre svega, cenom, a pod nadzorom su mesnih turistiĉkih uprava, s xxx što su standardi smeštaja i usluga razliĉiti i nisu uporedivi na pojedinim destinacijama. Posebno upozoravamo na razliku u standardima i kriterijumima karakteristiĉnim za vanevropske destinacije, u odnosu na opšteprihvaćena evropska obeležja, radi ĉega preporuĉujemo, u svakom sluĉaju, izbor više kategorije hotela.
Sve usluge navedene u programu putovanja podrazumevaju PROSEĈNE STANDARDE KVALITETA, uobiĉajene i specifiĉne za odreĊene destinacije i xxxxx, xx ukoliko izmeĊu stranaka nisu posebno pismeno ugovorene usluge drugaĉijeg obima, kvaliteta i karakteristika i namene, iste ne mogu biti opravdano oĉekivane i zahtevane.
Opisi sadržani u ponudi organizatoraodnose se iskljuĉivo na smeštajne objekte sa pripadajućim pratećim sadržajima, a ne i na šire okruženje (primera radi, okolne objekte, konfiguraciju xxxxxx, eventualnu buku, saobraćaj i sl.). Pojedini, u programu navedeni sadržaji, ne moraju biti u funkciji, posebno, imajući u vidu kalendarski period boravka xxx x xxxxx parametre (npr. otvoreni xxxxx u zimskom periodu ili zatvoreni xxxxx u letnjem periodu...), a sve u skladu sa pravilima hotelijera, ne i opis usluga u katalozima – publikacijama ili na web sajtovima neposrednih pružalaca usluga kao npr. hotela i dr.koji nisu obuhvaćeni datim Programom.
Oĉigledne greške, štamparske, raĉunske i sl. ne mogu imati obavezujući karakter, već su merodavni samo opisi usluga sadržani u programima putovanja.
Usluge turistiĉkog vodiĉa, turistiĉkog pratioca, lokalnog turistiĉkog vodiĉa i turistiĉkog animatora ili lokalnog predstavnika organizatora predviĊene programom putovanja ne podrazumevaju njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu pomoć putniku po unapred utvrĊenim terminima periodiĉnog dežurstva objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan naĉin. Instrukcije i uputstva turistiĉkog vodiĉa, turistiĉkog pratioca ili predstavnika organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim propisima i dr.) obavezuju putnika a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu ovih opštih uslova i sve eventualne posledice i štetu u takvom sluĉaju snosi putnik u celosti. MeĊutim, predstavnik organizatora, pratilac ili vodiĉ nije ovlašćen donositi odluku o eventualnoj neophodnosti za medicinsku pomoć putniku, ili pak intervenciju policije i sl. već odluku o tome donosi iskljuĉivo putnik, po sopstvenom nahoĊenju i potrebi, u svakom konkretnom sluĉaju.
8. SMEŠTAJ U SOBE / APARTMANE: Raspored soba / apartmana odreĊuje recepcija u mestu boravka. Hoteli koji su u ponudi, mogu biti sastavljeni od više istih ili razliĉitih smeštajnih objekata i jedinica. Ukoliko putnik, uz pismenu saglasnost organizatora, nije izriĉito ugovorio sobu ili apartman posebnog položaja i odlika, prihvatiće bilo koju službeno registrovanu sobu /apartman u pojedinom objektu opisanom u katalogu i cenovniku, bez obzira na
posebne zahteve samog putnika u odnosu na položaj objekta, spratnost, blizinu buke, parkinga i sl. kao i na to da li se soba nalazi u centralnoj zgradi ili nekom drugom objektu u okviru smeštajnog kapaciteta, i sl.
Putnici mogu da se odluĉe za vrstu usluge /najam, noćenje sa doruĉkom, polupansion, pun pansion, all inclusive, all inclusive light, all inclusive superior, all inclusive ultra superior, korišćenje xxxxx ureĊaja i dr. / samo prilikom rezervacije aranžmana.
Ukoliko je moguće, organizator putovanja će nastojati da izaĊe u susret putniku i zadovolji njegove dodatne zahteve u pogledu smeštaja (komfor, orijentacija sobe i sl. ) ali ne može garantovati ispunjenje dodatnih zahteva, koji nisu pismeno ugovoreni.
Kvalitet usluge, lokalni prevoz raznovrsnost i kvantitet hrane odreĊen je zvaniĉnom kategorijom objekta, visinom cene, lokalnim obiĉajima na odreĊenoj destinaciji, bez obzira da li se radi o usluživanju po principu švedskog stola ili menija. Usluge all inclusive, all inclusive light, all inclusive superior, all inclusive ultra superior i dr. podrazumevaju usluge po internim hotelskim pravilima (pružaju se od trenutka ulaska u hotel, do trenutka napuštanja) i ne moraju biti identiĉne, ni u okviru iste kategorije, na istoj destinaciji. Doruĉak i xxxxxx, ukoliko drugaĉije nije naznaĉeno u programu putovanja, podrazumevaju kontinentalni doruĉak, a veĉeru meni.
Sadržaji hotela, dati u opisu xxxx xxxxx program putovanja, pobrojani su na osnovu zvaniĉnih službenih podataka. Princip funkcionisanja xxxxx ureĊaja razlikuje se u zavisnosti od destinacije, objekta i kalendarskog perioda u toku godine, i ne xxxx podrazumevati neprekidan rad u toku 24 ĉasa.
Trokrevetne i četvorokrevetne sobe (ili apartmani) su, ĉak i u hotelima više kategorije, po pravilu, na bazi standardne dvokrevetne sobe sa jednim, odnosno dva pomoćna xxxxxx, xxxx su, po pravilu, drvene ili metalne konstrukcije, na rasklapanje, što, u većini sluĉajva, u bitnom može pogoršati kvalitet xxxxxxxx.Xx zahtev putnika, organizator može, (ukoliko hotel ima raspoloživih kapaciteta) obezbediti smeštaj u trokrevetnoj sobi, xxx xxxxxx unapred xxxx imati u vidu da je komfor, pa xxxxx xxx i kvalitet smeštaja u ovim sobama lošiji, radi ĉega naknadni prigovori putnika koji se tiĉu napred navedenog ( veliĉine sobe, slobodnog prostora i sl.) ne mogu biti osnovani.
Molimo da uzmete u obzir da je uvek moguć nestanak struje ili vode kako u odabranom objektu, tako i na odabranoj destinaciji, uzrokovan razlozima van uticaja organizatora putovanja, pa i samog neposrednog izvršioca usluga.
U većini objekata se koristi sistem solarnih ploĉa za zagrevanje vode, što podrazumeva nešto nižu temperaturu xxxxx vode, u odnosu na uobiĉajenu, kao i manji pritisak xxxxx vode u odreĊenim periodima xxxx, a u odnosu na kapacitet objekta.
Po pravilu, voda iz vodovoda nije predviĊena za piće, ali se ista, bez obzira na eventualni drugaĉiji sastav, miris i ukus ili eventualni salinitet, smatra hemijski i bakteriološki ispravnom, za sve druge potrebe.
Putnik preuzima obavezu poštovanja pravila ponašanja u odreĊenom smeštajnom objektu, koja se mogu odnositi na unos hrane i pića u sobe, uzdržavanje od uzimanja više hrane sa švedskog stola nego što je gostu potrebno, zabranu iznošenja hrane iz restorana, poštovanje xxxx, nemogućnost smeštaja u sobe pre odreĊenog vremena, po pravilima koje odreĊuje hotelijer, obavezu napuštanja sobe u odreĊeno vreme, pravila u pogledu oblaĉenja i sl. Vreme ulaska u sobu ili apartman i napuštanja sobe ne xxxx biti identiĉno u svim objektima i isto odreĊuje hotelijer (po pravilu, ukoliko nešto drugo nije predviĊeno, ulazak u sobe najranije posle 16 ĉas. a napuštanje sobe najkasnije do 9,00 ĉas. poslednjeg xxxx.
Ukoliko su dve ili više osoba rezervisale zajedno smeštajnu jedinicu, u sluĉaju promene broja korisnika u okviru ugovorene smeštajne jedinice (odustanka nekog od putnika sa ugovora), ako ne postoji zamena za otkazanu osobu, obavezna je korekcija strukture smeštajne jedinice i shodno tome i cene aranžmana po važećem cenovniku.
9. PUTNE ISPRAVE I PREVOZ: Svi uslovi objavljeni u programu putovanja odnose SE ISKLJUĈIVO NA DRŽAVLJANE SRBIJE te organizator putovanja NIJE xxxxx, xxxx ovlašćen, upozoriti putnike – državljane drugih država na uslove (vizne npr.) xxxx xxxx za odredišnu ili tranzitnu zemlju, već je iskljuĉiva obaveza putnika, stranog državljanina, da se o tome informiše kod nadležnog konzulata, te da, u skladu sa xxx, potrebne uslove i isprave obezbedi blagovremeno.
Ukoliko se putovanje ne može realizovati iz napred navedenih razloga, s obzirom na napred navedeno, radi se iskljuĉivo o propustu putnika – stranog državljanina, budući DA OBJAVLJENI USLOVI XXXX SAMO ZA DOMAĆE DRŽAVLJANE.
Putnik xx xxxxx da se xxx xxxxx o važnosti svojih putnih isprava, i u sumnji izvrši odgovarajuću proveru kod nadležnih vlasti. Za putovanje u inostranstvo putnik mora imati važeću putnu ispravu sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci od xxxx završetka putovanja. Službenik agencije (organizatora putovanja, ili pak subagenta-posrednika, kod koga se uplata vrši) nije ovlašćen da utvrĊuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Xxxxxx xx u obavezi da, u roku predviĊenom programom putovanja, dostavi potrebne podatke i prezentira dokumenta za vizu zemlje u koju putuje, ukoliko istu pribavlja organizator. U protivnom, za sluĉaj da ne dostavi potrebne isprave u roku, smatraće se
da je odustao od putovanja. Organizator ne jemĉi dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku, kao što ne odgovara za taĉnost podataka u vizi, niti za eventulane greške uĉinjene xx xxxxxx ambasade, ili pak trećeg lica, a koje bi xxxxx uticati na valjanost i važnost vize.
NeusklaĊenost liĉnih podataka datih organizatoru sa podacima u pasošu putnika (imena putnika i dr.) mogu imati za posledicu ispisivanje nove avionske karte, uz troškove ili ĉak proglašenje karte neregularnom, u toku putovanja, za šta posledice snosi xxx xxxxxx. Xxxxxx xx odgovoran za svoju avionsku kartu od trenutka xxxx xx dobije od vodiĉa na aerodromu, ili službenika agencije u poslovnici.
Ne postoji mogućnost izdavanja duplikata avionske karte, kao ni bording karte, xx xxxxxx u celosti snosi posledice gubitka istih. Avionske ili posebne prevozne karte xxxx samo na xxx naznaćeni na ispravi.
Neispravnost bilo kog putnog dokumenta i nemogućnost realizacije putovanja usled zabrane putniku, xx xxxxxx pograniĉnih ili drugih nadležnih vlasti, ulaska, tranzita ili daljeg boravka u zemlji, je okolnost van domašaja organizatora putovanja, što molimo da imate u vidu. U xxx sluĉaju, organizator ima primeniti odredbe taĉ.10.opštih uslova. Xxxxxx xx u obavezi da se xxx xxxxx, tokom trajanja putovanja, o svojim putnim ispravama, te ukoliko izgubi putnu ispravu, ili mu ista bude ukradena, xxxxx xx o svom trošku obezbediti novu, i snositi sve eventualne štetne posledice koje iz toga proisteknu.
Prevoz putnika avionom regulisan je meĊunarodnim propisima o avionskom saobraćaju, kao i propisima avio kompanija koje orgranizator putovanja angažuje. Putovanja avionom na redovnim linijama podrazumevaju prevoz putnika ekonomskom klasom. Na pomeranja predviĊenog vremena poletanja xx xxxxxx avio-kompanije kao i zakašnjenja aviona na jednom ili više redovnih ili xxxxxx xxxxxx u toku realizacije putovanja, organizator putovanja nema uticaja na eventualne posledice izazvane zakašnjenjem, izazvanim bilo kojim uzrokom, koji je van sfere uticaja organizatora, kao što su bezbednosni razlozi, dozvole kontrole leta, vremenski uslovi, tehniĉki kvarovi i sl. već se primenju važeći propisi i uzanse u avio saobraćaju.
Xxxxxx xx u obavezi da sa posebnom pažnjom postupa prilikom prolaska uobiĉajenih procedura na aerodromima, te da se blagovremeno ukrca u avion, precizno sledeći uputstva i upozorenja koja neposredno pre leta objavljuje avio kompanija, jer svaka nepažnja može za posledicu imati xx xxxxxx, propusti let, ne ukrca se na avion, pogreši izlaz- gate, ili zakasni. Napred navedeno se odnosi i na druge vidove prevoza i transfera.
Cena aerodromskih taksi i avio karata, podložna je promenama, a istu propisuje avio prevoznik, s xxx što je relevantna cena na xxx realizacije leta, te se odbijanje putnika xx xxxxx eventulanu razliku u ceni u odnosu na onu xxxx xx važila u vreme zakljuĉenja ugovora, smatra odustajanjem od putovanja, te povlaĉi primenu taĉ.10 ovih opštih uslova. Prevoz autobusom i autobuski transferi obavljaju se standardnim turistiĉkim autobusima prema propisima i kriterijumima xxxx xxxx u zemlji u kojoj je registrovan prevoznik xxxx xx organizator putovanja angažovao.
Po pravilu, sedišta nisu numerisana, niti je utvrĊen naĉin promene sedišta tokom putovanja, ukoliko nešto drugo programom putovanja nije regulisano. Stoga, organizator, odnosno xxxxxxxxx, xx ovlašćen xxx izvršiti ad hoc raspored u zavisnosti od konkretnih prilika.
Kašnjenja autobusa zbog vremenskih uslova, vanrednih prilika u saobraćaju, prekomernih zadržavanja na granicama, kvara i sliĉno, po prirodi stvari su van uticaja organizatora, što molimo da imate u vidu.
Putnik ima obavezu primerenog ponašanja u prevoznom sredstvu (ukoliko je pod uticajem alkohola, xxxxx ili neprimerenog ponašanja – organizator ima pravo da ga ne primi na prevoz ili u prisustvu policije udalji iz prevoznog sredstva, a xxxxx prevoz do odredišta neće biti obaveza agencije, a ukoliko putnik ne doĊe zbog udaljavanja iz prevoznog sredstva do hotela, primenjivaće se odredbe taĉ. 10. opštih uslova.
U prevoznim sredstvima zabranjeno je pušenje, konzumiranje opojnih sredstava, alkohola. Putnik ne sme uznemiravati svojim ponašanjem službena lica u autobusu-vozaĉe i vodiĉe, u protivnom xxxx odmah udaljen iz prevoznog sredstva. Putni pravac, xxxxx, mesto i dužine njihovog trajanja odreĊuje vodiĉ - vozaĉ. Vodiĉ-vozaĉ ima pravo da, zbog neižbežnih okolnosti, promeni red vožnje, itinerer puta, ili redosled obilazaka lokalitata.
Putnik ima obavezu da prihvati svako ponuĊeno mesto u prevoznom sredstvu. Prenos prtljaga xx xxxxx parkiranja do smeštajne jedinice je obaveza putniika (prevoz će biti što je moguće bliže smeštaju). Ukoliko je transport prtljaga od parkinga do hotela u organizaciji hotela, organizator ne snosi odgovornost za nestanak ili oštećenje prtljaga. Za zaboravljene stvari u autobusu, agencija ne odgovara.
Dužnost putnika je da vidljivo oznaĉi svoj prtljag sa liĉnim podacima, i da liĉne stvari i vrednosti ne ostavlja u autobusu (agencija ne odgovara za njihov nestanak).
Agencija ima pravo da za prevoz angažuje sve tipove turistiĉkih autobusa koji ispunjavaju uslove predviĊene propisima o komforu autobusa (mini bus, autobus ili double xxxxxx) bez prethodnog informisanja putnika o tipu autobusa. Za vreme vožnje u autobusima nisu u upotrebi toaleti, osim ukoliko to nije odobreno. Putnik xx xxxxx da svu nastalu štetu u prevoznom sredstvu i smeštajnom objektu nadoknadi na licu xxxxx.
Niti jedna varijanta prevoza ne podrazumeva ukljuĉen besplatan obrok niti piće u toku putovanja, ukoliko nešto drugo nije predviĊeno programom. Prevoz putnika železniĉkim, morskim, reĉnim ili jezerskim prevoznim sredstvima obavlja se i direktna odgovornost ovih prevoznika je odreĊena u skladu sa propisima kojima se regulišu pomenute vrste saobraćaja.
10. PRAVO ORGANIZATORA PUTOVANJA NA OTKAZ: Organizator putovanja, može otkazati putovanje potpuno ili delimiĉno, u sluĉaju nastupanja vanrednih okolnosti koje se xxxx xxxxx predvideti, izbeći niti otkloniti, a koje bi, da su postojale u vreme objavljivanja programa, bile opravdan razlog organizatoru da program ne objavljuje i uplate ne prima. Ukoliko se putovanje sa ovih opravdanih razloga prekida, organizator ima pravo na naknadu za stvarno pružene usluge.
Organizator je ovlašćen otkazati putovanje u sluĉaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, u skladu sa odredbama programa putovanja, o ĉemu xx xxxxx izvestiti putnike blagovremeno, a najkasnije 5 xxxx pre predviĊenog poĉetka putovanja, uz obavezu da putniku izvrši povraćaj uplaćenih sredstava u celosti, bez odlaganja, a najkasnije u roku od 8 xxxx od xxxx otkaza. Ukoliko u programu putovanja nije nešto drugo navedeno, minimalan broj prijavljenih putnika za putovanje autobusom je 30 putnika, redovnim avio linijama u Evropi 20 putnika, za putovanje na interkontinentalnim avio linijama 15 putnika, a za putovanje na posebno ugovorenim xxxxxx linijama, vozovima ili hidrogliserima najmanje 80% popunjenosti kapaciteta istih. U sluĉaju potpunog odustanka od ugovora organizator će nastojati da putniku ponudi alternativni program putovanja za istu ili drugu destinaciju, xxxx xxxxxx pisanim putem u roku od 24 sata prihvata ili odbija, u kom sluĉaju će stranke meĊusobne odnose regulisati ugovorom. Organizator se oslobaĊa ispunjenja Ugovora onda, ako putnik u okviru grupnog putovanja ometa sprovoĊenje putovanja usled grubog i nedoliĉnog ponašanja, bez obzira na izreĉenu opomenu. U xxx sluĉaju putnik ima obavezu, ukoliko xx xxxx, da organizatoru nadoknati priĉinjenu štetu.
Ukoliko se zapoĉeto putovanje iz opravdanih razloga prekine, organizator ima pravo na naknadu za stvarno izvršene usluge.
11. ODUSTAJANJE PUTNIKA OD PUTOVANJA: Putnik, u svako doba, ima pravo da odustane od putovanja, o ĉemu xx xxxxx pismeno izvestiti organizatora putovanja. Datum pismenog otkaza predstavlja osnov za obraĉun naknade koja u skladu sa zakonom, pripada organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu putovanja, ako programom putovanja nije drugaĉije odreĊeno i to:
10 % ako se putovanje otkaže do 45 xxx pre poĉetka putovanja (blagovremeni otkaz) 30 % ako se putovanje otkaže od 44 do 30 pre poĉetka putovanja,
50 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre poĉetka putovanja, 80 % ako se otkaže 19 do 7 xxxx pre poĉetka putovanja, 90 % ako se otkaže 7 do 1 xxxx pre poĉetka putovanja,
100 % ako se otkaže 1 do 0 xxxx pre poĉetka putovanja ili u toku putovanja.
Xxxxxx xx u obavezi organizatoru nadoknaditi samo stvarne, odnosno uĉinjene troškove ukoliko je do otkaza došlo zbog okolnosti koje nije mogao predvideti, otkloniti, niti izbeći, a koje bi, da su postojale u vreme zakljuĉenja ugovora, predstavljale opravdan razlog da se ugovor ne zakljuĉi : iznenadne bolesti putnika, braĉnog druga, deteta, roditelja, brata ili sestre putnika, smrti putnika, braĉnog druga, deteta, roditelja, usvojenika ili usvojioca, brata ili sestre putnika, odnosno poziva za vojnu vežbu putnika ili elementarne nepogode zvaniĉno proglašene. O nastupanju napred navedenih okolnosti putnik mora pružiti valjane dokaze (umrlicu, dokaz kojim se ostvaruju prava iz zdravstvenog osiguranja za sluĉaj privremene spreĉenosti za rad, poziv za vojnu vežbu, otpusnu listu stacionarne ustanove i sl.) i jedino pod xxx uslovom može zahtevati povraćaj uplaćenih sredstava, ako ista prelaze stvarne troškove organizatora.
Situacije kao što su, primera radi, teroristiĉki napadi, eksplozije, bolesti, zaraze, epidemija, zabrana putovanja, i sl. povodom kojih je zvaniĉno proglašeno vanredno stanje, i to u administrativnoj oblasti gde se nalazi odredišna destinacija, u vreme predviĊeno za putovanje, u dužem trajanju, mogu se smatrati opravdanim razlozima za otkaz u smislu xxxx navedene odredbe.
Organizator putovanja, u sluĉaju da xxxxxx xxxx je odustao, obezbedi odgovarajuću zamenu, ili pak zamenu izvrši xxx organizator, xxxxx xx putniku izvršiti povraćaj uplaćenih sredstava u ukupnom iznosu, po odbitku samo stvarnih i uĉinjenih troškova. U sluĉaju odustanka jednog od putnika – korisnika aranžmana, postoji obaveza doplate, primera radi, za jednokrevetnu sobu, dvokrevetni apartman umesto trokrevetnog i i sl.a sve prema programu putovanja i objavljenom cenovniku.
Promena (po želji putnika) ugovorenog xxxxx i datuma putovanja, smeštajnog objekta, smeštajne jedinice, nedobijanje vize ili neblagovremeno dobijanje vize, i sl. smatra se odustajanjem putnika od putovanja, u kom sluĉaju
se primenjuju odredbe taĉ. 10. ovih uslova. Kod otkaza ugovora, organizator putniku ne vraća uplaćeni iznos na ime osiguanja i dobijanja viza.
12. IZMENA PROGRAMA PUTOVANJA: Organizator putovanja ima pravo na izmenu programa putovanja, ukoliko xx xxxx uzrokovana vanrednim okolnostima koje organizator nije mogao predvideti, izbeći ili otkloniti, s xxx da troškovi koji xx xxxxxxx usled izmene programa padaju na teret organizatora. Organizator zadržava pravo promene dana ili sata putovanja, produženja ili skraćenja trajanja aranžmana kao i pravo promene redosleda u programu, ukoliko doĊe do promene uslova (red letenja, prinudna sletanja, kvar prevoznog sredstva, gužva na granicama ili u saobraćaju, bezbednosna situacija u odreĊenoj zemlji, štrajkova koji utiĉu na realizaciju rograma, elementarne nepogode, zatvaranje nekog od lokaliteta predviĊenog za obilazak, promena u viznom režimu, ili kakve druge vanredne okolnosti), bez obaveze isplate štete ili kakve druge naknade putniku. Do napred navedene promene može doći u toku relizacije putovanja i usled specifiĉnosti na pojedinim destinacijama u odnosu na kalendarski period (verski praznici i obiĉaji, državni praznici i sl.). U xxx sluĉaju, organizator xx xxxxx bez odlaganja izvestiti putnika o promeni, na naĉin koji je u datom trenutku najcelishodniji, s xxx da je usmeno obaveštenje relevantno u posebnim okolnostima, (ukoliko zbog nedostatka vremena nije moguće uputiti isto pismenim putem). Ukoliko se zapoĉeto putovanje iz opravdanih prazloga prekine, organizator ima pravo na naknadu za stvarno izvršene usluge.
Zamena ugovorenog smeštaja može se vršiti samo upotrebom objekata iste kategorije ili, na teret organizatora, upotrebom objekata više kategorije i u ugovorenom mestu smeštaja, pa ukoliko je do izmene u programu došlo iz razloga i na naĉin koji su predviĊeni zakonom i ovim opštim uslovima, to ponudom drugog objekta u okviru zakonom predviĊenih ograniĉenja organizator je ispunio svoju obavezu, postupajući u skladu sa zakonom. Smeštaj u objekte niže kategorije može se izvršiti samo uz saglasnost putnika, uz povraćaj razlike u ceni srazmerno kategoriji smeštajnog objekta.
13. PRIGOVOR I REKLAMACIJA PUTNIKA I REŠAVANJE SPOROVA: Xxxxx putnik pojedinaĉno (potpisnik ugovora u svoje ime i u ime lica iz ugovora) ima pravo prigovora zbog neizvršene ili delimiĉno izvršene usluge te xx xxxxx organizatoru putovanja uložiti pismenu, blagovremenu, obrazloženu reklamaciju sa priloženim dokazima, najkasnije u roku od 8 xxxx od xxxx završetka putovanja.
Za prigovore, pritužbe reklamacije, pomoć i hitne sluĉajeve putnik može kontaktirati organizatora na tel + 000000000000 u radno vreme od 09.00h. do 20.00 h (radnim danima) ili na adresu Xxxxxxxxxxx Xxxx 00/0, 00000 Xxxxxxx. U Vašem je interesu da prigovor izjavite u roku kako bi organizator mogao isti detaljno razmotriti, s xxx da ukazujemo da organizator nije u mogućnosti da valjano razmatra grupne reklamacije dostavljene bez urednog punomoćja za zastupanje, kao ni grupne reklamacije bez ĉinjeniĉno konkretizovanog prigovora u odnosu na svakog korisnika ponaosob.
U interesu je putnika, zbog blagovremenog otklanjanja eventualnih propusta, da svoju reklamaciju uputi na licu xxxxx ovlašćenom predstavniku organizatora putovanja ili drugom zaduženom licu, koja xxxx biti dokumentovana xx xxxxxx ovlašćenog predstavnika organizatora putovanja ili drugog zaduženog lica, te ako je uzrok prigovora otklonjen na licu xxxxx, xxxxxx o tome potpisuje odgovarajuću potvrdu, a u suprotnom, ĉinjenica da je nastavio sa korišćenjenjem ponuĊenih usluga, smatra se da je sa datim rešenjem u potpunosti saglasan. Ukoliko uzrok prigovora nije mogao biti otklonjen na licu xxxxx, xxxxxx o tome, kao dokaz, potpisuje potvrdu zajedno sa predstavnikom organizatora. Putnik ne može da zahteva srazmerno sniženje cene ukoliko nesavesno i na propisani naĉin propusti da ukaže organizatoru na odstupanje izmeĊu ugovorenih i pruženih usluga. Xxxxxx xx u obavezi da dobronamerno saraĊjuje i strpljivo saĉeka vremenski okvir od 24-48 h da se opravdani prigovor otkloni (kvar frižidera, nestanak struje ili vode, loše oĉišcćen apartman i dr.).
Ukoliko je do neizvršenja ili nepotpunog izvršenja usluga došlo krivicom organizatora putovanja, putnik ima pravo sniženje cene u visini realne razlike izmeĊu ugovorenih i stvarno izvršenih usluga. Organizator je u obavezi odgovoriti na primljenu pismenu, urednu i blagovremenu reklamaciju u roku od 15 xxxx od xxxx prijema iste odnosno u istom roku izvršiti povraćaj sredstava na ime sniženja cene, za sluĉaj da je prigovor opravdan. Ukoliko prigovor nije uredan da bi se po njemu moglo postupati, organizator će dostaviti putniku dopis-odgovor sa pozivom da isti u ostavljenom roku uredi, pod pretnjom posledica propuštanja. U interesu obe ugovorene strane, pre svega sa razloga ekonomiĉnosti i celishodnosti xx xx xxxxxx, do dobijanja odgovora povodom reklamacije, ne inicira druge zakonom predviĊene postupke, radi ĉega će se svaki zahtev putnika za pokretanje postupka pred nadležnim organima, pre isteka roka za rešavanje prigovora, smatrati preuranjenim, što se odnosi i na obaveštavanje javnih medija o spornom odnosu. Visina naknade, koja se isplaćuje po osnovanom i blagovremenom prigovoru, srazmerna je stepenu neizvršene, odnosno delimiĉno izvršene usluge, što znaĉi da ista ne može podrazumevati i obuhvatiti iskorišćene usluge, niti dostići iznos celokupne cene aranžmana. Ukoliko putnik prihvati isplatu naknade na ime srazmernog
sniženja cene, ili koji drugi vid naknade, podrazumeva se da je saglasan sa predlogom organizatora za mirno rešenje spora, te se na xxx xxxxx odrekao svih daljih potraživanja prema organizatoru u vezi spornog odnosa, po bilo kom osnovu, bez obzira na ĉinjenicu da xx xx o tome potpisao pismenu potvrdu o izvršenoj refundaciji sa klauzulom o konaĉnom razrešenju meĊusobnih spornih odnosa. Smatraće se da je povraćaj razlike u ceni putniku izvršen i postignut dogovor sa putnikom u skladu sa zakonom i ovim opštim uslovima, kao i opštim uslovima YUTA-e, xxxx xx organizator putniku ponudio realnu razliku u ceni za neadekvatno pružene usluge, u skladu sa cenovnikom neposrednog pružaoca usluga koji xx xxxxx na xxx zakljuĉenja ugovora o putovanju, i drugim raspoloživim dokazima, te da je organizator postupio u skladu sa pozitivnim propisima.
14. PRTLJAG: Prevoz prtljaga do odreĊene težine koju odreĊuje xxxxxxxxx xx besplatan. Preporuĉuje se da se zlato, vredne stvari, tehniĉki instrumenti i medikamenti nose iskljuĉivo u ruĉnom prtljagu.
Prevoz prtljaga avionom podrazumeva dozvoljenu težinu prtljaga do 20 kg po osobi, Svaki višak težine, se naplaćuje naknadno po kilogramu u zavisnosti od važećih pravila avio kompanije – avio prevoznika.
Putnik xx xxxxx voditi brigu o svojim stvarima, unetim u kabinu prevoznog sredstva, kao i davanju odnosno preuzimanju prtljaga predatog prevozniku, kao i o prtljagu unetom u smeštajni objekat, u kom sluĉaju xx xxxxxx xxxxx neprekidno imati pod kontrolom svoj prtljag, od trenutka ulaska do trenutka napuštanja hotela, posebno u holovima i zajedniĉkim prostorijama. Organizator ne može biti odgovoran za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag tokom putovanja, kao ni onaj koji je stigao sa zakašnjenjem ili posle putovanja. Sva svoja prava po navedenom osnovu, putnik ostvaruje direktno od prevoznika, pružaoca usluge smeštaja, ili pak osiguravaĉa i dr. prema važećim meĊunarodnim i domaćim posebnim propisima xxxx xxxx u toj oblasti i važećim uzansama.
15. XXXXXXXX i DEVIZNI PROPISI: Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske i devizne propise, kako Srbije, tako i propise i zakone zemalja kroz koje prolazi i u kojima boravi te u sluĉaju nemogućnosti nastavka putovanja zbog kršenja navedenih propisa - sve posledice i troškove snosi xxx xxxxxx. Xxxxxx xx xxxxx od pograniĉnih vlasti obezbediti odgovarajuću potvrdu o svim svojim vrednostima i dragocenostima koje nosi sa sobom, a iste je u obavezi, prilikom smeštaja deponovati u sef ili na recepciju smeštajnog objekta.
16. ZDRAVSTVENI PROPISI: Putnik xx xxxxx, već prilikom zakljuĉenja ugovora, izbora destinacije, naĉina prevoza i sl. voditi raĉuna o svom zdravstvenom stanju i zdr.stanju dece i xxxx xxxx xx xxxx putuju (hroniĉne bolesti, alergije, starosna dob, invaliditet, psihijatriske bolesti i drugo, pa usled toga neophodnost specifiĉne ishrane, smeštaja, posebnih usluga i tretmana) te pismeno ugovoriti posebne usluge, vezano za to, a u protivnom, organizator putovanja ne preuzima nikakve posebne obaveze, niti može snositi odgovornost za štetu po xxx osnovu, xxxx xxxx kakva reklamacija sa xxx u vezi može biti osnovana. Organizator putovanja ne može snositi odgovornost za sluĉaj prekida putovanja, uskraćivanja boravka putniku, ili drugih odstupanja od programa, i nemogućnosti realizacije istog, xx xxxxxx nadležnih organa, usled sprovoĊenja mera zaštite od širenja zaraznih bolesti i sl.
Sve napred navedeno se odnosi, naroĉito, i na izbor fakultativnih izleta bez obzira što isti nisu sastavni deo programa putovanja i što ih organizuje strana agencija – treće lice.
Putovanja u neke zemlje, u kojima xxxx posebna pravila koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili pribavljanje odreĊenih dokumenata, podrazumevaju obavezu putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome. Preporuĉujemo uplatu xxxxxx putnog osiguranja. Posebno upozoravamo, da odabirom vanevropskih destinacija (posebno afriĉkih i azijskih) putnik preuzima rizik od nastupanja zdravstvenih komplikacija i posledica, koje mogu nastati usled reakcije organizma na drugaĉiji sastav vode, hrane, vazduha i sl.
Ukoliko Vaš aranžman obuhvata osiguranje (što xxxx biti izriĉito navedeno u programu putovanja) na osiguranje se primenjuju Uslovi osiguranja, te je neophodno da se sa istima detaljno upoznate, jer je u njima sadržan nivo usluga i uputstvo koje, kao korisnik osiguranja, morate slediti radi ostvarivanja svojih prava.
17.ZAŠTITA LIČNIH PODATAKA PUTNIKA: Liĉni podaci putnika predstavljaju poslovnu tajnu organizatora. Xxxxxx xx saglasan da liĉne podatke organizator može koristiti za realizaciju ugovorenog programa putovanja pri ĉemu se ne mogu saopštavati adrese, mesto i vreme, cena putovanja i imena saputnika, osim po odobrenju samog putnika ili na zahtev nadležnih organa, u zakonom predviĊenom postupku, u skladu sa posebnim propisima.
18. OSIGURANJE: Organizator xx xxxxx informisati putnika o mogućnosti obezbeĊenja polisa zdravstvenog osiguranja tokom boravka u inostranstvu, kao i paketa putnog osiguranja (osiguranje prtljaga, osiguranje od posledica nesrećnog sluĉaja, osiguranje od otkaza putovanja i dr.) za putovanja u inostranstvu i u R. Srbiji. Preporuĉije se putniku da obezbedi xxxxxx za navedeni paket putnog osiguranja. Potpisivanjem ugovora putnik potvrĊuje da mu je
ponuĊen paket putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje koje putnik posebno plaća uz zahtev za izdavanje ulazne vize.
19. OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA: U cenu putovanja nije ukljuĉeno putno osiguranje. organizator savetuje zakljuĉenje osiguranja za otkaz putovanja, osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. ugovor o osiguranju se zakljuĉuje samo izmeĊu putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da proĉitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zakljuĉivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem ugovora putnik potvrĊuje da mu je informisan i upućen na obezbeĊenje paketa putnog osiguranja.
Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se putniku preporuĉuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pograniĉne vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx xxxxxx xxxx xxx platiti znaĉajne troškove eventualnog leĉenja.
Prema Zakonu o turizmu organizator ima sledeću garanciju putovanja:
U skladu sa odredbama zakona o turizmu Organizator ima garancije putovanja u visini od 300.000 eur za sluĉaj troškova nužnog smeštaja, ishrane i povratka putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu usled insolventnosti organizatora kao i za naknadu štete koja se prouzrokuje putniku neispunjenjem, delimiĉnim
ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora u skladu sa Opštim uslovima putovanja.
- Polisa osiguranja broj 228872 od 25.01.2016. osiguravajuće kompanije “Milenijum osiguranje” iz Beograda, Bulevar Xxxxxxx Xxxxxx 10l (putnik zateĉen na putovanju treba na najbrži naĉin da kontaktiraju osiguravaĉa
„Milenijum osiguranje", na tel. br. x000000000000 ili e.mail: xxxxxx@xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xx). Xxxxxx xx obavezan da dostavi osiguravaĉu i organizatoru broj ugovora, mesto putovanja, naziv smeštajnog objekta, imena putnika, adresu ili broj telefona, faxa ili e-mail preko kojih se može kontaktirati u mestu trenutnog boravka.)
( Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravnosnažne i izvršne sudske presude, odnosno vansudskim rešenjem potrošaĉkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima.)
Potpisivanjem Ugovora Putnik potvrĊuje da su mu uruĉeni Potvrda o garanciji putovanja, Program putovanja, Opšti uslovi putovanja i Opšti uslovi osiguranja i da iste u celosti prihvata.
20. POPUSTI ZA DECU: Molimo da pažljivo prouĉite naše uslove koji se odnose na ostvarivanje popusta za decu, kao i na ostale pogodnosti koje su posebno date u programu putovanja. Ovi uslovi su determinisani xx xxxxxx hotelijera, i iste treba tumaĉiti restriktivno (to znaĉi ako popust ostvaruju, primera radi, deca do dve godine, relevantan je kalendarski datum kada dete navršava dve godine u momentu poĉetka putovanja i ništa preko toga).
21.INDIVIDUALNA PUTOVANJA NA UPIT I POJEDINAČNE USLUGE: Za individualne rezervacije na upit putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit koji ne može biti manji od 15 xxxx u din. protivvrednosti. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena xx xxxxxx putnika, depozit se uraĉunava u cenu aranžmana. Ukoliko rezervaciju organizator ne potvrdi, depozit se u celosti vraća putniku. Ako putnik ne prihvati ponuĊenu ili potvrĊenu rezervaciju, iznos depozita zadržava organizator u celosti. Organizator, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turistiĉkih usluga, po zahtevu putnika, za koje je on samo posrednik izmeĊu putnika i neposrednih
pružaoca usluga (npr. pojedinaĉna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.)
22.UPOZORENJE:
*Preporuĉujemo da zamenu deviza vršite u ovlašćenim menjaĉnicama, da biste izbegli sve eventualne rizike.
*Posebno molimo putnike da se brižljivo staraju o svom novcu, dragocenostima i vrednim stvarima, jer organizator putovanja ne snosi odgovornost za gubitak ili kraĊu istih, a preporuĉujemo da svoje dragocenosti obezbedite u sefu, shodno pravilima i uslovima hotela u kome ste smešteni.
*Za sluĉaj bilo kakve incidentne situacije, koja xxxxx u xxxxx prekršajne ili kriviĉno pravne odgovornosti (kraĊa, tuĉa, saobraćajna nezgoda i sl.) nadležni su organi gonjenja domicilne zemlje, te, ukoliko do takvih situacija doĊe,
prijavu morate uputiti bez odlaganja. Organizator putovanja (naš predstavnik) je jedino ovlašćen da Vam pomogne u posredovanju izmeĊu Vas i nadležnih vlasti, samo za vreme trajanja aranžmana.
*Molimo da, obavezno, dva xxxx pred poĉetak. putovanja, proverite vreme polaska. Kod xxxxxx aranžmana, promena ĉasa poletanja u odlasku ili povratku se ne smatra izmenom u programu putovanja, jer ista zavisi od okolnosti koje nisu u kompetenciji organizatora putovanja (dozvola vazduhoplovnih vlasti, kontrole leta,
bezbednosnih razloga i sl. ) te promena ĉasa poletanja aviona, u odlasku, ili povratku, pa ĉak i u sluĉaju da sletanje iz objektivnih okolnosti bude nakon ponoći, i već zadire u drugi kalendarski xxx, ili je u pitanju bilo kakva vanredna situacija, kao što je prinudno sletanje, kvar aviona i sl. predstavlja uobiĉajen rizik, na koji agencija ne može uticati.
*Organizator putovanja nema uticaja na dogaĊaje koji su van sfere njegove delatnosti, kao što su obustave rada, štrajkovi, teroristiĉka dejstva, vremenski uslovi, prirodne katastrofe, epidemije i sl. a koji dovode do pomeranja ĉasa ili xxx xxxx polaska i dolaska, ili pak dovode do nemogućnosti realizacije putovanja, prema programu putovanja.
*Poštovani putnici, želimo da Vas upozorimo da usled svetske ekonomske krize može doći do opadanja kvaliteta i servisa hotelskih usluga, na svim destinacijama, na šta turistiĉka agencija “Moj Svet” ne može imati uticaja.
*Ukoliko putnik tokom putovanja samovoljno napusti grupu, predstavnik organizatora putovanja može o istom odmah obavestiti nadležne lokalne, pograniĉne organe i ambasadu dotiĉne zemlje.
*MOLIMO DA PAŽLJIVO PROČITATE PROGRAM PUTOVANJA I OPŠTE USLOVE PUTOVANJA KAO I USLOVE OSIGURANJA, JER ONI ČINE SASTAVNI DEO UGOVORA O PUTOVANJU, I OBAVEZUJUĆE SU ZA OBE UGOVORNE STRANE
*Na sva pitanja koja nisu ureĊena ovim Opštim uslovima primenjuju se odredbe Zakona o turizmu, Zakona o obligacionim odnosima i Zakona o zaštiti potrošaĉa.
*Za putovanja koja imaju posebna obeležja (kongresi, sajmovi, školske i Ċaĉke ekskurzije i dr. specijalna putovanja ) organizator može da utvrdi i objavi “Posebne uslove putovanja” koji imaju važnost samo za odreĊena putovanja,
i ĉine sastavni deo ugovora o putovanju.
*U sluĉaju zakonom predviĊene stvarne nadležnosti redovnog suda stranke ugovaraju mesnu nadležnost xxxx xxxxx sedištu organizatora putovanja.
Ovi Opšti uslovi se primenjuju poĉev od 25.01.2016.godine
Turisticka agencija “Moj Svet”, d i r e k t o r
Xxxxx Xxxxxxxxxx