Opći uvjeti prodaje - AS-Motor GmbH
Opći uvjeti prodaje - AS-Motor GmbH
7FSTJPO: travanj 2021
Članak 1. Područje primjene
Ovi uvjeti prodaje primjenjuju se na sve tvrtke, pravne subjekte prema javnom pravu i posebne fondove prema
javnom pravu. Naše isporuke pružaju se isključivo na temelju Uvjeta u nastavku. Ovi uvjeti prodaje vrijede
isključivo. Odstupajući ili nepovoljni, dopunski uvjeti ugovornog partnera neće biti dio ugovora, čak i ako se izričito ne protivimo uključivanju takvih uvjeta.
Članak 2. Xxxxxx i zaključenje ugovora
2.1. Naše ponude podložne su promjenama i neobvezujuće, osim ako ih izričito pismeno ne odredimo kao obvezujuće. Izjave o prihvaćanju i narudžbe xx xxxxxx naručitelja postat će obvezujuće samo u slučaju da
predstavljaju ponudu u skladu sa § 145 Njemačkog građanskog zakonika putem naše pisane potvrde narudžbe. Nastojat ćemo prihvatiti narudžbe xx xxxxxx naručitelja u roku od 5 radnih xxxx od primitka narudžbe.
2.2. Dokumentacija koja se odnosi na našu ponudu u smislu članka 2.1, kao što su ilustracije, crteži itd., Dimenzije i specifikacije težine ovdje su samo približne, ukoliko ih nismo izričito odredili kao obvezujuće. Isto vrijedi i za upute za uporabu. Tolerancije uobičajene u Iradeu ostaju rezervirane u okviru onoga što je razumno za naručitelja.
2.3. Zadržavamo vlasništvo i autorska prava u odnosu na svu dokumentaciju dostavljenu Kupcu u vezi s narudžbom, kao što su, na primjer, izračuni, crteži itd. Ovi dokumenti ne smiju se otkriti trećim stranama, osim ako nismo izdali pisanu suglasnost tome. Ukoliko ne prihvatimo ponudu Kupca u razdoblju navedenom u članku 2.1., takvi nam se dokumenti moraju odmah vratiti.
Članak 3. Cijene i uvjeti plaćanja
3.1. Ako nije izričito drugačije ugovoreno, naše cijene uključuju „xxxxxx tvornica“, bez pakiranja i plus PDV-a u
trenutno primjenjivom iznosu. Troškovi pakiranja posebno će se fakturirati.
3.2. Nabavna cijena xxxx xx platiti neto u roku od 30 xxxx. Zatezne xxxxxx izračunavat će se na 9% iznad osnovne kamatne stope Europske središnje banke. Zadatak se događa xxxx xx definirano u § 286 Germ a Civil Code. Pravo na zahtjev za višim iznosom štete nastale zbog neispunjavanja obveza ostaje zadržano.
Članak 4. Pravo na seiol / Pravo zadržavanja
Kupac ima pravo na kompenzaciju samo ako su njegove protutužbe pravno obvezujuće i nesporne. Kupac ima
pravo ostvariti pravo zadržavanja samo u mjeri u kojoj njegova protutužba proizlazi iz istog ugovornog odnosa.
Članak 5. Rok isporuke
5.1. Rok isporuke je strogo neobvezujući i okvirni. U slučaju nesigurnosti, rok isporuke započinje slanjem potvrde
narudžbe od nas.
5.2. Usklađenost s rokovima isporuke zahtijeva pravovremeni prijem sve dokumentacije xxxx xxxx dostaviti naručitelj, potrebnih odobrenja i odobrenja, posebno planova, poštivanje dogovorenih uvjeta plaćanja i ispunjavanje ostalih obveza xx xxxxxx naručitelja. Ako se ti preduvjeti ne ispune na vapneni način, rokovi će se na odgovarajući način produžiti; ovo xx xxxx primjenjivati tamo gdje se kašnjenje može pripisati nama.
5.3. Tamo gdje smo krivi za neispunjavanje obveza isporuke, Naručitelj može - ukoliko dokaže da je prouzročio rezultirajuću naknadu štete za svaki tjedan kašnjenja od 0,1% neto cijene za
! dio isporuke, koji ne može biti uključen u koristan rad, do najviše 5%.
5.4. Oba zahtjeva kupca za naknadu štete zbog kašnjenja u isporuci i kompenzacije umjesto izvedbe koja premašuje ograničenja navedena u članku 5.3. Isključena su u svim slučajevima odgođene isporuke, čak i ako se promijeni
istek bilo kojeg roka koji primimo za isporuku. To xx xxxx primjenjivati u slučaju obvezne odgovornosti za namjeru,
grubu nepažnju ili ozljedu života, udova ili zdravlja. Kupac može odustati od Ugovora samo u okviru zakonskih odredbi, ukoliko je kašnjenje isporuke pripisano nama.
5.5. Kupac se obvezuje da će nas, xx xxxx zahtjeve, u razumnom roku obavijestiti hoće li se povući iz Ugovora kao posljedica kašnjenja ili će i dalje trebati isporuku.
5.6. Imamo pravo izvršiti djelomične isporuke i isporuke koje premašuju ili premašuju iznos isporuke za približno
10%.
Članak 6. Prijenos rizika
6.1. Dostava je „fabrički izvršena" u skladu s Incoterms 2010, ukoliko se s kupcem nismo izričito dogovorili. Rizik od slučajne propadanja i nezgodnog pogoršanja predmeta koje isporučujemo prelazi na kupca nakon prijenosa ili preuzimanja xx xxxxxx kupca. Brodarski agent, ukoliko se nismo izričito složili s isporukom predmeta isporuke. To se odnosi i na djelomične isporuke.
6.2. II otprema, otprema, početak ili provedba montaže ili ugradnje, prihvat u objektima Naručitelja ili da se operacija ne odgodi iz razloga koji se mogu pripisati Naručitelju ili Naručitelj kasni s prihvaćanjem iz drugih razloga, prenošenje rizika na Naručitelja na datum propust prihvaćanja.
Članak 7. Viša xxxx
Viša xxxx, industrijski sporovi, štrajkovi, neredi, službene intervencije, neisporuka xx xxxxxx naših dobavljača i drugi nepredvidivi, neizbježni i ozbiljni događaji oslobađaju nas, tijekom trajanja poremećaja i u opsegu neželjenih
učinaka, obveza izvršavanja. To se također odnosi ako se te okolnosti pojave u trenutku kada već ne ispunjavamo obveze, osim ako je propust prouzročen namjerno ili iz grubog nemara. Dužni smo, u mjeri u kojoj je to razumno, pružiti potrebne podatke bez odgađanja i u dobroj namjeri prilagoditi svoje obveze promijenjenim okolnostima.
Članak 8. Zadržavanje vlasništva
8.1. Zadržavamo pravo vlasništva na isporučenim artiklima do potpunog rješavanja svih naših potraživanja koja proizlaze iz Ugovora o isporuci. To će se također odnositi na sve buduće isporuke, čak i ako se na ovu činjenicu ne pozivamo stalno i izričito. Imamo pravo na povrat robe ako Kupac djeluje suprotno Ugovoru.
8.2. Kupac xx xxxxx, s obzirom da xxx uvijek nije prebačen na il, pažljivo postupati s robom, a posebno xx xxxxx osigurati tu robu o vlastitom trošku od pakla, požara i vode zbog štete. razina dovoljna da pokrije njihovu izvornu vrijednost. Kako se jezik xxx nije prenio, Kupac nas xxxx odmah obavijestiti ako su isporučeni predmeti oduzeti ili izloženi bilo kakvom ometanju trećih strana. Ako treća strana nije u mogućnosti platiti sudske i izvanparnične
troškove naše žalbe prema § 771 Germ, Zakonu o parničnom postupku ili druge troškove potrebne za kazneni progon, Kupac je odgovoran za rezultirajuće gubitke koje smo imali.
8.3. Kupac ima pravo preprodati robu koja podliježe zadržavanju prava vlasništva u uobičajenom poslovanju.
Potraživanja kupca od preprodaje robe xxxx xx predmet zadržavanja vlasništva tako nam se dodjeljuju u iznosu dogovorenog konačnog iznosa računa (uključujući PDV). Ovaj će se prijenos primijeniti, bez obzira na to hoće li xx xxxx preprodati bez obrade ili nakon nje. Kupac ostaje osposobljen za naplatu potraživanja, čak i za promjenu
ustupa. Naša moć prikupljanja potraživanja ostaje time netaknuta. Međutim, nećemo naplatiti potraživanja, tako
xx xxxx xxx Xxxxxx za nabavu nastavlja ispunjavati svoje obveze plaćanja iz prikupljenog xxxxxxx, ne ulazi u neplaćanje i, posebno, nije predmet zahtjeva za pokretanje insolventnosti postupka i nije obustavio isplate.
8.4. Rukovanje, obrada ili preuređivanje robe xx xxxxxx Kupca uvijek se vrši u naše ime i po našem nalogu. U ovom slučaju, buduće pravo Kupca xx xxxx nastavlja se za preuređenu robu. Ukoliko xx xxxx obrađuje s drugim
predmetima! Ako nam to ne odgovara, steći ćemo suvlasništvo nad novom stavkom u omjeru objektivne vrijednosti naše robe u odnosu na ostale obrađene predmete u trenutku obrade. Isto vrijedi i u slučaju
kombinacije. Xxxxx xxx kombinacija
izvršava se na takav način! ako se stvar kupca smatra glavnom stavkom, dogovoreno je da će kupac dodijeliti samo proporcionalno suvlasništvo i da će za nas držati rezultirajući jedini litle ili zajednički naslov. Kako bi zaštitio naše zahtjeve prema Kupcu, Kupac xx xxx također dodijeliti takva potraživanja koja nastanu prema trećim stranama kao rezultat kombinacije robe xxxx xx predmet zadržavanja vlasništva sa nekretninama; ovime prihvaćamo takav zadatak.
8.5. Obavezujemo xx xx xxxx na zahtjev Kupca objaviti vrijednosne papire koji su nam dostupni do te mjere da njihova vrijednost premašuje vrijednost potraživanja osiguranih za više od 20%.
Članak 9. Jamstvo
9.1. Naručitelj xx xxxxx ispuniti svoju obvezu pregleda i podnošenja prigovora u skladu s
§ 377. Njemački trgovački zakon kao preduvjet za podnošenje bilo kojeg zahtjeva na temelju nedostataka.
Ovdje moramo odmah ispitati isporuku ili najkasnije tjedan xxxx od primitka, kako bismo utvrdili ima li nedostataka i obavijestiti nas kad se otkriju nedostaci.
9.2. Zahtjevi za brisanje zastarijevaju nakon 12 mjeseci nakon isporuke robe koju smo isporučili. II nakon isporuke uređaja, kupac ga registrira na našoj web stranici xxx.xx-xxxxx.xx, jamstveno se razdoblje produžuje za daljnja tri mjeseca.
9.3. Stanje robe definirano je isključivo dogovorenim tehničkim specifikacijama isporuke. U jednakoj mjeri isporuke vršimo u skladu s crtežima, specifikacijama, modelima itd. Kupca, koji snosi rizik prikladnosti za ugrađenu svrhu.
Ugovorno stanje robe uklanja se odredbama u trenutku prenošenja rizika u skladu s člankom 6.
9.4. Xxxx xx dogovoren prihvat robe ili gubitak prvog uzorka, isključuje se prigovor na nedostatke, kada ih je kupac mogao utvrditi u slučaju temeljitijeg prihvaćanja ili najmanje uzorka.
9.5. Za uklanjanje materijala uzrokovano neprikladnom ili nepravilnom uporabom ili puštanjem u rad xx xxxxxx Kupca ili xxxxx xxxxxx, poštenim trošenjem, nepravilnim dimenzioniranjem (ukoliko nismo bili odgovorni za proizvodnju dijelova), neispravnim ili nepravilnim rukovanjem, primjerice pregrijavanjem, suhim radom , ekstremno zaprljanje, uporaba
neispravnog maziva t, nećemo biti odgovorni, niti za posljedice nepravilnih preinaka i preinaka izvršenih bez našeg pristanka ili radova na održavanju koje je izvršio Naručitelj ili xxxxx xxxxxx. Isto vrijedi i za trošenje i nedostatke koji u neznatnoj mjeri smanjuju vrijednost ili prikladnost predmeta.
9.6. Moramo dobiti priliku utvrditi prijavljene nedostatke. Na naš zahtjev, odbijenu xxxx xxxxx nam poslati natrag u dovoljnim količinama na ispitivanje; podmirit ćemo troškove otpreme ako se utvrdi da su prijavljena brisanja opravdana. Gdje je potrebno, Naručitelj će aktivno sudjelovati u istragama i, ako je potrebno, pružiti besplatne posebne mogućnosti i mogućnosti za testiranje. Ugovorni partneri međusobno će se informirati o rezultatima.
II. Naručitelj ne ispuni ove obveze ili izvrši modifikacije robe xxxx xx već odbijena bez našeg pristanka, njezini zahtjevi za nedostatke postat će nevažeći. Za opravdane, pravovremene prijavljene nedostatke, prema vlastitom nahođenju, popravit ćemo odbijenu robu ili isporučiti zamjenske zamjenske stavke. Tamo gdje ne uspijemo
da bi ispunio ove obveze ili ih ne bi ispunio na ugovoru usklađen način u odgovarajućem roku, Naručitelj može pismeno primiti konačni rok do kojeg moramo ispuniti svoje obveze. Nakon neuspjelog isteka ovog roka, Kupac
može zatražiti smanjenje kupoprodajne cijene, odustati od Ugovora ili izvršiti potrebne popravke ili ugovoriti treću stranu da to učini, na naš trošak i rizik. Naknada troškova isključena je ukoliko se troškovi povećavaju zbog
činjenice da xx xxxx odvezena na drugo mjesto izmijenila našu isporuku, osim ako je to u skladu s namjerom upotrebe robe. Posebno ćemo se dogovoriti glede procjene i raspodjele troškova za
izdaci naručitelja kao rezultat materijalnih nedostataka, a takvi se aranžmani moraju temeljiti na stvarnom udjelu naručitelja u troškovima i primjerenosti izdataka i pregledu nadoknade koju naručitelj zahtijeva, a koju ćemo
izvršiti.
9.7. Kupac xxx xxxx provesti odgovarajući postupak provjere valjanosti u izvornoj jedinici !. Materijalni nedostaci isključeni su ako su se mogli utvrditi temeljitijim postupkom provjere valjanosti.
9.8. Kada Kupac zahtijeva da xx xxxxx obradi putem 8D Izvještaja ili na drugi način, istek razdoblja obrade xxxx xx izvršio Kupac, ni u kojem slučaju neće dovesti do impliciranog priznavanja žalbe.
9.9. Nećemo pokriti nikakve troškove za terenske aktivnosti, ukoliko se oni ne provode na temelju obveznih,
zakonskih odredbi (npr. Radnje usluga).
Članak 10. Drugi zahtjevi / odgovornost
10.1. Naša je odgovornost za štetu, na bilo kojem pravnom osnovu, posebno zbog nemogućnosti, kašnjenja, neispravne ili netočne isporuke, kršenja ugovora, kršenja obveza tijekom ugovornih pregovora i deliktne odgovornosti, ograničena.
10.2. Ne odgovaramo u slučaju jednostavne nepažnje naših institucija, pravnih zastupnika, zaposlenika i drugih
zamjenika, ukoliko ne dođe do kršenja temeljnih ugovornih obveza. Temeljne ugovorne obveze su obveze
pravovremene isporuke, isporuke predmeta isporuke, slobode od nedostataka koji u značajnoj mjeri narušavaju njegovu funkcionalnu sposobnost ili upotrebljivost te savjetodavne, zaštitne i skrbničke obveze za koje se smatra da kupcu omogućuju upotrebu predmet isporuke u skladu s Ugovorom ili obvezama koje štite život i dijelove osoblja Kupca ili koje su namijenjene zaštiti imovine Kupca od značajne štete.
10.3. Naša je odgovornost ograničena na štetu koju smo predviđali po zaključenju Ugovora kao moguću posljedicu kršenja ugovornih obveza ili koju smo trebali predvidjeti primjenjujući odgovarajuću pažnju na neizravne štete i posljedične štete, koje su posljedica oštećenja predmeta Nadalje, dijelovi su prihvatljivi samo za naknadu ukoliko se takva šteta obično očekuje kada se predmet isporuke koristi u skladu s predviđenom svrhom.
10.4. U svakom je slučaju naša odgovornost ograničena na odgovarajuću osiguranu svotu prema našem osiguranju odgovornosti za proizvod, čak i tamo gdje postoji kršenje temeljnih ugovornih obveza.
Članak 11. Povjerljivost
Svaki ugovorni partner koristi svu dokumentaciju (npr. Nacrte, crteže, modele, podatke itd.) I znanje koje dobije u
okviru ovog poslovnog odnosa, samo u dogovorene zajedničke svrhe i takvu će dokumentaciju i znanje držati u
tajnosti, uz istu brigu xxx x xxxx za vlastitu analognu dokumentaciju i znanje, gdje drugi ugovorni partner identificira takvu dokumentaciju i znanje kao povjerljive ili ima očigledan interes za očuvanje njihove tajnosti. Obveza se ne odnosi na dokumentaciju i znanje koje je općenito poznato ili je već bilo poznato po primitku xx xxxxxx ugovornog partnera, a da xxxxxx potonji nije vezan za obveze neotkrivanja.
Članak 12. Alati
12.1. Ako nije drugačije ugovoreno, alati, proizvedeni od nas ili u naše ime, ostaju u našem vlasništvu. To se također odnosi na slučajeve kada kupcu naplaćujemo alate, u cijelosti ili djelomično.
12.2. Tamo gdje je izričito dogovoreno! Alati bi trebali biti u vlasništvu naručitelja, zadnji prepoznaje da dizajni i
proizvodna oprema (alati, kalupi, predlošci itd.), Koji smo naručili, s naše strane sadrže značajnu razvojnu stručnost i da imamo poseban interes za održavanje tajnosti ilsa. Iz tog se razloga slaže da Naručitelj neće imati pravo javno objavljivati nacrte i proizvodnu opremu, na bilo kojem pravnom osnovu, u bilo kojem trenutku, čak i u slučaju da Naručitelj u cijelosti snosi troškove alata i / ili završava odnos opskrbe.
U slučaju naše nesolventnosti ili neuspjeha u isporuci, Kupac ima pravo zatražiti proizvodnu opremu, prema potrebi, u zamjenu za plaćanje preostalih troškova alata.
Članak 13. Prekid projekta
U slučaju da se projekt prekine, iz razloga za koje nismo odgovorni i zbog kojih se ne vrše serijske isporuke, Kupac xxxx snositi sve troškove projekta nastale kao rezultat razvoja i proizvodnje proizvoda do obavijesti prekida projekta
Članak 14. Ostale odredbe
14.1. Za isključenje kolizijskih pravila i Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG) primjenjivat će se zakon Savezne Republike Njemačke.
14.2. Mjesto izvedbe bit xx xxxx poslovno sjedište.
14.3. Ukoliko je Kupac trgovac, pravna osoba prema javnom pravu ili posebna prema javnom pravu, mjesto
nadležnosti za sve sporove koji proizlaze iz ugovornog odnosa bit xx xxxx poslovno sjedište. Također imamo pravo inicirati zahtjeve u sjedištu naručitelja.
14.4. Svi aranžmani sklopljeni između stranaka u svrhu provedbe ovog ugovora zabilježeni su u ugovoru u pisanom
obliku.
14.5. Ako pojedinačna odredba ovih Uvjeta i sklopljenih dodatnih sporazuma bude ili postane nedjelotvorna, time xx xxxx utjecati na valjanost preostalih Uvjeta. Ugovorne stranke obvezuju se da će neučinkovitu odredbu
zamijeniti odredbom koja se maksimalno približava ekonomskoj svrsi izvorne odredbe. Isto se primjenjuje u slučaju
bilo kakvih propusta.