P R O S P E K T I P R A V I L A
P R O S P E K T I P R A V I L A
UCITS fonda
ZB Future 2040
Zagreb, 15. svibanj 2017.
Ovaj prospekt (dalje u tekstu: Prospekt) predstavlja poziv na davanje ponude za izdavanje udjela UCITS fonda ZB Future 2040 (dalje u tekstu: Fond).
Pravila Fonda čine sastavni dio Prospekta Xxxxx i dostupna su zajedno s Prospektom Fonda.
Sadržaj
I. INFORMACIJE O INVESTICIJSKOM FONDU 4
Podaci o revizorskom društvu 5
Datum (računovodstvenih) obračuna 5
2. Strategija ulaganja imovine 5
Ciljevi i investicijska politika 5
Profil tipičnog ulagatelja kome je Fond namijenjen 5
Specijalizacija po zemljopisnim ili industrijskim sektorima 7
Financijske izvedenice i korištenje tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem 8
3. Rizici povezani s ulaganjem 8
Razina rizičnosti Xxxxx i utjecaj rizika na Fond i volatilnost cijene udjela 10
5. Ostali troškovi i naknade 12
Naknada i troškovi plativi depozitaru 12
Troškovi, provizije ili pristojbe vezane uz stjecanje ili prodaju imovine 12
Troškovi vođenja registra udjela 13
Porezi koje je Fond dužan platiti na svoju imovinu ili dobit 13
Troškovi objave izmjena prospekta i drugih propisanih objava 13
Ostali troškovi određeni posebnim zakonima 13
Pokazatelj ukupnih troškova 13
6. Prestanak postojanja Fonda 13
7. Izdavanje i otkup udjela 14
Uplate i isplate novčanih sredstava 16
Prijenos udjela na treću osobu 18
Postupci i uvjeti nuđenja udjela 18
Obustava izdavanja ili otkupa 19
Odbijanje uplata ulagatelja 19
Odbijanje upisa u registar udjela 19
Prekomjerno trgovanje udjelima 20
8. Najniži iznos ulaganja i početna vrijednost udjela 20
Pravo na isplatu dijela ostatka likvidacijske mase 21
10.Izračun neto vrijednosti imovine Fonda 21
13.Porezni aspekti za Fond i ulaganja u udjele Fonda 22
Porez na financijske transakcije 24
Naknadne izmjene poreznog tretmana 24
2. Popis drugih UCITS fondova kojima Društvo upravlja 26
6. Bitne odredbe ugovora s depozitarom 28
7. Investicijski savjetnici 28
9. Upravljanje rizicima Društva 28
10.Podaci o delegiranim poslovima 29
11.Politika primitaka Društva 29
Praćenje tijeka novca Fonda 30
3. Podaci o delegiranju poslova na treće osobe 31
4. Sukob interesa u odnosu na poslove Depozitara 32
5. Izjava o dostupnosti ažuriranih informacija 33
I. INFORMACIJE O INVESTICIJSKOM FONDU
1. Opći podaci
Naziv Fonda je ZB Future 2040 UCITS fond.
ZB Future 2040 je UCITS fond, otvoreni investicijski fond s javnom ponudom, osnovan od strane ZB Investa
d.o.o. (dalje u tekstu: Društvo), s ciljem prikupljanja novčanih sredstava javnom ponudom udjela u Fondu svim zainteresiranim ulagateljima i ulaganja tih sredstava u skladu s odredbama Zakona o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom1 (dalje u tekstu: Zakon), Prospekta i pravila Fonda (dalje u tekstu: Pravila fonda).
ISIN: HRZBINU20405
Fond je osnovan na temelju Rješenja Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga (dalje u tekst: HANFA ili Agencija), Klasa: UP/I-451-04/14-06/68, Ur.broj: 326-01-440-443-14-5 od 05.12.2014 godine.
Prospekt fonda odobren je rješenjem Agencije:, Ur. broj: 326-01-440-443-14-5 od. 05.12.2014 godine. Pravila fonda odobrena su rješenjem Agencije:, Ur. broj: 326-01-440-443-14-5 od 05.12.2014 godine.
Fond je osnovan na određeno vrijeme. Datum prestanka rada Fonda je 30. prosinca 2040. godine
Pod radnim danom, u smislu odredbi Prospekta, smatra se svaki radni dan osim subote i nedjelje, državnih praznika te blagdana i drugih neradnih dana propisanih hrvatskim zakonima.
1 Ovim se Zakonom u pravni sustav Republike Hrvatske prenose sljedeće Direktive:
1. Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa koji se odnose na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (Direktiva 2009/65/EZ),
2. Članci 3. do 7. te članci 20. do 23. Direktive Komisije 2010/44/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 1. srpnja 2010. o provedbi Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odredbi koje se odnose na spajanje fondova, strukture glavnih i napajajućih fondova i postupak obavještavanja (Direktiva Komisije 2010/44/EU),
3. Članci 9. do 12. Direktive Komisije 2010/43/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 1. srpnja 2010. o provedbi Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu organizacijskih zahtjeva, sukoba interesa, poslovanja, upravljanja rizicima i sadržaja sporazuma između depozitara i društva za upravljanje (Direktiva Komisije 2010/43/EU),
4. Članak 11. Direktive 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjenama i dopunama Direktiva 98/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC u pogledu ovlasti Europske agencije za nadzor (Europska agencija za nadzor banaka), Europske agencije za nadzor (Europska agencija za nadzor osiguranja i mirovinskih osiguranja), Europske agencije za nadzor (Europska agencija za nadzor vrijednosnih papira i tržišta kapitala) (Direktiva 2010/78/EU),
5. Članak 2. Direktive 2013/14/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o izmjeni Direktive 2003/41/EZ o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje, Direktive 2009/65/EZ o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) i Direktive 2011/61/EU o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova u odnosu na preveliko oslanjanje na kreditne rejtinge,
6. Direktiva 2014/91/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o izmjeni Direktive 2009/65/EZ o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) u pogledu poslova depozitara, politika nagrađivanja i sankcija (Direktiva 2014/91/EU).
7. Članak 30. Direktive 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o dodatnom nadzoru kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu i o izmjeni i dopuni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 79/267/EEZ, 92/49/EEZ, 92/96/EEZ, 93/6/EEZ i 93/22/EEZ i direktiva 98/78/EZ i 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća.
8. Članak 2. stavak 22. Direktive 2011/89/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o izmjeni direktiva 98/78/EZ, 2002/87/EZ, 2006/48/EZ i 2009/138/EZ u odnosu na dodatni nadzor financijskih subjekata u financijskom konglomeratu.
Ovlašteni revizor Fonda je Deloitte d.o.o., Xxxxxxxx xxxxx 00, Xxxxxx, Xxxxxxxx.
Datum (računovodstvenih) obračuna
Poslovnom godinom Xxxxx smatra se kalendarska godina, koja počinje 1. siječnja i završava 31. prosinca.
Na financijsko izvještavanje Fonda primjenjuju se propisi kojima se uređuje računovodstvo i Međunarodni standardi financijskog izvještavanja, osim ako Agencija ne propiše drugačije.
Polugodišnji izvještaji Xxxxx dostavljaju se Agenciji u roku od 2 (dva) mjeseca od završetka prvih 6 (šest) mjeseci poslovne godine. Revidirani godišnji izvještaji Xxxxx dostavljaju se Agenciji u roku od 4 (četiri) mjeseca od završetka poslovne godine.
2. Strategija ulaganja imovine
Ciljevi i investicijska politika
Investicijski cilj Xxxxx je porast vrijednosti udjela do 2040. godine, ulaganjem imovine Fonda u diversificirani portfelj financijskih instrumenata poput udjela u fondovima, dionica, obveznica te instrumenata tržišta novca u skladu s ciljanom strukturom portfelja. Ciljana struktura portfelja odnosi se na unaprijed određenu alokaciju ulaganja među pojedinim kategorijama imovine, na način da ukupni portfelj protekom vremena prema dospijeću Fonda u 2040. godini postaje sve konzervativniji odnosno manje rizičan.
Profil tipičnog ulagatelja kome je Fond namijenjen
S obzirom na investicijski cilj Fonda, strategiju ulaganja te datum dospijeća Fonda u 2040. godini, Fond je prvenstveno namijenjen ulagateljima s izrazito dugoročnim ulagačkim horizontom koji žele ostvariti porast vrijednosti ulaganja na ciljani datum u budućnosti, putem strategije Fonda koja je usmjerena na smanjenje rizičnosti ulaganja protekom vremena.
S obzirom da Fond ulagateljima nudi mogućnost dugoročnog investiranja za ostvarenje različitih investicijskih ciljeva (primjerice, za mirovinu ili neki drugi cilj), namijenjen je ulagateljima koji će sredstva koristiti oko 2040. godine (primjerice, ulagateljima mlađe do srednje dobi ili roditeljima koji ulažu za djecu). Zbog dinamičnog smanjenja rizičnosti Fonda tijekom vremena, dugoročna investicijska strategija Fonda u svakom je trenutku postojanja Fonda prilagođena ulagatelju odnosno akumuliranom iznosu u Fondu (u prvim godinama postojanja Fonda kada je akumulirani iznos sredstava manji, imovina se alocira uglavnom na dionička tržišta, dok u kasnijim godinama, kako se ukupan iznos akumuliranih sredstava povećava, Fond sve više ulaže na tržišta i u financijske instrumente kao što su obveznice ili instrumenti tržišta novca koji služe očuvanju kapitala).
Fond je namijenjen i ostalim ulagateljima, kojima s obzirom na njihov investicijski cilj i horizont ulaganja odgovara alokacija ulaganja Fonda u razdoblju njihova ulaganja. Preporučeno razdoblje ulaganja ovisi o strategiji Fonda u trenutku uplate u Fond (ulaganje imovine Fonda pretežno na dioničkim tržištima odnosno pretežno na obvezničkim tržištima). Napominjemo da, bez obzira na dugoročnu strategiju ulaganja, svaki ulagatelj može slobodno otkupiti svoje udjele u Fondu sukladno odredbama ovog Prospekta.
Iznos koji je razumno investirati u Fond prvenstveno ovisi o osobnim sklonostima i mogućnostima svakog ulagatelja. Stoga se prije ulaganja zainteresiranim ulagateljima preporučuje sagledati strukturu cjelokupne vlastite imovine i novčanih primitaka, trenutne i buduće potrebe za novčanim sredstvima, kao i mogućnost preuzimanja rizika povezanih s ulaganjem u Fond. Pri tome je prikladno svoju imovinu primjereno diverzificirati.
10%
8%
6%
4%
2%
0%
-2%
-4%
-6%
-8%
-10%
5,5%
2012
2013
2014
2016
-2,7%
2015
* Prinos za 2015. godinu ostvaren je od 24.02.2015. godine
Upozorenje: Ulagatelji moraju imati u vidu da podaci o prinosima iz prošlosti imaju informativan karakter i ne predstavljaju indikaciju mogućih prinosa u budućnosti, kao i to da cijena udjela i prinosi mogu oscilirati. Prinos je izražen nakon odbitka svih troškova Xxxxx, osim ulaznih i izlaznih naknada.
Prikupljena novčana sredstva Fonda ulažu se u:
• dionička tržišta:
• xxxxxxx i vrijednosni papiri izjednačeni s dionicama te svaki drugi prenosivi vrijednosni papir koji daje pravo na stjecanje takvih dionica i vrijednosnih papira izjednačenih s dionicama,
• nedavno izdani prenosivi vrijednosni papire iz prethodne alineje,
• udjeli UCITS fondova koji su odobrenje za rad dobili u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici i udjeli otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom koji su odobrenje za rad dobili u trećoj državi, a koji pretežno ulažu u prenosive vrijednosne papire iz prethodne dvije alineje,
• neuvršteni vrijednosni papiri iz prve alineje
• obveznička tržišta:
• obveznice i drugi dužnički vrijednosni papiri te svaki drugi prenosivi vrijednosni papir koji daje pravo na stjecanje takvih obveznica i dužničkih vrijednosnih papira,
• nedavno izdani prenosivi vrijednosni papiri iz prethodne alineje,
• udjeli UCITS fondova koji su odobrenje za rad dobili u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici i udjeli otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom koji su odobrenje za rad dobili u trećoj državi, a koji ulažu pretežno u prenosive vrijednosne papire iz prethodne dvije alineje,
• neuvršteni vrijednosni papiri iz prve alineje
• novčana tržišta:
• instrumenti tržišta novca,
• depoziti kod kreditnih institucija,
• novac na računima,
• izvedene financijske instrumente čija se temeljna imovina sastoji od:
• dionica i vrijednosnih papira izjednačenih s dionicama te drugih prenosivih vrijednosnih papira koji daju pravo na stjecanje takvih dionica i vrijednosnih papira izjednačenih s dionicama
• obveznica i drugih dužničkih vrijednosnih papira te drugih prenosivih vrijednosnih papira koji daju pravo na stjecanje takvih obveznica i dužničkih vrijednosnih papira
• nedavno izdanih prenosivih vrijednosnih papira iz prethodne dvije alineje,
• udjela UCITS fondova koji su odobrenje za rad dobili u Republici Hrvatskoj ili drugoj državi članici i udjeli otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom koji su odobrenje za rad dobili u trećoj državi, a koji pretežno ulažu u prenosive vrijednosne papire iz prve dvije alineje,
• instrumenata tržišta novca,
• depozita kod kreditnih institucija,
• financijskih indeksa, kamatnih stopa, deviznih tečajeva ili valuta.
Ograničenja ulaganja prikazana su u sljedećoj tablici:
Razdoblje | 2014. - 2025. godine | 2026. - 2030. godine | 2031. - 2035. godine | 2036. - 2039. godine | 2040. godine |
Dionička tržišta | max 100%; min 70% | max 90%; min 60% | max 80%; min 40% | max 50%, min 0% | max 10% |
Obveznička tržišta | max 30%; min 0% | max 40%; min 10% | max 60%; min 20% | max 100%; min 40% | max 100% |
Novčana tržišta | max 10% | max 10% | max 10% | max 10% | max 100% |
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
2014. 2020. 2025. 2030. 2035. 2040.
Novčana tržišta Obveznička tržišta Dionička tržišta
Razdoblje | 2014. - 2025. godine | 2026. - 2030. godine | 2031. - 2035. godine | 2036. - 2039. godine | 2040. godine |
Dionička tržišta | 90% | 80% | 60% | 30% | 0% |
Obveznička tržišta | 10% | 20% | 40% | 70% | 90% |
Novčana tržišta | 0% | 0% | 0% | 0% | 10% |
Ciljana struktura Fonda mijenjat će se sukladno gornjoj slici i tablici. Imovina Fonda uložena na dionička tržišta smanjivat će se približavanjem dospijeća Xxxxx, u korist obveznica i drugih dužničkih papira te instrumenata tržišta novca i depozita.
Fond može ciljanu strukturu portfelja ostvarivati i ulaganjem znatnog dijela portfelja u investicijske fondove uključujući i one kojima upravlja Društvo2.
Specijalizacija po zemljopisnim ili industrijskim sektorima
Ne postoji specijalizacija niti ograničenja po zemljopisnim i/ili industrijskim sektorima.
2 Naknada za dio imovine Fonda uložen u fondove kojima upravlja Društvo je sukladno zakonskim odredbama određena u poglavlju Naknade ovog Prospekta
Financijske izvedenice i korištenje tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem
Ulaganja u izvedene financijske instrumente i korištenje tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem (npr. financijsko osiguranje, aktivni i pasivni repo ugovori, primljene garancije ili pozajmljivanje vrijednosnih papira) mogu se koristiti u skladu s pravilnicima o ograničenjima ulaganja UCITS fonda koje donese Agencija, a u svrhu ostvarivanja jednog ili više slijedećih ciljeva:
• smanjenje rizika,
• smanjenje troškova,
• stvaranje dodatnog kapitala ili prihoda za Fond.
Upotreba financijskih izvedenica i korištenje tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja uključuje između ostalog i financijsku polugu koja može polučiti znatan rezultat uz relativno malo financijskih sredstava. Takav rezultat može biti pozitivan ili negativan ovisno o kretanjima na financijskim tržištima.
Ulaganjem u izvedene financijske instrumente te korištenjem tehnika i instrumenata učinkovitog upravljanja portfeljem neće se mijenjati investicijska strategija niti povećati izloženost rizicima iznad onih definiranih ovim Prospektom i Zakonom.
Društvo može u svoje ime i za račun Xxxxx pozajmljivati sredstva radi korištenja tih sredstava za otkup udjela u Fondu, i to pod uvjetom da novčana sredstva raspoloživa u imovini Fonda nisu dostatna za tu svrhu, pri čemu, u slučaju takvih pozajmica, ukupni iznos obveza koje podliježu otplati iz imovine Xxxxx prema svim ugovorima o zajmu ili kreditu ili drugom pravnom poslu koji je po svojim ekonomskim učincima jednak zajmu ne smije prelaziti 10% neto vrijednosti imovine Xxxxx u trenutku uzimanja tih pozajmica, na rok ne duži od tri mjeseca.
Imovina Xxxxx se može ulagati u udjele ili dionice investicijskih fondova kojima upravlja, izravno ili na temelju delegiranja Društvo ili neko drugo društvo s kojim je Društvo povezano zajedničkom upravom ili kontrolom, ili značajnim izravnim ili neizravnim međusobnim vlasničkim udjelom te za takva ulaganja Fondu ne smiju biti naplaćena ulazna ili izlazna naknada.
Osim ograničenja ulaganja navedenih u ovom poglavlju, ulaganja u Fondu moraju zadovoljavati ograničenja ulaganja određena Zakonom, pravilnicima o ograničenjima ulaganja UCITS fonda koje donese Agencija te uredbama EU tijela.
3. Rizici povezani s ulaganjem
Ulaganje u Fond pretpostavlja preuzimanje određenih rizika. Općenito, rizik je vjerojatnost ili mogućnost da prinos od ulaganja bude manji od očekivanog ili negativan.
Ulaganje u Fond nije isto što i deponiranje novčanih sredstava na račun kod banke te nije osigurano od strane Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka, niti od bilo koje druge institucije ili tijela.
Izloženost Fonda prema pojedinim rizicima nadzire posebna Funkcija upravljanja rizicima unutar Društva. Rad te Funkcije kao i metodologija upravljanja rizicima propisani su internim pravilnicima i procedurama rada. Profil rizičnosti Xxxxx proizlazi iz strategije ulaganja Fonda, a posljedica je ciljane strukture ulaganja Fonda i sklonosti Fonda prema riziku te karakteristika instrumenata u koje se imovina Fonda ulaže. Sklonost Fonda prema riziku ograničena je sustavom ograničenja definiranih Zakonom, prospektom ili internim aktima.
Pri donošenju odluka o ulaganju svako se pojedino ulaganje sagledava u kontekstu rizičnosti ukupne imovine Fonda.
Sukladno članku 214. Zakona ulagateljima u Fond, isključivo na njihov zahtjev, Društvo će dostaviti i dodatne informacije o ograničenjima koja se primjenjuju na području upravljanja rizicima Fonda, postupcima koji se koriste u tu svrhu, kao i o promjenama u rizičnosti i prinosima osnovnih vrsta financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Fonda.
Fond može biti izložen sljedećim rizicima :
• Rizik promjene cijena financijskih instrumenata (pozicijski rizik):
Pozicijski rizik je rizik gubitka zbog promjene cijena financijskih instrumenata. Na cijene financijskih instrumenata utječu specifični čimbenici povezani s izdavateljem pojedinačnog financijskog instrumenta te opći tržišni uvjeti koji su posljedica promjene u razini kamatnih stopa ili kretanja cijena vlasničkih financijskih instrumenata koja nisu povezana s posebnim značajkama pojedinačnog financijskog instrumenta. Cijene financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Fonda podložne su dnevnim promjenama koje mogu biti značajne, a njihov pad može dovesti do pada prinosa Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja ciljanom strukturom imovine Fonda i diversifikacijom ulaganja.
• Rizik promjene tečaja (valutni rizik):
Valutni rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene tečaja valuta u kojima su denominirani financijski instrumenti. Za financijske instrumente u koje je uložena imovina Fonda, a koji su denominirani u valutama različitim od obračunske valute Fonda, promjena tečaja valuta može dovesti do smanjenja vrijednosti tih instrumenata izražene u obračunskoj valuti te posljedično do pada prinosa Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja praćenjem valutne izloženosti Fonda te ulaganjem u financijske izvedenice.
• Rizik promjene kamatnih stopa (kamatni rizik):
Kamatni rizik je rizik gubitka koji proizlazi iz promjene kamatnih stopa. Promjene kamatnih stopa prvenstveno mogu utjecati na tržišnu vrijednost dužničkih vrijednosnih papira pa je u tom smislu kamatni rizik vrsta pozicijskog rizika. U pravilu, porast tržišnih kamatnih stopa, odnosno zahtijevanih prinosa na pojedine financijske instrumente, uzrokuje pad njihove tržišne vrijednosti, i obrnuto, pad tržišnih kamatnih stopa uzrokuje rast tržišne vrijednosti financijskih instrumenata. Porast tržišnih kamatnih stopa može negativno utjecati na vrijednost pojedinih financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Fonda te dovesti do pada prinosa Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja diversifikacijom ulaganja i ograničavanjem osjetljivosti promjene vrijednosti portfelja na promjene kamatnih stopa mjerene modificiranim trajanjem (duracijom) portfelja.
• Kreditni rizik:
Kreditni rizik je rizik gubitka zbog neispunjavanja novčane obveze dužnika ili izdavatelja financijskog instrumenta prema Fondu ili trećim osobama (rizik neispunjenja obveze), odnosno zbog smanjenja ocjene kreditne sposobnosti izdavatelja financijskog instrumenta (migracijski rizik). Neispunjavanje obveze dužnika ili izdavatelja, odnosno smanjenje ocjene kreditne sposobnosti može dovesti do pada vrijednosti financijskih instrumenata tog izdavatelja i može narušiti likvidnost Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja diversifikacijom ulaganja i uz pomoć sustava ograničenja ulaganja s obzirom na ocjenu kreditne sposobnosti izdavatelja.
• Kreditni rizik druge ugovorne strane:
Kreditni rizik druge ugovorne strane poseban je oblik kreditnog rizika svojstven transakcijama izvedenim financijskim instrumentima i transakcijama financiranja vrijednosnim papirima (repo i obrnuti repo, kupnja/prodaja i povratna prodaja/kupnja vrijednosnih papira, pozajmljivanje vrijednosnih papira), a predstavlja rizik da bi druga ugovorna strana mogla doći u status neispunjavanja obveza (default) prije konačne namire novčanih tokova transakcije. U tom slučaju Fond može pretrpjeti gubitak uzrokovan troškovima zatvaranja tako nastale pozicije. Navedenim rizikom Društvo upravlja pažljivim odabirom drugih ugovornih strana uzimajući u obzir njihovu kreditnu sposobnost i ugled na tržištu te prateći i ograničavajući ukupnu izloženost prema drugim ugovornim stranama s obzirom na sve poslove Xxxxx s tim stranama.
• Rizik slobodne isporuke:
Rizik slobodne isporuke je rizik gubitka koji nastaje kada je plaćanje vrijednosnih papira ili valute izvršeno prije nego što su vrijednosni papiri ili valuta primljeni ili je predmetna isporuka izvršena prije nego što su oni plaćeni, odnosno ako obavljeno plaćanje ili izvršena isporuka nije u skladu s očekivanom vremenskom dinamikom. U tom slučaju Fond može pretrpjeti gubitak uzrokovan zatvaranjem tako nastale pozicije, odnosno može se narušiti likvidnost Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja pažljivim odabirom drugih ugovornih strana uzimajući u obzir njihovu kreditnu sposobnost i ugled na tržištu te namirom transakcija po načelu isporuke uz plaćanje (Delivery versus Payment, DvP).
• Rizik promjene poreznih i drugih propisa:
Rizik promjene poreznih i drugih propisa je rizik gubitka u slučaju nepovoljnih promjena propisa koje izravno ili neizravno utječu na prinos financijskih instrumenata. Ovaj rizik je izvan domene utjecaja Društva pa Društvo preporučuje ulagateljima da se prije ulaganja u Fond posavjetuju sa svojim poreznim i investicijskim savjetnikom.
• Rizik financiranja likvidnosti:
Rizik likvidnosti je rizik gubitka zbog nemogućnosti uspješnog ispunjavanja očekivanih i neočekivanih sadašnjih i budućih potreba za novčanim sredstvima. Takav rizik moguć je prilikom otkupa udjela u Fondu, pri čemu se može dogoditi da Fond neće biti u mogućnosti pravovremeno unovčiti imovinu Fonda po cijeni približno jednakoj fer vrijednosti te imovine. Navedenim rizikom Društvo upravlja redovitom procjenom likvidnosti portfelja u odnosu na redovite financijske obveze i očekivane isplate.
• Rizik tržišne likvidnosti:
Rizik tržišne likvidnosti je rizik gubitka zbog nemogućnosti prodaje određene količine financijskog instrumenta po tržišnoj cijeni uzrokovane tržišnim poremećajem ili nedovoljnom dubinom tržišta. U tom slučaju postoji mogućnost da će Fond biti primoran prodati financijski instrument po cijeni nižoj od tržišne što može negativno utjecati na prinos Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja procjenom likvidnosti financijskog instrumenta prilikom donošenja investicijske odluke.
• Rizik koncentracije imovine:
Rizik koncentracije imovine je rizik gubitka uslijed pretjeranog ulaganja u pojedine grane industrije odnosno geografska područja. U tom slučaju, nepovoljan razvoj događaja u pojedinoj industriji ili području može uzrokovati značajnije promjene vrijednosti imovine Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja diversifikacijom ulaganja.
• Rizik zemlje:
Rizik zemlje je rizik gubitka uslijed pogoršanja ekonomske ili političke situacije određene zemlje (primjerice zbog ratova, nemira, kriza, državnih restrikcija) pri čemu takvi događaji imaju utjecaj na vrijednost financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Fonda zbog povezanosti tih financijskih instrumenata ili njihovih izdavatelja s tržištem određene zemlje. Navedenim rizikom Društvo upravlja izbjegavanjem izloženosti tržištima na kojima se može očekivati značajnija kriza.
• Rizik financijske poluge:
Financijska poluga je pojam koji se koristi kako bi se opisao način ili strategija umnožavanja potencijalnih dobitaka zaduživanjem, korištenjem izvedenih financijskih instrumenata ili ulaganjem u financijske instrumente koji koriste polugu (npr. ETF-ovi). Općenito, financijska poluga povećava učinke rasta ili pada vrijednosti imovine Fonda. Investicija u kojoj je izvor sredstava za ulaganje dobiven zaduživanjem u sebi sadrži povećani rizik od gubitaka zbog toga što troškovi financiranja smanjuju ostvareni prinos investicije, dok profitabilnost same investicije ne utječe na obvezu vraćanja duga. Korištenje izvedenica može povećati volatilnost vrijednosti imovine Fonda, negativno utjecati na likvidnost Xxxxx i izložiti Fond rizicima vezanim uz referentne instrumente u većoj mjeri nego što bi to bilo moguće ulaganjem isključivo postojeće imovine Fonda. Navedenim rizikom Društvo upravlja ograničavanjem stupnja financijske poluge koju Fond može koristiti.
• Operativni rizik:
Operativni rizik predstavlja mogućnost gubitka zbog prijevara, nepridržavanja zakona ili sporazuma, ljudskih pogrešaka, prirodnih nepogoda, tehnoloških problema i neadekvatnih procesa. Navedenim rizikom Društvo upravlja sustavnim pristupom koji obuhvaća identifikaciju, procjenu, praćenje i kontrolu operativnog rizika.
Razina rizičnosti Xxxxx i utjecaj rizika na Fond i volatilnost cijene udjela
Ukupnu rizičnost fondova kojima upravlja, Društvo opisuje kao nisku, nisku do umjerenu, umjerenu, umjerenu do visoku ili visoku. Ista skala koristi se i kod opisa stupnja utjecaja pojedinog rizika. Prethodno navedeni rizici imaju sljedeći stupanj utjecaja na Fond:
Razdoblje | |||||
Vrsta rizika / Stupanj utjecaja | 2014. - 2025. godine | 2026. - 2030. godine | 2031. - 2035. godine | 2036. - 2039. godine | 2040. godine |
Pozicijski rizik | Visok | Visok | Umjeren do visok | Umjeren | Nizak do umjeren |
Valutni rizik | Umjeren | Umjeren | Umjeren | Umjeren | Umjeren |
Kamatni rizik | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren | Umjeren | Umjeren do visok | Umjeren do visok |
Kreditni rizik | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx do umjeren | Nizak do umjeren | Umjeren |
Kreditni rizik druge ugovorne strane | Xxxxx do umjeren | Xxxxx do umjeren | Nizak do umjeren | Xxxxx do umjeren | Nizak do umjeren |
Rizik slobodne isporuke | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx |
Rizik promjene poreznih i drugih propisa | Umjeren | Umjeren | Umjeren | Umjeren | Umjeren |
Rizik financiranja likvidnosti | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx |
Rizik tržišne likvidnosti | Xxxxx do umjeren | Xxxxx do umjeren | Nizak do umjeren | Xxxxx | Xxxxx |
Rizik koncentracije imovine | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren | Xxxxx do umjeren | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren |
Rizik zemlje | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren |
Rizik financijske poluge | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren | Xxxxx do umjeren | Nizak do umjeren | Nizak do umjeren |
Operativni rizik | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx | Xxxxx |
Ukupna rizičnost Fonda | Visoka | Visoka | Umjerena do visoka | Umjerena | Niska do umjerena |
S obzirom na ciljanu strategiju ulaganja i karakteristike financijskih instrumenata u koje se imovina ulaže te stupanj utjecaja pojedinih rizika, Fond karakterizira dinamična rizičnost kroz godine do dospijeća te se u prvom dijelu rada Xxxxx može očekivati visoka volatilnost cijene udjela u Fondu, dok se s približavanjem dospijeća Xxxxx očekuje niska do umjerena volatilnost cijene udjela u Fondu.
4. Naknade
Ulagatelji trebaju uzeti u obzir da naknade čine važan čimbenik pri odabiru Fonda te da se naplaćuju na teret Fonda i/ili ulagatelja.
Naknade koje Društvo može naplatiti ulagatelju u Fond ograničene su na:
• ulaznu naknadu koja se odbija od iznosa uplate u trenutku izdavanja udjela,
• izlaznu naknadu koja se odbija od vrijednosti otkupljenih udjela.
Naknada koju Društvo naplaćuje Fondu ograničena je na naknadu za upravljanje.
Naknade mogu imati snažan učinak na rezultat ulaganja i postizanje investicijskih ciljeva ulaganja, kako samog Xxxxx tako i svakog ulagatelja u Fond.
Prilikom izdavanja udjela u Fondu ne naplaćuje se ulazna naknada.
Izlazna naknada tereti ulagatelja prilikom otkupa udjela u Fondu.
Izlazna naknada ne obračunava se investicijskim fondovima kojima upravlja, izravno ili na temelju delegiranja, Društvo ili neko drugo društvo s kojim je Društvo povezano zajedničkom upravom ili kontrolom, ili značajnim izravnim ili neizravnim međusobnim vlasničkim udjelom.
Visina izlazne naknade ovisna je o dužini ulaganja u Fond. Prilikom otkupa udjela koji je pripadao ulagatelju kraće od 6 (šest) mjeseci naplaćuje se izlazna naknada u vrijednosti 1,50% od vrijednosti udjela koji se otkupljuju iz Fonda. Prilikom otkupa udjela koji je pripadao ulagatelju 6 (šest) mjeseci i dulje ne plaća se izlazna naknada. Rokovi iz ove odredbe se računaju s obzirom na radni dan kad su udjeli izdani, odnosno s obzirom na radni dan kada su udjeli otkupljeni.
Otkup udjela, u smislu utvrđivanja trajanja ulaganja, a vezano uz obračun izlaznih naknada, obavlja se onim redoslijedom kojim su udjeli stjecani, tj. po principu FIFO metode (udjeli koji su prvi izdani, prvi se i otkupljuju). Izlazna naknada se za svaki udjel posebno računa na temelju trajanja ulaganja za taj udjel. Prilikom prijenosa vlasništva, prava iz udjela prenose se na novog vlasnika, u smislu trajanja ulaganja.
Izlazna naknada se uvećava za porez ako postoji porezna obveza. Izlazna naknada obračunata na otkupe udjela u Fondu je prihod Društva.
U skladu sa Zakonom, Društvo zadržava pravo da ulagatelju odobri ukidanje ili smanjenje izlazne naknade.
Fond plaća Društvu naknadu za upravljanje koja iznosi najviše 1,75% godišnje od osnovice koju čini ukupna imovina Fonda umanjena za iznos obveza Xxxxx s osnove ulaganja u financijske instrumente, uvećano za porez ako postoji porezna obveza.
Iznos naknade za upravljanje izračunava se svakodnevno, jednostavnim kamatnim računom sukladno odredbama Zakona i propisa donesenih na temelju Zakona. Ovako obračunata naknada za upravljanje kumulira se i isplaćuje Društvu jednom mjesečno. Naknada za upravljanje plaća se iz imovine Fonda.
Naknada za upravljanje ne obračunava se na imovinu Xxxxx koja je uložena u investicijske fondove kojima upravlja Društvo.
Ako će se imovina Xxxxx ulagati u udjele ili dionice drugih investicijskih fondova, maksimalna naknada za upravljanje koja se smije zaračunati iz imovine drugih investicijskih fondova u koje će Fond ulagati iznosi 3,00% godišnje.
Društvo može odobriti ulagatelju djelomičan povrat naknade za upravljanje na temelju posebne odluke koju donese. Odobren povrat naknade za upravljanje isplaćuje se ulagatelju iz ukupno obračunate i naplaćene naknade za upravljanje Fondom.
Društvo može donijeti odluku o promijeni naknada, u skladu sa Zakonom i propisima donesenih na temelju Zakona.
5. Ostali troškovi i naknade
Ulagatelji trebaju uzeti u obzir da troškovi Fonda čine važan čimbenik pri odabiru Fonda te da se naplaćuju na teret Fonda. Troškovi Fonda s vremenom mogu imati snažan učinak na prinos Fonda odnosno smanjuju mogućnost rasta ulaganja.
Naknada i troškovi plativi depozitaru
Imovina Xxxxx će se teretiti za naknadu depozitaru koja iznosi najviše 0,25% godišnje od osnovice koju čini ukupna imovina Fonda umanjena za iznos obveza Fonda s osnove ulaganja u financijske instrumente, uvećano za porez ako postoji porezna obveza.
Iznos naknade depozitaru izračunavat će se svakodnevno, jednostavnim kamatnim računom sukladno odredbama Zakona i propisa donesenih na temelju Zakona. Ovako obračunata naknada depozitaru kumulirat će se i isplaćivati jednom mjesečno. Naknada depozitaru plaća se iz imovine Fonda.
Imovinu Xxxxx u stvarnom iznosu smiju teretiti i drugi troškovi plativi depozitaru kao što su troškovi poddepozitara, ostalih depozitnih i klirinških institucija za usluge depozitorija, poravnanja i namire i drugi slični troškovi.
Troškovi, provizije ili pristojbe vezane uz stjecanje ili prodaju imovine
Troškove vezane za stjecanje i prodaju imovine Fonda čine svi troškovi, provizije ili pristojbe vezani za transakcije financijskim instrumentima i novčanim sredstvima Fonda (primjerice naknade za prijenos novčanih sredstava, naknade posrednika u trgovini vrijednosnim papirima). Ti su troškovi plativi iz imovine Fonda.
Troškovi vođenja registra udjela
Troškovi vođenja registra udjela uključuju i troškove izdavanja potvrda o transakciji ili stanju udjela, ako je to potrebno, te troškove isplate prihoda ili dobiti i u stvarnom iznosu mogu teretiti imovinu Fonda.
Troškovi godišnje revizije, u stvarnoj visini, obračunavaju se i naplaćuju na teret imovine Fonda.
Porezi koje je Fond dužan platiti na svoju imovinu ili dobit
Imovina Xxxxx teretit će se, u stvarnom iznosu, za sve porezne obveze koje je Fond dužan platiti na svoju imovinu ili dobit.
Troškovi objave izmjena prospekta i drugih propisanih objava
Troškove objave izmjena Prospekta i drugih propisanih objava mogu, u stvarnoj visini, teretiti imovinu Fonda.
Ostali troškovi određeni posebnim zakonima
Ostali troškovi obuhvaćaju sve propisane naknade i pristojbe plative Agenciji i/ili drugom nadležnom tijelu i terete imovinu Fonda u stvarnoj visini.
Ukupni iznos svih troškova koji se knjiže na teret Xxxxx iskazuje se kao pokazatelj ukupnih troškova i objavljuje se u revidiranim godišnjim izvještajima Xxxxx. Društvo ga izračunava u skladu s metodologijom propisanom Zakonom i propisima donesenih na temelju Zakona i objavljuje za svaku poslovnu godinu u revidiranom godišnjem izvještaju. Pokazatelj ukupnih troškova Fonda ne smije prelaziti 3,5% prosječne godišnje neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx. Troškove koji u određenoj godini prijeđu najviši dopušteni pokazatelj ukupnih troškova u visini od 3,5% snosi Društvo.
6. Prestanak postojanja Fonda
Društvo će za dan prije prestanka postojanja Fonda izračunati cijenu udjela Xxxxx te po toj cijeni izvršiti otkup svih udjela i u potpunosti isplatiti ulagatelje u roku od 7 (sedam) dana nakon prestanka Xxxxx. Sredstava od otkupa udjela isplatiti će se na račun ulagatelja u obvezničkom fondu najniže rizičnosti kojim će Društvo upravljati (dalje: Obveznički fond)3. Društvo će obavijestiti ulagatelje najmanje 30 (trideset) dana prije prestanka postojanja Fonda o:
• detaljnom postupku prijenosa sredstava,
• podacima i načinu izbora Obvezničkog fonda,
• relevantnoj dokumentaciji Obvezničkog fonda i načinu na koji će biti dostupna (odnosno u prostorijama Društva, prostorijama prodajnih zastupnika, putem dostave poštom na zahtjev ulagatelja ili putem elektroničke pošte ako su zadovoljeni uvjeti definirani člankom 101. Zakona).
Stečeni udjeli u Obvezničkom fondu će se mjesečno isplaćivati u jednakom broju udjela tijekom slijedećih 10 (deset) godina4. Novčani iznos isplate otkupljenih udjela se izračunava kao broj udjela pomnožen sa cijenom udjela u Obvezničkom fondu na dan isplate.
Gornje odredbe se smatraju:
• zahtjevom za izdavanjem udjela u Obvezničkom fondu od strane ulagatelja u Fondu na dan prestanka postojanja Fonda, i
• zahtjevom za otkup udjela iz Obvezničkog fonda putem trajnog naloga kroz 120 (stodvadeset) mjesečnih anuiteta jednakog broja udjela.
3 U slučaju da Društvo na dan prestanka Xxxxx ne bude upravljalo niti jednim obvezničkim fondom, sredstva od otkupa udjela će se isplatiti na račune ulagatelja.
4 Svaki mjesec će se isplaćivati novčana vrijednost otkupa 1/120 ukupnog iznosa stečenih udjela u obvezničkom fondu.
Ulagatelj može zahtijevati otkup svojih udjela u Fondu ili Obvezničkom fondu u bilo kojem trenutku sukladno odredbama Prospekta i Pravila Fonda odnosno Obvezničkog fonda (npr. ukoliko ne želi po dospijeću isplatu na račun Obvezničkog fonda, može u bilo kojem trenutku do 2 (dva) radna dana prije dana prestanka postojanja Xxxxx zahtijevati otkup svih udjela u Fondu te će mu se novčani iznos isplatiti na novčani račun).
7. Izdavanje i otkup udjela
Razdoblje početne ponude udjela u Fondu ne smije trajati dulje od 30 (trideset) dana od dana početka početne ponude. Tijekom tog razdoblja ukupni iznos primljenih novčanih sredstava drži se na računu Fonda otvorenom kod depozitara i ne smije se ulagati sve do trenutka kada Fond ne prijeđe zakonom utvrđeni prag najniže vrijednosti imovine Fonda od 5.000.000,00 (pet milijuna) kuna.
Ulaganje prikupljenih novčanih sredstava smije početi tek po isteku razdoblja početne ponude. Prije uspješnog okončanja početne ponude udjela u Fondu, ulagateljima se ne zaračunavaju i ne naplaćuju nikakve naknade. Ulagatelji nemaju pravo na isplatu novčanih sredstava za vrijeme trajanja početne ponude udjela Fonda. U slučaju da okončanjem razdoblja za početnu ponudu nije prikupljen predviđeni iznos najniže vrijednosti xxxxxxx Xxxxx, Društvo će vratiti uplaćena sredstva ulagateljima u roku od 15 (petnaest) dana.
Izdavanje udjela provodi se na temelju uplate novčanih sredstava na račun Fonda, uz podnošenje odgovarajućeg zahtjeva za izdavanje udjela te ispunjenje pretpostavki iz Prospekta i Zakona.
Podnošenjem urednog zahtjeva za izdavanje udjela i odgovarajućom urednom uplatom novčanih sredstava na račun Fonda te ispunjenjem pretpostavki iz Prospekta, Pravila fonda i Zakona između Društva i ulagatelja nastaje povjerenički odnos na temelju kojega se Društvo obvezuje izdati ulagatelju udjel, izvršiti upis istoga u registar udjela, otkupiti udjel od ulagatelja kada ulagatelj to zatraži te dalje ulagati ta sredstva i upravljati Fondom za zajednički račun svih ulagatelja u Fond, sukladno Zakonu i odredbama Prospekta i Pravila fonda.
Kod originarnog stjecanja udjela ugovor o ulaganju sklopljen je kada:
• ulagatelj podnese Društvu uredan zahtjev za izdavanje udjela, i
• ulagatelj izvrši valjanu uplatu iznosa iz zahtjeva, i
• Društvo ne odbije sklapanje ugovora.
U svim ostalim slučajevima ugovor o ulaganju je sklopljen u trenutku kada Društvo, odnosno voditelj registra, upiše stjecatelja u registar udjela.
Rok za upis u registar udjela je 7 (sedam) dana od dana kada je
• ulagatelj Društvu podnio uredan zahtjev za izdavanje udjela i izvršio valjanu uplatu iznosa iz zahtjeva, a Društvo u tom roku ne odbije sklapanje ugovora ili
• podnesena uredna dokumentacija koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za raspolaganje udjelima.
Izdavanje udjela izvršit će se po cijeni važećoj za radni dan kada su ispunjeni svi uvjeti za upis u registar udjela. Ukoliko su svi uvjeti za upis u registar udjela ispunjeni na neradni dan, Društvo će zahtjev obračunati po cijeni udjela od prvog sljedećeg radnog dana.
Udjeli se mogu stjecati jednokratnim uplatama ili temeljem investicijskog plana.
Udjeli u Fondu vode se u registru udjela, u elektroničkom obliku. Društvo je odgovorno za vođenje registra udjela u skladu sa Zakonom i propisima donesenih na temelju Zakona.
Podaci koji se upisuju u registar udjela Fonda moraju omogućiti nedvojbenu identifikaciju osobe na koju glase udjeli.
Ulagatelj može u svakom trenutku do 2 (dva) radna dana prije dana prestanka postojanja Xxxxx, na temelju urednog zahtjeva za otkup i pod uvjetom da je ovlašten slobodno raspolagati udjelima, zahtijevati otkup i isplatu svih ili dijela svojih udjela u Fondu, a Društvo ima obvezu otkupiti i isplatiti te udjele.
Ulagatelj može zahtijevati otkup na način da u zahtjevu za otkup udjela:
• odredi broj udjela za koje zahtijeva otkup, ili
• odredi iznos novčanih sredstava za isplatu po odbitku eventualne izlazne naknade, ili
• odredi otkup svih udjela u Fondu.
Otkup će se izvršiti po cijeni važećoj za radni dan kada je u Društvu ili kod prodajnog zastupnika, ovlaštenog za zaprimanje zahtjeva za otkup, zaprimljen uredan zahtjev za otkup, a koja se izračunava prvi radni dan nakon zaprimljenog zahtjeva za otkup. Ako je uredan zahtjev za otkup zaprimljen na neradni dan, Društvo će zahtjev obračunati po cijeni udjela od prvog sljedećeg radnog dana.
U slučaju kada bi nakon otkupa udjela, ulagatelju preostao dio udjela čija bi vrijednost bila ispod iznosa najniže uplate u Fond, smatrat će se da je ulagatelj dao zahtjev za otkup svih svojih udjela u Fondu pa će u skladu s tim biti otkupljen i taj dio udjela.
Ako ulagatelj na zahtjevu za otkup udjela navede broj udjela veći od broja udjela koje ima i koji su slobodno raspoloživi za otkup u trenutku zaprimanja zahtjeva, ili u zahtjevu odredi veći iznos novčanih sredstava za isplatu od iznosa koji se može isplatiti za te udjele, smatrat će se da je ulagatelj podnio zahtjev za otkup svih svojih slobodno raspoloživih udjela pa će u skladu s tim biti otkupljeni.
Otkup udjela tijekom 2 (dva) radna dana prije prestanka postojanja Xxxxx nije moguć te će Xxxxxxxx za otkup biti odbijeni.
Za izdavanje, otkup i zamjenu udjela te prijenos vlasništva nad udjelima u Fondu, ulagatelj mora uredno dostaviti Društvu ili ovlaštenom prodajnom zastupniku zahtjev odnosno prijedlog za upis.
Prilikom prvog izdavanja udjela ulagatelju, zahtjevu za izdavanje udjela obavezno se prilaže dokument pod nazivom Pristupnica koji sadrži podatke potrebne upis u registar. Pristupnica se popunjava i prilikom svake promjene podataka navedenih u Pristupnici te su svi ulagatelji obvezni popuniti i dostaviti Pristupnicu Društvu. Društvo može ograničiti poslovni odnos i onemogućiti trgovanje udjelima onim ulagateljima koji ne dostave valjanu Pristupnicu.
Na mrežnim (internetskim) stranicama Društva te na obrascima zahtjeva za izdavanje i otkup udjela te zamjenu udjela, na prijedlogu za upis vlasništva nad udjelima i Pristupnicama, nalaze se naputci za uredno popunjavanje tih obrazaca te detalji o načinu identifikacije ulagatelja i dokumentima koje je potrebno priložiti navedenim obrascima.
Prema tim naputcima i prema onome što je navedeno u Prospektu o popunjavanju obrazaca zahtjeva i prijedloga za upis, procjenjivat će se jesu li zahtjevi za izdavanje, odnosno otkup udjela te zamjenu i prijedlog za upis vlasništva nad udjelima uredni ili nisu. Društvo i ovlašteni prodajni zastupnik neće postupiti po zahtjevu odnosno prijedlogu koji nije uredan.
Obrasce zahtjeva za izdavanje i za otkup te zamjenu udjela, prijedloge za upis vlasništva nad udjelima i Pristupnice izrađuje Društvo.
Svi zahtjevi za izdavanje, odnosno otkup i zamjenu udjela koji su zaprimljeni u Društvu ili kod ovlaštenog prodajnog zastupnika tijekom radnog dana prije 14:00:00 sati, smatrat će se da su zaprimljeni toga radnog dana.
Svi zahtjevi za izdavanje, odnosno otkup i zamjenu udjela koji su zaprimljeni u Društvu ili kod ovlaštenog prodajnog zastupnika tijekom radnog dana u i iza 14:00:00 sati, smatrat će se da su zaprimljeni sljedećeg radnog dana.
Svi zahtjevi za izdavanje, odnosno otkup i zamjenu udjela koji su zaprimljeni u Društvu ili kod ovlaštenog prodajnog zastupnika u neradne dane smatrat će se da su zaprimljeni prvog sljedećeg radnog dana.
Društvo ne odgovara za kašnjenja, zastoje, prekide i pogreške, kao niti za nedostatke bilo kojeg telekomunikacijskog ili informatičkog sustava koji Društvo nije dužno kontrolirati ili ne kontrolira, koji bi imali za posljedicu da zahtjev za izdavanje ili otkup udjela bude zaprimljen u Društvu ili kod ovlaštenog prodajnog zastupnika s kašnjenjem, odnosno da uopće ne bude zaprimljen, te u slučaju ako su kašnjenja, zastoji, prekidi i pogreške, odnosno nedostaci tih sustava prouzročeni višom silom, slučajem ili kriminalnim djelovanjem trećih osoba.
Uplate i isplate novčanih sredstava
Uplate u Fond i isplate iz Fonda obavljaju se u kunama i u eurima.
Sve uplate vidljive na računu Xxxxx tijekom radnog dana prije 14:00:00 sati, smatrat će se da su zaprimljene toga radnog dana.
Sve uplate vidljive na računu Xxxxx tijekom radnog dana u i iza 14:00:00 sati, smatrat će se da su zaprimljene sljedećeg radnog dana.
Novčana sredstva uplaćena u neradne dane smatrat će se uplaćenima prvog sljedećeg radnog dana.
Kada u istom radnom danu nije zaprimljena valjana uplata na račun Xxxxx i zaprimljen zahtjev za izdavanje udjela, onda vrijede sljedeća pravila:
• Ako su novčana sredstva uplaćena na račun Xxxxx nakon zaprimanja zahtjeva za izdavanje, izdavanje udjela izvršava se po cijeni onog radnog dana kada se novčana sredstva uplate na račun Xxxxx, pod uvjetom da Društvo zaprimi uplatu novčanih sredstava u roku od 3 (tri) radna dana od radnog dana kada je zaprimljen zahtjev za izdavanje udjela. Ako novčana sredstva ne budu zaprimljena u tom roku, smatrat će se da je zahtjev za izdavanje udjela povučen te da kasnija uplata novčanih sredstava nije učinjena radi izdavanja udjela u Fondu pa će Društvo ta sredstva vratiti na račun s kojeg je izvršena uplata.
• Ako je zahtjev za izdavanje udjela zaprimljen nakon uplate novčanih sredstva na račun Fonda, onda se izdavanje udjela izvršava onog radnog dana kada se zaprimi zahtjev za izdavanje udjela, pod uvjetom da se zahtjev za izdavanje udjela zaprimi u roku od 3 (tri) radna dana od radnog dana kada je zaprimljena uplata novčanih sredstava na račun Fonda. Kada je ispunjen uvjet iz prethodne rečenice, uzima se da su i novčana sredstva uplaćena na račun Fonda istog onog radnog dana kada je zaprimljen i zahtjev za izdavanje udjela pa se izdavanje udjela izvršava po cijeni koja vrijedi za taj radni dan. Ako zahtjev za izdavanje udjela ne bude zaprimljen u roku od 3 (tri) radna dana od uplate novčanih sredstava na račun Xxxxx, nego kasnije, smatrat će se da je takav zahtjev neuredan i po njemu se neće postupiti, odnosno smatrat će se da novčana sredstva nisu uplaćena radi izdavanja udjela u Fondu pa će Društvo ta sredstva vratiti na račun s kojeg je izvršena uplata.
Ako ulagatelj uplati novčani iznos koji je manji od najniže uplate u Fond, uplata će se smatrati nevaljanom i neće za posljedicu imati sklapanje ugovora o ulaganju i nastanak povjereničkog odnosa. U tom slučaju Društvo neće izvršiti izdavanje udjela, a uplaćena sredstva će se vratiti na račun s kojeg je izvršena uplata. U svim slučajevima u kojima novčana sredstva treba vratiti uplatitelju Društvo nije dužno platiti uplatitelju bilo kakvu naknadu ili kamate na ta novčana sredstva.
Iznimno od gornje odredbe Društvo će sve uplate iz ugovorenog investicijskog plana smatrati valjanim ako je u trenutku ugovaranja iznos uplate bio jednak ili veći od najniže uplate u Fond putem investicijskog plana.
Sve uplate kunskih novčanih sredstava na račun Fonda, prilikom izdavanja udjela, obračunavaju se u valutu Xxxxx po prodajnom tečaju HNB-a važećem na dan u kojem je izvršeno izdavanje udjela.
Isplata iznosa otkupljenih udjela Fonda doznačuje se najkasnije u roku od 7 (sedam) radnih dana od primitka valjanog zahtjeva za otkup.
Sve isplate kunskih novčanih sredstava iz Fonda, prilikom otkupa udjela, obračunavaju se u kune po kupovnom tečaju HNB-a važećem na dan u kojem je izvršen otkup udjela.
Društvo ne odgovara ni za kašnjenja, zastoje, prekide i pogreške u sustavu platnoga prometa, kao ni za nedostatke bilo kojeg telekomunikacijskog ili informatičkog sustava koji ne kontrolira, posebice onih koji se odnose na elektronska plaćanja koje bi imale za posljedicu da izvršene uplate na račun Fonda kasne ili uopće ne budu izvršene, odnosno da isplate sredstava na račun ulagatelja ili vraćanje sredstava od strane Xxxxx na račune s kojih su izvršena plaćanja kasne ili ne budu izvršena.
Zamjena udjela obavlja se na temelju zahtjeva za zamjenu udjela koji predstavlja istovremeni zahtjev za otkup udjela u jednom UCITS fondu (ili klasi udjela UCITS fonda) i zahtjev za izdavanjem udjela u drugom UCITS fondu (ili klasi udjela UCITS fonda) kojim upravlja Društvo, od strane istog ulagatelja i to za novčana sredstva koja se ulagatelju isplaćuju na ime otkupa udjela pri čemu se novčana sredstva doznačuju izravno u korist drugog UCITS fonda (ili klase udjela UCITS fonda) u kojem se zahtijeva izdavanje udjela.
Zamjena udjela se može izvršiti samo između fondova (ili klasi udjela UCITS fonda) koji imaju barem jednu zajedničku dozvoljenu valutu isplate iz prvog fonda (ili klase udjela fonda) i uplate u drugi fond (ili klase udjela fonda).
Ako se kod zamjene udjela odabere točan iznos za prijenos u drugi fond (ili klasu udjela fonda), odabire se i valuta zamjene, a zamjena udjela se obavlja prema odabranoj valuti.
Kod zamjene svih ili dijela udjela, nije potrebno odabrati valutu zamjene. U tom slučaju, zamjena udjela će se izvršiti na najpovoljniji način za ulagatelja sukladno sljedećim pravilima po prioritetu:
1. Zamjena udjela će se izvršiti u valuti prvog fonda (ili klase udjela fonda) ako je ta valuta dozvoljena za uplatu u drugi fond (ili klasu udjela fonda).
2. Zamjena udjela će se izvršiti u valuti drugog fonda (ili klase udjela fonda) ako je ta valuta dozvoljena za isplatu iz prvog fonda (ili klase udjela fonda).
3. Zamjena udjela će se izvršiti u kuni.
Na zamjenu udjela se primjenjuju ista pravila propisana Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, Prospektom i/ili Pravilima fonda koja se primjenjuju i na pojedinačne transakcije otkupa i izdavanja udjela.
Društvo će prilikom zamjene udjela u UCITS fondovima (ili klasi udjela UCITS fonda) obračunavati izlaznu naknadu za UCITS fond (ili klasu udjela UCITS fonda) čije udjele otkupljuje, ukoliko je prospektom tog fonda za otkupe udjela predviđena izlazna naknada, odnosno ulaznu naknadu za UCITS fond (ili klasu udjela UCITS fonda) čije udjele izdaje, ukoliko je prospektom tog fonda za izdavanje udjela predviđena ulazna naknada.
Zamjena udjela u UCITS fondovima (ili klasi udjela UCITS fonda) neće trajati dulje niti financijski opteretiti ulagatelja u UCITS fond više od njegove moguće odluke za otkup udjela u jednom i izdavanjem udjela u drugom UCITS fondu (ili klasi udjela UCITS fonda) kojima upravlja Društvo.
Investicijski plan predstavlja izdavanje udjela koje je obavljeno na temelju ugovorene, kontinuirane, periodične uplate novčanih sredstava u svrhu izdavanja udjela u razdoblju ne kraćem od 12 (dvanaest) mjeseci, putem trajnog naloga.
Ulagatelj može u svakom trenutku odustati od investicijskog plana. Svako izdavanje udjela izvršeno do odustanka smatra se valjanim i tako stečeni udjeli smatraju se valjano stečenim udjelima u Fondu.
Prilikom ugovaranja investicijskog plana ulagatelj podnosi jedan zahtjev za izdavanjem udjela sa periodičnim uplatama u Fond. Svaka uplata novčanih sredstava na račun Xxxxx u skladu s investicijskim planom vezati će se na pojedinačni zahtjev za izdavanjem udjela. Slijedom toga, ulagatelj ne mora uz periodične uplate novčanih sredstava podnositi dodatne zahtjeve za izdavanje udjela u Fondu.
Svako izdavanje udjela u Fondu bit će izvršeno sukladno Prospektu po cijeni koja vrijedi onog radnog dana kada bude uplaćen novčani iznos periodične uplate na račun Fonda.
Prijenos udjela na treću osobu
Ulagatelj može udjele u Fondu prenijeti na treću osobu koja udjele stječe upisom u registar udjela.
U tom slučaju, upis u registar udjela novog imatelja udjela izvršit će se u roku od 7 (sedam) dana od zaprimanja urednog prijedloga za upis, pod ovdje navedenim uvjetima.
Upis u registar udjela novog imatelja udjela izvršit će se na temelju prijedloga za upis koje propisuje Društvo, te ugovorne dokumentacije koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za upis.
Ako Društvo prema svojoj razumnoj i savjesnoj procjeni iz dokumentacije koja je priložena prijedlogu za upis ne može nedvojbeno utvrditi sve elemente relevantne za upis novog imatelja udjela u registar udjela, pozvat će podnositelja prijedloga na dopunu prijedloga.
Društvo će odbiti upis novog imatelja na kojega se udjeli prenose iz razloga navedenih u dijelu ovog Prospekta
„Odbijanje upisa u registar udjela“.
Ova odredba primjenjuje se mutatis mutandi i na prijenose na temelju odluke suda ili drugog nadležnog tijela, ili na temelju zakona.
Postupci i uvjeti nuđenja udjela
Udjeli Xxxxx mogu se nuditi i preko trećih osoba s kojima je Društvo sklopilo ugovore o poslovnoj suradnji o nuđenju udjela u pisanom obliku. Prije potpisivanja ugovora Društvo je utvrdilo da druga ugovorna strana ispunjava uvjete propisane Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona te da njeni radnici koji će obavljati poslove nuđenja udjela Xxxxx ispunjavaju uvjete propisane pravilnikom kojim se regulira nuđenje udjela UCITS fonda (ili klasa udjela UCITS fonda).
Prodajni zastupnici primaju naknadu za rad isključivo od Društva. Prodajni zastupnici udjele nude na način da:
• osiguraju ulagateljima dostupnost svih relevantnih dokumenata i podataka, posebice Prospekta, izvještaje, cijene i sl.,
• pravodobno prosljeđuju zahtjeve za izdavanje udjela,
• se u oglašavanju Fonda koriste isključivo Prospektom, izvještajima i promidžbenim sadržajem koji odobri Društvo,
• ne daju lažne podatke ili podatke koji ulagatelje mogu dovesti u zabludu o stanju Xxxxx, niti netočne navode o Fondu, njegovim ciljevima ulaganja, povezanim rizicima, cijenama, prinosima ili bilo kojem drugom pitanju ili sadržaju vezanom uz Fond ili Društvo, niti davati druge navode koji odstupaju od sadržaja Prospekta ili izvještaja Fonda,
• odgovaraju Društvu za greške ili propuste svojih radnika te svako nepridržavanje Zakona i propisa donesenih na temelju Zakona,
• upoznaju potencijalnog ulagatelja o isplaćenom iznosu provizije na temelju nuđenja udjela Xxxxx, i to kao postotak ulazne naknade, godišnje naknade za upravljanje ili izlazne naknade,
• upoznaju potencijalnog ulagatelja s okolnošću koje Društvo zastupa te nudi li proizvode samo naznačenog društva ili proizvode više društava,
• u svako doba postupaju u skladu s Zakonom i propisima donesenih na temelju Zakona.
Zahtjev za izdavanje udjela može se predati kod svih prodajnih zastupnika, a samo neki prodajni zastupnici su posebno ovlašteni za:
• nuđenje udjela Fonda putem investicijskih planova;
• zaprimanje zahtjeva za otkup udjela Xxxxx;
• zaprimanje zahtjeva za zamjenu i prijedloga za upis vlasništva nad udjelima Fonda.
Informacije o gore navedenim posebnim ovlaštenjima i popis prodajnih zastupnika su dostupni kod Društva.
Otkup udjela može se obustaviti ako Društvo i depozitar smatraju da postoje osnovani i dostatni razlozi za obustavu otkupa u interesu ulagatelja ili potencijalnih ulagatelja. Iz naznačenih razloga se istovremeno mora obustaviti i izdavanje udjela, sukladno Zakonu i propisima donesenih na temelju Zakona. Društvo će svaku obustavu izdavanja i otkupa udjela objaviti na mrežnim (internetskim) stranicama Društva i imati objavljeno za cijelo vrijeme trajanja obustave. Društvo će obustavu izdavanja i otkupa udjela bez odgode prijaviti Agenciji, nadležnim tijelima svih država u kojima se trguje udjelima Fonda i obavijestiti depozitara.
Za vrijeme obustave izdavanja i otkupa udjela, Društvo će na svojim mrežnim (internetskim) stranicama objaviti podatke koji će prosječnom ulagatelju omogućiti razumijevanje okolnosti nastanka obustave izdavanja i otkupa udjela, kao i vrste i značaj rizika koji iz toga proizlaze.
Obustava izdavanja i otkupa udjela mora prestati čim je prije moguće, odnosno čim prestanu razlozi za obustavu izdavanja i otkupa, a najkasnije u roku od 28 (dvadeset i osam) dana od početka obustave, osim ako se Agencija izrijekom ne suglasi s produljenjem naznačenog roka. Nastavak poslovanja Fonda potrebno je bez odgode prijaviti Agenciji te nadležnim tijelima svih država u kojima se trguje udjelima Fonda i objaviti na mrežnim (internetskim) stranicama Društva.
Društvo će odbiti uplatu ulagatelja ako:
• ulagatelj ne ispunjava uvjete da postane imatelj udjela u Fondu prema i u skladu s odredbama Zakona, ili
• Društvo odbije ponudu ulagatelja za sklapanjem ugovora o ulaganju.
Društvo može odbiti ponudu ulagatelja, odnosno odbiti sklapanje ugovora o ulaganju, ako ocijeni da:
• je cilj ponude ulagatelja iskorištavanje neučinkovitosti koje proizlaze iz zakonskih ili drugačije propisanih obveza vezanih uz procedure izračuna cijene udjela, ili
• bi se prihvatom ponude ulagatelja, odnosno sklapanjem ugovora, nanijela šteta ostalim ulagateljima, izlaganjem Fonda riziku nelikvidnosti ili insolventnosti ili onemogućilo ostvarivanje investicijskog cilja i strategije ulaganja Fonda,
• su odnosi između Društva i ulagatelja teško narušeni (primjerice postojanje sudskog ili drugog odgovarajućeg postupka, obijesno ponašanje ulagatelja ili potencijalnog ulagatelja) ili
• postoje osnove sumnje da je počinjeno, pokušano ili bi moglo doći do pranja novca ili financiranja terorizma, u skladu s propisima koji to uređuju, ili
• ulagatelj Društvu odbije dati informacije relevantne za provedbu Sporazuma FATCA i Direktive Vijeća 2014/107/EU od 9. prosinca 2014. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja (SL EU, L 359, od 16. prosinca 2014.) koje su Društvu potrebne za ispunjavanje obveza propisanih zakonom koji uređuje odnos između poreznih obveznika i poreznih tijela koja primjenjuju propise o porezima i drugim javnim davanjima.
Kada Društvo odbije uplatu ulagatelja, odbija se i sklapanje ugovora o ulaganju, o čemu će obavijestiti ulagatelja. Odbijanje sklapanja ugovora moguće je do trenutka upisa u registar. U slučaju da je izvršena uplata novčanih sredstava na račun Fonda, Društvo će vratiti uplaćena sredstva u nominalnom iznosu, na račun s kojeg je uplata zaprimljena, ako je podatak o računu poznat Društvu.
Odbijanje upisa u registar udjela
Društvo će odbiti upis u registar:
• ako se iz dokumentacije koja je pravna osnova za raspolaganje udjelom ili iz ispunjenog obrasca za upis ne mogu nedvojbeno utvrditi svi elementi potrebni za valjano raspolaganje udjelom (primjerice koji je pravni posao u pitanju, stranke pravnoga posla, udjeli), ili
• ako stjecatelj udjela ne ispunjava uvjete da postane ulagatelj u Fondu prema i u skladu s odredbama Zakona i Prospekta, ili
• ako stjecatelj udjela takve udjele stječe ili je stekao na način suprotan dozvoljenom načinu stjecanja udjela u Fondu utvrđenom odredbama Zakona i Prospekta, ili
• ako bi se na taj način raspolagalo udjelom u Fondu koji je manji od najmanjeg udjela propisanog Prospektom, odnosno ako bi time bile povrijeđene odredbe o najnižem broju udjela u Fondu.
Prekomjerno trgovanje udjelima
Društvo ne dozvoljava prekomjerno trgovanje udjelima. Prekomjerno, kratkoročno (vezano na vrijeme tržišta) trgovanje udjelima može poremetiti strategije upravljanja imovinom i naštetiti prinosu Fonda. Kako bi se spriječila šteta Fondu i ulagateljima, Društvo ima pravo odbiti ponudu za sklapanjem ugovora o ulaganju od svakog ulagatelja koji se bavi prekomjernim trgovanjem ili ima povijest prekomjernog trgovanja ili ako je ulagateljevo trgovanje ili bi moglo biti, po mišljenju Društva, štetno za Fond.
U ostvarivanju tog prava, Društvo će, prema vlastitoj diskrecijskoj procjeni, uzimati u obzir i trgovanja sa više računa pod istim vlasništvom ili kontrolom ili bilo koji prepoznati uzorak ili strategiju ponašanja jednog ili više ulagatelja. U obzir se mogu uzimati otkupi udjela u kratkom vremenu nakon što su izdani, više sličnih transakcija u istom razdoblju, nizovi uplata ili isplata koji ukazuju na strateško iskorištavanje neučinkovitosti Prospekta i drugo.
Društvo ne može biti odgovorno za bilo koju štetu ili gubitak koji bi mogao biti posljedica takvog odbijanja zahtjeva.
8. Najniži iznos ulaganja i početna vrijednost udjela
Najniži iznos uplate u Fond prilikom jednokratnog izdavanja udjela je 400 kn (četiristo kuna) ili 50 eur (pedeset eura).
Najniži iznos uplate u Fond prilikom izdavanja udjela temeljem investicijskog plana je 100 kn (sto kuna) ili 15 eur (petnaest eura).
Početna vrijednost jednog udjela Xxxxx na dan početka rada Fonda iznosi 100 eur (sto eura).
9. Osnovne značajke udjela
Udjeli u Fondu su slobodno prenosivi, nematerijalizirani financijski instrumenti koji imateljima udjela daju određena prava.
Na temelju ugovora o ulaganju ulagatelj stječe položaj suovlaštenika na stvarima, pravima i tražbinama koje pripadaju zajedničkoj zasebnoj imovini Fonda.
Udjel i prava iz udjela stječu se upisom u registar udjela koji vodi Društvo.
Imatelj udjela u Fondu ima pravo raspolagati svojim udjelima na način da ih prenese (primjerice kupoprodaja, darovanje i sl.) ili optereti (založno pravo, fiducijarni prijenos) na temelju uredne dokumentacije koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za takvo raspolaganje.
Nijedan ulagatelj ne može zahtijevati diobu zajedničke zasebne imovine Fonda.
Svi udjeli u Fondu iste su klase. Društvo može uvesti nove klase udjela po vlastitoj odluci.
Društvo, svaka osoba koja u ime i za račun Društva nudi udjele Fonda te posrednici koji prodaju ili savjetuju ulagatelje o mogućem ulaganju u udjele Fonda ili u proizvode koji uključuju izloženost prema Fondu moraju ulagatelju prije sklapanja ugovora o ulaganju besplatno staviti na raspolaganje ključne podatke za ulagatelje Fonda (dalje u tekstu: KIID).
Ulagateljima će se, na njihov zahtjev, besplatno dostaviti Prospekt, KIID te posljednje revidirane godišnje izvještaje i polugodišnje izvještaje Fonda u tiskanom obliku, na trajnom mediju različitom od papira ili putem mrežne (internetske) stranice Društva xxx.xxx.xx.
Imateljima udjela, Društvo će jednom godišnje dostaviti Xxxxxxx o stanju i prometima udjelima u njihovom vlasništvu.
Na zahtjev ulagatelja Društvo će dostaviti i dodatne informacije o ograničenjima koji se primjenjuju na području upravljanja rizicima Fonda, postupcima koji se koriste u tu svrhu, kao i o promjenama u rizičnosti i prinosima osnovnih vrsta financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Fonda.
Društvo mjesečno izrađuje izvještaj o poslovanju Xxxxx namijenjen ulagateljima i objavljuje ga na svojim mrežnim (internetskim) stranicama najkasnije do 15. u mjesecu za prošli mjesec.
Društvo će, kada je to moguće, na svojim mrežnim (internetskim) stranicama objaviti svaki pravni i poslovni događaj u vezi s Društvom i Fondom, kada se radi o događajima koji bi mogli utjecati na poslovanje Fonda.
Kada je Zakonom i propisima donesenih na temelju Zakona propisano da Društvo može ulagateljima dostaviti podatke na trajnom mediju, Društvo može podatke dostaviti putem elektroničke pošte ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti:
• ulagatelj je dostavio Društvu valjanu adresu elektroničke pošte,
• ulagatelj je odabrao takav način dostave podataka.
Dobit Xxxxx objavljuje se u revidiranim godišnjim izvještajima i u cijelosti pripada ulagateljima u Fondu. Cjelokupna se dobit zadržava. Dobit Xxxxx sadržana je u cijeni jednog udjela, a ulagatelji realiziraju dobit na način da djelomično ili u potpunosti otkupe svoje udjele sukladno odredbama Prospekta.
Ulagatelj ima pravo u svakom trenutku do 2 (dva) radna dana prije prestanka Xxxxx zahtijevati otkup svih ili dio svojih udjela u Fondu i zahtijevati isplatu tih udjela, pod uvjetima navedenima u Prospektu, a Društvo ima obvezu otkupiti te udjele, osim u slučajevima kada je to propisano odredbama Zakona i propisima donesenih na temelju Zakona.
Ulagatelj ima pravo zahtijevati otkup udjela u Fondu pod uvjetom da je ovlašten njima slobodno raspolagati (ako na udjelima ne postoje tereti ili prava zasnovana u korist trećih osoba).
Pravo na isplatu dijela ostatka likvidacijske mase
U postupku provedbe likvidacije prvo se podmiruju obveze Xxxxx dospjele do dana donošenja odluke o likvidaciji, uključujući zahtjeve za otkup udjela koji su podneseni do dana donošenja odluke o likvidaciji, nakon čega se podmiruju sve druge obveze Fonda koje nisu dospjele do dana donošenja odluke o likvidaciji, a proizlaze iz transakcija povezanih uz upravljanje imovinom. Preostala neto vrijednost imovine Fonda raspodjeljuje se ulagateljima, razmjerno njihovom udjelu u Fondu.
10. Izračun neto vrijednosti imovine Fonda
Društvo će za Fond utvrditi vrijednost ukupne imovine te ukupnih obveza Fonda za dan vrednovanja prilikom utvrđivanja neto vrijednosti imovine po udjelu.
Neto vrijednost imovine Fonda je vrijednost ukupne imovine Fonda umanjena za ukupne obveze.
Neto vrijednost imovine Fonda izračunava Društvo prema usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, koje su u skladu s važećim propisima i Prospektom.
Vrijednost neto imovine izračunava se za svaki dan idućeg radnog dana.
Načela i osnove za priznavanje, mjerenje te prestanak priznavanja imovine i obveza Fonda Društvo je propisalo računovodstvenim politikama Fonda.
Računovodstvene politike u skladu su s odredbama pravilnika kojim se uređuje utvrđivanje neto vrijednosti imovine UCITS fonda i cijene udjela u UCITS fondu te Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja koji su utvrđeni od Europske komisije i objavljeni u Službenom listu Europske unije.
11. Izračun cijene udjela
Cijena udjela u Fondu izračunava se za svaki dan idućeg radnog dana, i to na temelju izračuna neto vrijednosti imovine Fonda, na način da se neto vrijednost imovine Xxxxx podijeli s brojem udjela od zadnjeg dana za koji je izračunata cijena udjela Xxxxx.
Tako izračunata cijena vrijedi za radni dan za koji je izračunata i primjenjuje se na transakcije izdavanja i otkupa na način predviđen Zakonom, propisima donesenih na temelju Zakona i Prospektom.
Zabranjeno je izdavanje i otkup udjela u Fondu po cijeni koja je različita od cijene izračunate u skladu s odredbama ove točke, osim ako Zakonom i propisima donesenih na temelju Zakona nije drukčije propisano.
Cijena udjela u Fondu objavljuje se za svaki radni dan idućeg radnog dana. Nakon svakog izračuna, informacija o cijeni udjela u Fondu dostupna je svim ulagateljima na mrežnim (internetskim) stranicama Društva te se može zatražiti osobno putem telefona, pošte ili elektroničkim putem na adresu elektroničke pošte Društva, odnosno dostupna je i preko prodajnih zastupnika.
Cijena udjela u Fondu objavljuje se u eurima, a izračunava se na način da se utvrđena cijena udjela Fonda, izračunata u kunama, preračunava u eure primjenom srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke.
Cijena udjela u Fondu iskazuje se zaokružena na pet decimalnih mjesta.
Broj udjela ulagatelja u Fondu izračunava se zaokruženo na pet decimalna mjesta.
Budući da se cijena udjela zaokružuje na navedeni broj decimalnih mjesta te je izražena u eurima, prilikom izdavanja ili otkupa udjela u Fondu može doći do razlike između iznosa uplaćenog za izdavanje i vrijednosti izdanih udjela, odnosno između iznosa ostvarenog otkupom i vrijednosti otkupljenih udjela. Tako nastale razlike čine prihod ili trošak Fonda.
12. Dostupnost informacija
Na svim mjestima na kojima se provodi nuđenje udjela, ulagateljima će biti omogućen uvid u Prospekt i posljednje revidirane godišnje izvještaje te polugodišnje izvještaje Fonda. Uvid u navedene dokumente bit će omogućen ulagateljima i kada nuđenje udjela, izvan prodajnih mjesta obavljaju zaposlenici Društva, odnosno druge osobe koje je Društvo za to ovlastilo. Ulagateljima će biti omogućen uvid u navedenu i ostalu dokumentaciju predviđenu Zakonom i u sjedištu Društva.
13. Porezni aspekti za Fond i ulaganja u udjele Fonda
Sažetak poreznog tretmana ulaganja u Fond utemeljen je na hrvatskim propisima koji su na snazi u vrijeme izrade Prospekta.
Naknadne izmjene zakonodavstva i njegova tumačenja, mogu izmijeniti činjenice koje su u nastavku navedene i izazvati posljedice za ulagatelje.
Fond
Fond nije obveznik poreza na dobit.
Fondu na imovinu uloženu u strane financijske instrumente može biti obračunati porez po odbitku sukladno poreznim propisima zemlje u koju se ulaže (primjerice prihod od dividende, prihod od kamate, prihode od udjela u dobit), a koji obračunava i obustavlja isplatitelj.
Ulagatelji
Ulagatelji, pravne i druge osobe, obveznici poreza na dobit, koji su od ulaganja u Fond ostvarili realizirani prihod ili rashod (otuđenjem odnosno otkupom udjela) ili nerealizirani prihod (vrijednosnim usklađenjem ulaganja u Fond) dužni su isto uključiti u poreznu osnovicu za plaćanje poreza na dobit. Nerealizirani rashodi (vrijednosno usklađenje ulaganja u Fond) ne umanjuju osnovicu za plaćanje poreza na dobit.
Porez na dohodak Ulagatelji – Fizičke osobe
Ulagatelji, fizičke osobe, koje ostvare dohodak od kapitala po osnovi kapitalnih dobitaka, obvezni su na ostvareni dohodak platiti porez na dohodak od kapitala po stopi od 12%, kao i pripadajući prirez.
Dohodak od kapitala po osnovi kapitalnih dobitaka koji ulagatelji ostvare ulaganjem u investicijske fondove smatra se primitkom od otuđenja financijske imovine (udjeli u fondu).
Predmet oporezivanja porezom na dohodak od kapitala po osnovi kapitalnih dobitaka su udjeli u investicijskim fondovima stečeni nakon 01. siječnja 2016. i otuđeni u roku kraćem od 2 (dvije) godine.
Porez na dohodak od kapitala po osnovi kapitalnih dobitaka ne plaća se (ne smatra se otuđenjem) u slučaju:
• zamjene udjela između investicijskih pod-fondova unutar istog krovnog fonda, odnosno zamjeni udjela između investicijskih fondova (ili klasa udjela fondova) kojima upravlja isto društvo za upravljanje, pod uvjetom da je osiguran slijed stjecanja financijske imovine,
• prijenosa udjela nasljeđivanjem,
• prijenosa udjela između bračnih drugova i srodnika u prvoj linije (roditelji, braća, bračni drug, djeca) i drugih članova uže obitelji, te između razvedenih bračnih drugova ako je otuđenje u neposrednoj svezi sa razvodom braka.
Ulagatelji u investicijske fondove dužni su do 28. veljače tekuće godine za prethodnu godinu, uzimajući u obzir realizirane kapitalne dobitke i gubitke od svih isplatitelja, obračunati i uplatiti predujam poreza na dohodak od kapitala po osnovi kapitalnih dobitaka, te dostaviti u poreznu upravu JOPPD obrazac5.
Ulagatelji – Fizičke osobe koje obavljaju samostalnu djelatnost
Porezni obveznici koji obavljaju samostalnu djelatnost (obrtnici, slobodna zanimanja, poljoprivreda i šumarstvo) samostalno prijavljuju porez sukladno svojem poreznom statusu.
Godišnji Xxxxxxx o stanju i prometima udjelima
Društvo će ulagateljima (fizičkim osobama i osobama koje obavljaju samostalnu djelatnost) istekom godine u sklopu godišnjeg Izvatka o stanju i prometima udjelima6 u Fondu dostaviti i dodatne podatke radi popunjavanja JOPPD obrasca:
• iznos ukupno ostvarenih kapitalnih dobitaka,
• iznos ukupno ostvarenih kapitalnih gubitaka,
• iznos ukupno oporezivih kapitalnih dobitaka,
• iznos ukupno porezno priznatih kapitalnih gubitaka.
Pri utvrđivanju ukupnog dohotka od kapitala po osnovi kapitalnih dobitaka, poreznu osnovicu čini razlika između sume svih kapitalnih dobitaka i sume svih kapitalnih gubitaka ostvarenih tijekom kalendarske godine, ostvarenih od svih transakcija financijskim instrumentima.
Napomena: Društvo će prilikom godišnjeg Izvatka o stanju i prometima udjelima pripremiti podatke na način da ulagatelj (porezni obveznik) može na najlakši način ispuniti svoju obvezu obračuna, uplate i dostave JOPPD obrasca (u slučaju ostvarenog oporezivog kapitalnog dobitka) iz ulaganja u investicijske fondove Društva. Pri tome vodeći računa o trenutku inicijalnog ulaganja (prije ili nakon 01. siječnja 2016.), financijskom slijedu zamjene udjela unutar investicijskih fondova Društva te ukupnom vremenskom roku od inicijalnog ulaganja računajući i zamjene udjela (kraće ili duže od 3 godine).
Napomena: Fond izravno ne isplaćuje ulagateljima udio u dobiti nego se cjelokupna dobit Fonda zadržava, te time ne nastaje obveza plaćanja poreza na dohodak s osnova dividendi i udjela u kapitalu.
2 Izvješće o primicima, porezu na dohodak i prirezu te doprinosima za obvezna osiguranja.
3 Opisano u Poglavlju 8. „Osnovne značajke udjela“ ovog Prospekta.
Fond
Fondu se na naknadu za upravljanje, naknadu depozitaru, naknadu nadzornom tijelu, troškove stjecanja imovine i troškove platnog prometa ne obračunava PDV.
Fondu se na ostale troškove određene Prospektom može obračunavati PDV prema odredbama Zakona o PDV-u.
Ulagatelji
Ulagateljima, na naknade koje im se izravno obračunavaju (ulazna i/ili izlazna naknada), ne obračunava se PDV.
Porez na financijske transakcije
Fond
Fondu se na njegove transakcije u Republici Hrvatskoj ne obračunava porez na financijske transakcije.
Fondu se na njegove transakcije može obračunavati porez na financijske transakcije sukladno regulativi države u koju se imovina Fonda ulaže.
Ulagatelji
Ulagateljima se na izdavanje i otkup udjela ne obračunava porez na financijske transakcije.
Naknadne izmjene poreznog tretmana
Imovina Fonda ili ulagatelji u Fond teretit će se za sve postojeće i eventualne buduće porezne obveze koje su Fond ili ulagatelji dužni platiti na svoju imovinu ili dobit, kao i za troškove reguliranja poreznih obveza i zahtjeva za povrat navedenih poreza.
Napomena: Ovaj sažetak ne može se smatrati poreznim savjetom i služi kao informativni pregled poreznih aspekata ulaganja u Fond. Svaki ulagatelj u Fond bi se prije ulaganja trebao savjetovati sa svojim poreznim savjetnikom o poreznim posljedicama koje za njega mogu proizaći iz ulaganja u Fond uključujući primjenjivost i učinak poreznih propisa Republike Hrvatske ili bilo koje druge zemlje, porezne međunarodne sporazume i druge potencijalne izmjene poreznih propisa koji su u pripremi ili su prijedlozi za te izmjene podneseni do dana Prospekta, kao i važećim poreznim propisima. Svi aktualni propisi (zakoni, pravilnici, upute i ostalo) su dostupni na Internet stranicama Porezne Uprave xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx.
14. Likvidacija Fonda
Društvo će pokrenuti postupak likvidacije Fonda kada je to propisano Zakonom i u sljedećim slučajevima:
• prilikom dobrovoljnog prestanka obavljanja djelatnosti Društva, ako Xxxx nije prenesen drugom ovlaštenom društvu za upravljanje,
• ako depozitar prestane poslovati u svojstvu depozitara ili ako Agencija ukine izdanu suglasnost na izbor depozitara, a u roku od 30 (trideset) dana od prestanka važenja odnosno ukidanja odobrenja na izbor depozitara nije zaključen ugovor o obavljanju poslova depozitara s drugim depozitarom, ili ako Agencija odbije ili odbaci zahtjev za izdavanje odobrenja za izbor depozitara,
• ako prosječna dnevna neto vrijednost imovine Fonda padne ispod 5.000.000,00 kuna (pet milijuna kuna) tijekom 3 (tri) uzastopna kalendarska mjeseca, a nije započeti postupak pripajanja Fonda nekom drugom UCITS fondu,
• ako je Društvu ukinuto ili mu je prestalo važiti odobrenje za rad ili je nad Društvom otvoren stečajni postupak ili pokrenut postupak likvidacije, a upravljanje Fondom nije preneseno na novo društvo za upravljanje u skladu s odredbama Zakona,
• kada Agencija, kao posebnu nadzornu mjeru, naloži upravi Društva likvidaciju Fonda,
• u drugim slučajevima predviđenim Zakonom, pravilnikom Agencije i Prospektom.
Društvo će provesti likvidaciju Fonda, osim ako je Društvo u stečaju ili mu je Agencija oduzela odobrenje za rad. Ako je Društvo u stečaju ili mu je Agencija oduzela odobrenje za rad, likvidaciju Fonda provodi depozitar. U slučaju kada je depozitar Fonda u stečaju ili mu Hrvatska narodna banka, odnosno nadležno tijelo, privremeno ili trajno oduzelo odobrenje za rad, likvidaciju provodi likvidator Fonda imenovan od strane Agencije.
Likvidator Xxxxx će u roku od 3 (tri) dana od donošenja odluke o likvidaciji objaviti informaciju o početku likvidacije te svakom ulagatelju u Fondu dostaviti obavijest o početku likvidacije Fonda. Likvidator Xxxxx će bez odgode od donošenja odluke o likvidaciji, odnosno od dana imenovanja likvidatorom Xxxxx, o tome obavijestiti Agenciju i toj obavijesti priložiti tekst za objavu i obavijest iz prethodne rečenice.
Informaciju o početku likvidacije likvidator će u roku od 3 (tri) dana od donošenja odluke o likvidaciji objaviti na svojoj mrežnoj (internetskoj) stranici, osim ako likvidaciju provodi likvidator kojeg je imenovala Agencija, u kojem slučaju se informacija o početku likvidacije Xxxxx objavljuje na mrežnoj stranici Agencije i na mrežnoj (internetskoj) stranici likvidatora ukoliko je ima. Informaciju o početku likvidacije Xxxxx može se dodatno objaviti i na mrežnoj stranici Društva te depozitara Xxxxx, ako je navedeni već nisu objavili kao likvidatori.
Nakon donošenja odluke o likvidaciji, Društvo više neće izdavati ili otkupljivati udjele u Fondu. Od dana donošenja odluke o likvidaciji, Fondu se ne mogu naplaćivati nikakve naknade niti troškovi osim naknada depozitaru, troškova vezanih uz postupak likvidacije i njene revizije.
U postupku provedbe likvidacije Fonda likvidator je dužan postupati u najboljem interesu ulagatelja i voditi računa da se likvidacija provede u razumnom roku, pri čemu se prvo podmiruju obveze Xxxxx dospjele do dana donošenja odluke o likvidaciji, uključujući zahtjeve za otkup udjela koji su podneseni do dana donošenja odluke o likvidaciji, nakon čega se podmiruju sve druge obveze Fonda koje nisu dospjele do dana donošenja odluke o likvidaciji, a proizlaze iz transakcija povezanih uz upravljanje imovinom. Preostala neto-vrijednost xxxxxxx Xxxxx, nakon podmirenja obveza Xxxxx iz prethodne rečenice, se raspodjeljuje imateljima udjela, razmjerno njihovom udjelu u Fondu.
II. DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE
1. Opći podaci | |||
Tvrtka | ZB Invest d.o.o. za upravljanje investicijskim fondovima | ||
Adresa | Xxxxxxxxxx xxxxx 000 | ||
Grad | Zagreb | ||
Elektronska pošta | |||
Telefon | 00 0000 000 | ||
Telefax | 01 4803 349 | ||
Mrežna (internet) stranica |
ZB Invest je društvo s ograničenom odgovornošću čiji je jedini osnivač i član Zagrebačka banka d.d. Djelatnosti Društva su:
• osnivanje i upravljanje UCITS fondom,
• osnivanje i upravljanje alternativnim investicijskim fondom,
• upravljanje portfeljem te
• investicijsko savjetovanje.
Sjedište Društva je na adresi Xxxxxxxxxx xxxxx 000 x Xxxxxxx. Društvo je osnovano 22. svibnja 2000. godine i upisano u sudski registar kod Trgovačkog suda u Zagrebu 01. lipnja 2000. godine pod brojem Tt – 00/2951- 2 OIB:23889363045. Odobrenje za rad od strane Komisije za vrijednosne papire Republike Hrvatske (čiji je pravni slijednik Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga; dalje u tekst: HANFA ili Agencija) Društvo je dobilo 29. lipnja 2000. godine, oznaka rješenja Klasa: UP/I-450-08/00-01/35, Ur. Broj 567-02/00-4.
Društvo odgovara samo za obavljanje djelatnosti upravljanja Fondom u skladu s odredbama Zakona i drugih mjerodavnih propisa te Prospekta i Pravila fonda. Društvo će se u zasnivanju obveznih odnosa i ostvarivanja prava i obveza iz tih odnosa, pridržavati načela savjesnosti i poštenja, te u izvršavanju svojih obveza postupati s povećanom pažnjom, prema pravilima struke, dobrim poslovnim običajima te pozitivnim propisima Republike Hrvatske odnosno s pažnjom dobrog stručnjaka i u najboljem interesu ulagatelja i Fonda kojim upravlja. Osim navedenoga, Društvo ne preuzima nikakvu dodatnu odgovornost za poslovanje Fonda.
Unutar ovlaštenja utvrđenih Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i Pravilima fonda, Društvo će samostalno donositi poslovne odluke. Društvo ne odgovara za rezultate poslovanja Xxxxx koji su posljedica odluka Društva donijetih u skladu s naprijed navedenim propisima, Prospektom i Pravilima fonda.
2. Popis drugih UCITS fondova kojima Društvo upravlja
• ZB plus, UCITS fond,
• ZB europlus, UCITS fond,
• ZB bond, UCITS fond,
• ZB global, UCITS fond,
• ZB trend, UCITS fond,
• ZB euroaktiv, UCITS fond,
• ZB aktiv, UCITS fond,
• ZB BRIC+, UCITS fond,
• ZB Future 2025, UCITS fond,
• ZB Future 2030, UCITS fond,
• ZB Future 2055, UCITS fond,
• ZB Protect 2022, UCITS fond,
• ZB COUL 2023, UCITS fond.
3. Uprava
Xxxxxx Xxxxxxxxxx predsjednik je Uprave ZB Investa. Diplomirani je ing. matematike na Prirodoslovno matematičkom fakultetu u Zagrebu. Karijeru započinje u Središnjoj depozitarnoj agenciji. 2001. godine prelazi u Erste d.d. za upravljanje obveznim mirovinskim fondom na mjesto voditelja analize. Od 2003. godine u Sektoru riznice Erste&Steiermaerkische bank d.d. obavlja funkciju voditelja prodaje i novih izdanja. 2006. godine imenovan je članom Uprave Erste vrijednosnih papira Zagreb d.o.o. gdje 2010. postaje predsjednikom Uprave. 2011. godine postaje član Uprave te od 2012. predsjednik Uprave ZB Investa. Ima položen brokerski ispit, ispit za investicijskog savjetnika te ispit za upravitelja mirovinskog fonda. 2010. je bio član Odbora za Sukob interesa Zagrebačke burze. Od 2013. je predsjednik Udruženja društava za upravljanje investicijskim fondovima pri HGK, a od 2016. član Odbora direktora European Fund and Asset Management Association (EFAMA).
Xxxxx Xxxxxxx, član Uprave ZB Investa. Diplomirao je na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu. Karijeru započinje 1996 godine u Zagrebačkoj banci u Sektoru financija na poslovima planiranja, analize i izvještavanja. 2000 godine prelazi u Sektor rizika te vodi Službu upravljanja tržišnim rizicima. U Sektor maloprodaje prelazi 2006 godine na mjesto direktora Razvoja proizvoda štednje i ulaganja. 2015 godine postaje direktor zadužen za razvoja svih proizvoda i prodaje u Sektoru maloprodaje. Uz rad u Zagrebačkoj banci, obnašao je dužnosti zamjenika predsjednika Nadzornog odbora osiguravajućeg društva Allianz Zagreb, zamjenika predsjednika Nadzornog odbora društva za upravljanje dobrovoljnim mirovinskim fondovima Allianz ZB, te člana Nadzornog odbora Unicredit Bank iz Mostara. Članom Uprave Društva postaje u svibnju 2016 godine.
4. Nadzorni odbor
Xxxxx Xxxxx, predsjednik Nadzornog odbora, diplomirao je 2005. na Ekonomskom fakultetu, Sveučilista u Zagrebu. Karijeru je započeo 2006. godine u INA industrija nafte d.d. u Sektoru Veleprodaje. U Zagrebačkoj banci zapošljava se 2008. godine u Sektoru Upravljanja aktivom i pasivom na poslovima upravljanja i planiranja likvidnosti. U ožujku 2014. godine postaje voditelj Upravljanja aktivom i pasivom do srpnja 2015. godine kada je imenovan na funkciju direktora Financija. U listopadu 2012.godine stekao je titulu Chartered Financial Analyst (CFA).
Xxxxxxxx Xxxxxxx, članica Nadzornog odbora, diplomirala je na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu. Profesionalnu je karijeru započela u Zagrebačkoj banci 1995. godine u Sektor financija u Direkciji financijskog računovodstva u kojoj je 1998. imenovana voditeljicom Službe čime započima njezina rukovodna karijera koja se nastavlja imenovanjem za izvršnu direktoricu Direkcije financijskog računovodstva 2000. godine. U 2003. godini stekla je međunarodno iskustvo radom u Universal banci u Sarajevu, članici Grupe. Po povratku iz Sarajeva, 2004. godine imenovana je na funkciju direktorice Direkcije propisivanja i održavanja računovodstvenog sustava. Iz Financija prelazi u Maloprodaju 2006. gdje je do 2010. godine obnašala dužnost Regionalne direktorice zagrebačkih regija zapad, centar i istok za obiteljsko bankarstvo. Od 2010. do 2013. godine obnašala je funkciju direktorice Klastera financiranja osobnih potreba. U 2013. godini prelazi u Prvu stambenu štedionicu gdje je do imenovanja u Upravu obnašala funkciju voditeljice Podrške poslovanju i informacijskih sustava. Članicom Uprave Prve stambene štedionice postaje u veljači 2016. godine. Od lipnja 2016. obnaša funkciju predsjednice Uprave zadužene i nadležne za Kontrolne funkcije i Podršku.
Xxxxxx Xxxxxxxxx, član Nadzornog odbora, diplomirao je 2002. na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu. Karijeru započinje 2003. u Generalnoj direkciji Croatia osiguranja u Sektoru za osiguranje prijevoza i kredita od kuda s pozicije pomoćnika Direktora sektora za osiguranje prijevoza i kredita u 2010. prelazi na poziciju direktora Sektora prodaje i marketinga. 2013. godine prelazi u grupu Zagrebačke banke gdje je imenovan članom Uprave ZABA Partnera, a potom i direktorom društva od 2016.
5. Temeljni kapital
Temeljni kapital Društva iznosi 4.000.000,00 kn (četiri milijuna kuna). Kapital je u novcu u cijelosti uplatio osnivač. Jedini osnivač i član Društva je Zagrebačka banka d.d.
6. Bitne odredbe ugovora s depozitarom
Ugovor s depozitarom je sklopljen u skladu s pozitivnim propisima Republike Hrvatske, te ne sadrži odredbe koje bi bile značajne ulagateljima, a da nisu u skladu sa Zakonom.
7. Investicijski savjetnici
Nijedno društvo ne djeluje kao savjetnik za ulaganje Fonda.
8. Druge važne djelatnosti
Društvo obavlja djelatnost upravljanja alternativnim investicijskim fondovima u skladu sa Zakonom o alternativnim investicijskim fondovima, investicijsko savjetovanje te upravljanje portfeljem prema odredbama zakona koji uređuje tržište kapitala.
9. Upravljanje rizicima Društva
Društvo je u svom poslovanju izloženo kreditnom, pozicijskom, kamatnom, valutnom i operativnom riziku, riziku likvidnosti te riziku slobodne isporuke, kako su opisani u poglavlju „Rizici povezani s ulaganjem“.
U upravljanju svojom imovinom, Društvo je zauzelo konzervativan stav te ulaže isključivo u depozite banaka i instrumente tržišta novca čiji je izdavatelj Republika Hrvatska i Hrvatska narodna banka, većinom denominirane u kunama. Na taj način Društvo nastoji umanjiti kreditni, pozicijski, kamatni rizik i valutni rizik.
U svrhu smanjenja operativnog rizika, Društvo je uspostavilo sustav upravljanja operativnim rizikom koji obuhvaća identifikaciju, procjenu, praćenje i kontrolu operativnog rizika.
Društvo upravlja rizikom likvidnosti dnevnim praćenjem obveza Društva i održavanjem visoke razine likvidnih sredstava ulaganjem u kratkoročne depozite kod banaka.
Rizik slobodne isporuke nastoji se umanjiti pažljivim odabirom drugih ugovornih strana uzimajući u obzir njihovu kreditnu sposobnost i ugled na tržištu te namirom transakcija po načelu isporuke uz plaćanje (Delivery versus Payment, DvP).
Osim toga, Društvo je izloženo i sljedećim rizicima:
• Strateški rizik:
Strateški rizik je rizik gubitka koji nastaje zbog pogrešnih poslovnih odluka, neadekvatnog provođenja poslovnih odluka, neadekvatne alokacije resursa ili neprilagodljivosti promjenama u ekonomskom okruženju. Društvo nastoji smanjiti navedeni rizik pomoću sustava korporativnog upravljanja s definiranim pravima, odgovornostima, hijerarhijom i pravilima u procesu donošenja i provođenja odluka.
• Reputacijski rizik:
Reputacijski rizik je rizik gubitka povjerenja u integritet Društva do kojeg dolazi zbog nepovoljnog javnog mijenja o poslovnoj praksi Društva, neovisno o tome postoji li osnova za takvo mnijenje ili ne. Kako bi umanjilo utjecaj navedenog rizika, Društvo se u svom poslovanju pridržava najviših standarda vodeći se interesom ulagatelja i Fonda kojim upravlja.
• Rizik sukoba interesa:
Rizik sukoba interesa je rizik da bi Društvo, relevantne osobe ili osobe neposredno ili posredno povezane s Društvom mogle postupati u svoju korist ili u korist trećih osoba, a na štetu ulagatelja ili Fonda. U svrhu izbjegavanja sukoba interesa, Društvo je internim aktima uspostavilo etička pravila u poslovanju, identificiralo aktivnosti i situacije u kojima je moguća pojava sukoba interesa te definiralo mjere i postupke za uklanjanje sukoba interesa.
10. Podaci o delegiranim poslovima
Društvo je trećim osobama delegiralo dio poslova koje je dužno obavljati. Prilikom odabira treće strane, Društvo je postupalo stručno i s posebnom pažnjom, u najboljem interesu ulagatelja i Fonda.
Poslovi koje je Društvo delegiralo su:
• poslovi unutarnje revizije ugovorom sa Zagrebačkom bankom d.d,
• poslovi dubinske analize stranaka prema Zakonu o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, ugovorima sa Zagrebačkom bankom d.d. i Societe Generale - Splitskom bankom d.d,
• poslovi informatičkih usluga ugovorima sa Zagrebačkom bankom d.d.i IN2 d.o.o.
• poslovi održavanja i razvoja mrežnih (internetskih) stranica Društva ugovorom sa Inducta d.o.o,
• operativni poslovi u području arhiviranja dokumentacije, tiskanja i slanja obavijesti ulagateljima ugovorom sa Zagrebačkom bankom d.d.
11. Politika primitaka Društva
Društvo je uspostavilo i provodi politiku primitaka koja dosljedno odražava i promiče učinkovito upravljanje rizicima i sprečava preuzimanje rizika koje nije u skladu s profilom rizičnosti, pravilima i/ili prospektom UCITS fondova kojima upravlja te koja ne dovodi u pitanje obvezu Društva da postupa u najboljem interesu UCITS fondova kojima upravlja (dalje u tekstu: Politika primitaka).
Politika primitaka primjenjuje se na sljedeće kategorije zaposlenika: više rukovodstvo, osobe koje preuzimaju rizik, kontrolne funkcije i svakog drugog zaposlenika čiji primici spadaju u platni razred višeg rukovodstva i osoba koje preuzimaju rizik, ako njihov rad ima važan utjecaj na profil rizičnosti Društva i/ili UCITS fondova kojima upravlja.
Politiku primitaka usvaja Uprava Društva uz suglasnost Nadzornog odbora Društva te je odgovorna za provedbu Politike primitaka. Isto tako Nadzorni odbor Društva preispituje i provjerava provođenje politike primitaka, najmanje jednom godišnje.
Nadzorni odbor također donosi odluku o ukupnom iznosu varijabilnih primitaka za sve radnike Društva u poslovnoj godini za određeno razdoblje procjene, na pojedinačnoj osnovi o primicima članova Uprave Društva i osoba odgovornih za rad kontrolnih funkcija, te odluku o smanjenju ili ukidanju varijabilnih primitaka zaposlenicima, uključujući aktiviranje odredbi o malusu ili povratu primitaka, ako dođe do bitnog narušavanja uspješnosti ili ostvarivanja gubitka Društva.
Prilikom načina izračuna primitaka Društvo primjenjuje opća pravila i smjernice za reguliranje procesa plaćanja i nagrađivanja Grupe UniCredit, a koja se temelje na uravnoteženom paketu fiksnih i varijabilnih, novčanih i nenovčanih elemenata.
Individualni iznos varijabilne nagrade utvrđuje se temeljem individualne uspješnosti zaposlenika, a u okviru raspoloživog budžeta za nagrađivanje na razini Društva. Budžet za nagrađivanje utvrđuje se temeljem specifičnih pokazatelja kojima se mjeri uspješnost Društva i Grupe Zagrebačke banke / Grupe UniCredit.
Pojedinosti aktualne Politike primitaka dostupne su na mrežnoj (internetskoj) stranici Društva (xxx.xxx.xx). Društvo će ulagatelju na njegov zahtjev besplatno dostaviti primjerak Politike primitaka u papirnatom obliku.
III. DEPOZITAR
1. Opći podaci
Depozitar Fonda je Zagrebačka banka d.d. Trg bana X.Xxxxxxxx 10 (dalje u tekstu: Depozitar), Zagreb koja je poslove depozitara ovlaštena obavljati temeljem Rješenjem Hrvatske narodne banke, X.xx. 1682/2010 od 10. ožujka 2010.
2. Poslovi Depozitara
Kao depozitar Zagrebačka banka d.d. za Fond obavlja poslove pod uvjetima i na način predviđen Zakonom, Prospektom i Pravilima, Pravilnikom o obavljanju poslova depozitara UCITS fonda te Ugovorom o obavljanju poslova depozitara.
Depozitar za Fond obavlja sljedeće kontrolne poslove:
• osigurava da se izdavanje, otkup i isplata udjela Xxxxx obavljaju u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, drugim važećim propisima i Prospektom Fonda,
• osigurava da je neto vrijednost imovine Xxxxx te cijena udjela u Fondu izračunata u skladu s usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, važećim propisima te Prospektom Fonda,
• izvršava naloge Društva u vezi s transakcijama financijskim instrumentima i drugom imovinom koja čini portfelj Fonda, isključivo pod uvjetom da nisu u suprotnosti sa Zakonom, propisima Agencije, Prospektom i Pravilima Xxxxx,
• osigurava da svi prihodi i druga prava koja proizlaze iz transakcija imovinom Xxxxx budu doznačeni na račun Xxxxx u uobičajenim rokovima,
• osigurava da se prihodi Fonda koriste u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i Prospektom Fonda,
• kontrolira da se imovina Fonda ulaže u skladu s proklamiranim ciljevima i odredbama Prospekta Xxxxx, Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i drugih važećih propisa,
• izvještava Agenciju i Društvo o provedenom postupku kontrole izračuna neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx i
• prijavljuje Agenciji svako ozbiljnije ili teže kršenje Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara od strane Društva.
Radi urednog izvršavanja kontrolnih poslova Društvo je osiguralo Depozitaru uvid u stanje udjela ulagatelja i provedene transakcije.
Depozitar osigurava učinkovito i prikladno praćenje tijeka novca Xxxxx, a posebno da se sve uplate ulagatelja izvršene u svrhu izdavanja udjela Xxxxx i sva ostala novčana sredstva Xxxxx evidentiraju na novčanim računima koji ispunjavaju sljedeće uvjete:
• otvoreni su u ime Društva ili Depozitara, a za račun Xxxxx,
• otvoreni su kod središnje banke, kreditne institucije sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ili državi članici ili banke sa sjedištem u trećoj državi s odobrenjem za rad izdanim od nadležnog tijela, na tržištima gdje su takvi novčani računi potrebni za poslovanje Fonda i koji su predmet propisa koji imaju isti učinak kao i hrvatsko pravo i nad kojima se učinkovito provodi nadzor i
• vode se u skladu s načelima zaštite imovine klijenata propisane zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju istog u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata.
Kada su novčani računi otvoreni u ime Depozitara, a za račun Xxxxx, na njima se ne drže vlastita novčana sredstva osoba kod kojih su otvoreni ti računi, kao ni vlastita novčana sredstva Depozitara.
Depozitar ažurno vodi vlastite evidencije o novčanim sredstvima Fonda evidentiranim na novčanim računima.
Imovina Xxxxx povjerava se na pohranu Depozitaru na slijedeći način:
• Financijske instrumente koji se mogu pohraniti na skrbništvo Depozitar će:
a) pohraniti na skrbništvo sve financijske instrumente koji mogu biti ubilježeni na računu financijskih instrumenata otvorenom u knjigama Depozitara, kao i sve materijalizirane financijske instrumente koje je Društvo predalo Depozitaru i
b) osigurati da se svi financijski instrumenti koji mogu biti ubilježeni na računu financijskih instrumenata otvorenom u knjigama depozitara, vode na odvojenim računima, na način kako je to propisano zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju njega u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata, otvorenim u ime Društva, a za račun Xxxxx, tako da se u svakom trenutku mogu jasno odrediti i razlučiti kao imovina koja pripada Fondu.
• Za svu ostalu imovinu Depozitar će:
a) provjeriti i potvrditi da je ista u vlasništvu Društva za račun Xxxxx na temelju informacija ili dokumenata koje je Depozitaru dostavilo Društvo ili, kada je to primjenjivo, na temelju podataka iz javno dostupnih registara i evidencija i drugih vanjskih izvora i
b) voditi ažurne evidencije o onoj imovini za koju je utvrdio da je u vlasništvu Društva za račun Xxxxx.
Depozitar Društvu za Fond redovito dostavlja cjelovit i sveobuhvatan popis imovine Xxxxx ili će na odgovarajući način omogućiti Društvu trajan uvid u pozicije Fonda pohranjene kod Depozitara.
Depozitar izvještava Društvo o korporativnim akcijama vezanim za imovinu Xxxxx koja mu je povjerena na pohranu i izvršava njegove naloge koji iz toga proizlaze.
3. Podaci o delegiranju poslova na treće osobe
Delegiranje poslova Depozitara na treće osobe realizirat će se na način propisan Zakonom i Delegiranom Uredbom Komisije (EU) 2016/438 оd 17. prosinca 2015. godine o dopuni Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o obvezama depozitara.
Zagrebačka banka d.d. kao depozitar sve navedene poslove Depozitara iz ovog Poglavlja Prospekta obavlja samostalno osim u slučaju ulaganja Fonda u inozemne financijske instrumente, kojima se trguje i čija se namira obavlja na stranim tržištima kod kojih će Depozitar koristiti usluge renomiranih stranih poddepozitara.
Poslovi poddepozitara obuhvaćaju poslove navedene u prve dvije točke Pohrana imovine Fonda. Depozitar odgovara Društvu i ulagateljima za izbor treće strane.
Depozitar upotrebljava dužnu pažnju da imovina Fonda kod treće osobe bude pohranjena na način propisan Zakonom i Delegiranom Uredbom Komisije (EU) 2016/438 оd 17. prosinca 2015. godine o dopuni Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o obvezama depozitara. U tim slučajevima, kada je to moguće, Depozitar osigurava da financijski instrumenti te ostala imovina Fonda ne ulaze u imovinu, likvidacijsku ili stečajnu masu poddepozitara, niti može biti predmetom ovrhe u vezi potraživanja prema poddepozitaru.
Na odgovornost Depozitara iz Zakona te relevantnih propisa donesenih na temelju Zakona neće utjecati činjenica da je Depozitar delegirao obavljanje poslova pohrane imovine na treću osobu.
Neovisno o odredbi prethodnog stavka, Depozitar neće biti odgovoran prema Društvu i imateljima udjela u slučajevima kada Xxxxx i Delegirana Uredba Komisije (EU) 2016/438 оd 17. prosinca 2015. o dopuni Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o obvezama depozitara dozvoljavaju isključenje ili ograničenje odgovornosti Depozitara, pod uvjetom ispunjenja pretpostavki za oslobođenje ili ograničenje odgovornosti navedenih u tim propisima.
Za ugovore sklopljene s trećim osobama za poslove skrbništva mjerodavno je lokalno pravo stranih poddepozitara. Treće osobe s kojima Xxxxxxxxx ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova pohrane imovine su, kao i osobe s kojima treće osobe imaju sklopljen ugovor o delegiranju tih poslova:
• UniCredit Bank Austria AG, Xxxxxxxxxxxxx 0-0, 0000 Xxx, Austrija,
• UniCredit Tiriac Bank SA,
• UniCredit Bank d.d., Kardinala Stepinca b.b, 88000 Mostar, Bosna i Hercegovina,
• UniCredit Bank Srbija a.d., Rajićeva 27-29, 11000 Beograd, Srbija,
• UniCredit Banka Slovenija d.d., Xxxxxxxxxx xxxxx 000, 0000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx,
• State Street Bank GmbH, Xxxxxxxx Xxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxxx,
• HSBC Bank Australia Ltd., Australija,
• Deutsche Bank AG, Belgija,
• Canada Self Custody, Kanada,
• Skandinaviska Enskilda Banken, Danska,
• Nordea Bank Denmark A.S., Danska,
• EuroClear,
• Skandinaviska Enskilda Banken, Finska,
• Deutsche Bank AG, Francuska,
• ClearStream Banking AG, Njemačka,
• Standard Chartered Bank (Hong Kong), Hong Kong,
• Bank Hapoalim B.M., Izrael,
• Deutsche Bank S.P.A., Italija,
• HongKong and Shanghai Banking Corp., Japan,
• Deutsche Bank AG, Nizozemska,
• Skandinaviska Enskilda Banken, Norveška,
• Nordea Bank Norge ASA, Norveška,
• CitiBank N.A., Singapur,
• Deutsche Bank Sociedad Anonima ESPA, Španjolska,
• Skandinaviska Enskilda Banken AB, Švedska,
• Nordea Bank AB, Švedska,
• Credit Suisse AG, Švicarska,
• Standard Chartered Bank (Thai) Pcl, Tajland,
• State Street BK London – Crest, Velika Britanija,
• Depository Trust and Clearing Corp., SAD,
• Federal Reserve Bank, SAD,
• Clearstream Banking SA, 00 Xxxxxx X.X.Xxxxxxx, X-0000 Luksemburg.
4. Sukob interesa u odnosu na poslove Depozitara
Sukob interesa u smislu rizika prouzročenih mogućim vezama između Depozitara i Društva, kao što je veza koja proizlazi iz zajedničke ili povezane uprave ili uzajamnog posjedovanja udjela, može podrazumijevati:
• Rizik od insolventnosti – manji zahtjevi u pogledu odvajanja imovine ili pridavanje manje važnosti solventnosti Depozitara,
• Rizik od prijevare – nepravilnosti koje se ne prijavljuju nadležnim tijelima kako bi se izbjeglo narušavanje ugleda,
• Rizik rješavanja sporova pravnim putem – nesklonost pribjegavanju pravnim sredstvima protiv Depozitara ili njihovo izbjegavanje,
• Pristranost u odabiru – Depozitara se ne bira na temelju kvalitete i cijene i
• Rizik izlaganja prema samo jednoj grupi – ulaganja unutar grupe.
Depozitar Fonda može djelovati i kao depozitar drugih fondova Društva, depozitar fondova drugih društava za upravljanje fondovima ili kao skrbnik ili podskrbnik drugih sudionika na tržištu kapitala. Stoga, moguće je da Depozitar, i ostali poddepozitari u lancu delegiranih poslova pohrane imovine, prilikom obavljanja povjerenih im poslova, budu uključeni u financijske i profesionalne aktivnosti, koje ponekad mogu biti potencijalnim izvorom sukoba interesa sa drugim subjektima za koje Depozitar obavlja poslove depozitara i skrbništva.
Depozitar će u takvim situacijama postupati sukladno internim aktima kojima je regulirano upravljanje sukobom interesa u Depozitaru, a koji su dostupni na zahtjev.
Depozitar na organizacijskoj razini ima definirane vrste organizacijskih mjera koje su implementirane, a koje se smatraju učinkovitima u pogledu ublažavanja sukoba interesa, i to mjere temeljene na organizacijskoj strukturi, mjere temeljene na postojanju posebnih politika/internih akata te mjere temeljene na kodeksu ponašanja i edukaciji.
Depozitar je usklađen sa delegiranom Uredbom komisije EU 2016/438 od 17.12.2015. o dopuni Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o obvezama depozitara vezano uz zahtjeve u pogledu neovisnosti.
5. Izjava o dostupnosti ažuriranih informacija
Ažurirane prethodno navedene informacije o depozitaru bit će dostupne ulagateljima na zahtjev.
ZB Invest d.o.o.
Xxxxx Xxxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxxxxx
Predsjednik Uprave Član Uprave
PRAVILA UCITS fonda
ZB Future 2040
Članak 1.
Odredbama ovih pravila UCITS7 fonda ZB Future 2040 (dalje u tekstu: Pravila Xxxxx) uređuje se povjerenički odnos između ZB Investa d.o.o. (dalje u tekstu: Društvo) i ulagatelja te UCITS fonda ZB Future 2040 (dalje u testu: Fond) i ulagatelja.
Ova Pravila Fonda ne sadrže nužno one podatke i/ili informacije koji su navedeni u Prospektu Fonda. Radi cjelovite i točne informiranosti o svim značajkama Fonda ulagatelji su dužni upoznati se sa sadržajem Prospekta Fonda.
Članak 2.
Pravila Fonda čine sastavni dio Prospekta Xxxxx i dostupna su zajedno s Prospektom Fonda.
Članak 3.
Ako ulagatelj nije upoznat s Pravilima Xxxxx u vrijeme sklapanja ugovora o ulaganju kako je on definiran odredbom članka
5. ovih Pravila, odredbe Pravila Fonda nemaju učinak prema ulagatelju, a ugovor o ulaganju je ništetan.
Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema ulagatelju i Fondu, ulagatelja prema Društvu i Fondu, te način i uvjete njihova ostvarenja i zaštite
Članak 4.
Društvo:
- upravlja Fondom na način da je Fond sposoban pravovremeno ispunjavati svoje dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno da je Fond trajno sposoban ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti),
- osigurava nuđenje udjela Xxxxx isključivo putem osoba određenih Zakonom o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom (dalje u tekstu: Zakon),
- stječe imovinu za Fond isključivo u svoje ime i za račun Xxxxx, odnosno imatelja udjela Xxxxx, pohranjujući je kod depozitara, a u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
- dostavlja depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom Fonda, i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovom primitku, te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova depozitara predviđenih Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
- objavljuje podatke o Fondu i Društvu u skladu sa Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
- je zadužilo osobu za održavanje kontakata s Hrvatskom agencijom za nadzor financijskih usluga (dalje u tekstu: Agencija) u cilju provedbe izvještavanja i drugih korespondentnih aktivnosti zahtijevanih odredbama Zakona,
- upravlja Fondom u skladu s ograničenjima ulaganja i propisanom rizičnošću Fonda,
- izdaje depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom Fonda,
- pridržava se i drugih zahtjeva predviđenih Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima.
Društvo, odnosno članovi njegove uprave i nadzornog odbora te prokuristi:
- u obavljanju svoje djelatnosti, odnosno svojih dužnosti, postupaju savjesno i pošteno te u skladu s pravilima struke,
- postupaju u najboljem interesu ulagatelja i Xxxxx i štite integritet tržišta kapitala,
- u izvršavanju svojih obveza postupaju s pažnjom dobrog stručnjaka,
- uspostavljaju i učinkovito koriste sredstva i procese potrebne za uredno obavljanje djelatnosti Društva,
- poduzimaju sve razumne mjere kako bi se izbjegli sukobi interesa, a kada se isti ne mogu izbjeći, prepoznat će ih, istima upravljati i pratiti te ih, kada je to primjenjivo, objaviti kako bi se spriječio negativan utjecaj na interese Xxxxx i ulagatelja i time osigurati da se prema ulagateljima te Fondu postupa pošteno,
- pridržavaju se odredaba i propisa donesenih na temelju Zakona, na način koji najbolje promovira interese ulagatelja i integritet tržišta kapitala.
Društvo postupa u najboljem interesu ulagatelja i Fonda te stručno i s posebnom pažnjom prilikom donošenja investicijskih odluka, delegiranja poslova na treće osobe, korištenja vanjskih usluga i drugih poslova koji su od značaja za Društvo i Fond.
Društvo upravlja i raspolaže zasebnom imovinom Fonda i ostvaruje sva prava koja iz nje proizlaze u svoje ime, a za zajednički račun svih imatelja udjela u Fondu, u skladu s odredbama Zakona, Prospekta Xxxxx i ovih Pravila Fonda.
Članak 5.
Povjerenički odnos Društva i ulagatelja temelji se na ugovoru o ulaganju i postoji između Društva i svakodobnog imatelja udjela u Fondu.
Ugovorom o ulaganju Društvo se obvezuje izdati ulagatelju udjel, izvršiti upis istoga u registar udjela, otkupiti udjel od ulagatelja kada ulagatelj to zatraži te dalje ulagati ta sredstva i upravljati Fondom za zajednički račun ulagatelja i poduzimati
7 Otvoreni investicijski fond s javnom ponudom u skladu s odredbama Zakona o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom.
sve ostale pravne poslove i radnje potrebne za upravljanje Fondom u skladu s odredbama Zakona, Prospekta Xxxxx i ovih Pravila Fonda.
Kod originarnog stjecanja udjela ugovor o ulaganju sklopljen je kada je ulagatelj Društvu podnio uredan zahtjev za izdavanje udjela i izvršio valjanu uplatu iznosa iz zahtjeva, a Društvo ne odbije sklapanje ugovora. U svim ostalim slučajevima ugovor o ulaganju je sklopljen u trenutku kada Društvo, odnosno voditelj registra, upiše stjecatelja u registar udjela. Uplaćena sredstva Društvo za upravljanje smije ulagati tek nakon što ulagatelj bude upisan u registar udjela.
Na temelju ugovora o ulaganju ulagatelj uz udjel stječe položaj suovlaštenika na stvarima, pravima i tražbinama koje pripadaju zajedničkoj zasebnoj imovini Fonda.
Članak 6.
Dokumentaciju o raspolaganju udjelom u Fondu Društvo čuva najmanje 5 (pet) godina nakon isteka poslovne godine na koju se ti podaci odnose.
Poslovnu dokumentaciju i podatke Društvo će čuvati i nakon prestanka važenja odobrenja za rad, najmanje 5 (pet) godina nakon isteka poslovne godine na koju se ti podaci odnose.
Članak 7.
Imovina Xxxxx ne pripada Društvu, nije dio njegove imovine, njegove likvidacijske ili stečajne mase, niti može biti predmet ovrhe radi namirenja tražbine prema Društvu. Imovina Xxxxx drži se i vodi odvojeno od imovine Društva.
Sve što Društvo stekne na temelju prava koja pripadaju Fondu ili na temelju poslova koji se odnose na imovinu Fonda ili što osoba ovlaštena za upravljanje Fondom stekne kao naknadu za pravo koje pripada Fondu, također pripada Fondu i čini imovinu Fonda.
Članak 8.
Društvo je odgovorno Fondu i ulagateljima za uredno i savjesno obavljanje poslova propisanih Zakonom, propisima donesenima na temelju Zakona, Prospektom Fonda i ovim Pravilima Fonda.
U slučaju da Društvo ne obavi ili propusti obaviti, u cijelosti ili djelomično, odnosno ako nepropisno obavi bilo koji posao ili dužnost predviđenu Zakonom, Prospektom Xxxxx ili ovim Pravilima Xxxxx, Društvo odgovara za štetu koja je nanesena zasebnoj xxxxxxx Xxxxx, a koja je nastala kao posljedica propusta Društva u obavljanju i izvršavanju njegovih dužnosti.
Društvo odgovara prema kriteriju pretpostavljene krivnje, ali ne odgovara za štetu koja je nastala kao posljedica više sile. Društvo je odgovorno za vođenje registra udjela u Fondu.
Društvo odgovara prema kriteriju pretpostavljene krivnje za štetu koja nastane imateljima udjela Xxxxx zbog:
- izdavanja ili otkupa udjela Fonda,
- propusta otkupa udjela Fonda,
ako je te radnje ili propuste imatelj udjela učinio na temelju Prospekta Xxxxx, Pravila Fonda, KIID, polugodišnjih i revidiranih godišnjih izvješća Fonda te na temelju obavijesti ulagateljima, koji su sadržavali neistinite ili nepotpune podatke i informacije ili podatke i informacije koji dovode u zabludu ili na temelju podataka i dokumenata koje imatelju udjela proslijede osobe koje u ime i za račun Društva obavljaju poslove nuđenja udjela Fonda.
Članak 9.
Društvo je ovlašteno i dužno u svoje ime ostvarivati zahtjeve i prava ulagatelja prema depozitaru. To ne sprječava ulagatelje da pojedinačno i samostalno ostvaruju imovinskopravne zahtjeve prema depozitaru, pod uvjetom da to ne dovodi do dvostruke pravne zaštite ili do neravnopravnog postupanja prema ulagateljima.
Društvo za upravljanje ovlašteno je i u svoje ime će podnijeti pravni lijek, ako je pokrenut postupak ovrhe nad imovinom Fonda u odnosu na zahtjeve i potraživanja za koja ne jamči i ne odgovara Fond. U tom slučaju ulagatelji nemaju mogućnost podnošenja takvog pravnog lijeka.
Članak 10.
Društvo ne smije:
- obavljati djelatnosti posredovanja u kupnji i prodaji financijskih instrumenata,
- stjecati ili otuđivati imovinu Xxxxx za svoj račun ili račun relevantnih osoba,
- kupovati sredstvima Fonda imovinu ili sklapati poslove koji nisu predviđeni Prospektom Fonda,
- obavljati transakcije kojima krši odredbe Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i Prospekta Xxxxx, uključujući odredbe o ograničenjima ulaganja u Fondu,
- nenaplatno otuđivati imovinu Fonda,
- stjecati ili otuđivati imovinu Xxxxx po cijeni nepovoljnijoj od tržišne cijene ili procijenjene vrijednosti predmetne imovine,
- neposredno ili posredno, istovremeno ili s odgodom, dogovarati prodaju, kupnju ili prijenos imovine između Xxxxx i drugog fonda kojima upravlja ili između Fonda i individualnog portfelja kojima upravlja, pod uvjetima različitim od tržišnih uvjeta ili uvjetima koji jedan fond ili individualni portfelj, stavljaju u povoljniji položaj u odnosu na drugi,
- preuzimati obveze u vezi s imovinom koja u trenutku preuzimanja tih obveza nije vlasništvo Xxxxx, uz iznimku transakcija financijskim instrumentima obavljenih na uređenom tržištu ili drugom tržištu čija pravila omogućavaju isporuku financijskih instrumenata uz istodobno plaćanje,
- za svoj račun stjecati ili otuđivati udjele u Fondu,
- izdavati druge financijske instrumente Xxxxx osim njegovih udjela,
- ulagati imovinu Fonda u financijske instrumente kojih je ono izdavatelj,
- isplaćivati dividendu i bonuse zaposlenicima i Upravi ako ne ispunjava kapitalne zahtjeve,
- provoditi prodaje bez pokrića prenosivih vrijednosnih papira, instrumenata tržišta novca ili drugih financijskih instrumenata, a kako je definirano Zakonom,
- postupati protivno odredbama Prospekta Xxxxx, a osobito u odnosu na odredbe o ograničenjima ulaganja.
Članak 11.
Fond ne odgovara za obveze Društva.
Ulagatelji u Fond ne odgovaraju za obveze Društva koje proizlaze iz pravnih poslova koje je Društvo zaključilo u svoje ime i za zajednički račun ulagatelja. Društvo ne može sklopiti pravni posao kojim bi nastala obveza izravno ulagatelju. Svi pravni poslovi protivni ovome stavku, ništetni su.
Ništetna je svaka punomoć prema kojoj bi Društvo zastupalo ulagatelje.
Potraživanja za naknadu troškova i naknada nastalih u svezi zaključivanja pravnih poslova za zajednički račun ulagatelja Društvo može podmiriti isključivo iz imovine Fonda, bez mogućnosti da za ista tereti ulagatelje izravno.
Društvo ne može izdati punomoć ulagateljima, za ostvarivanje prava glasa iz financijskih instrumenata koji pripadaju imovini Fonda.
Društvo samo ili putem depozitara, uz jasno danu uputu za glasovanje, ostvaruje pravo glasa iz dionica koje čine imovinu Fonda. Pravo glasa iz dionica koje čine imovinu Xxxxx može ostvariti i punomoćnik, kojem Društvo u tom slučaju izdaje posebnu pisanu punomoć s jasnim uputama za glasovanje.
Članak 12.
Udjel i prava iz udjela u Fondu stječe se upisom u registar udjela koji je određen Zakonom.
Udjeli u Fondu mogu njihovim imateljima davati različita prava i međusobno se razlikovati s obzirom na ta prava, u odnosu na, primjerice, isplatu prihoda ili dobiti Fonda, denominaciju, pravo izdavanja i/ili otkupa, naknadu za upravljanje plativu Društvu, početnu cijenu udjela ili kombinaciju tih prava (klase udjela).
Udjeli u Fondu koji pripadaju pojedinoj klasi udjela njihovim imateljima daju ista prava.
Imatelj udjela u Fondu ima pravo raspolagati svojim udjelima na način da ih prenese (kupoprodaja, darovanje i sl.) i opteretiti ih (založno pravo, fiducijarni prijenos) na temelju uredne dokumentacije koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za takvo raspolaganje.
Ulagatelj može u svakom trenutku otuđiti sve ili dio svojih udjela u Fondu i zahtijevati isplatu tih udjela iz imovine Fonda, pod uvjetima navedenima u Prospektu Fonda, a Društvo ima obvezu otkupiti te udjele, osim u slučajevima kada je to propisano odredbama Zakona. Ulagatelj ima pravo zahtijevati otkup udjela u Fondu pod uvjetom da je ovlašten njima slobodno raspolagati.
Nijedan ulagatelj ne može zahtijevati diobu zajedničke zasebne imovine Fonda.
Članak 13.
U slučajevima kada se poduzete radnje ili poslovi navedeni u ovim Pravilima smatraju ništetnima, a za čije poduzimanje ili sklapanje je odgovorno Društvo, ulagatelj ima pravo na naknadu stvarne štete ukoliko je Društvo krivo za sklapanje ništetnog ugovora te ukoliko ulagatelj nije znao ili prema okolnostima nije morao znati za postojanje uzroka ništetnosti.
Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema depozitaru, depozitara prema Društvu i ulagateljima te ulagatelja prema depozitaru
Članak 14.
Depozitar za Fond obavlja sljedeće poslove:
- Kontrolne poslove:
- osigurava da se izdavanje, otkup i isplata udjela Xxxxx obavljaju u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, drugim važećim propisima i Prospektom Fonda,
- osigurava da je neto vrijednost xxxxxxx Xxxxx te cijena udjela u Fondu izračunata u skladu s usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, važećim propisima te Prospektom Fonda,
- izvršava naloge Društva u vezi s transakcijama financijskim instrumentima i drugom imovinom koja čini portfelj Fonda, isključivo pod uvjetom da nisu u suprotnosti sa Zakonom, propisima Agencije, Prospektom i Pravilima Xxxxx,
- osigurava da svi prihodi i druga prava koja proizlaze iz transakcija imovinom Xxxxx budu doznačeni na račun Xxxxx u uobičajenim rokovima,
- osigurava da se prihodi Fonda koriste u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i Prospektom Fonda,
- kontrolira da se imovina Fonda ulaže u skladu s proklamiranim ciljevima i odredbama Prospekta Xxxxx, Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i drugih važećih propisa,
- izvještava Agenciju i Društvo o provedenom postupku kontrole izračuna neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx i
- prijavljuje Agenciji svako ozbiljnije ili teže kršenje Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara od strane Društva.
- Praćenje tijeka novca Xxxxx:
- Depozitar osigurava učinkovito i prikladno praćenje tijeka novca Xxxxx, a posebno da se sve uplate ulagatelja izvršene u svrhu izdavanja udjela Xxxxx i sva ostala novčana sredstva Xxxxx evidentiraju na novčanim računima koji ispunjavaju sljedeće uvjete:
- otvoreni su u ime Društva ili Depozitara, a za račun Xxxxx,
- otvoreni su kod središnje banke, kreditne institucije sa sjedištem u Republici Hrvatskoj ili državi članici ili banke sa sjedištem u trećoj državi s odobrenjem za rad izdanim od nadležnog tijela, na tržištima gdje su takvi novčani računi potrebni za poslovanje Fonda i koji su predmet propisa koji imaju isti učinak kao i hrvatsko pravo i nad kojima se učinkovito provodi nadzor i
- vode se u skladu s načelima zaštite imovine klijenata propisane zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju istog u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata.
- Kada su novčani računi otvoreni u ime Depozitara, a za račun Xxxxx, na njima se ne drže vlastita novčana sredstva osoba kod kojih su otvoreni ti računi, kao ni vlastita novčana sredstva Depozitara.
- Depozitar ažurno vodi vlastite evidencije o novčanim sredstvima Fonda evidentiranim na novčanim računima.
- Pohranu imovine Fonda:
- Imovina Fonda povjerava se na pohranu Depozitaru na slijedeći način:
- Financijske instrumente koji se mogu pohraniti na skrbništvo Depozitar će:
- pohraniti na skrbništvo sve financijske instrumente koji mogu biti ubilježeni na računu financijskih instrumenata otvorenom u knjigama Depozitara, kao i sve materijalizirane financijske instrumente koje je Društvo predalo Depozitaru i
- osigurati da se svi financijski instrumenti koji mogu biti ubilježeni na računu financijskih instrumenata otvorenom u knjigama depozitara, vode na odvojenim računima, na način kako je to propisano zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju njega u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata, otvorenim u ime Društva, a za račun Xxxxx, tako da se u svakom trenutku mogu jasno odrediti i razlučiti kao imovina koja pripada Fondu.
- Za svu ostalu imovinu Depozitar će:
- provjeriti i potvrditi da je ista u vlasništvu Društva za račun Xxxxx na temelju informacija ili dokumenata koje je Depozitaru dostavilo Društvo ili, kada je to primjenjivo, na temelju podataka iz javno dostupnih registara i evidencija i drugih vanjskih izvora i
- voditi ažurne evidencije o onoj imovini za koju je utvrdio da je u vlasništvu Društva za račun Xxxxx.
- Depozitar Društvu za Fond redovito dostavlja cjelovit i sveobuhvatan popis imovine Xxxxx ili će na odgovarajući način omogućiti Društvu trajan uvid u pozicije Fonda pohranjene kod Depozitara.
- Depozitar izvještava Društvo o korporativnim akcijama vezanim za imovinu Xxxxx koja mu je povjerena na pohranu i izvršava njegove naloge koji iz toga proizlaze.
Članak 15.
Društvo je, na temelju pisanog ugovora s depozitarom, osiguralo izvršavanje poslova pohrane imovine Fonda pod uvjetima navedenima u člancima 15. do 19. ovih Pravila Fonda.
Kada depozitar, pri izvršavanju svojih dužnosti i obveza iz članka 14. ovih Pravila Fonda, utvrdi nepravilnosti i/ili nezakonitosti koje su posljedica aktivnosti Društva, a predstavljaju kršenje obveza Društva određenih Zakonom, propisima donesenima na temelju Zakona, Prospekta Xxxxx ili ovih Pravila Xxxxx, na iste će bez odgode pisanim putem upozoriti Društvo i zatražiti pojašnjenje tih okolnosti.
U svrhu pohrane, depozitar osigurava da se svi financijski instrumenti pohranjeni na skrbništvo i ostala imovina u njegovim knjigovodstvenim evidencijama vode na odvojenim računima na način propisan zakonom koji uređuje tržište kapitala i propisima donesenim na temelju istog u dijelu koji se odnosi na zaštitu imovine klijenata, otvorenim u ime Društva, a za račun Fonda tako da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti imovina koja pripada Fondu.
Depozitar ažurno vodi svoje evidencije.
Poslovi pohrane i administriranja te ostali poslovi koje depozitar obavlja za Društvo ustrojstveno su odvojeni od ostalih poslova koje depozitar obavlja u skladu sa zakonom koji uređuje osnivanje i rad kreditnih institucija.
Imovinu Fonda depozitar čuva i vodi tako da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti imovina koja pripada Fondu od imovine depozitara i ostalih klijenata depozitara.
Depozitar primjenjuje odgovarajuće mjere kako bi se zaštitila prava vlasništva i druga prava Fonda, osobito u slučaju nesolventnosti Društva i depozitara.
Depozitar i poddepozitar kako ga definira Zakon, ne smiju koristiti imovinu Xxxxx (financijske instrumente koji se mogu pohraniti na skrbništvo i ostalu imovinu Fonda) koja je pohranjena na skrbništvo za obavljanje transakcija za vlastiti račun ili za ostvarivanje bilo kakve koristi za sebe, svoje osnivače, zaposlenike ili u bilo koju drugu svrhu osim u korist Xxxxx i ulagatelja. Ponovno korištenje imovine odnosi se na bilo koju transakciju imovinom koja je pohranjena na skrbništvo, uključujući prijenos, zalog, prodaju i zajam imovine.
Imovina Fonda (financijski instrumenti te ostala imovina, kako je definirano Zakonom) ne ulazi u imovinu, likvidacijsku ili stečajnu masu depozitara ili poddepozitara, niti može biti predmetom ovrhe u vezi potraživanja prema depozitaru ili poddepozitaru.
Kada je imovina pohranjena kod poddepozitara, osigurati će se ista razina zaštite imovine ulagatelja.
Članak 16.
U izvršavanju svojih poslova i dužnosti predviđenih Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona, depozitar i Društvo postupaju pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu s načelom savjesnosti i poštenja, neovisno i isključivo u interesu Fonda i ulagatelja u Fond.
Depozitar ne smije u odnosu na Fond obavljati druge poslove koji mogu dovesti do sukoba interesa između Xxxxx, ulagatelja Fonda ili Društva i depozitara, ako nije funkcionalno i hijerarhijski razdvojio obavljanje poslova depozitara od ostalih poslova čije bi obavljanje moglo dovesti do sukoba interesa i ako potencijalne sukobe interesa primjereno ne prepoznaje, njima upravlja, prati i objavljuje ulagateljima Fonda.
Upravitelji i ostali zaposlenici depozitara, njegovi prokuristi te punomoćnici ne smiju biti zaposlenici Društva. Članovi uprave i ostali zaposlenici Društva, njegovi prokuristi te punomoćnici ne smiju biti zaposlenici depozitara.
Članak 17.
Depozitar je odgovoran Fondu i ulagateljima Fonda za gubitak financijskih instrumenata od strane depozitara ili treće osobe kojoj je depozitar delegirao pohranu financijskih instrumenata Fonda na skrbništvo.
U slučaju gubitka financijskih instrumenata koji su pohranjeni na skrbništvo, depozitar u imovinu Fonda vraća financijski instrument iste vrste ili odgovarajući iznos novčanih sredstava bez nepotrebnog kašnjenja.
Depozitar nije odgovoran za gubitak financijskih instrumenata koji su pohranjeni na skrbništvo, ako može dokazati da je gubitak nastao zbog vanjskih, izvanrednih i nepredvidivih okolnosti, čije bi posljedice bile neizbježne unatoč svim razumnim nastojanjima da se one izbjegnu spriječe ili otklone.
Depozitar odgovara Društvu i ulagateljima Fonda i za bilo koju drugu pričinjenu štetu koja je nastala kao posljedica nepažnje ili namjernog propusta depozitara u obavljanju poslova depozitara propisanih Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona i uredbom Europske unije kojom se uređuje poslovanje depozitara UCITS fondova.
Članak 18.
Na odgovornost depozitara ne utječe činjenica da je obavljanje svojih poslova pohrane imovine Fonda delegirao trećim osobama.
Depozitar se ne može sporazumom ograničiti ili osloboditi od odgovornosti prema Društvu i ulagateljima Fonda.
Članak 19.
Depozitar je ovlašten i dužan u svoje ime ostvarivati zahtjeve i prava ulagatelja prema Društvu, zbog kršenja odredaba Zakona, Prospekta Xxxxx i Pravila Fonda. To ne sprječava ulagatelje da pojedinačno i samostalno ostvaruju imovinsko- pravne zahtjeve prema Društvu.
Depozitar je dužan vratiti u imovinu Fonda sve što je iz nje isplaćeno bez valjane pravne osnove.
Osnovni podaci o uvjetima poslovanja Društva i nadzoru nad njegovim poslovanjem
Članak 20.
Društvo je uspostavilo, provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire učinkovite i primjerene:
- postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu koja jasno i na dokumentiran način utvrđuje linije odgovornosti i dodjeljuje funkcije i odgovornosti,
- mjere i postupke kojima osigurava da su relevantne osobe Društva svjesne postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti,
- mehanizme unutarnje kontrole, namijenjene osiguranju usklađenosti sa Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona kao i s drugim relevantnim propisima te internim odlukama, procedurama i postupcima na svim razinama Društva, uključujući i pravila za osobne transakcije relevantnih osoba te za držanje ili upravljanje ulaganjima u financijske instrumente u svrhu ulaganja za vlastiti račun,
- procedure kojima će osigurati da se svaka transakcija izvršena za račun Xxxxx može rekonstruirati prema njezinu nastanku, stranama u transakciji, prirodi te mjestu i vremenu izvršenja transakcije, te da se imovina Fonda ulaže u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, Prospektom i Pravilima Xxxxx,
- interno izvješćivanje i dostavu informacija na svim relevantnim razinama Društva kao i za učinkovite protoke informacija sa svim uključenim trećim osobama,
- evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije,
- evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena,
- politike i procedure kontinuiranog stručnog osposobljavanja zaposlenika, primjerenog opisu poslova koje zaposlenik obavlja,
- administrativne i računovodstvene procedure i postupke te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje osiguravaju istinit i vjeran prikaz financijskog položaja Društva u skladu sa svim važećim računovodstvenim propisima,
- mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka,
- mjere i postupke za kontinuirano očuvanje sigurnosti, integriteta i povjerljivosti informacija,
- politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja.
Društvo je u okviru mehanizma unutarnje kontrole ustrojilo sljedeće kontrolne funkcije:
- upravljanja rizicima,
- praćenja usklađenosti s relevantnim propisima,
- interne revizije.
Društvo ima upravu koja se sastoji od najviše tri, a najmanje dva člana, od kojih je jedan predsjednik uprave. Svaki član uprave ovlašten je zastupati Društvo samo zajedno s drugim članom uprave ili s prokuristom.
Uprava vodi poslove Društva, a posebice je odgovorna, odnosno nadležna za:
- zastupanje Društva prema trećima,
- utvrđivanje i provođenje poslovne politike Društva,
- promjenu poslovne adrese Društva,
- utvrđivanje organizacije Društva,
- vođenje operativnog poslovanja,
- vođenje poslovnih knjiga Društva, uključujući i Knjigu poslovnih udjela,
- sazivanje skupštine Društva,
- usvajanje potrebnih općih akata,
- zaključivanja ugovora o radu s zaposlenicima Društva,
- provođenje zadataka koji nisu zakonom, Izjavom o osnivanju ili odlukom skupštine Društva, stavljeni u nadležnost drugog organa Društva,
- izdavanje punomoći, naloga, prokura ili bilo kojeg drugog oblika ovlasti za generalno zastupanje ili delegiranje drugih ovlasti djelatnicima Društva.
Članovi uprave Društva solidarno odgovaraju Društvu za štetu koja je nastala kao posljedica činjenja, nečinjenja i propuštanja ispunjavanja njihovih obveza i dužnosti, osim ako dokažu da su pri izvršavanju svojih obveza i dužnosti postupali pažnjom dobrog stručnjaka.
Društvo je prilikom internog raspoređivanja funkcija definiralo odgovornosti viših rukovoditelja i osoba koje obavljaju kontrolnu funkciju u skladu s odredbama Zakona i propisima donesenim na temelju Zakona.
Članak 21.
Agencija je nadležna za nadzor nad poslovanjem Društva i Fonda vezano za poslovanje koje obavlja na području i izvan Republike Hrvatske.
Kada Agencija smatra da je to potrebno za provođenje nadzora, ovlaštena je, u skladu sa Zakonom i drugim propisima, od sljedećih osoba zahtijevati izvješća i podatke te obaviti pregled dijela poslovanja, kontrolu poslovnih knjiga i poslovne dokumentacije kod:
- osobe koja je s Društvom i Fondom u odnosu uske povezanosti,
- imatelja kvalificiranog udjela u Društvu.
Godišnje financijske izvještaje Društva revidira revizor na način i pod uvjetima određenima propisima kojima se uređuje računovodstvo i revizija te pravilima revizorske struke, ako Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona nije drugačije određeno.
Društvo Agenciji dostavlja revidirane godišnje financijske izvještaje određene Zakonom u roku od 15 (petnaest) dana od datuma izdavanja revizorskog izvješća, a najkasnije u roku od 4 (četiri) mjeseca nakon isteka poslovne godine za koju se izvještaji sastavljaju.
Isto revizorsko društvo može revidirati najviše sedam uzastopnih godišnjih financijskih izvještaja Društva. Nadzorni odbor Društva nadležan je i za davanje suglasnosti upravi:
- za određivanje poslovne politike Društva,
- na financijski plan Društva,
- na organizaciju mehanizama unutarnjih kontrola Društva,
- na okvirni godišnji program rada interne revizije,
te za odlučivanje o drugim pitanjima određenima Zakonom.
Članovi nadzornog odbora Društva:
- nadziru primjerenost postupanja i učinkovitost rada interne revizije,
- daju svoje mišljenje Agenciji o nalozima Agencije u postupcima nadzora Društva i to u roku od 30 (trideset) dana od dana dostave zapisnika Agencije o obavljenom nadzoru te nadziru postupanje Društva u skladu s nalozima i rješenjima Agencije,
- podnose izvješće skupštini Društva o nalozima Agencije te postupcima iz prethodne točke,
- odlučuju o davanju suglasnosti na financijske izvještaje te o njima pisanim putem izvješćuju skupštinu Društva,
- obrazlažu skupštini Društva svoje mišljenje o godišnjem izvješću interne revizije i o godišnjem izvješću uprave.
Članovi nadzornog odbora Društva solidarno odgovaraju Društvu za štetu koja je nastala kao posljedica kršenja njihovih obveza i dužnosti, osim ako dokažu da su pri izvršavanju svojih obveza i dužnosti postupali pažnjom dobrog stručnjaka.
Članak 22.
Društvo je, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, kao i djelatnosti koje obavlja, uspostavilo, provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire primjerene politike, procedure i mjere, čiji je cilj otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima, kao i povezanih rizika te je uspostavilo primjerene mjere i postupke radi smanjivanja takvih rizika.
Društvo je uspostavilo, provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire politike i postupke kako bi osiguralo da ono posluje u skladu sa Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona te da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu sa Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona te vlastitim pravilima koje uređuju osobne transakcije financijskim instrumentima.
Društvo je ustrojilo trajnu, učinkovitu i neovisnu funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima unutar Ureda uprave zaduženu za obavljanje sljedećih poslova:
- praćenje i redovitu procjenu primjerenosti i učinkovitosti mjera, politika i procedura iz Zakona, utvrđivanje i redovitu procjenu rizika usklađenosti kojima je Društvo izloženo ili bi moglo biti izloženo, na način da je uspostavljen program praćenja koji uzima u obzir sva područja poslovanja Društva. Program praćenja usklađenosti određuje prioritete temeljene na procjeni rizika usklađenosti, osiguravajući pritom sveobuhvatno praćenje rizika usklađenosti. Ovo obuhvaća, među ostalim, procjenu učinaka koje će na poslovanje Društva imati izmjene relevantnih propisa i provjeru usklađenosti novih proizvoda ili procesa s propisima i/ili izmjenama propisa,
- praćenje i redovitu procjenu aktivnosti Društva koje se odnose na uočene propuste u poštivanju i pridržavanju obveza u skladu s relevantnim propisima,
- savjetovanje Uprave i drugih relevantnih osoba odgovornih za obavljanje djelatnosti Društva o načinu primjene relevantnih propisa, što obuhvaća pružanje potpore za osposobljavanje zaposlenika, pružanje svakodnevne pomoći zaposlenicima i sudjelovanje u uspostavi novih politika i postupaka u Društvu i
- redovito izvještavanje višeg rukovodstva i Nadzornog odbora, o usklađenosti u skladu s odredbama Zakona, s opisom provedbe i djelotvornosti mjera kontrole, sažetkom utvrđenih rizika i mjerama oporavka koje su poduzete ili ih je potrebno poduzeti.
Društvo je osiguralo da funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima ispunjava obveze iz ovog članka primjereno i neovisno.
Društvo je uspostavilo i provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire učinkovite i primjerene politike i postupke u skladu s kojima njegovi zaposlenici mogu preko posebnog, neovisnog i samostalnog internog kanala prijaviti svaku povredu odredaba Zakona i/ili na temelju njega donesenih propisa u poslovanju Društva, odnosno sumnju na takvu povredu, osobi odgovornoj za funkciju praćenja usklađenosti s relevantnim propisima u Društvu.
Društvo je osiguralo neovisnost funkcije interne revizije od ostalih funkcija i djelatnosti Društva.
Funkcija interne revizije neovisno i objektivno procjenjuje primjerenost i učinkovitost uspostavljenih sustava i procesa Društva, sustav unutarnjih kontrola i korporativnog upravljanja, daje neovisno i objektivno stručno mišljenje i savjete za unapređenje poslovanja Društva.
Funkcija interne revizije odgovorna je za:
- propisivanje, provođenje i ažuriranje plana revizije te periodičko ispitivanje i procjenjivanje primjerenosti i učinkovitosti sustava Društva, kao i mehanizma unutarnjih kontrola,
- davanje preporuka na temelju rezultata postupka iz točke 1. ovoga stavka,
- provjeravanje usklađenosti s preporukama iz točke 2. ovoga stavka i
- izvješćivanje u vezi s poslovima interne revizije, u skladu s Zakonom.
Funkcija interne revizije delegirana je Ugovorom o obavljanju poslova unutarnje revizije sklopljenog 15. lipnja 2009. godine sa Zagrebačkom bankom.
Društvo je uspostavilo sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za Društvo i Fond, u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja, a koji uključuje najmanje:
- relevantne dijelove organizacijske strukture Društva s definiranim ovlastima i odgovornostima za upravljanje rizicima, pri čemu središnju ulogu ima funkcija upravljanja rizicima,
- postupke i principe za utvrđivanje te tehnike i alate za mjerenje rizika,
- strategije, politike, postupke i mjere vezane za upravljanje rizicima i
- praćenje i izvještavanje o rizicima.
Društvo je propisalo, primjenjuje, dokumentira i redovito ažurira odgovarajuće, učinkovite i sveobuhvatne strategije i politike upravljanja rizicima u svrhu utvrđivanja rizika povezanih s poslovanjem Društva i Fonda, poslovnim procesima i sustavima Društva i Fonda, doprinose tih pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti Društva i Fonda i utvrđivanja prihvatljivog stupnja rizika.
Strategija upravljanja rizicima odražava temeljni odnos Društva prema rizicima kojima su ili bi mogli biti izloženi Društvo i Fond u svom poslovanju, a uključuje opća načela i ciljeve strategije kao polaznu osnovu za proces upravljanja rizicima. Strategija postavlja sustavni okvir i strukturirani pristup utvrđivanju i upravljanju rizicima u Društvu.
Politika upravljanja rizicima omogućuje realizaciju strategije upravljanja rizicima.
Politikom upravljanja rizicima opisuje se način na koji Društvo je implementiralo upravljanje rizicima na jedan sustavan način, definirajući uloge i odgovornosti te proces upravljanja rizicima koji uključuje redovito i pravovremeno utvrđivanje, mjerenje odnosno procjenjivanje, upravljanje odnosno postupanje po rizicima i praćenje rizika, uključujući i izvještavanje o rizicima kojima su Društvo i Fond izloženi ili bi mogli biti izloženi u svom poslovanju.
Društvo je u okviru procesa upravljanja rizicima, a u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja, uspostavilo sveobuhvatan i učinkovit proces procjene kreditne sposobnosti izdavatelja u koje namjerava ulagati ili ulaže svoju imovinu i imovinu Fonda. Za procjenu kreditne sposobnosti izdavatelja u koje se ulaže xxxxxxx Xxxxx i Društva, Društvo se ne oslanja automatski ili isključivo na kreditne rejtinge koje su dodijelile agencije za kreditni rejting kako je propisano u Uredbi (EZ) 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting.
Društvo nadzire, ocjenjuje, preispituje i ažurira primjerenost, sveobuhvatnost i učinkovitost donesenih strategija, politika, postupaka upravljanja rizicima i tehnika mjerenja rizika, te primjerenost i učinkovitost predviđenih mjera u svrhu otklanjanja mogućih nedostataka u strategijama, politikama i postupcima upravljanja rizicima.
Uprava Društva sudjeluje u procesu upravljanja rizicima i odgovorna je za njegovu prikladnost i učinkovitost, kao i za uspostavljanje, primjenu i promicanje takve kulture u kojoj upravljanje rizicima čini sastavni dio poslovanja na svim razinama Društva.
Društvo je u procesu upravljanja rizicima odredilo profil rizičnosti Društva i Fonda, doprinose pojedinih rizika cjelokupnom profilu rizičnosti pojedinog Fonda i utvrdilo prihvatljivi stupanj rizika.
Društvo revidira sustave za upravljanje rizicima najmanje jednom godišnje i prilagođava ih kada je to potrebno. Društvo je ustrojilo trajnu i učinkovitu funkciju upravljanja rizicima koja je hijerarhijski i funkcionalno neovisna. Funkcija upravljanja rizicima:
- provodi politike i procedure upravljanja rizicima Društva i Fonda,
- osigurava usklađenost s ograničenjima izloženosti rizicima Društva i Fonda, uključujući zakonska ograničenja koja se odnose na ukupnu izloženost i rizik druge ugovorne strane,
- savjetuje Upravu vezano uz utvrđivanje profila rizičnosti Društva i Fonda,
- dostavlja redovita izvješća Upravi i, kada je to primjenjivo, Nadzornom odboru o:
- usklađenosti između postojeće razine izloženosti rizicima Fonda i unaprijed određenog profila rizičnosti Fonda,
- usklađenosti Xxxxx s ograničenjima izloženosti rizicima koja su određena ili propisana za Fond,
- usklađenosti između postojeće razine izloženosti rizicima i unaprijed određenog profila rizičnosti te propisanim ograničenjima izloženosti rizicima Društva i
- primjerenosti i učinkovitosti politika i procedura upravljanja rizicima, pri čemu se posebno navodi xxxx li u slučaju eventualnih nedostataka poduzete odgovarajuće mjere za njihovo uklanjanje.
- dostavlja redovita izvješća višim rukovoditeljima o postojećim razinama izloženosti rizicima Društva i Xxxxx i svim stvarnim i predvidljivim kršenjima njegovih ograničenja rizičnosti, kako bi se osiguralo poduzimanje pravovremenih i primjerenih mjera i
- ocjenjuje i, kada je to primjenjivo, sudjeluje u postupku vrednovanja OTC izvedenica.
Društvo je funkciji upravljanja rizicima osiguralo potrebne ovlasti i pristup svim podacima bitnim za ispunjavanje obveza iz ovoga članka.
Članak 23.
Društvo je poduzelo sve primjerene mjere koje su potrebne da bi se osiguralo njegovo neprekidno i redovito poslovanje te za postizanje te svrhe koristi odgovarajuće sustave, sredstva i postupke koji su razmjerni vrsti, opsegu i složenosti njegova poslovanja.
Poslovni ciljevi i strategija Društva
Članak 24.
Društvo je posvećeno profesionalnom upravljanju imovinom i visokoj kvaliteti usluge, kako bi svojim ulagateljima osiguralo očuvanje te održivi rast vrijednosti njihove financijske imovine u skladu s tržišnim uvjetima i strategijama ulaganja.
Strategija Društva je osigurati atraktivnu paletu investicijskih fondova i ulagateljskih proizvoda, koji uz profesionalno upravljanje te primjerene prinose mogu zadovoljiti sve potrebe ulagatelja, ponajprije ovisno o njihovim investicijskim ciljevima, horizontu ulaganja te sklonostima riziku.
Organizacijska struktura
Članak 25.
Društvo je ustrojilo unutarnju organizacijsku strukturu, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja kao i vrstu i opseg usluga i aktivnosti koje pruža i obavlja, kojom se osigurava pravilno obavljanje poslova upravljanja Fondom, na način da su poslovi podijeljeni u najmanje tri organizacijske jedinice i to:
- front office (operativnu jedinicu),
- middle office (jedinicu za kontrolu) i
- back office (jedinicu za potporu).
Društvo je propisalo, primjenjuje i redovito ažurira interne akte kojima se uređuje njegova unutarnja organizacijska struktura i postupak donošenja odluka, iz kojih je na jasan i dokumentiran način vidljiv postupak donošenja odluka i raspodjela odgovornosti za te odluke, a koji obuhvaćaju:
- podjelu na organizacijske jedinice,
- detaljan opis zaduženja i odgovornosti pojedine organizacijske jedinice,
- popis radnih mjesta i radnika unutar pojedine organizacijske jedinice,
- zaduženja i podjelu ovlasti viših rukovoditelja i radnika društva za upravljanje,
- postupak internog izvještavanja i donošenja odluka unutar društva za upravljanje i
- način čuvanja poslovne dokumentacije i podataka.
Društvo je svojim internim aktima i kroz svoju organizacijsku strukturu osiguralo da osobe uključene u obavljanje poslova upravljanja rizicima i praćenja usklađenosti (jedinice za kontrolu) ne budu uključene u obavljanje poslova koje nadziru te izvješćuju izravno upravu i nadzorni odbor Društva.
Pojedinačna ključna područja rada članova uprave Društva kao i zajednička područja rada propisana su internim aktima Društva u skladu sa zakonskim propisima čime je osigurano da organizacijska jedinica front office i organizacijska jedinica back office odnosno organizacijska jedinica front office i organizacijska jedinica middle office budu razgraničene između članova uprave Društva.
Uvjeti zaduživanja Xxxxx
Članak 26.
Društvo, za zajednički račun ulagatelja, odnosno Fonda, ne može:
- uzimati ili odobriti zajam ili sklapati druge pravne poslove koji su po svojim ekonomskim učincima jednaki zajmu,
- preuzeti jamstvo ili izdati garanciju,
Imovina Xxxxx ne može biti založena ili na bilo koji način opterećena, prenesena ili ustupljena u svrhu osiguranja tražbine. Sporazumi protivni ovome stavku ne proizvode pravne učinke prema ulagateljima.
Ništetan je svaki prijeboj tražbine prema Društvu s tražbinama koje pripadaju xxxxxxx Xxxxx, neovisno o tome jesu li tražbine prema Društvu vezane uz upravljanje Fondom.
Ako Fond stekne prenosive vrijednosne papire, instrumente tržišta novca ili druge financijske instrumente iz članka 252. stavka 1. točaka 3., 5. i 6. Zakona, a koji nisu u cijelosti uplaćeni, Društvo odgovara vlastitom imovinom za uplatu preostaloga dijela.
Iznimno od odredaba alineja 1. i 2. stavka 1. ovog članka Društvo može u svoje ime i za račun Fonda pozajmljivati sredstva radi korištenja tih sredstava za otkup udjela u Fondu, i to pod uvjetom da novčana sredstva raspoloživa u imovini Fonda nisu dostatna za tu svrhu, pri čemu, u slučaju takvih pozajmica, ukupni iznos obveza koje podliježu otplati iz imovine Xxxxx prema svim ugovorima o zajmu ili kreditu ili drugom pravnom poslu koji je po svojim ekonomskim učincima jednak zajmu ne smije prelaziti 10% neto vrijednosti imovine Xxxxx u trenutku uzimanja tih pozajmica, na rok ne duži od 3 (tri) mjeseca.
Iznimno od odredaba alineja 1. i 2. stavka 1. ovoga članka, Društvo može za zajednički račun ulagatelja odnosno Fonda koristiti tehnike i instrumente vezane uz prenosive vrijednosne papire u svrhu učinkovitog upravljanja portfeljem koji uključuju, ali nisu ograničeni na repo ugovore i posuđivanje vrijednosnih papira, u skladu s predviđenim ograničenjima ulaganjima, te sklapati naizmjenične zajmove (engl. back-to-back loan) radi stjecanja strane valute.
Postupci naknade štete za ulagatelje za slučaj pogrešnog izračuna vrijednosti udjela i prekoračenja ograničenja ulaganja
Članak 27.
Društvo je za slučaj pogrešnog izračuna vrijednosti udjela i za slučaj prekoračenja ograničenja ulaganja propisanih Zakonom, podzakonskim aktima i/ili Prospektom Fonda predvidjelo odgovarajuće postupke naknade štete za ulagatelje u skladu sa zahtjevima mjerodavne regulative koju je donijela Agencija, koji su posebno obuhvatili izradu i provjeru plana naknade štete kao i mjere naknade štete.
Postupci naknade štete iz prethodnog stavka se revidiraju od strane revizora u okviru revizije godišnjih izvještaja Fonda.
Članak 28.
Cijena udjela u Fondu jednaka je neto vrijednosti imovine Xxxxx po udjelu koja se izračunava u skladu s važećim propisima. Pogrešan izračun cijene udjela postoji kada se prvotno izračunata cijena udjela u Fondu razlikuje od naknadno točno utvrđene cijene udjela za isti dan.
Postupak naknade štete kod pogrešnog izračuna cijene udjela provodi se kada:
- razlika između prvotno izračunate i naknadno točno utvrđene cijene udjela za isti dan prelazi 1,0% (bitna pogreška) i
- od nastupa navedene pogreške izračuna cijene udjela nije proteklo više od 1 (jedne) godine, osim u slučaju kada revizor u okviru revizije financijskih izvještaja u tekućoj godini za prethodnu godinu utvrdi pogrešan izračun cijene udjela.
Postupak naknade štete kod bitne pogreške pri izračunu cijene udjela se sastoji od izrade plana naknade štete, obavijesti imateljima udjela o naknadi prouzročene štete i naknade štete oštećenim imateljima udjela u Fondu.
Izračun više cijene udjela postoji kada je prvotno izračunata cijena udjela viša od naknadno točno utvrđene cijene udjela za isti dan. U slučaju bitne pogreške izračuna koja je dovela do izračuna više cijene udjela, Društvo nadoknađuje time nastalu štetu imateljima udjela koji su stekli udjele u Fondu u razdoblju pogrešnog izračuna priznavanjem razmjernog broja dodatnih udjela.
Razdoblje pogrešnog izračuna je razdoblje tijekom kojega postoji bitna pogreška izračuna cijene udjela.
U slučaju bitne pogreške izračuna koja je dovela do izračuna više cijene udjela, Društvo nadoknađuje time nastalu štetu Fondu kada su u razdoblju pogrešnog izračuna otkupljivani udjeli u Fondu. Visina naknade koja se isplaćuje Fondu jednaka je razlici između prvotno izračunate cijene udjela i naknadno točno utvrđene cijene udjela pomnoženoj s brojem otkupljenih u djela u razdoblju pogrešnog izračuna. Naknada štete se ne provodi za one ulagatelje za koje je utvrđena visina nastale štete u razdoblju pogrešnog izračuna manja od 10,00 kuna.
Izračun manje cijene udjela postoji kada je prvotno izračunata cijena udjela manja od naknadno točno utvrđene cijene udjela za isti dan. U slučaju bitne pogreške izračuna koja je dovela do izračuna manje cijene udjela, Društvo nadoknađuje time nastalu štetu imateljima udjela kojima je otkupilo udjele u razdoblju pogrešnog izračuna, isplatom novčanih sredstava. Visina naknade jednaka je razlici između prvotno izračunate cijene udjela i naknadno točno utvrđene cijene udjela pomnoženoj s brojem otkupljenih udjela u razdoblju pogrešnog izračuna.
U slučaju bitne pogreške izračuna koja je dovela do izračuna manje cijene udjela, Društvo nadoknađuje time nastalu štetu Fondu kada su u razdoblju pogrešnog izračuna izdavani udjeli u Fondu, a cijena udjela (po kojoj su imatelji udjela stjecali udjele) je manja od naknadno točno utvrđene cijene udjela. Visina naknade koja se isplaćuje Fondu odgovara razlici između prvotno izračunate cijene udjela i naknadno točno izračunate cijene udjela u odnosu na sva izdavanja udjela koja su izvršena tijekom razdoblja pogrešnog izračuna. Naknada štete se ne provodi za one ulagatelje za koje je utvrđena visina nastale štete u razdoblju pogrešnog izračuna manja od 10,00 kuna.
Društvo za svaki dan razdoblja pogrešnog izračuna izrađuje novi izračun cijene udjela.
U slučajevima iz alineje 1. i 2. stavka 2. ovoga članka, Društvo bez nepotrebnog odgađanja, a najkasnije u roku od 60 (šezdeset) dana od saznanja za pogrešan izračun izrađuje plan naknade štete i bez odgode ga dostavlja Agenciji.
Plan naknade štete sadržava:
- mjere koje se poduzimaju s ciljem uklanjanja utvrđenih bitnih pogrešaka i naknade štete,
- novi izračun cijene udjela za svaki dan razdoblja pogrešnog izračuna,
- broj imatelja udjela koji su u razdoblju pogrešnog izračuna stjecali i/ili otuđivali udjele te pojedinačnu i ukupnu visinu naknade koja se isplaćuje imateljima udjela i/ili Fondu, isplatom novčanog iznosa ili priznavanjem razmjernog broja udjela,
- rok u kojem se o planu naknade štete obavještavaju imatelji udjela.
Kada zbog bitne pogreške izračuna cijene udjela postoji obveza Društva za naknadu štete pojedinim oštećenim imateljima udjela, Društvo o postojanju bitne pogreške pri izračunu cijene udjela obavještava imatelje udjela kojima s te osnove nadoknađuje štetu.
Obavijest imateljima udjela sadrži sljedeće informacije:
- koji je uzrok i u čemu se sastoji bitna pogreška pri izračunu cijene udjela,
- obvezu naknade i visinu štete.
Obavijest se dostavlja putem pošte ili na drugom odgovarajućem trajnom mediju u skladu sa Zakonom u roku od 10 (deset) dana od izrade plana naknade štete. Nakon što Društvo izradi plan naknade štete bez odgode pristupa nadoknadi štete oštećenim imateljima udjela i/ili Fondu.
Troškovi koji su nastali u svrhu provedbe postupka i mjera naknade štete radi pogrešnog izračuna cijene udjela troškovi su Društva i ne naplaćuju se na teret Xxxxx ili imatelja udjela.
Članak 29.
Prekoračenje ograničenja ulaganja smatra se prekoračenje ograničenja ulaganja koje su posljedica transakcija koje je sklopilo Društvo, a kojima su se u trenutku njihova sklapanja prekršila ograničenja u skladu sa Zakonom, podzakonskim aktima i/ili Prospektom Fonda. Društvo odmah po saznanju za prekoračenje usklađuje ulaganja Fonda.
Postupak naknade štete kod prekoračenja ograničenja ulaganja provodi se kada:
- prekoračenje ograničenja ulaganja iznosi više od 10% od ukupno dozvoljenog ulaganja prema Zakonu i
- od nastupa prekoračenja ograničenja ulaganja nije proteklo više od 1 (jedne) godine, osim u slučaju kada revizor u okviru revizije financijskih izvještaja u tekućoj godini za prethodnu godinu utvrdi prekoračenje ograničenja ulaganja.
Postupak naknade štete kod prekoračenja ograničenja ulaganja se sastoji od izrade plana naknade štete, obavijesti imateljima udjela o naknadi prouzročene štete i namire štete isplatom utvrđene visine naknade oštećenim imateljima udjela i/ili Fondu.
U slučaju iz alineja 1. i 2. stavka 2. ovog članka, Društvo bez nepotrebnog odgađanja, a najkasnije u roku od 60 (šezdeset) dana od saznanja za prekoračenje ograničenja ulaganja izrađuje plan naknade štete i bez odgode ga dostavlja Agenciji.
Plan naknade štete redovito sadržava:
- informacije o imovinskoj poziciji u odnosu na koju je došlo do prekoračenja ograničenja ulaganja, duljini trajanja i razlozima takvog prekoračenja,
- mjere koje se poduzimaju s ciljem usklađenja ulaganja i naknade štete,
- broj imatelja udjela koji su u razdoblju pogrešnog izračuna stjecali i/ili otuđivali udjele te pojedinačnu i ukupnu visinu naknade koja će se isplatiti imateljima udjela i/ili Fondu, isplatom novčanog iznosa ili priznavanjem razmjernog broja udjela,
- rok u kojem se o planu naknade štete obavještavaju imatelji udjela.
Kada zbog prekoračenja ograničenja ulaganja postoji obveza Društva za naknadu štete pojedinim oštećenim imateljima udjela, Društvo o postojanju navedenog prekoračenja obavještava imatelje udjela kojima s te osnove nadoknađuje štetu.
Obavijest sadrži sljedeće informacije:
- koji je uzrok i u čemu se sastoji prekoračenje ograničenja ulaganja,
- visinu štete i obvezu naknade.
Obavijest se dostavlja putem pošte ili na drugom odgovarajućem trajnom mediju u skladu sa Zakonom u roku od 10 (deset) dana od izrade plana naknade štete.
Društvo odmah po saznanju za prekoračenje ograničenja ulaganja usklađuje ulaganja prodajom imovinske pozicije kojom su prekršena ograničenja ulaganja ili na drugi odgovarajući način. Društvo usklađuje ulaganja na način da potpuno otkloni prekoračenje ograničenja ulaganja.
Kada je prodajom imovinskih pozicija koje su prouzročile prekoračenje ograničenja ulaganja nastala dobit, navedena se dobit dodjeljuje Fondu nakon što se odbiju troškovi koji su nastali kupnjom i prodajom imovinskih pozicija koje su prouzročile prekoračenje ograničenja ulaganja.
Kada je prodajom imovinskih pozicija koje su prouzročile prekoračenje ograničenja ulaganja nastao gubitak, Društvo Fondu nadoknađuje takav gubitak uplatom iznosa koji odgovara razlici između kupovne i prodajne cijene imovine koja je dovela do prekoračenja ograničenja ulaganja. Društvo u ovom slučaju nadoknađuje Fondu i transakcijske troškove nastale tijekom kupnje i prodaje imovine koja je dovela do prekoračenja ograničenja ulaganja.
U slučaju povrede ograničenja ulaganja, ako je za ulagatelje nastupila šteta, Društvo nadoknađuje štetu oštećenim ulagateljima koji su stekli ili otkupili udjele u razdoblju od nastanka povrede ograničenja ulaganja do usklađenja ulaganja.
Kako bi utvrdilo da li je za ulagatelje nastupila šteta, Društvo za svaki dan trajanja prekoračenja ograničenja ulaganja utvrđuje da li je navedeno prekoračenje ograničenja ulaganja rezultirala bitnom razlikom pri izračunu cijene udjela i to na način da za udio imovine čije stjecanje je prouzročilo prekoračenje ograničenja ulaganja koristi cijenu stjecanja tog dijela imovine. U slučaju postojanja bitne razlike između tako utvrđene cijene udjela i prvotno izračunate cijene udjela Društvo primjenjuje odredbe Pravilnika koji određuju postupak naknade štete ulagateljima u slučaju postojanja bitne pogreške pri izračunu cijene udjela.
Naknada štete se ne provoditi za one ulagatelje za koje je utvrđena visina nastale štete u razdoblju pogrešnog izračuna manja od 10,00 kuna.
Društvo nakon što izradi plan naknade štete bez odgode pristupa isplati naknade štete oštećenim imateljima udjela i/ili Fondu.
Kada je iznos ukupne isplate naknade štete manji od 25.000,00 kuna i iznos naknade štete po ulagatelju manji od 2.500,00 kuna, plan naknade štete nije potrebno dostaviti Agenciji te nije potrebno provesti reviziju provedenih postupaka naknade štete u okviru revizije godišnjih izvještaja Fonda.
Troškovi koji nastaju u svrhu provedbe postupka i mjera naknade štete radi prekoračenja ograničenja ulaganja troškovi su Društva i ne naplaćuju se na teret Fonda ili ulagatelja.
Sukob interesa
Članak 30.
Društvo je, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, organiziralo poslovanje na način da svodi rizik sukoba interesa na najmanju moguću mjeru.
Društvo je poduzelo sve razumne korake kako ne bi tijekom obavljanja djelatnosti Društva u pitanje došli interesi Fonda, ulagatelja i/ili klijenata.
Društvo je poduzelo sve razumne mjere kako bi se izbjegli sukobi interesa, a kada ih nije moguće izbjeći, poduzima sve razumne mjere za prepoznavanje, upravljanje, praćenje i, kada je to potrebno, objavljivanje sukoba interesa te je uspostavilo odgovarajuće kriterije za utvrđivanje vrste sukoba interesa čije bi postojanje moglo naštetiti interesima Fonda, ulagatelja i/ili klijenata.
Društvo je uspostavilo, provodi te redovito ažurira i nadzire učinkovite politike upravljanja sukobima interesa.
U smislu politike sprječavanja sukoba interesa Društvo klijentom smatra svaku fizičku ili pravnu osobu ili bilo koji drugi subjekt, kojima Društvo obavlja djelatnosti iz članka 13. Zakona i članka 13. Zakona o alternativnim investicijskim fondovima.
Politika koja upravlja sukobom interesa ima namjeru osigurati:
- usklađivanje poslovanja Društva u dijelu uređenja sukoba interesa sa zakonskom regulativom i najboljom praksom industrije,
- uspostavljanje etičkih pravila koja Društvu osigurava postupanje u skladu s najboljim interesima svojih klijenata,
- povjerenje klijenata.
Mjere i rješenja za upravljanje sukobom interesa koji proizlazi iz:
- trgovanja između Xxxxx i drugog fonda ili individualnog portfelja kojim Društvo upravlja
Trgovanje između Xxxxx i drugog fonda ili individualnog portfelja kojim Društvo upravlja dozvoljeno je samo ukoliko ono doprinosi interesima Xxxxx i drugog fonda ili individualnog portfelja kojim Društvo upravlja, ne ugrožavajući pri tome temeljne odrednice njihove strategije ulaganja. Društvo ne smije neposredno ili posredno, istovremeno ili s odgodom, dogovarati prodaju, kupnju ili prijenos imovine, transakciju ili uobičajeni posao na tržištu kapitala između Fonda i drugog fonda ili individualnog portfelja kojim Društvo upravlja pod uvjetima različitim od tržišnih uvjeta ili koji jedan fond i/ili individualni portfelj stavljaju u povoljniji položaj u odnosu na drugi.
Trgovanje između Xxxxx i drugog fonda ili individualnog portfelja kojim Društvo upravlja moguće je primjerice u sljedećim situacijama:
- upravljanje novčanim tokom u kojem jedan fond i/ili individualni portfelj ima potrebu likvidirati određene financijske instrumente kako bi prikupio novčana sredstva, dok drugi fond i/ili individualni portfelj ima višak likvidnih sredstava za ulaganje,
- reklasifikacija rizičnosti financijskih instrumenata pri kojoj jedan fond i/ili individualni portfelj ima u vlasništvu financijski instrument koji je spomenutom reklasifikacijom postao manje pogodan za strategiju ulaganja tog fonda i/ili individualnog portfelja, dok je istovremeno pogodan za drugi fond i/ili individualni portfelj.
Za svaku kupnju, prodaju ili prijenos imovine, transakciju ili uobičajeni posao na tržištu kapitala Društvo obrazlaže i dokumentira razloge zbog kojih se obavlja, te navedenu dokumentaciju čuva na način propisan propisima donesenim na temelju Zakona.
- članstva Društva u grupi Zagrebačke banke d.d. odnosno grupi kojoj Zagrebačka banka d.d. pripada (sve zajedno dalje u tekstu: Grupa)
Kako bi se izbjegle moguće štetne posljedice za Fond ili ulagatelje u situacijama koje mogu rezultirati sukobom interesa zbog članstva Društva u Grupi Društvo se pridržava sljedećih načela:
- interesi Fonda i/ili ulagatelja se stavljaju ispred interesa Društva i Grupe,
- Društvo održava potpunu neovisnost od Grupe u svojim investicijskim odlukama i ostvarivanju glasačkih prava,
- Društvo ne glasuje na skupštinama subjekata koji su, djelomično ili u potpunosti, u vlasništvu Grupe,
- svi potencijalni ili stvarni sukobi interesa zbog članstva u Grupi se dokumentiraju i objavljuju zaposleniku Društva zaduženom za praćenje usklađenosti,
- Nadzorni odbor Društva odobrava svaku transakciju iz koje može ili bi mogao proizaći sukob interesa zbog članstva u Grupi.
U svrhu osiguranja neovisnosti Društva u investicijskim odlukama i ostvarivanju glasačkih prava, u internim tijelima Društva ne sudjeluju zaposlenici drugih tvrtki članica Grupe.
- osobnih transakcija relevantnih osoba.
Predmet politike koja upravlja sukobom interesa su relevantne osobe koje tijekom obavljanja svojih profesionalnih dužnosti dolaze u doticaj sa povjerljivim i/ili cjenovno osjetljivim informacijama. Takve informacije se nikada ne koriste za ostvarivanje osobne koristi, bilo izravne ili neizravne. Trgovanje relevantnih osoba za vlastiti račun je, po količini i načinu, dio uobičajene investicijske prakse isključivo sa ciljem ulaganja, a ne špekuliranja. Relevantne osobe sve osobne transakcije prijavljuju upravi Društva i zaposleniku Društva zaduženom za praćenje usklađenosti, a koji vodi evidenciju o takvim transakcijama.
Zabranjene aktivnosti uključuju, ali ne ograničavaju se samo na navedene:
- osobne transakcije osoba kojima su takve transakcije zabranjene na temelju Zakona, zakona koji regulira tržište kapitala i propisima donesenim temeljem njih,
- osobne transakcije koje treća osoba izvršava u svoje ime, a za račun relevantne osobe,
- zlorabljenje ili nepropisno otkrivanje povlaštenih informacija ili drugih povjerljivih podataka koji se odnose na Fond ili transakcija s Fondom ili za račun Fonda,
- osobne transakcije koje su u sukobu ili postoji vjerojatnost da dođu u sukob s obvezama Društva u skladu s odredbama Zakona, zakona koji regulira tržište kapitala i propisima donesenim temeljem njih,
- savjetovanje ili nagovaranje druge osobe na transakciju s financijskim instrumentima na način koji prelazi ovlaštenja relevantne osobe ili je izvan odredbi ugovora o pružanju usluga,
- otkrivanje bilo kojeg podatka ili mišljenja drugoj osobi osim u okviru redovnog ovlaštenja ili ugovora o pružanju usluga, ako relevantna osoba zna ili je trebala znati da će kao posljedicu tog otkrivanja ta druga osoba sklopiti transakciju ili savjetovati ili nagovarati treću osobu da učini isto,
- osobne transakcije neposredno prije kupnje ili prodaje od strane Fonda sa ciljem da se iskoristi promjena cijene koja je rezultat transakcija Fonda,
- otkrivanje materijalnih i tajnih informacija koje bi mogle utjecati na cijenu,
- prodaja financijskih instrumenata koji nisu u vlasništvu (eng. short selling),
- trgovanje financijskim instrumentima na temelju saznanja o rezultatima analize tvrtke izdavatelja prije nego su ti rezultati poznati svima.
Društvo provodi te redovito ažurira politike o osobnim transakcijama s financijskim instrumentima u koje ulaže Fond, s ciljem sprječavanja sukoba interesa.
Kroz uobičajene poslovne aktivnosti Društva, mogući su sukobi interesa i prilikom:
- izbora partnera u trgovanju,
- alokacije transakcija između Xxxxx i drugih fondova i/ili individualnih portfelja,
- trgovanja Društva za vlastiti račun,
- komunikacije zaposlenika, međusobno i s klijentima,
- izrada procjene vrijednosti i kreditnog rizika financijskih instrumenata,
- glasovanja na skupštinama i ostvarivanja drugih prava koja proizlaze iz financijskih instrumenata koji se nalaze pod upravljanjem,
- darivanja i poticanja zaposlenika,
- vanjskih profesionalnih i poslovnih aktivnosti zaposlenika.
U slučajevima kada usvojene politike, procedure i mjere za upravljanje sukobom interesa nisu dovoljne da bi se u razumnoj mjeri spriječila šteta koja bi mogla nastati za Fond ili ulagatelje, zaposlenici Društva zaduženi za praćenje usklađenosti sa relevantnim propisima bez odgode obavještavaju upravu Društva s ciljem donošenja odluke kojom se osigurava postupanje u najboljem interesu Fonda ili ulagatelja. Također, Društvo obavještava ulagatelje na odgovarajućem trajnom mediju i obrazlaže svoju odluku o gore navedenim slučajevima.
Rješavanje pritužbi i sporova između Društva i ulagatelja
Članak 31.
Društvo je uspostavilo i ostvaruje primjerene postupke koji osiguravaju da se pritužbe ulagatelja u Fond rješavaju na adekvatan način te da nema ograničenja za ostvarivanje prava ulagatelja.
Društvo je ulagateljima omogućilo podnošenje pritužbi na službenom jeziku ili jednom od službenih jezika države u kojoj se trguje udjelima Fonda.
Sve reklamacije odnosno upiti, komentari i pritužbe ulagatelja i potencijalnih ulagatelja upućuju se na sjedište Društva (ZB Invest d.o.o., Xxxxxxxxxx xxxxx 000, 00000 Xxxxxx-Xxxxxxxxx), službenu adresu elektroničke pošte Društva (xxxx@xxx.xx), broj faksa Društva (x000 0 0000 000) odnosno službene adrese elektroničke pošte zaposlenika Društva. Također, zaposlenici Društva primaju reklamacije ulagatelja ili potencijalnog ulagatelja i telefonskim putem te ga upućuju na mogućnost podnošenja reklamacije u pisanom obliku na prethodno navedene kontakte.
Društvo čuva dokumentaciju o svim pritužbama i mjerama koje su temeljem njih poduzete, na način i u rokovima propisanima Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona.
Članak 32.
Pravno mjerodavno za ova Pravila i odnose koji na temelju njega nastanu je pravo Republike Hrvatske.
Eventualne sporove između Društva i ulagatelja koji nastanu iz ovih Pravila rješava nadležni sud u Zagrebu.
Bez utjecaja na mogućnost rješavanja sporova pred sudom, sporovi između Društva i ulagatelja mogu se rješavati i putem arbitraže, pod ovdje navedenim uvjetima.
Svi sporovi koji proizlaze iz ugovora o ulaganju, i u vezi s njim, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja njegovog valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu rješavaju se konačno u skladu s važećim Pravilnikom o arbitraži pri Stalnom arbitražnom sudištu Hrvatske gospodarske komore (Zagrebačkim pravilima).
(a) broj arbitara je tri, (b) mjerodavno pravo je pravo Republike Hrvatske, (c) jezik arbitražnog postupka je hrvatski i/ili engleski (d) mjesto arbitraže je Zagreb (e) ovlaštenik za imenovanje je Hrvatska gospodarska komora.
Ako se radi o sporu koji je nastao iz ugovora koji je sklopljen s ulagateljem, ugovor o arbitraži je sadržan u posebnoj ispravi koju potpisuju obje stranke, i u kojoj nema drugih utanačenja osim onih koji se odnose na arbitražni postupak.
Završne odredbe
Članak 33.
Pravila Xxxxx te njegove kasnije izmjene i dopune donosi uprava Društva, uz prethodnu suglasnost Nadzornog odbora, depozitara i Agencije, a na način i pod pretpostavkama određenim Zakonom.
Odredbe Pravila Fonda primjenjuju se mutatis mutandi i na klase udjela Fonda.
Članak 34.
Ova Pravila Fonda stupaju na snagu danom kada ih odobri Agencija.
Uprava Društva:
Xxxxx Xxxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxxxxx
Predsjednik Uprave Član Uprave