Contract
Na osnovu člana 137. i 138. Zakona o radu (“Službene novine Federacije BiH”, broj 26/16 i 89/18), Sindikat srednjeg i visokog obrazovanja, odgoja, nauke i kulture Bosne i Hercegovine Kantonalni odbor Kantona Sarajevo (u daljnjem tekstu: Sindikat), kao predstavnik radnika, i Vlada Kantona Sarajevo, kao poslodavac, (u daljnjem tekstu: poslodavac), zaključuju
KOLEKTIVNI UGOVOR
ZA DJELATNOST KULTURE U KANTONU SARAJEVO
I - OPĆE ODREDBE
Strane kolektivnog ugovora Ugovorne strane su:
Član 1.
1. Vlada Kantona Sarajevo, kao poslodavac,
2. Sindikat srednjeg i visokog obrazovanja, odgoja, nauke i kulture BiH, Kantonalni odbor Kantona Sarajevo, kao predstavnik radnika.
Član 2.
Na strani poslodavca ovaj ugovor obavezuje Vladu Kantona Sarajevo, upravne odbore i direktore kantonalnih javnih ustanova u kojima se obavlja djelatnost kulture ( u daljem tekstu : ustanove kulture).
Član 3.
Ovim kolektivnim ugovorom za djelatnost kulture u Kantonu Sarajevo (u daljnjem tekstu: Kolektivni ugovor) uređuju se prava i obaveze poslodavca i radnika iz rada i po osnovu rada u kantonalnim javnim ustanovama kulture (u daljnjem tekstu: ustanove kulture).
Član 4.
Finansijska sredstva za plaće i naknade i druga primanja radnika u ustanovama kulture, predviđena ovim Kolektivnim ugovorom, planiraju se i osiguravaju u budžetu Kantona, odnosno osnivača.
Član 5.
(1) Ovaj Kolektivni ugovor obavezuje sve strane koje su ga sklopile, te sva druga pravna xxxx xxxx naknadno pristupe Kolektivnom ugovoru.
(2) Strane koje su zaključile ovaj Ugovor moraju se brinuti za izvršenje i poštivanje odredbi ovog Ugovora.
Ravnopravnost spolova
Član 6.
Odredbe ovog Ugovora odnose se podjednako na lica muškog i ženskog spola, bez obzira na rod imenice upotrijebljen u tekstu Xxxxxxx.
Član 7.
Načela primjene Kolektivnog ugovora
(1) Ugovorne strane saglasne su zalagati se i rukovoditi:
a) Načelom primjene u dobroj vjeri,
b) Načelom promocije socijalnog partnerstva i kolektivnog pregovaranja,
c) Načelom mirnog rješavanja sporova.
(2) Polazeći od konvencije 87. i 98. Međunarodne organizacije rada, potpisnici su saglasni da će uvažavati općedruštvenu važnost sindikata i sindikalnog rada zbog:
(a) Xxxx vjerodostojnosti socijalnog partnerstva i kolektivnog pregovaranja;
(b) Većeg stepena društvene stabilnosti, odgovornosti i kompetentnosti socijalnih partnera;
(c) Razvijanja načela uzajamnosti i odgovornosti radnika za unapređenje prava iz radnog odnosa;
(d) Većeg uključivanja svih radnika u odlučivanju o uvjetima svog rada i života;
(e) Jačanje demokratske kulture i svijesti o zajedničkoj odgovornosti za opće dobro.
(3) Radi podsticanja i zaštite slobodnog i nesmetanog sindikalnog organizovanja i djelovanja, potpisnici će se zajednički zauzimati za ostvarivanja povoljnog normativnog okvira u skladu sa međunarodnim standardima i komparativnim iskustvima.
Definicije pojmova korištenih u Kolektivnom ugovoru
Član 8.
Pojmovi korišteni u ovom Ugovoru imaju sljedeće značenje:
a) "poslodavac", u smislu ovog ugovora je Vlada Kantona Sarajevo i ustanova kulture sa svojim osnivačem;
b) "radno mjesto" je pozicija utvrđena Pravilnikom o radu i Pravilnikom o sistematizaciji radnih mjesta na koje se postavlja radnik za vršenje poslova utvrđenih za to radno mjesto;
c) "platni razred" predstavlja razvrstavanje radnih mjesta utvrđenih Pravilnikom o radu i Pravilnikom o sistematizaciji radnih mjesta ustanove u određene pozicije radi određivanja iznosa osnovne plaće radnika;
d) "koeficijent" predstavlja brojčanu vrijednost koja se iskazuje arapskim brojevima za svaku poziciju radnog mjesta koje su razvrstane u platne razrede i služi za utvrđivanje visine osnovne plaće;
e) "osnovica za obračun plaće" predstavlja novčani iznos u konvertibilnim markama (u daljnjem tekstu: KM) koji se koristi za određivanje osnovne plaće.
Član 9.
Općim aktima ustanova kulture ne mogu se utvrditi manja prava radnika od prava koja su utvrđena ovim Kolektivnim ugovorom.
Član 10.
(1) U svim pitanjima iz radnog odnosa koja nisu uređena Zakonom o radu, Zakonima koji regulišu pitanja ustanova kulture kao „Lex specialis“ i ovim Kolektivnim ugovorom, primjenjuje se Opći kolektivni ugovor za teritoriju Federacije Bosne i Hercegovine.
(2) Ako je neko pravo iz radnog odnosa različito utvrđeno ovim Kolektivnim ugovorom, Zakonom o radu, Pravilnikom o radu, ili Ugovorom o radu primjenjuje se za radnika najpovoljnije pravo, osim ako to Zakonom o radu nije izričito zabranjeno.
II - RADNI ODNOS
Zasnivanje radnog odnosa
Član 11.
(1) U ustanovama radni odnos zasnivaju xxxx xxxx ispunjavaju opće uvjete utvrđene zakonom i posebne uvjete predviđene Pravilnikom o organizaciji i sistematizaciji poslova i radnih zadataka u ustanovama.
(2) Radnik iz stava 1. ovog člana ostvaruje prava iz radnog odnosa u skladu sa zakonom, podzakonskim aktima, ovim Kolektivnim ugovorom i općim aktima ustanove.
(3) Kao poseban uvjet za zasnivanje radnog odnosa, pored uvjeta utvrđenih zakonom, ne mogu se utvrđivati godine života, izuzev donje granice propisane zakonom.
Član 12.
Rad radnika u ustanovama kulture zasniva se na zakonu i podzakonskim aktima, Kolektivnom ugovoru, kojima se reguliše rad radnika u ustanovama kulture, i općim aktima ustanove, u čijem donošenju i utvrđivanju učestvuje Sindikat.
Član 13.
Poslodavac u smislu ovog ugovora je Vlada Kantona Sarajevo i ustanova kulture sa svojim osnivačem, kod koje xx xxxxxx u radnom odnosu i obavlja određene poslove i zadatke, i po xxx osnovu poslodavac isplaćuje radniku plaću i izvršava druge obaveze iz radnog odnosa u skladu sa zakonom, ovim Kolektivnim ugovorom i općim aktima ustanove.
Član 14.
(1) Ugovor o radu u ustanovi kulture može zaključiti lice koje ima opću zdravstvenu sposobnost utvrđenu od nadležne zdravstvene ustanove, u skladu sa odredbama zakona koji regulišu ovu oblast.
(2) Radnik u ustanovi kulture koji u toku trajanja ugovora o xxxx xxxxx od zarazne ili duševne bolesti ne može obavljati poslove na koje je raspoređen sve dok traju takve okolnosti, odnosno dok radnik ne pribavi uvjerenje odgovarajuće zdravstvene ustanove o zdravstvenoj sposobnosti.
Član 15.
(1) Radnik u ustanovi zaključuje ugovor o radu na osnovu javnog konkursa, odnosno oglasa, koji se objavljuje u sredstvima javnog informisanja i na web-stranici Ministarstva kulture i sporta Sarajevo, na web-stranici ustanove i oglasnoj ploči ustanove.
(2) Za zaključenje ugovora o radu za radnike visoke stručne spreme (VII xxxxxx i za I i II ciklus Bolonjskog studija) obavezno se raspisuje konkurs, a za ostale radnike raspisuje se oglas.
(3) Odluku o izboru kandidata po konkursu, odnosno oglasu, na prijedlog komisije za izbor donosi direktor ustanove.
(4) Odluka o izboru kandidata po konkursu odnosno oglasu ne može biti duža od 30 xxxx od xxxx isteka roka za podnošenje prijave.
(5) Kandidatima koji su učestvovali u konkursnoj proceduri, odnosno xxxxxx xx na oglas, dostavlja se pismena obavijest o rezultatima konkursa-oglasa sa poukom o pravnom lijeku.
(6) Kandidat koji nije primljen u radni odnos ima pravo uvida u konkursni materijal i može podnijeti prigovor upravnom odboru ustanove u roku od xxxxx xxxx od xxxx prijema obavijesti.
(7) Prigovor na obavijest iz xxxxx 1. ovog člana zadržava izvršenje odluke o izboru kandidata.
(8) Upravni odbor ustanove xxxxx xx o prigovoru iz prethodnog stava ovog člana odlučiti u roku od xxxx xxxx od xxxx podnošenje prigovora.
(9) Odluka xxxx xx donijeta po prigovoru je konačna.
(10) Kada se u ustanovi ukaže potreba za zasnivanjem radnog odnosa sa novim radnikom, a u skladu sa Programom rada za tekuću godinu, Upravni odbor ustanove donosi odluku o raspisivanju konkursa, a direktor zaključuje ugovor o radu sa radnikom u skladu sa Pravilnikom o radu ustanove odnosno Pravilnikom o sistematizaciji poslova i radnih zadataka..
(11) Za raspisivanje konkursa za prijem novih radnika u radni odnos u ustanovi neophodno je pribavljanje saglasnosti Vlade Kantona Sarajevo, odnosno Ministarstva kulture i sporta.
Član 16.
Radnici članovi muzičko-scenskog ansambla u radnom odnosu mogu pripremati i organizovati dramske, muzičke, baletske i druge slične ansamble u cilju povremenog pripremanja javnog izvođenja umjetničkih programa ili se angažirati u radu drugih pozorišta, na filmskim i televizijskim projektima, samo uz pismenu saglasnost matične ustanove.
Član 17.
(1) Radnici članovi muzičko-scenskog ansambla zaključuju ugovor o radu na određeno vrijeme, izuzev članova sa najmanje 8 xxxxxx radnog staža sa xxx poslodavcem i sa kojim zaključuju ugovor o radu na neodređeno vrijeme.
(2) Radnici članovi muzičko-scenskih ansambla zaposleni na određeno vrijeme, xx xxxxxx xx xxxx zaključiti ugovor o radu, obavještavaju se o tome 6 (šest) mjeseci prije isteka ugovorenog roka.
Član 18.
Ministar kulture i sporta, uz učešće sindikata, donijet će Pravilnik za izbor radnika u ustanovama kulture.
Član 19.
(1) Pored uvjeta utvrđenih zakonom, lice koje zasniva radni odnos sa poslodavcem xxxx ispunjavati i posebne uvjete za rad na određenim poslovima utvrđene pravilnikom o radu i pravilnikom o sistematizaciji poslova i radnih zadataka.
(2) Kandidati za prijem u dramu, operu, hor, orkestar i baletski ansambl polažu audiciju.
(3) Audicija se polaže po posebnom postupku i na način utvrđen posebnim normativnim aktom poslodavca.
(4) Audiciji pristupa kandidat koji ispunjava sve opće i posebne uvjete.
(5) Ako ima više kandidata, audiciona komisija odlučuje koji je kandidat uspješno položio audiciju.
(6) Konačanu odluku o prijemu radnika donosi Direktor na osnovu prijedloga Audicione komisije.
(7) Svaki prijedlog audicione komisije i konačna odluka Direktora o zasnivanju radnog odnosa sa kandidatom xxxx biti donesena u pisanoj formi.
(8) Ukoliko više kandidata zadovoljava sve kriterije, audiciona komisija predlaže za prijem u radni odnos samo onoliko kandidata koliko je traženo konkursom.
(9) Sastav audicione komisije i xxxxx xxxx regulira se Pravilnikom o radu ustanove.
Član 20.
Radni odnos u ustanovi zasniva se zaključivanjem ugovora o radu između radnika i direktora ustanove sa danom otpočinjanja rada, odnosno stupanja na rad radnika, u skladu sa ugovorom o radu.
Član 21.
Ugovor o radu, pored svih elemenata utvrđenih zakonom, podzakonskim aktima, ovim Kolektivnim ugovorom i općim aktom ustanove, sadrži poslove i zadatke na koje se angažuje radnik: opis poslova i zadataka, broj sati, obaveze koje proističu za radnika iz radnog odnosa u pogledu stručnog usavršavanja, daljnjeg obrazovanja i unapređivanja rada radnika i u skladu sa odgovarajućim propisima.
PROBNI RAD
Član 22.
(1) Poslodavac može ugovoriti probni rad u trajanju od šest mjeseci.
(2) Za vrijeme trajanja probnog xxxx xxxxxx iz xxxxx 1. ovog člana predstavnik poslodavca– direktor će odrediti stručnu tročlanu komisiju za ocjenu rada radnika u kojoj će obavezno biti uključen i predstavnik sindikata, a xxxx xx vršiti provjeru radnih i stručnih sposobnosti radnika za izvršavanje poslova i zadataka na koje je raspoređen i o tome dostaviti ocjenu, odnosno mišljenje.
Član 23.
Ako predstavnik poslodavca-direktor ustanove i nakon isteka trajanja probnog rada ne xxxxxx odluku o prestanku radnog odnosa, smatra se da xx xxxxxx zadovoljio na probnom radu, te radni odnos radnika traje u skladu sa zaključenim ugovorom.
Član 24.
Radniku koji na probnom radu ne zadovolji, poslodavac ustanove donijet će odluku o prestanku ugovora o radu sa otkaznim rokom od najmanje xxxxx xxxx.
Član 25.
Radnik u ustanovi koji je za vrijeme trajanja probnog rada određeni period bio odsutan s rada iz opravdanih razloga utvrđenih zakonom i ovim Kolektivnim ugovorom, probni rad se produžava za taj dio vremena.
UGOVOR O RADU NA ODREĐENO VRIJEME
Član 26.
Ugovor o xxxx xxxx se zaključiti na određeno vrijeme za obavljanje vanrednih ili privremenih ili povremenih poslova ili poslova xxxx se opseg privremeno povećao, a koji nisu trajnijeg karaktera, kao i radi zamjene na određeni period odsutnog radnika, dok traje potreba obavljanja tih poslova, odnosno do povratka odsutnog radnika, a najduže tri godine.
Član 27.
Ugovor o radu na određeno vrijeme u trajanju do 90 (devedeset) xxxx donosi direktor ustanove svojim rješenjem.
Ugovor o privremenim i povremenim poslovima
Član 28.
(1) Za obavljanje privremenih i povremenih poslova može se zaključiti ugovor o obavljanju privremenih i povremenih poslova, pod uvjetom da ovi poslovi ne predstavljaju poslove za koje se zaključuje ugovor o radu na određeno vrijeme ili neodređeno vrijeme, sa punim ili nepunim radnim vremenom i da ne xxxxx xxxx od šezdeset xxxx x xxxx kalendarske godine.
(2) Licu koje obavlja privremene i povremene poslove osigurava se odmor u toku rada pod istim uvjetima kao i radnicima u radnom odnosu i druga prava, u skladu sa zakonom.
Član 29.
Ugovor iz člana 28. zaključuje se u pisanoj formi i sadrži vrstu, način, rok izvršenja poslova i iznos naknade za izvršeni posao.
Član 30.
Kao privremeni i povremeni poslovi smatraju se:
1. rad u povremenim i stalnim komisijama koje se obrazuju u skladu sa važećim propisima,
2. prevod strane stručne i druge literature,
3. usluge štampanja i umnožavanje internih novina,
4. izrada i realizacija odobrenih projekata koji su odobreni putem konkursa,
5. sređivanje arhive i dokumentacije,
6. realizacija programa xxxxxxxx xxx predavač na kursevima, seminarima, radionicama,
7. čišćenje snijega,
8. utovar i istovar materijala i opreme,
9. održavanje stručnih xxxxxxxx i predavanja,
10. rad u komisijama koje imenuje Upravni odbor,
11. rad na otklanjanju i okončanju zastoja dijela xxxxxxx xxxx,
12. izrada stručnih elaborata,
13. realizacija programa mentora za osposobljavanje rada pripravnika,
14. plaćanje intelektualnih usluga i autorskih honorara,
15. planiranje i realizacija projekata koji su odobreni od drugih pravnih subjekata, donatora, ili su odobreni putem javnih poziva,
16. održavanje informatičke opreme (Hardware i Software),
17. realizacija projekata javne i kulturne djelatnosti,
18. za obavljanje određenog posla koji je sezonskog karaktera,
19. za rad na određenom projektu,
20. ukoliko dođe do povećanja obima posla koji traje određeno vrijeme i za vrijeme trajanja tih potreba,
21. poslovi rada na ekspertizama,
22. kada treba zamijeniti zaposlenog koji je privremeno odsutan,
23. prevoz arhivske i registraturne građe,
24. postavljanje i čuvanje izložbi,
25. pomoćni poslovi oko smještaja arhivske i registraturne građe,
26. poslovi hostesa,
27. poslovi čišćenja prostorija i opreme većeg obima,
28. poslovi opravke sredstava rada,
29. ugovori o plaćanju angažmana reditelja muzičko-scenskog ansambla i drugih kao gostiju u realizaciji programa umjetničkog karaktera
30. i drugi privremeni i povremeni poslovi predviđeni pravilnikom o radu ustanove.
Pripravnik
Član 31.
Lice koje prvi put zasniva radni odnos prima se u radni odnos u ustanovi u svojstvu pripravnika na određeno vrijeme, a najduže do isteka roka do xxxx xx obavezan da položi stručni ispit u skladu sa zakonom.
Član 32.
Radni odnos sa radnikom-pripravnikom zasniva se zaključivanjem ugovora o radu na određeno vrijeme, i to:
a) na šest mjeseci za poslove za koje se traži srednja i viša stručna sprema,
b) na period jedne godine za poslove visoke stručne spreme.
Plaće za pripravnike
Član 33.
(1) Radniku-pripravniku u ustanovi kulture za vrijeme trajanja pripravničkog staža pripada osnovna plaća platnog razreda odgovarajućeg stepena za grupu poslova na koje je primljen u radni odnos na određeno vrijeme umanjena za 20%.
(2) Početna osnovna plaća iz stava (1) ovog člana predstavlja samo iznos plaće bez dijela plaće po osnovu penzijskog staža.
(3) Pripravnik xxxx imati mentora te dobiti plan i program obučavanja.
(4) Ministar će donijeti xxxxxx xxxx regulira obavezu, trajanje, način provođenja pripravničkog staža i polaganje stručnog ispita, pripravnik polaže stručni ispit u skladu sa propisima.
Stručno osposobljavanje bez zasnivanja radnog odnosa
Član 34.
(1) Lice, nakon završenog školovanja, može se iznimno primiti na stručno usavršavanje u skladu sa zakonom, uz prethodno odobrenje ministra.
(2) Ugovor o volonterskom radu se zaključuje u pisanom obliku.
(3) Volonterski rad može trajati najduže godinu xxxx, koliko i pripravnički staž, ako to zakonom nije drugačije regulirano.
Visina naknade za vrijeme stručnog osposobljavanja
Član 35.
(1) Licu na stručnom osposobljavanju-volonteru u ustanovama kulture za vrijeme trajanja volonterskog staža pripada naknada 35% osnovne plaća platnog razreda odgovarajućeg stepena za grupu poslova na koje je primljen za volontiranje na određeno vrijeme.
(2) Početna osnovna plaća iz stava (1) ovog člana predstavlja samo iznos plaće bez dijela plaće po osnovu penzijskog staža.
(3) Za vrijeme obavljanja volonterskog rada, volonteru pripada pravo na ishranu u toku radnog vremena (topli obrok) i pravo na prijevoz na posao i sa posla, pod jednakim uvjetima kao i ostalim radnicima.
(4) Lice na stručnom osposobljavanju (volonterski rad) ima pravo na zdravstveno osiguranje xxxx xx to utvrđeno propisima za nezaposlena lica, a pravo po osnovu osiguranja za slučaj povrede na radu i profesionalnog oboljenja osigurava poslodavac u skladu sa propisima o penzijskom i invalidskom osiguranju.
(5) Izuzetno, kandidat xxxx xxxx da volontira može se dogovoriti sa direktorom ustanove u kojoj volontira da se pismenom izjavom odriče prava na naknade koje su utvrđene u ovom članu.
III – ZAŠTITA NA RADU
Član 36.
(1) Ustanova je dužna osigurati takve uvjete i mjere lične i kolektivne zaštite kojima se štiti psihofizičko zdravlje, te lična i kolektivna sigurnost svih radnika, u skladu sa zakonom i važećim propisima o zaštiti na radu.
(2) Radnici imaju pravo i obavezu da koriste sve mjere zaštite predviđene zakonom i Kolektivnim ugovorom i pravilnikom o radu.
Sigurnost i zdravlje na radu
Član 37.
(1) Prilikom stupanja radnika na rad poslodavac xx xxxxx omogućiti radniku da se upozna sa propisima u vezi sa radnim odnosima, propisima u vezi sa sigurnošću i zdravljem na radu, te ga xx xxxxx upoznati sa organizacijom rada.
(2) Ustanova je dužna da xxxxxx Pravilnik koji regulira navedenu materiju.
Član 38.
Posebnim kategorijama radnika poslodavac xx xxxxx osigurati odgovarajuću zaštitnu opremu propisanu zakonom, podzakonskim aktima i normativnim aktom ustanove.
Sistematski pregled
Član 39
(1) Ministarstvo kulture i poslodavac dužni su da osiguraju sistematski pregled radnika.
(2) Ministar će donijeti pravilnik o sadržaju sistematskog pregleda.
IV – ZAŠTITA OD DISKRIMINACIJE I ZAŠTITA DOSTOJANSTVA RADNIKA
Član 40.
(1) Radnik ima pravo na poštovanje osobe i zaštitu dostojanstva za vrijeme i u vezi sa obavljanjem poslova svog radnog mjesta.
(2) Osobnost i zaštita dostojanstva radnika podrazumijeva zaštitu od uznemiravanja ili spolnog uznemiravanja poslodavca, nadređenih, saradnika i osoba s kojima radnik redovno dolazi u doticaj u obavljanju svojih poslova.
(3) U ostvarivanju ovog prava, strane ovog Ugovora obavezuju se promovirati odnose u duhu tolerancije, razumijevanja i uvažavanja dostojanstva radnika, te svako neželjeno ponašanje i postupke kojima se takvi odnosi narušavaju opisati, prepoznati, spriječiti i sankcionirati.
Član 41.
(1) Zabranjeno je uznemiravanje i spolno uznemiravanje radnika.
(2) Uznemiravanje je svako ponašanje koje ima za cilj ili stvarno predstavlja povredu dostojanstva radnika, a koje prouzrokuje xxxxx ili neprijateljsko, ponižavajuće ili uvredljivo okruženje radnika.
(3) Uznemiravanjem iz stava 1. ovog člana smatra se i diskriminirajuće ponašanje kojim se radnik direktno ili indirektno stavlja u nepovoljniji položaj od drugog radnika na temelju rase, boje kože, spola, spolnog opredjeljenja, bračnog stanja, porodičnih obaveza, dobi, jezika, vjere, političkog ili drugog uvjerenja, nacionalnog ili socijalnog porijekla, imovnog stanja, rođenja, društvenog položaja, članstva ili nečlanstva u političkoj stranci, članstva ili nečlanstva u sindikatu te tjelesnih ili duševnih poteškoća.
(4) Spolno uznemiravanje je svako verbalno, neverbalno ili fizičko ponašanje spolne naravi koje ima za cilj ili stvarno predstavlja povredu dostojanstva radnika, a koje prouzrokuje xxxxx ili neprijateljsko, ponižavajuće ili uvredljivo okruženje.
(5) Ponašanje kojim se narušava dostojanstvo osobe radnika smatra se namjerno ili nehatno ponašanje koje uključuje: ogovaranje, širenje glasina ili kleveta o drugome, uvrede, prijetnje, psovke, omalovažavanje, namjerno uskraćivanje informacija potrebnih za rad i sl.
(6) Nasilje na osnovu spola xx xxxx koje djelo koje nanosi fizičku, psihičku, seksualnu ili ekonomsku štetu ili patnju, kao i prijetnje takvim djelima koje ozbiljno sputavaju lica u njihovim pravima i slobodama na principu ravnopravnosti spolova na radu ili u vezi xx xxxxx.
(7) Mobing predstavlja specifičnu formu nefizičkog uznemiravanja na radnom mjestu koje podrazumijeva ponavljanje radnji kojima jedno ili više lica psihički zlostavlja i ponižava
drugo lice, a xxxx xx svrha ili posljedica ugrožavanje njegovog ugleda, časti, dostojanstva, integriteta, degradacija radnih uvjeta ili profesionalnog statusa.
Obaveze poslodavca u zaštiti dostojanstva radnika
Član 42.
(1) Poslodavac koji zapošljava najmanje 20 radnika xxxxx xx, uz saglasnost vijeća zaposlenika ili sindikalnog predsjednika-povjerenika, imenovati osobu ovlaštenu od poslodavca za primanje i rješavanje pritužbi vezanih za zaštitu dostojanstva (u daljnjem tekstu: ovlaštena osoba).
(2) U svrhu stvaranja klime tolerancije, razumijevanja i uvažavanja dostojanstva osobe radnika, poslodavac će voditi posebnu brigu o informiranju zaposlenih o zaštiti dostojanstva te o edukaciji ovlaštenih osoba.
Postupak zaštite dostojanstva
Član 43.
(1) Postupak zaštite dostojanstva radnika pokreće se podnošenjem pisane pritužbe poslodavcu ili ovlaštenoj osobi u roku od 15 xxxx od xxxx saznanja za diskriminaciju i mobing.
(2) U slučaju neželjenog ponašanja iz člana 41. ovog Ugovora, radnik se može obratiti poslodavcu ili ovlaštenoj osobi.
(3) Poslodavac xx xxxxx o svakoj pritužbi o povredi dostojanstva radnika obavijestiti ovlaštenu osobu.
(4) Ovlaštena xxxxx xx dužna primati i rješavati pritužbe koje su u vezi sa zaštitom dostojanstva radnika.
(5) Izuzetno xx xxxxx 3. ovog člana, poslodavac će primati i rješavati pritužbe u vezi sa zaštitom dostojanstva radnika ako:
a) je ovlaštena osoba odsutna,
b) se radi o pritužbi same ovlaštene osobe,
c) radnik određen za rješavanje pritužbi, pritužbu ne riješi u propisanom roku, ili ako to ovlaštena osoba izričito zatraži od poslodavca.
(6) Ovlaštena xxxxx xx dužna, zavisno o prirodi i težini povrede, odmah, a najkasnije u roku od
(15) petnaest xxxx od dostave pritužbe, istu ispitati, o čemu se sastavlja zapisnik kojeg potpisuju radnik i ovlaštena osoba. Ukoliko poslodavac ili ovlaštena osoba, u roku od 15 xxxx od xxxx podnošenja zahtjeva za zaštitu, ne udovolji xxx zahtjevu, radnik može u daljnjem roku od 30 xxxx podnijeti tužbu nadležnom sudu.
(7) U provođenju postupka, ovlaštena xxxxx xxxx poduzeti sve potrebne mjere primjerene pojedinom slučaju, radi sprečavanja nastavka uznemiravanja ili spolnog uznemiravanja ako utvrdi da ono postoji.
Mjere u postupku zaštite dostojanstva
Član 44.
(1) Ako ovlaštena osoba utvrdi da postoji neželjeno ponašanje iz člana 41. ovog Ugovora, poslodavcu, ovisno o svakom pojedinom slučaju, predlaže poduzimanje mjera kao što su:
a) zatražiti pismenu izjavu lica koje je osumnjičeno za uznemiravanje na okolnosti slučaja.
b) usmeno upozorenje radniku za kojeg je utvrđeno da je izvršio uznemiravanje,
c) xxxxxx upozorenje radniku za kojeg je utvrđeno da je izvršio uznemiravanje,
d) promjene u organizaciji rada kako bi se izbjegla zajednička fizička prisutnost radnika koji je uznemiravan i radnika za kojeg je utvrđeno da je izvršio uznemiravanje,
e) mjere u skladu sa podzakonskim aktima i Pravilnikom o radu ustanove.
(2) Ako poslodavac ne provede predložene mjere za sprečavanje uznemiravanja ili spolnog uznemiravanja ili ako su mjere koje je preduzeo očito neprimjerene, radnik ima pravo prekinuti rad dok mu se ne osigura zaštita, pod uvjetom da je u daljnjem roku od (30) trideset xxxx zatražio zaštitu pred nadležnim sudom.
Osiguranje od posljedica nesretnog slučaja ili smrti
Član 45.
(1) Poslodavac je obavezan da sve radnike osigura kod osiguravajuće ustanove od posljedica povrede na radu, pri odlasku na posao i s posla, za slučaj smrti usljed nesreće na radu, invalidnosti, kao i uključenje rizika od prirodne smrti za vrijeme trajanja radnog odnosa, kao i u slobodnom vremenu tokom 24 sata i sl.
(2) Visina osiguranja po ovoj osnovi određuje se prema polici osiguranja od posljedica nesretnog slučaja odnosno polici osiguranja od prirodne smrti.
(3) Ugovor o osiguranju sa odgovarajućom osiguravajućom kućom zaključuje ministar na osnovu javnog poziva za sve radnike u ustanovama kulture u skladu sa Kolektivnim ugovorom.
(4) Ako ministar ne zaključi ugovor o osiguranju, tu obavezu ima direktor ustanove.
IV – RADNO VRIJEME
Član 46.
(1) Puno radno vrijeme radnika u ustanovama kulture traje 40 sati sedmično, u petodnevnoj radnoj sedmici, od ponedjeljka do xxxxx, osim za rad u nepunom radnom vremenu u kojem slučaju će sedmično radno vrijeme biti raspoređeno na manje od pet radnih xxxx, osim ukoliko radnik na to ne pristane.
(2) Zbog posebnih uvjeta organizacije rada pojedine ustanove kulture, sedmično radno vrijeme može se rasporediti i na drugačiji način, obavezno uvažavajući odredbe o petodnevnoj radnoj sedmici i sedmičnom odmoru. Raspored radnog vremena u ustanovi utvrditi na osnovu zakona, Kolektivnog ugovora i pravilnika o radu ustanove.
Član 47.
(1) U okviru 40-satne radne sedmice raspored radnog vremena zaposlenika i korištenje dnevnog i sedmičnog odmora, utvrđuje se općim aktima ustanove donesenim u skladu s ovim kolektivnim ugovorom.
(2) Ustanova kulture je obavezna da opće akte koji reguliraju ovo pitanje xxxxxx uz učešće, odnosno uz mišljenje predstavnika sindikata.
Član 48.
Raspored radnog vremena radnika u ustanovama muzičko-scenskih djelatnosti utvrđuje se prema zahtjevima i potrebama radnog mjesta i poslova koje radnik obavlja.
U skladu sa prethodnim stavom, određen je raspored radnog vremena:
(1) za umjetničko osoblje obaveze su određene mjesečnim repertoarom, a raspored radnog vremena utvrđen je sedmičnim rasporedom rada ustanove,
(2) za tehničko i scensko osoblje raspored radnih sati i xxxx određuje se prema aktivnostima na sceni i zahtjevima ustanove, a radno vrijeme ovih radnika odstupat će od utvrđenog radnog vremena u vrijeme pojačanih aktivnosti na sceni, tako da u jednom periodu može trajati duže, a u drugom periodu kraće od utvrđenog vremena,
(3) za administrativno osoblje određen je rad u petodnevnoj radnoj sedmici,
(4) radnici na osiguranju objekta rade u smjenama,
(5) spremačice obavljaju rad u smjenama.
Član 49.
(1) U okviru 40-satne radne sedmice u radno vrijeme u ustanovama kulture računa se i vrijeme koji radnici provode učestvujući u radu stručnih organa koji se obrazuju u skladu sa općim aktima ustanove.
(2) Radno vrijeme radnika koji imaju status umjetnika utvrđen ugovorom o xxxx xxxx efektivno radno vrijeme i vrijeme za ličnu pripremu.
(3) Efektivno radno vrijeme čini vrijeme zajedničke pripreme na probama, vrijeme predstave, koncerta i programa.
(4) Efektivno radno vrijeme kod muzičko-scenskih umjetnika i drugih radnika čine poslovi u toku jednog xxxx (proba, koncert, predstava, snimanja, izložbe i sl.).
(5) Trajanje poslova i radnih zadataka uređuju se općim aktom ustanove.
(6) Pod obavezom realizacije radnih zadataka podrazumijevaju se sljedeće aktivnosti: proba, generalna proba, koncert, predstava, snimanje i službeni put zbog predstave duži od četiri sata.
(7) Između prijepodnevne i popodnevne aktivnosti (probe ili predstave) xxxx postojati pauza, a vrijeme trajanja xxxxx uređuje se općim aktom ustanove.
(8) Poslije večernje predstave, muzičko-scenski umjetnici i drugi radnici koji su učestvovali u realizaciji tih predstava imaju pravo na najmanje 12 sati odmora.
(9) Ukupan broj aktivnosti u toku jednog mjeseca utvrđuje se općim aktom ustanove.
(10) Vrijeme za ličnu pripremu utvrđuje se općim aktom ustanove.
(11) Radno vrijeme programskih i tehničkih radnika obuhvata i čekanje na rad. Čekanje na rad je vrijeme koje radnik provede u sjedištu ustanove ili određenoj radnoj jedinici, čekajući na eventualno raspoređivanje na radni zadatak.
Član 50.
(1) Direktor ustanove kulture, nakon usvajanja godišnjeg programa rada xx xxxxxx upravnog odbora, xxxxx xx da ga objavi na oglasnoj ploči ustanove u roku od xxxxx xxxx.
(2) Direktor, ili druga ovlaštena osoba, za muzičko-scensku djelatnost donosi godišnji raspored rada za probe, predstave, koncerte, snimanja i gostovanja, koji xx xxxxx da objavi i naposredno da obavijesti umjetnike i druge radnike u ustanovi najkasnije mjesec xxxx prije početka perioda za koji se primjenjuje.
(3) Direktor, ili druga ovlaštena osoba iz stava 2. ovog člana, xxxxx xx da objavi mjesečni raspored za probe, predstave, koncerte, snimanja i gostovanja najkasnije 10 xxxx prije početka mjeseca na koji se odnosi.
(4) U skladu sa obavezama utvrđenim ugovorom o radu te godišnjim planom i programom rada radniku se izdaje pojedinačni akt (rješenje o 40-satnom nedjeljnom zaduženju) najkasnije 15 xxxx po usvajanju godišnjeg programa rada.
Član 51.
(1) Na osnovu godišnjeg programa, a u skladu sa općim aktom ustanove raspored radnog vremena utvrđuje direktor ustanove.
(2) Direktor utvrđuje nedjeljni raspored radnog vremena.
(3) Direktor, u skladu sa zakonom, Kolektivnim ugovorom i općim aktom ustanove može vršiti preraspodjelu radnog vremena posebnim rješenjem, i to:
a) Kada to zahtjeva priroda posla radi osiguranja potrebnog obima i kvaliteta usluga,
b) U cilju bolje organizacije rada i racionalnijeg korištenja sredstava rada,
c) Zbog racionalnog korištenja radnog vremena u cilju izvršavanja određenih poslova u utvrđenim rokovima.
Prekovremeni rad
Član 52.
(1) U slučaju iznenadnog povećanja obima poslova ili kada se do određenog roka moraju izvršiti neki poslovi, a koje nije moguće izvršiti u redovnom radnom vremenu, radnik xx xxxxx na zahtjev direktora ustanove raditi duže od punog radnog vremena, u skladu sa zakonom i kolektivnim ugovorom.
(2) Prekovremeni rad za radnike u ustanovi ne može trajati više od 8 sati sedmično iznad punog radnog vremena.
(3) Prekovremeni rad uvodi se u sljedećim slučajevima:
a) iznenadno povećanja obima poslova,
b) zamjene iznenadno odsutnog radnika,
c) zamjene radnika koji se nalazi na službenom putu,
d) zamjena radnika koji koriste plaćeno odsustvo,
e) nedostatka radnika određenog profila do, u toku i nakon provođenja konkursne procedure,
f) neophodnosti da se obavi u određenom roku posao koji nije planiran,
g) završetak neodložnih uredničkih, tehničkih i sličnih poslova,
h) otklanjanja kvarova na sredstvima za rad,
i) u slučaju više sile (požar, potres, poplava).
(4) Direktor ustanove xxxxx xx radniku koji realizuje prekovremeni rad izdati rješenje kojim se utvrđuje vrijeme trajanja prekovremenog rada, xx xxxxx isplate uvećanja plaće za prekovremeni rad.
(5) Prekovremeni rad za radnike rješava se u skladu sa zakonom, općim aktima ustanove i ovim Kolektivnim ugovorom.
(6) Osnov za izračunavanje sata prekovremenog rada predstavlja proizvod koeficijenta platnog razreda radnika i osnovice za obračun plaće podijeljen sa prosječnim brojem sati mjesečno. Dobijena vrijednost prekovremenog sata uvećava se prema odredbama ovog Kolektivnog ugovora.
(7) Uvećanje plaće za prekovremeni rad isplaćuje se mjesečno uz isplatu plaće za prethodni mjesec.
(8) Ako prekovremeni rad radnika traje duže od tri sedmice neprekidno ili više od 10 sedmica u toku kalendarske godine, o prekovremenom radu poslodavac obavještava nadležnu inspekciju rada.
(9) Umjesto uvećavanja osnovne plaće na osnovu prekovremenog rada, radnik može koristiti slobodne dane, tako da za jedan sat prekovremenog xxxx xxx pravo na jedan i po sat slobodno.
V – PLAĆE I NAKNADE RADNIKA
Načela za utvrđivanje visine plaće
Član 53.
Pri određivanju iznosa plaća i naknada za zaposlene u ustanovama kulture Kantona poštivat će se sljedeća načela:
a) ista plaća za isto radno mjesto: prema ovom načelu zaposleni u ustanovama kulture, koji obavljaju poslove istog radnog mjesta, odnosno iste ili slične poslove imaju pravo na istu osnovnu plaću po vrsti i stepenu stručne spreme.
Budžetsko osiguranje sredstava za plaće i naknade
Član 54.
Finansijska sredstva za plaće i naknade i druga primanja radnika u ustanovama kulture, predviđena ovim Kolektivnim ugovorom, planiraju se i osiguravaju u budžetu Kantona, odnosno osnivača.
Određivanje plaće prema radnom mjestu
Član 55.
Radnik u ustanovi kulture ima pravo na plaću koja odgovara radnom mjestu na koje je izabran.
Elementi za utvrđivanje osnovne plaće
Član 56.
(1) Osnovna plaća je najniži iznos koji se radniku xxxx isplatiti za rad na poslovima pripadajućeg platnog razreda za puno radno vrijeme i normalne uvjete i rezultate rada.
(2) Osnovna plaća za puno radno vrijeme, normalne uvjete rada i rezultate rada radnika čini vrijednost koeficijenta složenosti poslova platnog razreda u koji je postavljen radnik, umnožen sa utvrđenom osnovicom za plaću.
(3) Pored osnovne plaće, radnicima pripadaju i dodaci na plaću (naknade i druga primanja) u skladu sa zakonom i Kolektivnim ugovorom.
(4) Ukoliko radnik radi sa nepunim radnim vremenom, u skladu sa posebnim zakonom ili drugim propisima, osnovna plaća odredit će mu se srazmjerno vremenu provedenom na radu.
(5) Koeficijenti složenosti poslova radnika u ustanovama kulture utvrđuju se ovim Kolektivnim ugovorom.
(6) Koeficijenti odgovarajućeg platnog razreda su sastavni dio ovog Kolektivnog ugovora i ne mogu biti manji u odnosu na radnike u državnoj upravi iste stručne spreme i složenosti poslova.
(7) Koeficijente, kao polazni osnov za obračun plaće, dogovaraju Sindikat i Vlada Kantona Sarajevo.
(8) Osnovica za plaće utvrđuje se sporazumno između Sindikata i Vlade Kantona Sarajevo. Dogovorena osnovica za obračun plaća ne može biti manja u odnosu na druge budžetske korisnike.
(9) Osnovica za obračun plaće dogovara se prije usvajanja Nacrta budžeta Kantona Sarajevo na Vladi Kantona Sarajevo.
(10) Ukoliko se ne postigne dogovor oko utvrđivanja osnovice za obračun plaće za naredni period, na snazi ostaje dogovorena utvrđena osnovica iz prethodnog perioda. Ovako utvrđena osnovica primjenjuje se za naredni period ili do postizanja novog sporazuma.
(11) Plaće radnicima u ustanovama kulture, utvrđene na način iz stavova 2, 5. i 8. ovog člana, ne mogu biti manje od plaća službenika organa uprave iste stručne spreme i složenosti poslova.
Najniža plaća
Član 57.
(1) Najniža plaća radnika za najmanju složenosti poslova ne može biti manja od 70% prosječne neto plaće isplaćene po radniku u Federaciji Bosne i Hercegovine u protekla tri mjeseca prema posljednjem objavljenom podatku Federalnog xxxxxx za statistiku.
(2) U slučaju da množenjem utvrđene osnovice i pripadajućeg koeficijenta najniža plaća iznosi manje od 70% prosječne plaće, radniku će se isplatiti plaća u navedenom postotku.
(3) U slučaju da množenjem utvrđene osnovice i pripadajućeg koeficijenta najniža plaća radnika za najmanju složenost poslova iznosi više od 70% prosječne neto plaće isplaćene po radniku u Federaciji Bosne i Hercegovine u protekla tri mjeseca prema posljednjem objavljenom podatku Federalnog xxxxxx za statistiku, radniku će se isplatiti osnovna plaća, xxxx xxxx vrijednost koeficijenta umnožen s utvrđenom osnovicom za plaću i uvećana u skladu sa članom 58. ovog Kolektivnog ugovora.
(4) Naknada plaća i naknade koje nemaju karakter ličnih primanja utvrđenih ovim Kolektivnim ugovorom ne mogu biti manje od utvrđenih za radnike u organima uprave.
(5) Naknade iz stava 4. ovog člana ovog Kolektivnog ugovora utvrđuju predstavnici Sindikata i Vlade Kantona Sarajevo.
Član 58.
Radnicima u ustanovama kulture osnovna plaća uvećava se za svaku godinu penzijskog staža za 0,6%, s xxx da ukupno povećanje ne može biti xxxx xx 20%.
Član 59.
Složenost poslova određenog radnog mjesta utvrđuje se platnim razredom za koji se u skladu sa čl. 55, 56. i 57. ovog Kolektivnog ugovora, posebno utvrđuje koeficijent složenosti.
Vrijednost koeficijenta složenosti posla platnog razreda (u daljnjem tekstu: koeficijent) određuje se na osnovu stručne spreme, radne sposobnosti, vještine, uvjeta rada i rezultata rada izraženih kroz radni učinak.
R/b | Platni razred | POSLOVI | KOEFICIJENTI |
1. | I | Prvak opere Prvak baleta Prvak drame Šef dirigent | 7,60 |
2. | II | Direktor Narodnog pozorišta Sarajevo | 6,40 |
3. | III | Direktori Javnih ustanova Umjetnički direktori Narodnog pozorišta Sarajevo Koncertni xxxxxxx Xxxxxxxx I Dirigent I | 5,60 |
4. | IV | Solista opere I Solista baleta I Xxxxxx I Balet majstor | 5,40 |
5. | V | Pomoćnik direktora Javne ustanove Narodno pozorište Sarajevo Solista orkestra Zamjenik koncert majstora | 5,20 |
6. | VI | Direktor marketinga i propagande Izvršni direktor Član orkestra I Solista opere II Solista baleta II Xxxxxx II Dirigent II | 5,05 |
7. | VII | Šef hora Korepetitor opere I Član orkestra II Koreograf Pedagog baleta Scenograf | 4,90 |
Kostimograf Dramaturg | |||
8. | VIII | Solista opere III Solista baleta III Xxxxxx III Reditelj II | 4,70 |
9. | IX | Član hora opere - epizodista Baletni epizodista Korepetitor opere II Korepetitor pianista baleta Rukovodilac tehnike Rukovodilac organizacione jedinice Rukovodilac sektora Rukovodilac ekonomsko-pravne službe Rukovodilac odsjeka Rukovodilac samostalne službe | 4,50 |
10. | X | Stručni savjetnik u javnim ustanovama kulture Muzejski savjetnik Arhivski savjetnik Bibliotički savjetnik Voditelj službe Slikar-Patiner-Vajar Član orkestra III | 4,30 |
11. | XX | Xxxx hora opere - vođa xxxxxxx Xxxxxxxxxxx uvježbavač baleta Inspicijent opere - asistent reditelja Viši stručni saradnik u javnim ustanovama kulture Viši stručni saradnik za informatičko-dokumentacionu građu Viši stručni saradnik za propagandu Viši stručni saradnik za finansije Viši stručni saradnik za ekonomsko-računovodstvene poslove Viši stručni saradnik za pravne poslove Viši stručni saradnik - viši xxxxxx Xxxx stručni saradnik u Javnoj ustanovi Zavod za zaštitu kulturnog i prirodnog naslijeđa Viši stručni saradnik za kontakte sa javnošću Xxxx xxxxxx Xxxx dokumentarista Viši arhivist Bibliotekar - voditelj odjeljenja Bibliotekar u obradi Viši muzejski arhitekt | 4,10 |
12. | XII | Član hora opere I Član ansambla baleta I Inspicijent baleta Asistent reditelja | 4,00 |
13. | XIII | Član hora opere II Član ansambla baleta II Inspicijent opere I Inspicijent drame I Stručni saradnik u javnim ustanovama kulture Stručni saradnik za propagandu Stručni saradnik za pravne poslove Stručni saradnik za organizaciju | 3,90 |
Lektor Voditelj odjela sigurnosti energetike i održavanje Kustos Muzejski pedagog Dokumentarista Konzervator Arhivist Bibiotekar Muzejski arhitekt | |||
14. 15. ------ 16. | XIV XV ------------ XVI | Član hora III Ansambl baleta III Inspicijent drame II Mlađi arhivist Sef unutrasnje organizacione jedinice(VŠS) Arhivski tehničar I vrste/Viši arhivski tehničar Viši samostalni referent (VŠS) Viši samostalni referent za računovodstvo Viši knjižničar Samostalni referent u javnim ustanovama kulture (VŠS) Sef unutrasnje organizacione jedinice (SSS) Sef scenske tehnike-organizator Sef scenske rasvjete-organizator Organizator rasvjete Sef radionickih sluzbi Sef transporta-organizator Sef krojacnica Sef frizersko-sminkerskih radionica Majstor xxxx Majstor svjetla DTP tehnicar-asistent za dizajn Program menadzer | 3,70 3,45 ----------------- 3,40 |
17. | XVII | Viši referent u javnim ustanovama kulture (SSS) Viši preparator za drvo i metal, ekonom Viši referent za administrativne poslove, likvidaturu i obračun Arhivski tehničar II | 3,20 |
18. | XVIII | Referenti u javnim ustanovama kulture Referent (SSS) Referent za računovodstvo Referent za kadrovske i personalne poslove Saradnik za propagandu Program menadžer Promo dizajner Dizajnersko-tehnički operater Notni arhivar Domar, domaćin objekta Preparator za tekstil Samostalni referent za plan, analizu i računovodstvo | 3,10 |
Arhivski tehničar II vrste Koordinator poslova ansambla "Kolo bosansko" Blagajnik likvidator Referent za nastavu u sektoru obrazovanja Knjižničar | |||
19. | XIX | Poslovno tehnicki sekretar direktora Narodnog pozorista Sarajevo Sufler drame Sufler opere | 3,05 |
20. | XX | Tehnicki sekretar u javnim ustanovama kulture Tehnicki operater Majstor scene | 3,00 |
21. | XXI | Voditelj garderoba Frizer šminker I Majstor krojač Xxxxxxx xxxxxx Xxxxxxxx tehničar Xxxxxxx bravar Majstor tapetar Nabavljač dostavljač Referent za obračun Referent za administrativne poslove Referent za računovodstvo II Tumač na izložbi, vodič Čuvar osiguranja na izložbi Radnik na poslovima tehničkog održavanja Ofset-mašinista Tipo-mašinista Cug majstor Regulator majstor Operater rasvjete | 2,85 |
22. | XXII | Blagajnik biljetar Električar Energetičar X Xxxxxxxx (slikar, patiner, vajar) Vozač dostavljač | 2,80 |
23. | XXIII | Frizer - šminker II Tonski tehničar Magacioner Scenski radnik Dekorater Gardarober I Xxxxxx Xxxxxx Energetičar II Rekviziter sitne rekvizite Oružar pirotehničar Električar rasvjetljivač Rekviziter krupne rekvizite Garderober obuće Instrumentar - kurir | 2,75 |
24. | XXIV | Arhivski manipulant Daktilograf Garderober II Obezbjeđenje Vatrogasac Kurir Portir Vešarka Peglarka | 2,40 |
25. | XXVI | Transportni radnik Higijeničar | 2,05 |
Odjeljak D.
Obračun i isplata plaće
Član 60.
(1) Xxxxx se obračunava za jedan mjesec unatrag, a isplaćuje za prethodni mjesec s xxx da razmak između dviju isplata ne smije biti duži od 30 xxxx, a u skladu sa Zakonom o radu.
(2) Plaća iz stava (1) ovog člana utvrđuje se ovim Kolektivnim ugovorom za koju direktor ustanove donosi rješenje koje sadrži: lične podatke radnika, radno mjesto na koje je izabran, platni razred i sve elemente koji su uzeti u obzir za utvrđivanje visine plaće.
(3) Podaci o plaćama radnika u ustanovama kulture nisu javni. Sve izmjene u visini plaće vrše se rješenjem koje donosi direktor ustanove.
(4) Poslodavac xx xxxxx na zahtjev radnika vršiti uplatu obustava (kredit, izdržavanje, sindikalne članarine, osiguranja i sl.).
(5) Radnici imaju pravo izabrati banku putem koje će se isplaćivati plaća.
(6) Dodaci na osnovnu plaću su dodaci za uspješnost na radu, dodaci za otežane uvjete rada, položajni dodaci i uvećanja plaće.
Napredovanje radnika
Član 61.
(1) Radnici napreduju prema iskazanoj stručnoj sposobnosti, uspjehu u radu i godinama staža.
(2) Stručna sposobnost i uspjeh u radu iskazuju se kroz ocjenu rada radnika.
(3) Radnici napreduju u više zvanje u okviru istog stepena školske spreme.
(4) Bliže odredbe o napredovanju utvrđuju se pravilnikom o ocjenjivanju, napredovanju i stjecanju stručnih zvanja xxxx xxxx su zaposlena u ustanovi a koje donosi ministar. Ako ministar nije xxxxx pravilnik (iz stava (4) ovog člana, Upravni odbor ustanove na prijedlog direktora, uz obavezno učešće i konsultacije sa predstavnicima sindikata, donosi navedeni pravilnik.
Član 62.
(1) Poslodavac u ustanovi organizuje praćenje rada radnika i postizanje rezultata u radu i vrši ocjenjivanje, na način i po postupku xxxx xx to propisano zakonima, podzakonskim aktima i općim aktima ustanove.
(2) Radnici koji su u toku godine radili manje od šest mjeseci ne ocjenjuju se za tu godinu, bez obzira na razloge.
Član 63.
(1) U slučajevima xxxx xx protiv radnika pokrenut postupak za utvrđivanje odgovornosti zbog xxxxx povrede dužnosti ili xx xxxxxx udaljen sa dužnosti, zaustavlja se računanje vremena za unapređivanje radnika, dok traje postupak za utvrđivanje odgovornosti.
(2) Ukoliko nakon provedenog postupka za utvrđivanje odgovornosti zbog xxxxx povrede dužnosti, radnik bude oslobođen od odgovornosti ili xxxxx povreda dužnosti bude prekvalifikovana u laku povredu dužnosti, prethodno zaustavljeno vrijeme za napredovanje radnika uračunava se u vrijeme za unapređivanje radnika u viši platni razred.
Povećanje troškova života ili inflacije
Član 64.
U slučaju povećanja indeksa potrošačkih cijena mjerenih xx xxxxxx Federalnog xxxxxx za statistiku, većih od 5%, osnovica za utvrđivanje plaće može se utvrđivati mjesečno.
Naknada plaće za vrijeme prekida rada
Član 65.
Radnik u ustanovi kulture ima pravo na naknadu plaće za vrijeme prekida rada do kojeg xx xxxxx zbog okolnosti za koje radnik nije kriv, usljed više sile i objektivnih okolnosti koje su utjecale na prekid rada, odnosno prema odluci Vlade Kantona Sarajevo, Ministra kulture i sporta ili drugih nadležnih organa.
Odjeljak C. Naknade
Član 66.
.
(1) Radniku u ustanovi, pored slučajeva propisanih Zakonom o radu i ovim kolektivnim ugovorom, pripada naknada njegove plaće i u slučajevima aktivnosti definisanih godišnjim programom rada ustanove za vrijeme:
a) obrazovanja i stručnog osposobljavanja, usavršavanja ili prekvalifikacije u skladu sa potrebama ustanove i rada ustanove,
b) stručnih izleta, posjeta, ekskurzija i nastupa,
c) istraživačkih radova i naučnih savjetovanja, umjetničkih festivala, radionica,
d) prisustvovanja seminarima i skupovima sindikata,
e) privremene nesposobnosti za rad, odnosno profesionalnog oboljenja,
f) godišnjeg odmora,
g) praznika koji po zakonu nisu radni,
h) porodiljskog odsustva,
i) sudjelovanje na kulturnim ili vjerskim, sindikalnim i sportskim manifestacijama od kantonalnog i šireg značaja, uz prethodnu saglasnost direktora ustanove,
j) radniku koji za rad koristi privatni muzički instrument ili drugu opremu i sredstva za rad pripada pravo na naknadu prema kriterijima utvrđenim posebnim pravilnikom ustanove,
k) i druge aktivnosti koje su predviđene općim aktom ustanove.
(2) Prethodnu saglasnost radniku za aktivnosti iz alineja ovog člana, koje eventualno nisu definisane drugim zakonskim propisima, daje direktor ustanove.
Plaćeni dopust
Član 67.
Radnik ima pravo na plaćeni dopust u dužini do 30 xxxx i naknadu plaće u visini svoje neto plaće iz prethodnog mjeseca, u skladu s Kolektivnim ugovorom i pravilnikom.
Naknada za porodiljsko odsustvo
Član 68.
(1) Radnica/radnik, za vrijeme porodiljskog odsustva, ima pravo na naknadu plaće prema propisima Kantona kojim se uređuje ova oblast, prema mjestu uplate doprinosa, s xxx da razliku do visine pune plaće uplaćuje ustanova u kojoj se xxx xxxxxx nalazi u radnom odnosu.
(2) Radnica/radnik ustanove, nakon isteka porođajnog odsustva, za blizance, treće i svako sljedeće dijete ima pravo da radi polovinu punog radnog vremena do navršene dvije godine života djeteta, ako propisom Kantona nije predviđeno duže trajanje ovog prava.
(3) Ukoliko xx xxxxxx Ustanove roditelj djeteta sa težim smetnjama u razvoju (teže hendikepiranog djeteta) ima pravo da radi polovinu punog radnog vremena, u slučaju da se radi o samohranom roditelju ili da su oba roditelja zaposlena, pod uvjetom da dijete nije smješteno u ustanovu socijalno-zdravstvenog zbrinjavanja, na osnovu nalaza nadležne zdravstvene ustanove.
(4) Za vrijeme xxxx xx polovinom punog radnog vremena, radniku Ustanove iz st. (2) i (3) ovog člana isplaćuju se plaća i naknade u xxxxx iznosu, xxx xx xxxx puno radno vrijeme.
DODACI NA PLAĆU
Član 69.
Ustanova kulture će na osnovu zakona, podzakonskih akata i ovog kolektivnog ugovora, općim aktom utvrditi kriterije i postupak za ocjenjivanje kvaliteta rada radnika (uvođenja novih priznatih metoda rada i inovacija, rezultata sa takmičenja, smotri, izložbi, revija, festivala i sl.) radi isplate nagrade ili stimulativnog dijela plaće radnika.
Član 70.
(1) Zavisno od rezultata rada i raspoloživih finansijskih sredstava direktor ustanove radniku može uvećati plaću do 20% za mjesec na koji se ti rezultati odnose.
(2) Zavisno od rezultata rada i raspoloživih finansijskih sredstava upravni odbor direktoru ustanove može uvećati plaću do 20%, i to najviše dva puta u toku godine.
(3) Uvećanje plaće obavezno se utvrđuje rješenjem sa odgovarajućim obrazloženjem.
Naknada za izum i tehničko unapređenje
Član 71.
Radniku pripada naknada za patentirane izume, inovacije, tehnička unapređenja i druga kreativna rješenja koja unapređuju rad u ustanovama, ostvarena na radu ili u vezi xx xxxxx.
Visina naknade za navedene izume i ostala kreativna rješenja iz stava 1. ovog člana utvrđuje se posebnim ugovorom koji se zaključuje između radnika i direktora ustanove, u granicama raspoloživih sredstava.
Periodične povišice
Član 72.
(1) Radnik koji je postigao najviši xxxxxx službenog zvanja, ima pravo na uvećanje njegove osnovne plaće za 10% nakon četiri godine provedene u najvišem službenom zvanju, pod uvjetom da je u xxx periodu bio uvijek ocjenjivan ocjenom ''naročito se ističe''.
(2) Pravo iz stava 1. ovog člana preispituje se svake 4 godine.
Otežani uvjeti rada
Član 73.
Otežane uvjeta rada svaka ustanova kulture regulisat će u skladu sa svojim uvjetima rada pravilnikom o radu.
Član 74.
(1) Dodaci na plaću, koji se odnose na prethodni član, međusobno se ne isključuju, ali ne mogu preći 20%.
Član 75.
Osnovna plaća radnika uvećava se za
a) rad noću: 35%,
b) rad u dane državnih praznika: 50%,
c) prekovremeni rad: 50%,
d) za rad u dane svog vjerskog praznika koje bi koristio kao plaćeno odsustvo: 50%,
e) rad subotom i nedjeljom, ako su po ugovoru o radu neradni dani za radnika: 30%.
Naknada za prekovremeni rad, rad u neradne dane, noćni rad i rad u dane državnih praznika
Član 76.
(1) U slučaju prekovremenog xxxx, xxxx u neradne dane, noćnog rada ili rada u dane državnih praznika, radnik ima pravo na naknadu osnovne plaće, srazmjerno vremenu trajanja tog rada, uvećanim za postotak utvrđen Kolektivnim ugovorom.
(2) Obračun naknade iz stava (1) ovog člana vrši se od osnovne plaće bez dijela plaće po osnovu penzijskog staža, a naknada iz ovog člana čini sastavni dio plaće.
(3) Radniku koji učestvuje na javnim, kulturnim manifestacijama i festivalima koje se održavaju u organizaciji Ministarstva kulture i sporta ili po odluci ministra kulture i sporta, direktora ustanove, a koje su predviđene godišnjim programom i planom rada, pripada naknada u vidu prekovremenog rada, ako se održavaju nakon isteka radnog vremena radnika, i to za dane učešća u održanoj manifestaciji.
(4) Prekovremeni rad uvodi se odlukom direktora.
Član 77.
Noćnim radom smatra se rad u vremenu između 22 sata navečer do 06 sati ujutro narednog xxxx.
Nagrade
Nagrada za rezultate rada
Član 78.
Radniku koji u toku godine, u periodu od najmanje šest mjeseci neprekidno, po obimu i kvalitetu postiže natprosječne rezultate u svom radu, može se dodijeliti nagrada za te rezultate rada. Nagrada se utvrđuje do visine prosječne mjesečne plaće isplaćene u Federaciji Bosne i Hercegovine za posljednja tri mjeseca prije dodjele nagrade prema posljednjem objavljenom
podatku Federalnog xxxxxx za statistiku.
Odluku o dodjeli nagrade iz stava 1. ovog člana donosi direktor ustanove za radnike, a za direktore ustanova upravni odbor u skladu sa finansijskim mogućnostima i značajem tih rezultata.
Naknada za regres za godišnji odmor
Član 79.
(1) Radnik u ustanovi kulture ima pravo na naknadu na ime regresa za korištenje godišnjeg odmora u iznosu od najmanje 50% prosječne plaće isplaćene u Federaciji Bosne i Hercegovine za prethodna tri mjeseca, prije donošenja odluke i rješenja o regresu.
(2) Pravo na regres iz stava 1. ovog člana ima svaki radnik koji u toku tekuće kalendarske godine ima pravo na godišnji odmor.
Naknada za prevoz na posao i sa posla
Član 80.
(1) Radniku kome nije organizovan prevoz na posao i sa posla, a čije je mjesto stanovanja od mjesta rada udaljeno najmanje dva kilometra, pripada pravo na naknadu za troškove prevoza u visini mjesečne karte gradskog, prigradskog i međugradskog saobraćaja.
(2) U međugradski saobraćaj spadaju mjesta koja su udaljena od mjesta rada do 70 km.
(3) Ukoliko adresa stanovanja radnika nije pokrivena mrežom javnog gradskog, prigradskog, odnosno međugradskog prevoza ili kada vrijeme obavljanja rada zahtijeva drugačiji način prevoza, radniku pripada pravo na novčanu naknadu troškova prevoza u visini karte za gradski, prigradski, odnosno međugradski saobraćaj.
(4) Radniku sa nepunim radnim vremenom pripada naknada troškova prevoza u jednakom iznosu xxx xx xxxx puno radno vrijeme.
(5) Radnik xxxx xxxx u više ustanova kulture pravo na mjesečnu kartu, odnosno naknadu ostvaruje u onoj ustanovi u kojoj je procentualno više angažovan.
(6) Ukoliko xx xxxxxx iz xxxxx (5) ovog člana angažovan podjednako u više Ustanova, pravo na mjesečnu kartu, odnosno naknadu u novcu ostvaruje u onoj Ustanovi sa kojom je prije sklopio ugovor o radu.
Naknada za ishranu za vrijeme rada - topli obrok
Član 81.
(1) Radnik ima pravo na naknadu za ishranu (topli obrok) za vrijeme rada, samo za dane prisustva na poslu, u iznosu od najmanje 1% neto prosječne plaće u Federaciji Bosne i Hercegovine, prema posljednjim objavljenim statističkim podacima Federalnog xxxxxx za statistiku.
(2) Pravo na naknadu iz stava 1. ovog člana, ne ostvaruje se u slučaju odsustvovanja sa posla po bilo kom opravdanom ili neopravdanom osnovu (službeni put, plaćeno odsustvo, rad na terenu, odsustvo zbog bolesti, godišnji odmor i slično).
(3) Radnik xxxx xxxx u više ustanova kulture ima pravo na naknadu iz stava 1. ovog člana u ustanovi u kojoj radi najmanje 4 sata dnevno, u skladu sa ostvarenim efektnim xxxxxx xxxx u toj ustanovi, odnosno xxxx xx ugovorom o radu zaključeno.
Dnevnica i naknada troškova putovanja
Član 82.
(1) Kada xx xxxxxx upućen na službeno putovanje u zemlji, pripada mu putna naknada prevoznih troškova, naknada za ishranu - dnevnica, naknada hotelskog računa za spavanje, osim za „de luxe“ kategoriju i drugi troškovi.
(2) Za vrijeme provedeno na službenom putu u trajanju od 8 do 12 sati isplaćuju se u visini od 50% iznosa pune dnevnice, a za duže od 12 sati isplaćuje se puna dnevnica.
(3) Ako je radniku na službenom putu osigurana besplatna ishrana, dnevnica za službeni put umanjuje se najviše za 30%.
(4) Ako u mjestu službenog putovanja nema hotelskog smještaja ili ako se iz opravdanih razloga ne može koristiti, pripadajuća dnevnica se uvećava za 70% iz stava 3. ovog člana.
(5) Pravo na naknade ostalih troškova (korištenje poštanskih usluga, telefona, telefaxa ili interneta, taxi, pribavljanje putnih isprava, vakcinisanje i ljekarski pregled, izdaci za prevoz i putničko zdravstveno osiguranje) imaju radnici koji su na službenom putovanju u zemlji ili inostranstvu morali koristiti ta sredstva u službene svrhe i koji su u vezi s obavljanjem poslova u realizaciji putovanja.
(6) Radniku koji je upućen na službeni put u zemlji i inostranstvo dnevnica se utvrđuje na osnovu trenutno važećeg rješenja, uredbe, odluke ili drugog pravnog akta Vlade Federacije Bosne i Hercegovine.
(7) Ukoliko to radnik zatraži, ustanova je dužna isplatiti akontaciju prije polaska na službeno putovanje.
(8) Bliže odredbe o službenom putovanju regulišu se pravilnikom o radu ustanove.
Član 83.
(1) Ako je radniku odobreno korištenje vlastitog automobila u službene svrhe, nadoknadit će mu se troškovi u visini od 15% cijene litra benzina super po pređenom kilometru kao i troškovi putarina, parkirališta i slično.
(2) Odredba o naknadi za upotrebu sopstvenog automobila u službene svrhe automatski se usaglašava sa uredbom Vlade Federacije Bosne i Hercegovine.
Naknada za slučaj smrti radnika
Član 84.
(1) U slučaju smrti radnika ili člana njegove uže porodice isplaćuju se troškovi sahrane u visini stvarnih troškova, a najviše četiri prosječne mjesečne plaće isplaćene u Federaciji Bosne i Hercegovine za prethodna tri mjeseca prije donošenja rješenja o isplati te naknade.
(2) Ukoliko u istoj ustanovi rade dva ili više članova porodice iz člana 86. ovog Kolektivnog ugovora, pravo na troškove iz stava 1. ovog člana ostvaruje jedan član porodice.
Naknada za slučaj xxxxx invalidnosti ili xxxxx bolesti
Član 85.
(1) U slučaju nastanka xxxxx invalidnosti ili xxxxx bolesti radnika, ili člana njegove uže porodice, isplaćuje se jednokratna novčana pomoć u visini njegove tri plaće isplaćene u prethodna tri mjeseca ili tri prosječne mjesečne plaće isplaćene u Federaciji Bosne i Hercegovine, ako je to za njega povoljnije.
(2) Xxxxxxx će se isplatiti, u visini do tri njegove neto plaće isplaćene u prethodna tri mjeseca ili tri prosječne mjesečne plaće isplaćene u Federaciji Bosne i Hercegovine, za liječenje xxxxx invalidnosti ili xxxxx bolesti u zdravstvenoj ustanovi u kojoj je on platio troškove tog liječenja. Troškovi liječenja isplaćuju se na osnovu fakture ili računa zdravstvenih ustanova u xxxxxx xx liječenje obavljeno.
(3) Pod teškom bolešću iz stavova 1. i 2. ovog člana, podrazumijevaju se bolesti navedene u Uredbi o naknadama i drugim materijalnim pravima koja nemaju karakter plaća kao i
Naredbi o listi teških bolesti, odnosno teških tjelesnih povreda na osnovu kojih se ostvaruju naknade za slučaj xxxxx invalidnosti ili xxxxx bolesti. Pravo na jednokratnu novčanu pomoć iz stava 1. ovog člana, po osnovu xxxxx invalidnosti ostvaruje se za utvrđeni xxxxxx invalidnosti od najmanje 60%.
(4) Jednokratna novčana pomoć iz stava 1. ovog člana može se dodijeliti radniku koji je operisan od bolesti koje nisu obuhvaćene odredbom stav 3. ovog člana, ukoliko je takva operacija izvršena iz zdravstvenih razloga i po preporuci ljekara neophodna radi sprečavanja xxxxx invalidnosti ili xxxxx bolesti.
(5) Prioritet u odobravanju novčane pomoći iz stava 1. ovog člana imaju radnici u odnosu na članove uže porodice. Kriteriji za dodjelu novčane pomoći iz stava 1. ovog člana, koje utvrde federalni organi, odnosno kantonalni organi pojedinačno po vrsti i težini bolesti, sastavni dio su ovog Ugovora.
Član 86.
Pod članom uže porodice iz čl. 84. i 85. ovog Kolektivnog ugovora, podrazumijevaju se sljedeći članovi porodice radnika:
a) suprug(a) u braku ili xxx xxxxx, ako žive u zajedničkom domaćinstvu;
b) djeca rođena u braku, xxx xxxxx, zakonito usvojena ili pastorčad do 18, odnosno do 26 xxxxxx starosti, ako se nalaze na redovnom školovanju i nisu u radnom odnosu, a djeca nesposobna za rad, bez obzira na starosnu dob, ako žive u zajedničkom domaćinstvu;
c) roditelji (otac, xxxxx, xxxx, maćeha i posvojitelj), bez obzira da xx xxxx u zajedničkom domaćinstvu sa radnikom;
d) braća i sestre bez roditelja do 18, odnosno 26 xxxxxx starosti, ako se nalaze na redovnom školovanju i nemaju drugih xxxxxxx već ih korisnik naknade stvarno izdržava ili je obaveza njihovog izdržavanja zakonom utvrđena, a ako su nesposobni za rad, bez obzira na starosnu dob pod uvjetom da sa njima živi u zajedničkom domaćinstvu;
e) unučad pod uvjetom iz xxxxx 2. ovog člana, ako nemaju roditelje i žive u zajedničkom domaćinstvu sa korisnikom naknade.
Naknada plaće zbog bolesti ili povrede
Član 87.
(1) Za prvih 42 xxxx odsutnosti s posla zbog bolesti ili povrede, radnik ustanove ima pravo na naknadu plaće u visini plaće xxxx xx ostvario za prethodni mjesec.
(2) Naknada plaće za bolovanje preko 42 xxxx iz xxxxx (1) ovog člana ostvaruje se po propisu kantona kojim se uređuje naknada za ovo bolovanje, s xxx da razliku do pune plaće isplaćuje ustanova u kojoj se radnik nalazi u radnom odnosu.
Član 88.
Radnik koji je odsutan sa posla zbog povrede na poslu ili zbog profesionalne bolesti ima pravo na naknadu plaće u xxxxx iznosu xxxx xx ostvario za prethodni mjesec.
Ostali vidovi naknada
Član 89.
(1) Vlada Kantona Sarajevo kao poslodavac, u skladu sa finansijskim mogućnostima, može odobriti isplatu naknade:
a) za državne i vjerske praznike po odluci poslodavca,
b) za zimnicu i za druge slučajeve.
(2) Ustanova može isplatiti naknade i u drugim slučajevima koji su predviđeni općim aktima ustanove, uz prethodnu saglasnost Ministarstva finansija, a na prijedlog Ministarstva kulture i sporta.
Otpremnine
Otpremnina za odlazak u penziju
Član 90.
(1) Radnik ima pravo na otpremninu prilikom odlaska u penziju u iznosu od pet njegovih plaća isplaćenih u prethodnih šest mjeseci ili pet prosječnih mjesečnih plaća isplaćenih u Federaciji Bosne i Hercegovine prema posljednjem objavljenom podatku Federalnog xxxxxx za statistiku, ako je to za njega povoljnije.
(2) Poslodavac ima obavezu isplate otpremnine do posljednjeg xxxx xxxx radnika u toj ustanovi.
Otpremnina za tehnološki višak
Član 91.
(1) Radnik u ustanovi kulture sa ugovorom o radu na neodređeno vrijeme kojem je, saglasno zakonu i ovom Kolektivnom ugovoru bez njegove krivice prestao radni odnos otkazom ugovora o radu zaključen na neodređeno vrijeme, ima pravo na otpremninu, i to:
a) do tri godine neprekidnog rada, radnik ima pravo na otpremninu u iznosu od najmanje tri mjesečne neto plaće radnika,
b) radnik sa radnim stažom od tri do dvadeset xxxxxx xxx pravo na otpremninu u visini šest mjesečnih neto plaća radnika,
c) radnik sa radnim stažom više od dvadeset xxxxxx xxx pravo na otpremninu u visini deset mjesečnih neto plaća.
(2) U obračun za utvrđivanje visine otpremnine u obzir se uzima plaća radnika xxxx xx imao u posljednja tri mjeseca prije donošenja konačnog rješenja o prestanku radnog odnosa zbog tehnološkog viška.
(3) Otpremnina iz stava 1. ovog člana ne odnosi se na radnike xxxxxx xx prestao radni odnos zaključen na neodređeno vrijeme zbog kršenja obaveza iz radnog odnosa ili zbog neispunjavanja obaveza iz ugovora o radu xx xxxxxx radnika.
(4) Poslodavac ima obavezu isplate otpremnine do posljednjeg xxxx xxxx radnika u toj ustanovi.
Suspenzija
Član 92.
(1) Radnik protiv kojeg je pokrenut krivični postupak za krivično djelo počinjeno u vršenju službene dužnosti, istražni postupak ili određen pritvor zbog krivičnog djela, odnosno koji izdržava kaznu zatvora do tri mjeseca zatvora, udaljit će se sa posla za vrijeme trajanja istražnog postupka ili pritvora, odnosno za vrijeme izdržavanja te kazne zatvora.
(2) Radnik će biti udaljen sa posla i ako je protiv njega pokrenut krivični postupak za krivično djelo za koje se može izreći kazna zatvora u trajanju od najmanje pet xxxxxx, odnosno, ako xx xxxxxx zatečen u izvršenju krivičnog djela za koje se može izreći kazna zatvora u trajanju od najmanje pet xxxxxx. Xxxxxx xx biti privremeno udaljen sa posla ako postoje ozbiljni razlozi koji u znatnoj mjeri ukazuju na moguće izvršenje krivičnog djela, kao i zbog teže povrede radne dužnosti, a povreda je takve prirode da bi ostanak radnika na poslu dok traje utvrđivanje odgovornosti zbog xxxxx povrede radne dužnosti mogla štetiti ugledu i interesima ustanove i radnika.
(3) Rješenje o udaljenju sa posla donosi direktor ustanove.
(4) Protiv rješenja o udaljenju sa posla radnik može izjaviti žalbu upravnom odboru u roku od pet xxxx od prijema rješenja o udaljenju sa posla.
(5) Izjava žalbe ne odgađa izvršenje rješenja.
(6) Upravni odbor je obavezan odlučiti po žalbi najkasnije u roku od pet xxxx od primitka žalbe.
(7) Rješenje upravnog odbora po žalbi na rješenje o udaljenju je konačno.
Član 93.
Udaljenje-suspenzija sa posla može trajati do okončanja postupka o utvrđivanju povrede radne dužnosti, a u slučaju iz člana 92. stav 1. ovog Kolektivnog ugovora, do završetka istražnog postupka, isteka pritvora, odnosno isteka kazne zatvora do tri mjeseca.
Član 94.
(1) Za vrijeme suspenzije sa posla radniku se isplaćuje plaća u xxxxx iznosu, xxxx xx imao u vrijeme donošenja rješenja o udaljenju sa posla.
(2) Za vrijeme suspenzije sa posla, zbog izdržavanja kazne zatvora do tri mjeseci, radniku ne pripada pravo na plaću niti naknada plaće.
Naknada za rad u komisijama
Član 95.
(1) Članovi komisija koje se formiraju na osnovu rješenja upravnog odbora, odnosno direktora, imaju pravo na maksimalnu mjesečnu naknadu za rad u komisijama xxxx xx to riješeno uredbom Vlade Kantona.
(2) Odlukom upravnog odbora regulišu xx xxxxx i uvjeti obrazovanja komisija i način ostvarivanja naknade, a tačan iznos, odnosno visinu naknade za rad svojim aktom utvrđuje na prijedlog direktora ustanove upravni odbor, za svaku pojedinačnu komisiju.
(3) Naknade za rad u komisijama iz stava (1) ovog člana, a koje se finansiraju od uplata fizičkih ili pravnih lica, ne ulaze u ograničenje iz stava (1) ovog člana.
(4) Članovima komisija koje imenuje upravni odbor, u skladu sa odredbama pravilnika o radu, vrijeme za rad u komisijama može se radnicima članovima komisija uračunati u 40-satnu radnu nedjelju, a time ti radnici ne mogu potraživati naknade za rad u komisijama ili se xxx radnicima može odobriti korištenje plaćenog odmora.
VI – PRESTANAK UGOVORA O RADU/RADNOG ODNOSA
Član 96.
(1) Radni odnos radniku u ustanovi prestaje u slučajevima i pod uvjetima utvrđenim zakonom i općim aktima ustanove.
(2) Xxxxxx kome se otkazuje ugovor o radu u skladu sa Zakonom o radu i ovim kolektivnim ugovorom, ima pravo na otkazni rok zavisno xx xxxxxx penzijskog staža, kako slijedi:
a) do 5 xxxxxx penzijskog staža 1 mjesec,
b) od 5-10 xxxxxx penzijskog staža 2 mjeseca,
c) od 10-20 xxxxxx penzijskog staža 4 mjeseca,
d) više od 20 xxxxxx penzijskog staža 6 mjeseci.
Član 97.
U slučaju kada xxxxxx xxx otkazuje ugovor o radu, otkazni rok iznosi najmanje xxxxx xxxx.
Član 98.
Na pismenu molbu radnika, uz saglasnost poslodavca, radni odnos u ustanovi može prestati i prije isteka otkaznog roka utvrđenog zakonom i ovim Kolektivnim ugovorom.
Član 99.
(1) Radnik u ustanovi kulture koji je dobio otkaz ugovora o radu, ostat će na poslu do isteka otkaznog roka, osim u slučaju iz člana 98, ukoliko zakonom ili ovim Kolektivnim ugovorom nije drugačije utvrđeno.
Član 100.
Odluku o prestanku radnog odnosa radnika u ustanovi, nadležni organ ustanove donijet će najkasnije u roku od xxxxx xxxx od xxxx xxxx su nastupile okolnosti koje su razlog prestanka radnog odnosa.
Član 101.
(1) Kad radnik navrši 65 xxxxxx xxxxxx i 40 xxxxxx xxxxx, poslodavac može, uz pismeni pristanak radnika, radi završenja neophodnih poslova ili drugih opravdanih razloga, donijeti rješenje o zadržavanju radnika na radu u ustanovi na određeno vrijeme koje se utvrđuje posebnim ugovorom o radu, ali najduže do završetka kalendarske godine u kojem zaposlenik xxxxx uvjet za penziju.
(2) Ako radnik u kalendarskoj godini puni 40 xxxxxx xxxxx osiguranja, a ima 65 xxxxxx xxxxxx, ima pravo da ostane na poslovima i radnim zadacima dok u toj godini ne napuni 40 xxxxxx penzijskog staža.
Član 102.
Poslodavac xx xxxxx radniku isplatiti plaću i druge naknade iz radnog odnosa koje mu pripadaju do xxxx koji je rješenjem o prestanku ugovora o radu utvrđen xxx xxx prestanka radnog odnosa.
VII – POVREDE RADNE DUŽNOSTI
Član 103.
(1) Radnik se može smatrati odgovornim zbog kršenja službene dužnosti utvrđene zakonskim i podzakonskim propisima, Kolektivnim ugovorom i općim aktima ustanove.
(2) Odgovornost za izvršenje krivičnih djela i prekršaja ne isključuje utvrđivanje odgovornosti za povrede radne dužnosti, pod uvjetom da takvo djelo istovremeno predstavlja povredu službene dužnosti.
Član 104.
(1) Povreda radne obaveze je ponašanje radnika koje je suprotno pravilima ponašanja radnika na radu i u vezi xx xxxxx i koje je kvalificirano kao nedopušteno.
(2) Kolektivnim ugovorom i pravilnikom o radu određuju se povrede radne dužnosti koje se odnose na disciplinsku odgovornost za povrede radne dužnosti koje učine radnici u ustanovama kulture Kantona Sarajevo.
(3) Xxxxxx odgovara disciplinski samo za povrede radne dužnosti koje su nastale kao rezultat njegove krivice.
(4) Radnici se mogu smatrati disciplinski odgovornim samo za povrede radne dužnosti koje su utvrđene ovim Kolektivnim ugovorom i pravilnikom o radu ustanove, i za te povrede mogu im se izreći samo disciplinske mjere utvrđene Zakonom o radu i Kolektivnim ugovorom.
Disciplinske mjere
Član 105.
(1) Za povredu dužnosti i radne obaveze, radniku ustanove može se izreći disciplinska mjera.
(2) Disciplinske mjere u smislu stava 1. ovog člana su:
a) pismeno upozorenje,
b) otkaz ugovora o radu.
Član 106.
(1) Disciplinska mjera pismeno upozorenje može se izreći za lakšu povredu dužnosti i radne obaveze utvrđene ovim ugovorom i pravilnikom o radu ustanove kulture.
(2) Za xxxxx povrede radne obaveze može se izreći disciplinska mjera otkaz ugovora o radu.
Član 107.
(1) Poslodavac lično ili putem formiranja komisije može utvrđivati činjenice za povredu radne discipline.
(2) Pokretanje postupka za utvrđivanja činjenica o povredi radne discipline xxxx xx pokrenuti pisanim putem. U prijavi za utvrđivanje činjenica xxxx xx navesti ime i prezime radnika,
tačno navesti vrsta prekršaja radne discipline, također xxxx xx navesti član i xxxxx Kolektivnog ugovora i pravilnika o radu, koja se odnosi na navedeni prekršaj radne discipline. Navedenom prijavom xxxx xx utvrditi tačan opis prekršaja, vrijeme kada se dogodio prekršaj, dostaviti materijalne dokaze, navesti imena svjedoka i druge činjenice važne za utvrđivanje odgovornosti radnika na kojeg se odnosi prijava za prekršaj radne discipline.
Član 108.
(1) Radniku xx xxxx pružiti prilika da iznese svoju odbranu lično, putem zastupnika ili putem Sindikata.
(2) Poslije davanja iskaza i utvrđivanje činjenica da xx xx postojao prekršaj ili nije, poslodavac donosi svoju odluku u pisanom obliku (pismeno upozorenje ili otkaz ugovora o radu).
(3) Radnik ima pravo da uputi žalbu upravnom odboru na odluku poslodavca.
(4) Odluka upravnog odbora je konačna.
(5) Radnik ima pravo da osporava odluku poslodavca putem nadležnog suda.
Lakše povrede radne obaveze
Član 109.
1. Učestalo neopravdano kašnjenje na posao, (3 puta u mjesec xxxx),
2. raniji odlazak sa posla bez odobrenja ili iz neopravdanih razloga,
3. neopravdan izostanak sa posla dva xxxx uzastopno ili tri xxxx u periodu od 30 xxxx,
4. neobavještavanje direktora ustanove o spriječenosti dolaska na posao u roku od 36 sati, bez opravdanog razloga,
5. odbijanje neophodne saradnje sa drugim radnicima ustanove,
6. neblagovremeno i neuredno vođenje dokumentacije i evidencije,
7. neuredno čuvanje spisa, materijala, kostima, rekvizita, podataka ili druge povjerene dokumentacije,
8. neprijavljivanje lakše povrede radne dužnosti utvrđene pravilnikom o radu ustanove,
9. iznošenje neistine i klevete na rad ustanove ili pojedinih radnika, ako se dokaže pred nadležnim organima,
10. nekorektan odnos prema drugim radnicima, odnosno strankama,
11. neopravdani izostanak sa proba kao priprema za muzičko-scenski nastup,
12. druge lakše povrede radne dužnosti utvrđene pravilnikom o radu ustanove.
Xxxxx povrede radne obaveze
Član 110.
Xxxxx povrede radne obaveze radnika u ustanovi su:
1. nepreduzimanje radnji, odnosno propuštanje preduzimanja radnji i mjera koje je direktor ili druga ovlaštena osoba ustanove dužna preduzeti u okviru svojih ovlaštenja,
2. davanje netačnih podataka kojima se utiče na donošenje odluka nadležnih organa u ustanovi ili time nastaju druge štetne posljedice,
3. ometanje jednog ili više radnika ustanove u procesu rada kojim se izrazito otežava izvršavanje radnih obaveza,
4. primanje i davanje mita, nezakonito posredovanje u pribavljanju sredstava ustanove i sl., ako se dokaže kod nadležnih organa,
5. činjenje dostupnim spisa, slika, audiovizuelnih zapisa i drugih materijala ili predmeta pornografske sadržine,
6. zlostavljanje, vrijeđanje ili omalovažavanje radnika ustanove,
7. rasturanje i činjenje dostupnim alkohola, opojnih droga ili drugih opojnih sredstava i narkotika u prostorijama ustanove,
8. dolazak na posao pod dejstvom alkohola ili narkotičkih sredstava,
9. zloupotreba pečata, ovjera neistinitih sadržaja ili falsifikovanje dokumenata koje izdaje ustanova,
10. zloupotreba prava korištenja bolovanja,
11. povreda propisa o zaštiti od požara, eksplozije, elementarnih nepogoda i štetnih djelovanja otrovnih i drugih opasnih materijala, te povreda odredaba pravilnika o radu ustanove,
12. zloupotreba položaja i prekoračenja datog ovlaštenja xx xxxxxx direktora,
13. povreda propisa i nepreduzimanja mjera radi zaštite radnika, sredstava rada i životne sredine,
14. izazivanje i učestvovanje u fizičkom razračunavanju (tuči) sa radnikom ili trećim licima u ustanovi,
15. otuđivanje imovine ustanove (osnovnih sredstava ili sitnog inventara),
16. zlostavljanje, vrijeđanje ili omalovažavanje radnika ustanove xx xxxxxx radnika,
17. povreda odredaba Pravilnika o tajnosti podataka,
18. neizvršavanje ili nesavjesno i nemarno izvršavanje radnih zadataka kojim se neposredno nanosi šteta ustanovi,
19. prijem radnika na rad suprotno odredbama važećih propisa,
20. falsifikovanje finansijskih i drugih dokumenata,
21. nepostupanje po odlukama upravnog odbora i direktora,
22. odbijanje radnika da obavlja poslove radnog mjesta na koje je raspoređen,
23. nezakonito raspolaganje sredstvima rada ustanove,
24. odavanje tajnih podataka koja su regulisana Pravilnikom o tajnim podacima,
25. odgađanje muzičko-scenskog nastupa zbog neopravdanog nedolaska radnika koji su bili predviđeni da realizuju predstavu,
26. unošenje hladnog i vatrenog oružja xx xxxxxx radnika, osim za potrebe predstave,
27. druge teže povrede radne dužnosti utvrđene pravilnikom o radu ustanove.
VIII – STRUČNO USAVRŠAVANJE I OSPOSOBLJAVANJE ZA RAD
Član 111.
S ciljem unapređivanja stručnog i umjetničkog rada poslodavac radniku u toku radnog odnosa u ustanovi organizuje i osigurava dalje obrazovanje, usavršavanje i osposobljavanje u radu, u skladu sa zakonom, podzakonskim aktima i općim aktima ustanove.
Član 112.
Poslodavac može radnika uputiti na stručno usavršavanje, školovanje ili specijalizaciju, kao i na prisustvo organiziranim seminarima, savjetovanjima, kursevima, radionicama, festivalima i drugim vidovima stručnog usavršavanja i obuke potrebne za rad na radnom mjestu, u kom slučaju xx xxxxx da osigura potrebne uvjete, plaćanje troškova u visini cijene koja se utvrdi za određene oblike, odnosno programe edukacije, plaćeno odsustvo xx xxxx, odsustvo za pripremu i eventualno polaganje ispita, kao i stručnu zamjenu.
Član 113.
(1) Ustanova u skladu sa svojim potrebama omogućava radniku stručno obrazovanje, osposobljavanje i usavršavanje za rad,
(2) Xxxxxx xx obavezan da se u skladu sa svojim sposobnostima i potrebama rada obrazuje, osposobljava i usavršava za rad,
(3) Direktor ustanove određuje koje će radnike, zbog potreba rada, upućivati na usavršavanje i osposobljavanje i pod kojim uvjetima o čemu donosi posebno rješenje,
(4) Direktor je naročito obavezan da u slučaju promjena ili novog xxxxxx xxxx omogući radniku ostvarenje prava i obaveza iz stava 1. ovog člana.
(5) Poslodavac xx xxxxx da godišnjim planom xxxx xxxxxx program stručnog usavršavanja.
IX – ZBRINJAVANJE VIŠKA RADNIKA
Član 114.
(1) Zbog uvođenja nove organizacije rada, organizacijskih promjena i objektivnih okolnosti nastalih u ustanovi, poslodavac može utvrditi da je prestala potreba za određenim brojem radnika.
(2) U slučaju iz stava 1. ovog člana poslodavac xx xxxxx:
a) blagovremeno analizirati, utvrditi i predložiti program dodatnog obrazovanja u skladu sa potrebama novog posla s ciljem sprečavanja nastanka viška radnika,
b) tri mjeseca prije preduzimanja aktivnosti na rješavanju viška radnika informirati sve radnike o nastalom višku,
c) utvrditi sa sindikatom kriterije za izbor viška radnika i iste javno oglasiti.
Član 115.
(1) Poslodavac xx xxxxx donijeti, uz učešće sindikata, plan i program zbrinjavanja viška radnika na nivou ustanove i kantona. Programom i planom zbrinjavanja viška radnika za čijim xxxxx xx prestala potreba u ustanovama kulture, moraju se predvidjeti i rokovi za realizaciju.
(2) Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo, zajedno sa Sindikatom, formirat će radno tijelo - komisiju xxxx xx evidentirati i predlagati ministru rješenja o zbrinjavanju radnika za čijim xxxxx xx prestala potreba, te vršiti kontrolu zbrinjavanja radnika za čijim xxxxx xx prestala potreba i usmjeravanje u druge javne ustanove i preduzeća koja se finansiraju iz budžeta Kantona Sarajevo.
(3) Poslodavac i Sindikat utvrđuju listu zaposlenika za čijim xxxxx xx prestala potreba na nivou kantona, a u skladu sa kriterijima.
(4) Sastav komisije, kao i sva prava i obaveze njenih članova, utvrđuju se rješenjem o imenovanju komisije.
Član 116.
(1) Kriterijima na osnovu kojih se iskazuje prestanak potrebe za radom radnika kao i redoslijed xx xxxxx radnika za čijim xxxxx xx prestala potreba obuhvaćeni su:
a. stručna sprema;
b) stručna zvanja;
c) položen stručni ispit;
d) dodatna usavršavanja;
e) uspješnost u izvršavanju poslova i radnih zadataka;
f) ocjena o radu i napredovanju;
g) xxxxx xxxx radnika;
h) xxxxx xxxx do 10 xxxxxx do ostvarenja uvjeta za penziju:
i) zdravstveno stanje zaposlenika (invalidnost i profesionalna oboljenja);
j) socijalni položaj zaposlenika i njegove porodice;
k) učešće u odbrani BiH;
l) drugi kriteriji koje usaglase poslodavac i Sindikat.
(2) Kao poseban kriterij ne može se utvrditi: nacionalnost, spol, vjeroispovijest, političko opredjeljenje.
(3) Sastavni dio ovog Kolektivnog ugovora su Kriteriji za utvrđivanje rang-liste u slučaju prestanka potrebe za radno angažovanje radnika u ustanovama kulture Kantona Sarajevo, koji su u prilogu.
Član 117.
(1) Podatke o potrebama za novim radnicima i podatke o radnicima za čijim xxxxx xx prestala potreba, u skladu sa ovim kriterijima, ustanove su dužne dostaviti Ministarstvu kulture i sporta - Komisiji za zbrinjavanje radnika za čijim xx xxxxx prestala potreba, kao i Sindikatu, onog trenutka kada se potreba za novim radnicima pojavi.
Član 118.
(1) Xxxxxx za koga se utvrdi da je za njegovim radom prestala potreba, xxxx biti lično i neposredno upoznat sa svojim pravima i načinom njihovog ostvarivanja.
(2) Ustanova ne može primati u radni odnos na istim poslovima i zadacima drugo lice, dok xx xxxxx iz člana 115. ovog Kolektivnog ugovora postoji evidentirano lice sa istim kvalifikacijama i potrebnim uvjetima za to radno mjesto.
Član 119.
1) Planom i programom zbrinjavanja radnika koji su utvrđeni xx xxxxx iz člana 115. ovog Kolektivnog ugovora, utvrđuje se i:
a) zapošljavanje i angažovanje radnika na druge poslove u ustanovi,
b) angažovanje radnika na poslove i zadatke koji odgovaraju njegovoj stručnoj spremi u drugoj javnoj ustanovi, javnom preduzeću koje se finansira iz budžeta Kantona Sarajevo;
(2) raspoređivanje radnika kod drugog pravnog lica;
(3) obaveza prekvalifikacije ili dokvalifikacije radnika;
(4) preraspodjela radnog angažiranja radnika u ustanovi odnosno dopuna drugim poslovima i radnim zadacima na period trajanja do jedne godine;
(5) drugi načini rješavanja koje usvoji poslodavac uz dogovor sa sindikatom.
(6) plan i program zbrinjavanja radnika za čijim xx xxxxx prestala potreba, donosi Vlada Kantona Sarajeva.
Član 120.
(2) U slučajevima kada se višak radnika rješava prekvalifikacijom, radnik može odbiti prekvalifikaciju ako je ona predviđena za niži xxxxxx stručne spreme od one koju radnik ima.
(3) Prema radniku koji svojom krivicom prekine započeti proces prekvalifikacije, odnosno dokvalifikacije, poslodavac nema obavezu daljnjeg rješavanja njegovog statusa.
Član 121.
(1) Radnik sa liste iz člana 115. ovog Kolektivnog ugovora, kome se po Planu i programu zbrinjavanja viška radnika za čijim xx xxxxx prestala potreba ponudi odgovarajući radni angažman, a on ga odbije, kao i radnik kome se ne može ponuditi odgovarajući posao, dobija otkaz ugovora o radu sa otkaznim rokom u skladu sa zakonom i ovim Kolektivnim ugovorom.
(2) Radniku koji odbije dopunu radnog angažovanja u drugoj ustanovi ili odbije da radi otkazat će se ugovor o radu i ponuditi novi ugovor o radu na onaj broj sati koji trenutno ima. U slučaju da odbije ponuđeni ugovor o radu sa promijenjenim okolnostima, otkazuje mu se ugovor o radu. Xxxxxx ima pravo da svoje pravo traži putem nadležnog suda.
(3) Otkazni rok za lica iz stava 1. ovog člana teče od isteka posljednjeg xxxx xxxx utvrđenog Planom i programom zbrinjavanja viška radnika iz člana 115. ovog Kolektivnog ugovora, s xxx da se u ustanovi ne može zaposliti naredne dvije godine drugo lice koje ima isti profil i xxxxxx stručne spreme, osim lica iz prethodnog stava ovog člana ukoliko je to lice ostalo nezaposleno.
Član 122.
Poslodavac i Ministrastvo kulture i sporta, u dogovoru sa Sindikatom, kod uvođenja novih organizacijskih formi, spajanja ustanova, dijeljenja ustanove u više pravnih lica, dužni su donijeti i program zbrinjavanja eventualnog viška radnika nastalog kao posljedica navedenih promjena.
Obaveze socijalnih partnera
Član 123.
(1) Javni konkurs/oglas nije potreban za sklapanje ugovora o radu:
a) na određeno vrijeme kraće od 180 xxxx u skladu zakonom,
b) kada se zasniva radni odnos s osobom koja se nalazi na evidenciji iz člana 115. ovog Ugovora,
c) do punog radnog vremena s osobom koja ima zasnovan radni odnos na neodređeno nepuno radno vrijeme. Pravo iz ove alineje primjenjuje se kako u slučaju zasnivanja radnog odnosa kod istog poslodavca, tako i kod drugog poslodavca na području Kantona Sarajevo, te i u
slučaju kada bi nakon zasnivanja radnog odnosa do punog radnog vremena za preostali dio bilo potrebno raspisati javni konkurs/oglas,
d) ako radnici, u radnom odnosu na neodređeno vrijeme, žele zamijeniti mjesto rada, a postoji sporazum ustanova i radnika koji su u radnom odnosu na neodređeno vrijeme,
e) u ustanovi sa zaposlenikom koji nema odgovarajuću vrstu stručne spreme za obavljanje poslova, a ustanovi i radniku je ministar rješenjem utvrdio pravo obavljanja tih poslova,
f) te u drugim slučajevima kada to nije potrebno prema zakonu.
X – ODMORI I ODSUSTVA
Godišnji odmor
Član 124.
(1) Trajanje godišnjeg odmora u ustanovi utvrđuje se u skladu sa zakonom, Kolektivnim ugovorom i pravilnikom o radu.
(2) Radnici u ustanovi koriste godišnji odmor u skladu sa zakonom, Kolektivnim ugovorom i pravilnikom o radu ustanove s xxx da njihovo korištenje godišnjeg odmora ne može remetiti odvijanje radnog procesa i ne može trajati duže od 36 radnih xxxx.
(3) Trajanje godišnjeg odmora za radnike koji godišnji odmor koriste kolektivno, u jednakom trajanju, utvrdit će se pravilnikom o radu ustanove.
Član 125.
(1) Plan korištenja godišnjeg odmora utvrđuje direktor uz konsultacije sa sindikatom.
(2) Rješenje o korištenju godišnjeg odmora donosi direktor ustanove najkasnije 30 xxxx prije početka godišnjeg odmora radnika.
(3) Protiv rješenja o korištenju godišnjeg odmora, radnik može lično ili putem Sindikata uložiti prigovor upravnom odboru.
(4) Prigovor odgađa izvršenje rješenja.
(5) prigovoru upravni odbor xxxx odlučiti u roku od 8 xxxx od xxxx prijema prigovora.
Član 126.
(1) Pri utvrđivanju trajanja godišnjeg odmora ne uračunavaju se subote, nedjelje i praznici koji se po zakonu ne rade.
(2) Radnik koji nije stekao pravo na godišnji odmor, odnosno koji nema šest mjeseci neprekidnog rada, ima pravo na najmanje dva xxxxx xxxx godišnjeg odmora za svaki navršeni mjesec rada.
(3) Za vrijeme korištenja godišnjeg odmora, radnik ima pravo na naknadu plaće u visini plaće koju bi ostvario da je radio.
Član 127.
(1) Radnik ima pravo na godišnji odmor najmanje 20 radnih xxxx.
(2) Godišnji odmor duži od 20 radnih xxxx utvrđuje se u skladu sa sljedećim kriterijima i mjerilima:
1. Po osnovu staža: | ||
za svake tri godine radnog staža | 1 radni xxx | |
2. Po osnovu složenosti poslova i zadataka: | ||
radnici koji obavljaju poslove VSS spreme | 4 xxxxx xxxx | |
radnici koji obavljaju poslove VS i VKV spreme | 3 xxxxx xxxx | |
radnici koji obavljaju poslove SSS | 2 xxxxx xxxx | |
radnici sa KV spremom | 2 xxxxx xxxx | |
ostali radnici | 1 radni xxx | |
3. Po osnovu uvjeta rada: | ||
za otežane uvjete rada | 3 xxxxx xxxx | |
rad u smjenama i u neradne dane | 2 xxxxx xxxx | |
4. Po osnovu socijalnih i zdravstvenih uvjeta: | ||
roditelj ili staratelj sa djetetom do xxxxx xxxxxx starosti za svako takvo dijete | 1 radni xxx | |
samohrani roditelj ili staratelj sa djetetom do deset xxxxxx starosti, za svako dijete po | 2 xxxxx xxxx | |
samohrani roditelj ili staratelj sa hendikepiranim djetetom, za svako dijete po | 2 xxxxx xxxx | |
Invalid | 2 xxxxx xxxx | |
5. Po osnovu rezultata rada: | ||
za uspješne rezultate u radu (ocjena: ističe se) | 1 radni xxx | |
za naročito uspješne rezultate u radu (ocjena: naročito se ističe) | 2 xxxxx xxxx | |
6. Radnik ima pravo u toku godine koristiti xxxxx xxx godišnjeg odmora prema vlastitoj potrebi, uz obavezu da o tome obavijesti direktora najmanje tri xxxx prije korištenja tog xxxx odmora. | ||
7. Pravilnikom o radu ustanove mogu se utvrditi i drugi dodatni kriteriji za obračun xxxx godišnjeg odmora. |
Član 128.
(1) Radniku se može odgoditi, odnosno prekinuti korištenje godišnjeg odmora radi izvršenja veoma važnih ili neodgodivih službenih poslova, na osnovu odluke direktora.
(2) Radniku xxxx xx odgođeno ili prekinuto korištenje godišnjeg odmora, xxxx xx omogućiti naknadno korištenje, odnosno nastavljanje korištenja godišnjeg odmora.
(3) Radnik ima pravo na naknadu stvarnih troškova prouzrokovanih odgodom, odnosno prekidom korištenja godišnjeg odmora.
(4) Pod troškovima iz stava 3. ovog člana smatraju se putni i drugi stvarni troškovi koji se dokazuju odgovarajućim dokazima (računima).
Član 129.
Radniku sa 35 xxxxxx penzijskog staža utvrđuje se dužina godišnjeg odmora u trajanju od 36 radnih xxxx.
Xxxxxx xxxx xxx xxxx od 60 xxxxxx xxxxxx ima pravo na godišnji odmor u trajanju od 36 radnih xxxx.
Plaćeno odsustvo
Član 130.
(1) Radnik ima pravo na plaćeno odsustvo xx xxxx do xxxxx radnih xxxx u jednoj kalendarskoj godini na način xxxx xx to regulisano Zakonom o radu u sljedećim slučajevima:
a) sklapanje braka | 5 radnih xxxx |
b) porođaj supruge | 5 radnih xxxx |
c) sklapanje braka djeteta radnika | 2 xxxxx xxxx |
d) smrt supružnika, djeteta, roditelja i unuka | 5 radnih xxxx |
e) smrt roditelja supružnika | 3 xxxxx xxxx |
f) smrt brata ili sestre | 2 xxxxx xxxx |
g) smrt roditelja po ocu i majci | 1 radni xxx |
h) otklanjanje težih štetnih posljedica elementarnih nepogoda | 3 xxxxx xxxx |
i) aktivno učestvovanje na sportskim, kulturnim, drugim stručnim i naučnim manifestacijama po odobrenju direktora do | 5 radnih xxxx |
j) selidba i izgradnja vlastite stambene kuće - stana | 2 xxxxx xxxx |
k) regulisanja prava na penziju | 2 xxxxx xxxx |
l) radnik dobrovoljni darivalac krvi, za svako darivanje ima pravo po | 1 radni xxx |
m) za xxxxx bolesti člana porodice | 2 xxxxx xxxx |
n) u slučaju rastave braka | 2 xxxxx xxxx |
o) za zadovoljenje vjerskih, odnosno tradicijskih potreba | 2 xxxxx xxxx |
p) i u drugim sličnim slučajevima što se određuje općim aktima ustanove. |
(2) Radnik ima pravo na plaćeno odsustvo xx xxxx u trajanju od najmanje pet radnih xxxx za pripremanje i polaganje stručnog ispita ili drugog ispita koji predstavlja uvjet za obavljanje poslova radnog mjesta na koje xx xxxxxx raspoređen.
(3) Radnik ima pravo u toku godine koristiti xxxxx xxx godišnjeg odmora, prema vlastitoj potrebi, uz obavezu da o tome obavijesti direktora, najmanje tri xxxx prije korištenja tog xxxx odmora.
(4) Radnik koji je upućen od poslodavca na školovanje, stručno osposobljavanje ili usavršavanje ima pravo na plaćeno odsustvo u trajanju koje se utvrdi općim aktom ustanove, ali ne manje od pet radnih xxxx.
(5) Xxxxxxxx, u slučaju smrti člana uže porodice, odnosno domaćinstva, radnik koji xx x xxxx kalendarske godine već iskoristio do xxxxx xxxx odsustva, po drugim osnovama, ima pravo na odgovarajući broj plaćenih xxxx, u skladu sa ovim članom Kolektivnog ugovora.
(6) Plaćeno odsustvo u slučaju usvajanja djeteta od 1 i više xxxxxx zbog adaptacionog perioda koji traje 3 mjeseca.
(7) Radnik koji koristi plaćeno odsustvo u smislu ovog člana za dane koje koristi dobija naknadu plaće.
(8) Za vrijeme korištenja odsustva, iz slučajeva definisanih ovim članom, direktor xx xxxxx da organizuje adekvatnu zamjenu.
(9) U pogledu sticanja prava iz radnog odnosa ili u vezi sa radnim odnosom, vrijeme plaćenog odsustva smatra se vremenom provedenim na radu.
(10) Plaćeno odsustvo se ostvaruje na osnovu pisanog zahtjeva radnika direktoru ustanove prije početka korišćenja odsustva, odnosno najkasnije u roku od xxxx xxxx korištenja odsustva, osim odsustva vezana za smrtni slučaj.
(11) Uz zahtjev za plaćeno odsustvo podnose se dokazi o opravdanosti zahtjeva, osim ako je razlog za plaćeno odsustvo općepoznat.
(12) Plaćeno odsustvo odobrava direktor svojom odlukom.
Neplaćeno odsustvo
Član 131.
Radniku pripada pravo na četiri neplaćena xxxxx xxxx u jednoj kalendarskoj godini za zadovoljenje vjerskih, odnosno tradicijskih potreba u skladu sa godišnjim kalendarom rada.
Član 132.
(1) Poslodavac može odobriti radniku odsustvovanje sa posla bez naknade plaće (neplaćeno odsustvo) u sljedećim slučajevima:
a) za stručno usavršavanje i obrazovanje u inostranstvu ili za naučno-istraživački rad u zemlji do jedne godine
b) radi njege teško oboljelog člana uže porodice, odnosno domaćinstva, u trajanju najduže do jedne godine;
c) radi učestvovanja u radu specijaliziranih institucija u zemlji i inostranstvu, institucija kulture i umjetnosti u trajanju najduže do jedne godine;
d) radi učešća radnika u kulturnim, vjerskim, sportskim aktivnostima, sindikalnim i drugim aktivnostima za period njihovog trajanja, a najduže do 30 xxxx;
e) spajanje porodice najduže do jedne (1) godine;
f) radnik ima pravo na neplaćeno odsustvo radi učešća na vjerskim obredima i manifestacijama a najduže do 30 xxxx;
g) radnik ima pravo na neplaćeno odsustvo u trajanju do 30 xxxx u vrijeme predizbornih kampanja ako se nalazi na izbornim listama za izbore za skupštine općina, kantona, Federacije BiH, države BiH,
h) i u ostalim slučajevima predviđenim Pravilnikom o radu.
(2) Radnik koji je izabran, odnosno imenovan na neku od javnih dužnosti u organima Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i Hercegovine, organima kantona, grada i općine, ima pravo na neplaćeno odsustvo, na lični zahtjev, za vrijeme vršenja javne dužnosti, a najduže četiri godine od xxxx izbora, odnosno imenovanja.
(3) Xxxxxxx i njegovom supružniku radi boravka u diplomatsko-konzularnim predstavništvima može se odobriti odsustvo bez naknade plaće u trajanju do četiri godine.
(4) Odsustvo xx xxxx u ustanovi kulture u slučajevima iz stava 1. ovog člana poslodavac će odobriti radniku samo pod uvjetom da se odsustvom ne ometa normalno odvijanje xxxxxxx xxxx.
(5) Direktor ustanove može odobriti neplaćeno odsustvo u trajanju do 15 radnih xxxx, a za svako odsustvo duže od 15 xxxx odluku donosi upravni odbor.
(6) Općim aktima ustanove mogu se utvrditi i drugi slučajevi i uvjeti korištenja neplaćenog odsustva.
(7) Za vrijeme neplaćenog odsustva prava i obaveze radnika koji se stiču na rad i po osnovu rada miruju.
(8)
Odmor u toku radnog vremena
Član 133.
(1) Radnik xxxx xxxx duže od 6 sati dnevno, ima pravo na odmor u toku radnog xxxx u trajanju od najmanje 30 minuta.
(2) Poslodavac xx xxxxx radniku, na njegov zahtjev, omogućiti odmor u trajanju od jednog sata za jedan xxx x xxxx radne sedmice.
Dnevni odmor
Član 134.
(1) Radnik ima pravo na odmor između dva xxxx (dnevni odmor) u trajanju od najmanje 12 sati neprekidno.
Sedmični odmor
Član 135.
(1) Radnik ima pravo na sedmični odmor u trajanju od 48 sati neprekidno.
(2) Dani sedmičnog odmora u pravilu su subota i nedjelja.
(3) Ako je neophodno da radnik radi na xxx (xxxx) sedmičnog odmora, osigurava mu se korištenje sedmičnog odmora tokom sljedeće sedmice.
(4) Ako se radi za vrijeme nedjeljnog odmora zbog potreba posla i ne može se koristiti na način iz stava 2. ovog člana, radnik će ga koristiti naknadno prema odluci poslodavca, ali ne u razdoblju dužem od 14 xxxx od xxxx xxxx na xxx sedmičnog odmora.
(5)
XI – NAKNADA ŠTETE / Odgovornost za nastalu štetu /
Član 136.
(1) Radnik u ustanovi xxxxx xx nadoknaditi štetu koju prouzrokuje pri radu, namjerno ili iz krajnje nepažnje.
(2) Poslodavac rješenjem utvrđuje visinu i način nadoknade štete.
(3) U slučaju kada bi troškovi postupka utvrđivanja štete bili veći od iznosa same štete, visinu štete poslodavac može utvrditi i u paušalnom iznosu.
(4) U slučaju kada radnik odbije da nadoknadi štetu utvrđenu rješenjem iz stava 2. ovog člana, poslodavac može pokrenuti postupak za nadoknadu štete pred nadležnim sudom.
Član 137.
(1) Ako xx xxxxx nastala na stvari ili objektu, poslodavac može, na zahtjev radnika, dozvoliti da se šteta nadoknadi u određenom roku uspostavom prijašnjeg stanja na stvari ili objektu, o trošku radnika.
(2) Poslodavac može iznos štete umanjiti ili nadoknaditi iz drugih izvora, sve u zavisnosti od imovinskog stanja zaposlenika i njegovog odnosa xxxxx xxxx.
(3) Poslodavac može, u zavisnosti od visine štete, a na zahtjev radnika, dopustiti i plaćanje nadoknade štete u obrocima, što se utvrđuje rješenjem.
XII – ZAŠTITA PRAVA
Član 138.
Poslodavac xx xxxxx da odluke i akte o ostvarivanju prava, obaveza i odgovornosti radnika u ustanovama kulture dostavi radniku u pisanom obliku sa obrazloženjem i poukom o pravnom lijeku, a najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx donošenja akta.
Član 139.
Prilikom razmatranja prigovora radnika na odluke i akte iz radnog odnosa i po osnovu rada, poslodavac xx xxxxx razmotriti i mišljenje Sindikata.
Član 140.
Radniku ne može prestati radni odnos bez njegove krivice ukoliko mu nedostaje najviše 10 xxxxxx do ostvarenja uvjeta za penziju
Član 141.
(1) U slučaju smanjene radne sposobnosti zbog profesionalne bolesti, povrede na radu i invaliditeta radnika, osigurava se adekvatan posao bez smanjenja plaće xxxx xx ostvarivao prije nastupanja navedene okolnosti.
(2) Radniku koji je radio skraćeno radno vrijeme zbog razloga navedenih u stavu 1. ovog člana, isplaćuje se puna plaća koju bi ostvario za puno radno vrijeme na radnom mjestu na koje je raspoređen.
XIII – UVJETI ZA RAD SINDIKATA I ZAŠTITA SINDIKALNOG POVJERENIKA
Član 142.
(1) Poslodavac u ustanovi, svojim djelovanjem i aktivnostima, ne može ograničavati niti onemogućavati sindikalni rad, sindikalno organizovanje i pravo radnika da se učlani u Sindikat.
(2) Sindikat djeluje u skladu sa Statutom sindikata, xxxx xxxx biti usklađen, sa svim pozitivnim zakonskim propisima.
Član 143.
Sindikalnim povjerenicima u smislu ovog ugovora smatraju se sljedeća lica:
a) predsjednik sindikalne organizacije i članovi sindikalnog odbora ustanove,
b) predsjednik Kantonalnog odbora sindikata i članovi Kantonalnog odbora,
c) predsjednik Sindikata srednjeg i visokog obrazovanja odgoja, nauke i kulture BiH i članovi Glavnog odbora i njegovih radnih tijela.
Član 144.
(1) Mišljenje i prijedlog sindikata, poslodavac xx xxxxx razmatrati uz obavezno prisustvo predstavnika sindikata.
(2) Žalbe radnika - člana sindikata ne mogu se razmatrati i o njima odlučivati bez njegovog prisustva ili ovlaštenog predstavnika sindikata.
(3) Poslodavac xx xxxxx primiti i saslušati sindikalnog predsjednika/povjerenika kada on to zatraži ili po dogovoru, ali najkasnije u roku od 7 xxxx od xxxx podnošenja zahtjeva za prijem.
(4) Poslodavac xx xxxxx u pisanom obliku odgovoriti na svaki dopis sindikalnog predsjednika/povjerenika, odnosno predstavnika, najkasnije u roku od 15 xxxx.
(5) Poslodavac je obavezan sindikalnom predsjedniku/povjereniku, odnosno predstavniku, omogućiti pristup radnim mjestima radnika, radi sagledavanja uvjeta rada, i omogućiti mu uvid u podatke i dokumente koji se odnose na prava zaštite na radu radnika, vodeći računa da se ne remeti odvijanje radnog procesa.
Član 145.
(1) Sindikalni predsjednik/povjerenik, odnosno predstavnik, ne smije biti spriječen ili ometan u obavljanju svoje dužnosti ako djeluje u skladu sa zakonom i ovim ugovorom.
(2) Poslodavac u ustanovi xx xxxxx da za rad Sindikata osigura bez naknade, sljedeće uvjete:
a) prostoriju za rad sindikata u pravilu odvojenu od mjesta rada i odgovarajući prostor za održavanje sindikalnih sastanaka;
b) prostor i opremu za rad i održavanje sastanaka Sindikata, xxxxxxxx xxxxxxx i besplatno korištenje; fax-a, telefona, interneta, kopir-aparata, papira i drugih materijalno- tehničkih sredstava;
c) nesmetanu distribuciju novina, letaka, brošura, peticija i drugog informativnog materijala Sindikata, kao i oglašavanje sindikalnih aktivnosti na oglasnim pločama i drugim mjestima;
d) obračun sindikalne članarine i drugih obustava preko platne liste prilikom obračuna plaća i doznačavanje članarine na račun Sindikata, a na osnovu pisane izjave člana Sindikata;
e) angažovanje odgovarajućih službi radi pružanja određenih relevantnih informacija i podataka te pružanje stručne pomoći u postupku konsultovanja u skladu sa zakonom kod donošenja pravilnika o radu i drugih općih akata ustanove;
f) poslodavac xx xxxxx da putem obračunske službe organizuje izradu završnog računa sindikalne organizacije;
g) sindikalnom predsjedniku/povjereniku u ustanovi priznaje se ukupno 4 sata sedmično za obavljanje njegove funkcije na teret poslodavca;
h) predsjedniku i članu sindikalnog odbora škole, poslodavac će, uz naknadu plaće, omogućiti odsustvo xx xxxx za sindikalne aktivnosti do 5 xxxx x xxxx jedne kalendarske godine;
i) članu Kantonalnog odbora, članu Glavnog odbora i njegovih tijela, poslodavac će, uz naknadu plaće, omogućiti odsustvo za sindikalne aktivnosti ukupno do 10 xxxx x xxxx jedne kalendarske godine za sve sindikalne aktivnosti na svim nivoima;
j) predsjedniku Kantonalnog odbora priznaje se puno radno vrijeme za obavljanje funkcije na teret poslodavca;
k) predsjedniku Kantonalnog odbora, koji svoju funkciju obavlja volonterski, na teret poslodavca omogućit će se odsustvo sa posla uz naknadu plaće do 10 xxxx x xxxx jednog mjeseca, isključivo za sindikalne aktivnosti;
l) ukoliko predsjednik Kantonalnog odbora Sindikata svoju funkciju obavlja volonterski, pripada mu pravo iz stava 3. ovog člana;
m) predsjedniku Kantonalnog odbora Sindikata koji svoju funkciju obavlja profesionalno, u skladu sa odredbama ovog ugovora ima plaću za puno radno vrijeme, naknadu plaćei naknade koje nema karakter plaća, doprinose u skladu sa zakonom i isplaćuje se iz budžeta kantona;
n) za vrijeme profesionalnog obavljanja funkcije u Sindikatu, predsjedniku pripada plaća u visini plaće koju bi imao da je radio na svom radnom mjestu;
(3) Kantonalni odbor, odnosno predsjednik Kantonalnog odbora izabrat će jednu od ponuđenih mogućnosti iz ovog člana.
Član 146.
Članovi sindikata u ustanovi kulture imaju pravo održati sindikalni sastanak jednom u mjesec xxxx u radno vrijeme, vodeći računa da se sastanci organizuju u vrijeme i na način koji ne remeti rad ustanove.
Član 147.
Poslodavac xx xxxxx omogućiti da nadležna finansijska služba, koja vrši obračun i naplatu sindikalne članarine putem platnih lista članova sindikata, istu doznači u korist naznačenog žiro- računa sindikata.
Član 148.
Sindikat se obavezuje da će djelovati u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim Kolektivnim ugovorom.
Član 149.
Dužnost sindikata je da obavijesti poslodavca o izboru ili imenovanju sindikalnog predsjednika i drugih sindikalnih predstavnika.
Član 150.
(1) Organ sindikata može odlučiti da se određene funkcije u sindikatu na kantonalnom nivou organiziranja mogu obavljati profesionalno.
(2) Radniku koji je u radnom odnosu u ustanovi, nakon izbora za sindikalnog predsjednika/povjerenika, izvršit će se dopuna osnovnog ugovora o radu, kojim će se precizirati vrijeme predviđeno za obavljanje te funkcije, plaća i druga pitanja u skladu sa ovim Kolektivnim ugovorom.
Član 151.
(1) Sindikalni predsjednik/povjerenik, odnosno član kantonalnog odbora sindikata za vrijeme trajanja mandata, odnosno šest mjeseci nakon isteka mandata ne može se bez saglasnosti sindikata ustanove, odnosno kantonalnog odbora sindikata:
a) premjestiti na druge poslove i zadatke u ustanovu,
b) odrediti xxx xxxxx radnika,
c) premjestiti na nepovoljnije radno mjesto,
d) sniziti mu osnovnu plaću u okviru istih uvjeta rada, niti pokrenuti disciplinski ili odštetni postupak.
Član 152.
(1) Upravni odbor i direktor ustanove dužni su pismeno blagovremeno obavijestiti sindikalnog predsjednika/povjerenika o sjednicama organa u ustanovi i omogućiti mu prisustvo na svim sjednicama, osim sjednicama koje su zatvorene za javnost, te razmotriti prijedloge i stavove Sindikata o pitanjima iz njihove nadležnosti ako se o njima raspravlja.
(2) Direktor ustanove xx xxxxx primiti i saslušati sindikalnog povjerenika na njegov zahtjev i učiniti mu dostupnim informacije u skladu sa Zakonom o slobodi pristupa informacijama.
Član 153.
(1) U ustanovi sindikalni predsjednik/povjerenik ima pravo i obavezu:
a) sudjelovati u planiranju mjera za unapređivanje uvjeta rada;
b) biti informiran o promjenama bitnim za sigurnost i zdravlje radnika;
c) osposobljavati se i obrazovati za izvršavanje poslova u vezi sa zaštitom na radu;
d) pozvati inspektora zaštite na xxxx xxxx za to postoje razlozi;
e) biti prisutan kod inspekcijskih pregleda koje se odnose na djelokrug djelovanja sindikata;
f) staviti primjedbe na nalaz i mišljenje inspektora rada, zaštite na radu;
g) tražiti od radnika da poštuje mjere zaštite na radu;
h) kontrolisati prijava na osiguranje i uplate doprinosa.
Član 154.
Vlada Kantona Sarajevo, Ministarstvo kulture i sporta, upravni odbori i direktori ustanova obavezuju se, prije izrade nacrta i prijedloga zakona i drugih propisa i akata koji utiču na radno- pravni, socijalni, profesionalni i materijalni položaj radnika u ustanovi i djelatnosti, zatražiti prijedlog i mišljenje sindikata, kao i omogućiti predstavnicima sindikata učešće u izradi tih propisa i akata.
Član 155.
Povreda sindikalnog predsjednika/povjerenika prilikom obavljanja sindikalne dužnosti, te službenog puta u vezi s xxx dužnosti, smatra se povredom na radu.
Član 156.
Sindikalni povjerenik ima pravo najmanje jednom mjesečno na temeljiti i neometani uvid u isplatu plaća s pravom na uvid u uplatu poreza i doprinosa za svakog radnika.
Struktura odbitaka, odnosno zabrana iz plaće radnika ne može biti predmet javne objave te je dužnost sindikalnog predsjednika/povjerenika čuvati tajnost tih podataka.
XIV – RJEŠAVANJE SPOROVA
Član 157.
(1) Kolektivne radne sporove, koji se nisu mogli riješiti pregovaranjem potpisnika ovog Kolektivnog ugovora, rješava Mirovno vijeće u postupku mirenja u skladu sa Zakonom o radu.
(2) Potpisnici ovog Kolektivnog ugovora, koji su stranke u sporu, prijedlog Mirovnog vijeća mogu prihvatiti ili odbiti, o čemu su dužne da u roku od tri xxxx pismeno obavijeste Ministarstvo za rad, socijalnu politiku, raseljena lica i izbjeglice Kantona Sarajevo, Ministarstvo kulture i sporta i Vladu Kantona Sarajevo.
(3) Ako stranke u sporu prihvate prijedlog Mirovnog vijeća, tada prijedlog ima pravnu snagu i djelovanje kao i ostali elementi ovog Kolektivnog ugovora.
Član 158.
(1) Ugovorne strane u sporu moraju u roku od 24 sata dati prijedlog svog člana Mirovnog vijeća i odmah se dogovoriti oko izbora trećeg člana.
(2) Ako se ugovorne strane drugačije ne dogovore, Mirovno vijeće treba svoj prijedlog donijeti najkasnije u roku od tri xxxx od xxxx imenovanja svih članova.
(3) Treći član Mirovnog vijeća uzima se sa liste članova Mirovnog vijeća koje donosi ministarstvo Kantona Sarajevo nadležno za poslove rada.
Član 159.
(1) Stranke u sporu mogu se sporazumjeti da rješavanje kolektivnog radnog spora povjere arbitraži na način xxxx xx to regulisano Zakonom o radu i ovim Kolektivnim ugovorom.
(2) Arbitražu u smislu stava 1. ovog člana provodi arbitražno vijeće koje ima neparan broj članova, i to ugovorene xxxxxx xxxxxx isti broj arbitara, a jednog arbitra sporazumno iz xxxx istaknutih, naučnih i stručnih ličnosti zaposlenih u oblasti kulture Kantona Sarajevo.
(3) Svaki arbitar xxxx imati zamjenika.
(4) Arbitražno vijeće bira predsjednika vijeća.
(5) Arbitražno vijeće prostom većinom ukupnog broja članova bira predsjednika.
(6) Listu arbitara iz stava 5. ovog člana utvrđuju potpisnici Kolektivnog ugovora u roku od 30 xxxx od xxxx njegovog stupanja na snagu.
(7) Potpisnici Kolektivnog ugovora donose Poslovnik o radu Arbitražnog vijeća.
Član 160.
(1) Rad Arbitražnog vijeća xx xxxxx.
(2) Za rad Arbitražnog vijeća strane u sporu dužne su osigurati dokumentaciono-tehničke uvjete.
(3) Troškovi za rad Arbitražnog vijeća padaju na teret poslodavca.
Član 161.
Odluka Arbitražnog vijeća je konačna i ima pravnu snagu i djelovanje Kolektivnog ugovora.
XV – ŠTRAJK
Član 162.
(1) Za vrijeme važenja ovog Kolektivnog ugovora i njegove primjene, radnici, odnosno sindikat neće štrajkovati zbog pitanja koja su ovim kolektivnom ugovorom uređena i koja se provode.
(2) Radnici u ustanovama, radi zaštite i ostvarivanja ekonomskih i socijalnih interesa, koji se ne mogu riješiti putem pregovora sa poslodavcem niti drugim mjerama, na poziv Sindikata mogu ostvariti pravo na štrajk pod uvjetima i na način utvrđen Zakonom o štrajku, Zakonom o radu, Pravilima Sindikata o štrajku usklađenim sa Zakonom o štrajku i ovim Kolektivnim ugovorom.
(3) Odricanje od prava na štrajk iz stava 1. ovog člana ne isključuje pravo na štrajk za sva druga neriješena pitanja, te za slučaj spora oko izmjene i dopune ovog Kolektivnog ugovora.
(4) Sindikat ima pravo pozvati na štrajk radnike u slučaju da se odredbe ovog ugovora ne provode ili se djelimično provode.
Član 163.
(1) Štrajkom rukovodi štrajkački odbor Sindikata.
(2) U ustanovama koje su uključene u štrajk moraju se organizovati i štrajkački odbori ili imenovati osoba xxxx xx obavljati funkciju štrajkačkog odbora.
(3) Članovima štrajkačkog odbora ne može se naložiti da rade za vrijeme štrajka.
Član 164.
(1) Štrajk xx xxxx najaviti poslodavcu utvđenim Zakonom o štrajku.
(2) U pisanoj najavi štrajka moraju se navesti razlozi za štrajk, te mjesto i vrijeme početka štrajka.
(3) Odluku o štrajku donosi nadležni organ Sindikata u skladu sa Pravilima o štrajku.
Član 165.
(1) Radniku koji je sudjelovao u štrajku, organizovanom u skladu sa Zakonom o štrajku i ovim Kolektivnim ugovorom, nakon nadoknade radnih sati ili radnih xxxx provedenih u štrajku,
pripada pravo na naknadu njegove plaće i ostalih naknada, shodno nadoknađenim radnim xxxxxx.
(2) Poslodavac i Sindikat se mogu dogovoriti prilikom postizanja sporazuma o zaključenju štrajka, o drugačijem načinu nadoknade radnih sati i isplate plaće i nadoknada.
(3) Xxxx se ne smije prisiliti da učestvuje u štrajku mimo njegove volje, niti se smije staviti u nepovoljan položaj zbog učešća u štrajku.
Štrajk upozorenja
Član 166.
(1) Štrajk se može organizirati i kao štrajk upozorenja.
(2) Štrajk upozorenja može trajati najviše dva sata dnevno.
Član 167.
Radnik koji ne poštuje odredbe Zakona o štrajku, ovog Kolektivnog ugovora i odluke štrajkačkog odbora neće imati zaštitu sindikata ako nadležni organ ustanove pokrene postupak za utvrđivanje njegove odgovornosti zbog radnji učinjenih u toku štrajka.
Član 168.
(1) Za vrijeme važenja ovog Kolektivnog ugovora Sindikat može organizovati štrajk solidarnosti u trajanju do 30 minuta, kao oblik sindikalne podrške zahtjevima zaposlenih u drugim organizacijama i djelatnostima.
(2) Također, Sindikat će koristiti i druge metode i oblike sindikalne borbe radi iskazivanja svog stava i ostvarivanja svojih prava.
Štrajk solidarnosti
Član 169.
(1) Štrajkom rukovodi štrajkački odbor sastavljen od predstavnika Sindikata, koji xx xxxxx očitovati se drugoj strani, kako bi se nastavili pregovori o mirnom rješenju spora.
(2) Za vrijeme trajanja štrajka, članovi štrajkačkog odbora ne mogu biti raspoređeni na rad.
Član 170.
Organiziranje štrajka i učešće u štrajku u skladu sa zakonom i odredbama ovog Ugovora, ne predstavlja povredu radne dužnosti.
Odluka o preuzimanju Vijeća zaposlenika
Član 171.
(1) U skladu sa Zakonom o radu i Zakonom o Vijeću zaposlenika, Sindikat preuzima sva prava i obaveze Vijeća zaposlenika i neće preduzeti mjere i aktivnosti na formiranju Vijeća zaposlenika.
(2) Vlada se obavezuje da će ispoštovati sve odredbe zakona o Vijeću zaposlenika, a naročito one koje se odnose na obaveze poslodavaca u pogledu rada Vijeća zaposlenika (naknade plaća, rad članova Vijeće radnika u okviru radnog vremena, pripadajući broj radnih sati za rad Vijeća zaposlenika).
(3) Ovim Kolektivnim ugovorom Sindikat i Vlada Kantona Sarajevo dogovorili su se o realizaciji prava iz ovog člana iz poglavlja XIV (Uslovi za rad sindikata i zaštita sindikalmog povjerenika/predsjednika) ovo Kolektivnog ugovora.
Vijeće zaposlenika i štrajk
Član 172.
Članovi Vijeća zaposlenika, članovi Sindikata, odnosno sindikalni predsjednici mogu obavljati sve sindikalne aktivnosti uključujući i organizovanje štrajka, ali ne u ime Vijeća zaposlenika.
Član 173.
Ako zbog promijenjenih okolnosti, koje nisu postojale niti bile poznate u trenutku zaključivanja ovog Kolektivnog ugovora, odredbe ovog ugovora ne bi xxxxx biti primijenjene ili bi njihova primjene bila bitno otežana, strane potpisnice obavezuju xx xx xxxx jednostrano raskinuti ili prekršiti ovaj ugovor, nego će drugoj strani predložiti izmjene.
Član 174.
Xxxx se ne smije prisiliti da učestvuje u štrajku mimo njegovo volje, niti se smije staviti u nepovoljniji položaj zbog učešća u štrajku.
Poslovi koji xx xxxx prekidati za vrijeme štrajka
Član 175.
(1) Za vrijeme trajanja štrajka pa do okončanja ili prekida štrajka, ovim Kolektivnom ugovorom sporazumno Sindikat i poslodavac utvrđuju minimum radnih obaveza u svim procesima rada ustanova kulture, i to:
a) direktor ustanove radi svoje redovne poslove u predviđenom radnom vremenu;
b) pomoćnik direktora, sekretar, referent za plan i analizu, blagajnik i drugo administrativno osoblje rade hitne i neophodne poslove sa strankama, dva sata u xxxx xxxx;
c) tehničko osoblje (portiri, noćni čuvari, rukovaoci sistema centralnog grijanja) rade redovne poslove utvrđene pravilnikom o sistematizaciji poslova i radnih zadataka;
d) radnici na održavanju čistoće, minimalno 2 radnika i domar, rade redovne poslove predviđene za to radno mjesto po dva sata u xxxx xxxx;
e) radnici rade neophodne administrativno-tehničke poslove, rade na sređivanju dokumentacije, provode aktivnosti na individualnom i kolektivnom usavršavanju;
f) u okviru minimuma radnih zadataka za vrijeme trajanja štrajka zaposleni su dužni u ustanovi biti u vremenu od 09:00 do 13:00, a sindikalni odbor (štrajkački odbor) u svojstvu dežurne ekipe u vremenu od 08:00 do 15:00 sati;
g) javni nastupi, predstave, izložbe neće biti otkazani zbog štrajka u sljedećim slučajevima:
a) kada su javni nastupi plaćeni mimo budžeta Kantona Sarajevo,
b) za vrijeme vjerskih i državnih praznika i prilikom obilježavanja značajnih datuma,
c) prilikom zakazanih nastupa umjetnika iz inostranstva, kao učesnika programa;
h) u toku organizacije i provođenja štrajka, poslodavac xx xxxxx da se pridržava odredaba Zakona o štrajku, Zakona o radu, Pravila Sindikata o štrajku usklađenih sa Zakonom o štrajku i ovim Kolektivnim ugovorom.
Član 176.
Kantonalni odbor sindikata donosi odluku o prekidu, odnosno završetku štrajka, na prijedlog štrajkačkog odbora.
XXX - XXXXXXXX KOLEKTIVNOG PREGOVARANJA I ZAKLJUČIVANJA KOLEKTIVNOG UGOVORA
Član 177.
(1) Postupak pregovaranja i zaključivanja kolektivnog ugovora može pokrenuti svaka ugovorna strana utvrđena ovim Ugovorom.
(2) Postupak iz stava 1. ovog člana pokreće se pisanim putem.
Član 178.
Strana xxxx xx pokrenula postupak za kolektivno pregovaranje i zaključivanje kolektivnog ugovora utvrđuje prijedlog kolektivnog ugovora i dostavlja ga drugoj strani.
Član 179.
Postupak i rokovi za kolektivno pregovaranje i zaključivanje kolektivnih ugovora utvrđuju se protokolom o vođenju pregovora koji utvrđuju potpisnice ugovora.
Izmjene i dopune ugovora
Član 180.
(1) Inicijativu za izmjene i dopune ovog Kolektivnog ugovora može dati svaka ugovorna strana.
(2) Inicijativa se podnosi u pisanoj formi, a strana kojoj je upućena dužna je na inicijativu odgovoriti u roku od 15 xxxx od xxxx prijema inicijative xx xxxx pristupiti pregovorima o predloženoj izmjeni i dopuni u roku od 30 xxxx od xxxx prijema prijedloga.
(3) Izmjene i dopune ovog Kolektivnog ugovora vrše se na način i po postupku predviđenom za njegovo donošenje.
(4) U ponašanju protivno tački 2. ovog člana stekli su se uvjeti za štrajk uz prethodno provođenje postupka mirenja.
Pravno važenje
Član 181.
Nakon isteka roka na koji je sklopljen ovaj Ugovor, u njemu sadržana pravna pravila kojim se uređuje zaključivanje, sadržaj, prava, obaveze te prestanak radnog odnosa i dalje se primjenjuju tri mjeseca, kao dio prethodno sklopljenih ugovora o radu.
Član 182.
(1) Ovaj Kolektivni ugovor je obavezujući za strane koje su ga potpisale, kao i za strane koje mu naknadno pristupe.
(2) Sporove u vezi sa primjenom ovog Kolektivnog ugovora koji nisu riješeni arbitražom, rješavat će nadležni sud u BiH.
Član 183.
Za tumačenje odredaba i praćenje primjene ovog Kolektivnog ugovora, potpisnici ugovora će na xxx potpisivanja Kolektivnog ugovora imenovati komisiju za tumačenje kolektivnog ugovora, xxxx xx sastavljena od po dva predstavnika potpisnika.
(1) Komisija za tumačenje ovog ugovora obavlja sljedeće poslove:
a) daje tumačenje odredaba ovog ugovora;
b) prati izvršavanje i izvještava obje strane o provedbi i kršenju ugovora;
c) pokreće incijativu za izmjene i dopune Kolektivnog ugovora.
(2) Na zahtjev jedne od ugovornih strana, komisija iz stava 1. ovog člana, obavezna xx xxxx tumačenje odredaba ovog Ugovora u roku od xxxx xxxx od xxxx prijema zahtjeva.
(3) Naknadu za rad u komisiji članovima komisije obezbjeđuje poslodavac, u skladu sa propisima.
(4) Tumačenja komisije za tumačenje kolektivnog ugovora imaju pravnu snagu i učinak Kolektivnog ugovora.
(5) Komisija donosi poslovnik o radu.
Usklađivanje pravilnika o radu
Član 184.
Upravni odbor, uz konsultacije sa Sindikatom ustanove, xxxxx xx uskladiti pravilnik o radu sa odredbama ovog Kolektivnog ugovora.
Član 185.
Ustanove kulture dužne su uskladiti svoje opće akte sa ovim Kolektivnim ugovorom u roku od 60 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog Kolektivnog ugovora.
Član 186.
U periodu primjene ovog Ugovora, ukoliko dođe do promjene načina obračuna plaća kod radnika u organima uprave, ugovorne strane saglasne su da će se u roku xxxx xxxx prići dogovaranju o primjeni novog načina obračuna plaća u ustanovama kulture.
Član 187.
Ukoliko postoje realne mogućnosti, poslodavac može utvrditi i druga i veća prava po svom obimu i sadržaju, nego što je to utvrđeno ovim Kolektivnim ugovorom.
XVIII NADZOR NAD PRIMJENOM OVOG UGOVORA
Član 188.
(1) Nadzor nad primjenom ovog Kolektivnog ugovora obavlja kantonalni inspektor rada.
(2) Radnik, sindikat, Vijeće zaposlenika i poslodavac mogu zahtijevati od inspektora rada provođenje inspekcijskog nadzora.
Član 189.
Zaključen Kolektivni ugovor dostavlja se kantonalnom ministarstvu nadležnom za rad, u skladu sa Zakonom o radu.
Član 190.
Ovaj Kolektivni ugovor je potpisan u pet istovjetnih primjeraka, od kojih svaka ugovorna strana zadržava po dva, a jedan primjerak dostavlja se nadležnom kantonalnom ministarstvu za rad.
Član 191.
Ovaj Kolektivni ugovor stupa na snagu 01. januara 2020. godine, a bit će objavljen u “Službenim novinama Kantona Sarajevo“.
XVII – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 192.
(1) Ovaj Kolektivni ugovor smatra se zaključenim kada ga potpišu ovlašteni predstavnici ugovornih strana.
(2) Ovaj Kolektivni ugovor važi na području Kantona Sarajevo.
Član 193.
(1) Ovaj Kolektivni ugovor se sklapa-zaključuje na određeno vrijeme u trajanju od tri godine od xxxx potpisivanja ugovora.
(2) Postupak sklapanja-zaključivanja novog ugovora počet će najkasnije tri mjeseca prije isteka roka na koji je ugovor sklopljen-zaključen.
Član 194.
(1) Ovaj Kolektivni ugovor je obavezujući za strane koje su ga potpisale, kao i za strane koje mu naknadno pristupe.
(2) Sporove u vezi sa primjenom ovog Kolektivnog ugovora koji nisu riješeni arbitražom, rješavat će nadležni sud u BiH.
Član 195.
Na xxx potpisivanja Kolektivnog ugovora bit će imenovana Komisija za tumačenje Kolektivnog ugovora.
Član 196.
Poslodavac i Sindikat dogovorili su da će u narednom periodu Ministarstvo za kulturu i sport donijeti pravilnik o izboru upravnog odbora. Navedenim pravilnikom omogućit će se radnicima da prilikom izbora upravnog odbora mogu glasanjem odlučiti ko će njih predstavljati od kandidata koji su se prijavili na konkurs.
Član 197.
Poslodavac i Sindikat dogovorili su da će Ministarstvo za kulturu i sport donijeti pravilnik o izboru, razrješenju i nadležnostima direktora ustanove. Sindikatu će se omogućiti da putem
izjašnjavanja o kandidatima za mjesto direktora iznesu vlastiti stav, a potom se obavezuju predstavnici radnika da postupe u skladu sa rezultatima izjašnjavanja.
za SINDIKAT SREDNJEG I VISOKOG OBRAZOVANJA za VLADA KANTONA SARAJEVO ODGOJA, NAUKE I KULTURE BiH
KANTONALNI ODBOR KANTONA SARAJEVO
P R E D S J E D N I K P R E M I J E R
Xxxxx Xxxxxx Xxxx Xxxxx
Broj: 05-2-234 /19 Broj: /19
Sarajevo, 27.12. 2019 . godine Sarajevo, 2019. godine
KRITERIJI
ZA UTVRĐIVANJE RANG-LISTE U SLUČAJU PRESTANKA POTREBE ZA RADNO ANGAŽOVANJE RADNIKA
U JAVNIM USTANOVAMA KULTURE KANTONA SARAJEVO
1. STRUČNA SPREMA I DRUGE RADNE KARAKTERISTIKE
a) Stručna sprema
- visoka stručna sprema - VII xxxxxx. 30
bodova
- viša stručna sprema - VI xxxxxx. 25
bodova
- visokokvalifikovani radnik - V xxxxxx. 23
boda
- srednja stručna sprema - IV xxxxxx. 20
bodova
- xxxxxxxxxxxxx xxxxxx - III xxxxxx. 18
bodova
- polukavalifikovani radnik. 15
bodova
- nekvalifikovani radnik. 13
bodova
b) Položen stručni ispit 5
bodova
c) Dodatno usavršavanje
- završen postdiplomski studij
a) specijalista. 5
bodova
b) magisterij. 10
bodova
c) doktorat nauka 15
bodova
d) položen pravosudni ispit. 5
bodova
e) drugi oblici usavršavanja
(kursevi, stručne specijalizacije, seminari, autor stručnih knjiga, udžbenika, recenzija, naučni radovi) 5
bodova
d) Ocjena komisije za ocjenjivanje rada u posljednje dvije godine
- naročito se ističe 15
bodova
- ističe se 10
bodova
- dobar. 5
bodova
- zadovoljava 3
boda
e) Dužina radnog staža
- za svaku godinu radnog staža u kulturi. 2
boda
- za svaku godinu rada van kulture 1
bod
- za svaku godinu rada u matičnoj kući dodati xxx. 0,5
boda
f) Učešće u odbrani od agresije na BiH
- učešće u Armiji BiH-HVO
(za svaki mjesec). 1
bod
- učešće u Civilnoj zaštiti
(za svaki mjesec). 0,5
bodova
- radna obaveza (za svaki mjesec). 0,5
bodova
2. SOCIJALNE PRILIKE
- radnik sa pet i više članova porodice koje izdržava 20
bodova
- radnik sa četiri člana porodice koje izdržava 17
bodova
- radnik sa tri člana porodice koje izdržava 15
bodova
- radnik sa dva člana porodice koje izdržava 13
bodova
- radnik sa jednim članom porodice kojeg izdržava 10
bodova
- xxxxxx xxxxx 5
bodova
3. ZDRAVSTVENO STANJE
- ratni vojni invalid (za svaki xxxxxx invalidnosti). 1
bod
- invalid rada i civilne zaštite (za svaki xxxxxx invalidnosti). 0,5
bodova
- radnik sa težim hroničnim oboljenjem. 5
bodova
4. STRUČNA ZVANJA
- mentor, viši stručni saradnik, mlađi referent 10
bodova
- savjetnik, viši stručni saradnik, referent. 15
bodova
- viši savjetnik, stručni saradnik savjetnik, viši referent. 20
bodova