Contract
U skladu sa odredbama Zakona o osiguranju (Službene novine Federacije BiH, broj ), a na osnovu člana . Statuta Triglav Osiguranja d.d. Sarajevo broj: od . godine, Uprava Društva nakon pribavljanja saglasnosti Agencije za nadzor osiguranja Federacije Bosne i Hercegovine broj:
od . godine, donosi:
Uvjeti za putničko zdravstveno osiguranje
Član . - PREDMET OSIGURANJA
( ) Putničkim zdravstvenim osiguranjem osiguravač obezbjeđuje osiguravajuće pokriće za osigurani događaj, odnosno neposre- dnu medicinsku pomoć kao posljedicu iznenadne bolesti ili pre- trpljenog nesretnog slučaja osigurane osobe za vrijeme boravka u inostranstvu.
( ) Osiguranim događajem smatra se medicinski tretman osigurane osobe zbog bolesti ili posljedica nesretnog slučaja. Osigurani događaj počinje sa početkom medicinskog tretmana a završava se kada po medicinskoj odluci nema više bilo kakve potrebe za tretmanom. Ako medicinski tretman treba da bude proširen na bolest ili posljedicu nesretnog slučaja koji se uzročno ne odnosi na onaj koji je već pod tretmanom, novi osigurani događaj će se smatrati kao da se dogodio. Osiguranim događajem se takođe smatra uključenje neophodnog transporta kući (repatrijacije) u svrhu neophodnog medicinskog tretmana ili posmrtnih ostataka osiguranika nazad u BiH.
( ) Osiguravajuće pokriće vrijedi izvan BiH.
Član . - UGOVOR O PUTNIČKOM ZDRAVSTVENOM OSIGURANJU
( ) Ovim osiguranjem mogu biti obuhvaćene samo osobe čije je stalno mjesto boravka u BIH i koje nisu starije xx xxxxxx.
( ) Ugovor o putničkom zdravstvenom osiguranju (u daljem tekstu: PZO) xxxx biti zaključen prije putovanja u inostranstvo. Ugovori o PZO koji su zaključeni poslije početka putovanja smatrat će se nevažećim.
( ) Ugovor o PZO stupa na snagu xxxx xx izdata polica osiguranja. Polica osiguranja se izdaje nakon plaćanja premije osiguranja.
( ) Pojedinačni ugovori o PZO ugovaraju se na period od najmanje (pet) xxxx, a najviše na period od godinu xxxx.
Član . - OSIGURAVAJUĆE POKRIĆE
Osiguravajuće pokriće počinje danom navedenim na polici, ali ne prije nego što je plaćena premija ili date instrukcije banci ili pošti za njeno plaćanje i ne prije nego što je pređena državna granica.
Naknade neće biti plaćene za događaj koji je nastao prije početka osiguranja.
Obaveza osiguravača vrijedi za period koji je naveden u polici
osiguranja, ali maksimalno za onoliko xxxx za koliko je plaćena premija, osim za specijalne police putničkog zdravstvenog osi- guranja.
Član . - PLAĆANJE PREMIJE OSIGURANJA
Premija osiguranja se plaća u KM pri zaključivanju police PZO.
Član . - OBAVEZE OSIGURAVAČA
Putničkim zdravstvenim osiguranjem pokriveni su xx xxxxxx- nskog stanovišta opravdani troškovi prilikom boravka u ino- stranstvu, a koji su rezultat iznenadne bolesti, odnosno nesreće i koji su sa medicinskog stanovišta nužni ili se provode u cilju spašavanja života osiguranika.
Medicinski tretman podrazumijeva:
- vanbolnički tretman;
- lijekove i zavoje propisane od ljekara;
- medicinska sredstva koja su neophodna kao dio tretmana za slomljene dijelove tijela ili povrede (npr. gips, zavoji i sl.);
- bolnički tretman koji se vrši u instituciji koja se generalno smatra medicinskom ustanovom u toj zemlji gdje xx xxxxx nalazi pod konstantnim uputama ljekara, gdje ima dovoljan broj dijagnostičkih i terapijskih aparata na raspolaganju i koja obe- zbjeđuje metode liječenja koje su naučno prihvaćene i klinički testirane. Korištena će biti lokalna bolnica u mjestu gdje osiguranik boravi ili najbliža odgovarajuća bolnica;
- troškove transporta, koji se smatraju kao hitna pomoć do najbliže bolnice ili do najbližeg raspoloživog ljekara;
- troškove upućivanja u specijalizirane klinike, ako je to medi- cinski neophodno i propisano od ljekara;
- operacije, uključujući operaciju i troškove vezane za nju;
- stomatološki tretman, ali samo za olakšavanje akutnih zubobolja do maksimalno EUR;
- repatrijaciju posmrtnih ostataka do maksimalno EUR. Maksimalni limit obaveze osiguravača je ugovoren u polici osiguranja.
Član . - SPECIJALNE GODIŠNJE POLICE
( ) Poslovna polica PZO može se ugovoriti za (šest) mjeseci ili godinu xxxx za neograničen broj poslovnih putovanja. Maksi- malno trajanje jednog putovanja, odnosno boravka u inostra- nstvu xx xxxx. Xxx dokaz da se radi o poslovnom putovanju, osiguranik prilikom korištenja medicinskih usluga iz člana . ovih uvjeta, xxxx priložiti putni nalog.
.
( ) Polica za profesionalne vozače glasi na period od godinu xxxx. Maksimalno trajanje svih putovanja, po ovoj polici xx xxxx. Xxx dokaz da se radi o profesionalnom vozaču, osiguranik
- za troškove koji prelaze razumne granice. Razumnim i uobi- čajenim troškovima će se smatrati oni troškovi medicinske njege koji ne prelaze opći nivo troškova za slične boravke na lokalitetu gdje su troškovi nastali, i to za sličan ili uporediv tretman;
- za povrede koje su rezultat građanskog rata, međudržavnog rata, nereda, masovnih pokreta, djela terorizma, sabotaže, napada te tuča u xxxxxx xx osiguranik učestvovao ili verbalnim izazivanjem ih prouzrokovao;
- za bilo koji učinak radioaktivnog porjekla;
- za sve troškove uzrokovane epidemijama, zagađenjem ili prirodnim katastrofama koje su bile poznate prije polaska na put;
- za troškove napravljene u vezi sa liječenjem raka, ukoliko medicinska pomoć pružena u inostranstvu ne uključuje nepredviđene (neočekivane) hitne mjere za spašavanje života;
- povrede koje su rezultat potresa;
- za bilo kakvu nesposobnost uzrokovanu namjernim samopo- vređivanjem te posljedice suicidnog čina ili pokušaja samou- bistva;
- spolno prenosive bolesti, AIDS i sl.;
- za troškove rehabilitacije, fizioterapije, troškove proteze (vještački udovi i sl.);
prilikom korištenja medicinskih usluga iz člana xxxx priložiti putni nalog.
ovih uvjeta,
- za bilo kakve troškove u vezi sa mentalnim, psihijatrijskim i psihosomatskim bolestima;
( ) Za imaoca kreditnih kartica, banka koja izdaje kreditne kartice ugovara policu putničkog zdravstvenog osiguranja. Poli- ca vrijedi za godinu xxxx i neograničen broj putovanja. Maksi- malno trajanje jednog putovanja, odnosno boravka u inostra- nstvu xx xxxx. Osiguranik prilikom korištenja police xxxx dostaviti dokaz da je putovanje i hotelski trošak plaćao kredi- tnom karticom.
Član . - ISKLJUČENJE OBAVEZA OSIGURAVAČA
Osiguravač nije obavezan xx xxxxx nadoknadu u slijedećim sluča- jevima:
- hronične bolesti i posljedice takvih bolesti koje postoje ili su poznate u vrijeme traženja i/ili početka osiguranja, čak i ako nisu bile liječene;
- bolesti liječene u posljednjih mjeseci prije početka osiguranja, uključujući i njihove posljedice;
- putovanja u terapeutske svrhe;
- liječenje ili njegu koja nije posljedica hitne medicinske inte- rvencije ili nezgode;
- za troškove umjetne oplodnje ili xxxx xxxxx liječenja od steriliteta, te troškove kontracepcije;
- nezgode nastale kod izvršenja kaznenog djela xx xxxxxx osiguranika, odnosno kao rezultat pijanstva ( ‰ pri upravljanju motornim ili sličnim vozilom, te ‰ kod ostalih aktivnost), ovisnosti o drogama ili lijekovima;
- troškove sportskog xxxxxx, xxxx uključuje trening ili učešće u takmičenjima sportista ili sportiskinja, ukoliko nije plaćen doplatak na premiju osiguranja;
- nezgode koje proizilaze iz bavljenja sportovima na amaterskom nivou ili rekreativno, kao što su automobilizam, motociklizam, trke bilo kojim motornim vozilom, zračni sportovi, alpinizam, skokovi u vodu te speologija;
- za odstranjivanje fizičkih mana ili anomalija (kozmetički tretman);
- za bilo kakve troškove preduzete sa turama odmora ili oporavkom u banji ili lječilištu, sanatorijumu, oporavilištu ili sličnoj instituciji;
- za trudnoću, rođenje djeteta i njihove posljedice. U slučaju akutne komplikacije u toku trudnoće osiguravač će nadoknaditi trošak prve medicinske intervencije xxxx xx potrebna da bi se
otklonila opasnost po život majke i/ili djeteta pod uvjetom xx xxxxx nije dostigla dob xx xxxxxx i da sedmica trudnoće xxx nije završeno;
- za medicinski tretman tipičnih bolesti koje se javljaju tokom trudnoće i njihovih posljedica, uključujući promjene u hroničnim simptomima kao rezultat trudnoće;
- za kontrole tokom trudnoće, kao i prekid trudnoće;
- za sve nesretne slučajeve koji se dese prilikom rada u inostra- nstvu (radna viza) ukoliko to nije ugovoreno i nije plaćen doplatak na premiju osiguranja;
- za bilo koje troškove koji nisu navedeni kao nadoknadivi pod članom . ovih uvjeta.
Osiguravač ne pružaja pokriće osiguranja, te nema obavezu plaćanja potraživanja-zahtjeva ili plaćanje bilo kakvih drugih pogodnosti, bez obzira na odredbe ugovora o osiguranju, ako bi takva isplata po zahtjevu ili plaćanje bilo kakvih drugih pogodnosti izložilo osiguravača bilo kakvim sankcijama, zabranama ili ograničenjima na osnovu rezolucija Ujedinjenih naroda ili trgovinskim ili ekonomskim sankcijama, kršenja zakona i propisa Europske unije, Velike Britanije ili SAD.
Član . - PROCEDURA U SLUČAJU NESREĆE ILI BOLESTI
Kod nesretnog slučaja ili iznenadne bolesti osiguranik će odmah kontaktirati informativni centar asistencijske kompanije osiguravača, navodeći detalje iz police osiguranja, te razloge korištenja medicinskog tretmana.
Ako nije moguće napraviti ovakav hitni poziv prije odlaska u
bolnicu, osiguranik će kontaktirati informativni centar asistencijske kompanije osiguravača što je prije moguće, a najkasnije u roku od (pet) xxxx od xxxx prijema u bolnicu ili sličnu zdravstvenu ustanovu, odnosno odmah kada mu to zdravstveno stanje dozvoli u slučaju komatoznih ili sličnih besvjesnih stanja.
Xxxx xx primljen kao pacijent, osiguranik će pokazati ljekaru ili osoblju policu osiguranja izdatu pri zaključenju ugovora o PZO.
Član . - RJEŠAVANJE ZAHTJEVA
( ) Ako je zadovoljena procedura pod članom . ovih uvjeta tro- škovi nabrojani pod članom , sa izuzetkom troškova za vanbolnički tretman i lijekove, će biti riješeni direktno od asistencijske kompanije osiguravača, u ime i za račun osiguravača.
( ) Ako nije zadovoljena procedura pod članom . ovih uvjeta razlozi za ovo će biti dati osiguravaču. Poslije ispitivanja činje- nica i ustanovljavanja da xx xxxxx naknada, osiguravač će nadoknaditi osiguraniku troškove navedene pod članom . Isto se primjenjuje za preduzete troškove za lijekove i vanbolnički tretman.
( ) Osiguranik će osloboditi ljekare, kontaktirane od ovlaštenih agenata osiguravača, njihove obaveze da ne otkrivaju informa- cije o njegovom slučaju.
(Osiguravač xx xxxx biti obavezan xx xxxxx naknadu ako mu
se dostave:
- originalni računi-vaučeri. Računi-vaučeri moraju sadržavati ime tretirane osobe, vrstu bolesti, detalje o pojedinačnim stavkama medicinskog tretmana, datume tretmana;
- recepti moraju jasno pokazivati propisanost, cijenu i pečat apoteke;
- u slučaju stomatološkog tretmana, računi-vaučeri moraju dati detalje o tretiranom zubu i izvršenim tretmanima u vrijednosti do EUR.
( ) Osiguravač može zahtijevati da računi-vaučeri na stranom jeziku budu praćeni odgovarajućim prevodom. Troškove prevoda snosi osiguranik. Troškovi prevoda koji moraju biti učinjeni xx xxxxxx osiguravača mogu biti odbijeni od naknade osiguraniku. Osiguravač ima pravo xx xxxxx naknadu nosiocu ili pošiljaocu očiglednog dokaza po polici osiguranja. Nadoknada će biti u KM po kursu koji se primjenjuje na xxx plaćanja iznosa. Osiguravač se obavezuje da riješi zahtjev i isplati naknadu u roku od xxxx od kompletiranja dokumentacije
Član . - OBAVEZE OSIGURANIKA
.,
( ) Xxxxxxx osiguravaču za naknadu podnosi osiguranik, odnosno drugo lice u skladu sa odredbama člana . stav ne kasnije od mjesec xxxx poslije završetka tretmana ili transporta kući.
( ) Ugovarač osiguranja i osiguranik će na zahtjev osiguravača dostaviti sve potrebne informacije koje su bitne za ocjenu nastalog događaja, i to posebno podatke o mjestu i vremenu xxxx xx slučaj nastao, potpuni opis događaja, ime xxxxxxx koji ga je liječio i dr. U osiguravačevom zahtjevu će biti tražen stvarni početak putovanja u inostranstvo.
( ) Po zahtjevu osiguravača, ugovarač osiguranja i osiguranik će osiguravaču omogućiti da dobije sve informacije od treće osobe (ljekari, stomatolozi, medicinske institucije bilo koje vrste itd.).
( ) Ako osiguravač zahtijeva da se tako uradi, osiguranik je u obavezi da se, na trošak osiguravača, podvrgne medicinskom ispitivanju xx xxxxxx ljekara imenovanog od osiguravača.
( ) Osiguravač će se osloboditi od bilo kakve odgovornosti xx xxxxx naknadu ako xx xxxx koja od prethodno spomenutih obaveza prekršena.
Član . - PRESTANAK OSIGURANJA
Osiguranje će se okončati sa istekom ugovora o PZO, tj. sa završetkom perioda boravka u inostranstvu. Period boravka u inostranstvu će se smatrati završenim kada osigurana osoba pređe bosanskohercegovačku granicu.
Član . - PRELAZ OSIGURANIKOVIH PRAVA PREMA ODGOVO- RNOJ OSOBI NA OSIGURAVAČA (SUBROGACIJA)
)
( ) Isplatom naknade iz osiguranja prelaze na osiguravača, do visine isplaćene naknade, sva osiguranikova prava prema osobi xxxx xx odgovorna za štetu.
( Ukoliko je ta xxxxx xxxxx bila osigurana, osiguravač može tražiti od njenog osiguravača naknadu iznosa xxxx xx isplatio.
( ) Ukoliko osiguranik primi kompenzaciju za troškove od treće osobe odgovorne za štetu ili kao rezultat drugih zakonskih pro- pisa, osiguravač je ovlašten da svoju obavezu umanji za kompe- nzaciju.
( ) Zahtjevi osiguravača za naknadu ne mogu biti založeni niti ustupljeni xx xxxxxx osiguranika.
Član . -POSTUPAK VJEŠTAČENJA I ŽALBENI POSTUPAK
Svaka ugovorna strana može zahtijevati da određene sporne činjenice utvrđuju vještaci.
Svaka stranka imenuje jednog vještaka između lica koje sa
strankom nisu u radnom odnosu. Imenovani vještaci prije početka rada imenuju trećeg vještaka koji daje svoje mišljenje samo kada su zaključci prva dva vještaka različiti i samo u granicama nužnih zaključaka.
Svaka stranka snosi troškove za vještaka kojeg je imenovala, a za trećeg vještaka svaka stranka snosi polovinu troškova.
Zaključci vještaka obavezujući su za obje strane.
Protiv ponude osiguravača ili odbijanja zahtjeva dozvoljena xx xxxxx u pisanom obliku komisiji za žalbe osiguravača. Xxxxx xx podnosi kod one organizacione jedinice osiguravača xxxx xx razmatrala zahtjev.
Osiguravač razmatra i žalbe u kojima se potvrđuje kršenje poslovnog morala. Xxxxx xx podnosi kod one organizacione jedinice osiguravača kod koje je nastalo navodno kršenje.
Osiguravač je u obavezi u roku od 15 xxxx, od xxxx prijema,
donijeti odluku o primljenoj žalbi.
Član . -ZAŠTITA LIČNIH PODATAKA
U skladu sa Zakonom o zaštiti ličnih podataka, ugovarač osiguranja daje izričitu saglasnost osiguravaču da koristi i obrađuje njegove lične podatke iz ugovora o osiguranju, kao i saglasnost da navedene podatke može prenositi xx xxxxx pravna lica u zemlji i inostranstvu, a čije učešće je nužno za ispunjavanje obaveza iz ugovora o osiguranju.
Ugovarač osiguranja daje saglasnost da se njegovi lični podaci koriste za vrijeme trajanja osiguranja u svrhu zbog koje su i dati, odnosno u svrhu ispunjavanja obaveza iz ugovora o osiguranju.
Saglasnost iz podtačke 1) i 2) xxx xxxxx ugovarač osiguranja
daje i za posebne kategorije ličnih podataka, a u slučaju da je obrada takvih podatka potrebna za ispunjenje obaveza iz ugovora o osiguranju.
Xxxxxxxx osiguranja daje saglasnost da se njegovi lični
podaci koriste i u marketinške svrhe (slanje obavijesti, ponuda i promotivnih materijala iz ponude usluga osiguravača itd.). Saglasnost iz xxx xxxxx ugovarač osiguranja može opozvati pisanom obaviješću upućenom na adresu osiguravača.
Osiguravač se obavezuje da će sve lične podatke obrađivati i
čuvati u skladu sa Zakonom.
Član . - RJEŠAVANJE SPOROVA
( ) Strane su saglasne da će se svi sporovi proizašli iz ovog ugovora rješavati mirnim putem.
) Ugovarač osiguranja, osiguranik te korisnik saglasni su da će o svim spornim stvarima, pritužbama i nesporazumima proiza- šlim iz odnosa sa osiguravačem, izvjestiti osiguravača bez odla- ganja.
( ) U slučaju sudskog spora, nadležan je sud u Sarajevu.
-
Uvjeti s oznakom PG-pzo/ -bh stupaju na snagu i primjenjuju se danom donošenja, čime prestaju važiti Uvjeti s oznakom PG-pzo/
-
bh. Do isteka osiguranja polica koje su zaključene prije stupanja na snagu ovih Uvjeta osiguranja, važeći su Uvjeti s oznakom PG-pzo/
bh.