Contract
POSEBNI UVJETI PRODAJE I ISPORUKE za površinsko oplemenjivanje i pripadajuće usluge društva ALU KÖNIG XXXXX d.o.o., Xxxxxxxxxx 00, Xxxxxx
1.Područje primjene
1.1 Ovi posebni uvjeti prodaje i isporuke (u nastavku nazvani „Posebni uvjeti“) vrijede za oplemenjivanje površine proizvoda nabavljenih od ALU KÖNIG XXXXX d.o.o. (dalje u tekstu „AKS“) te oplemenjivanje površine materijala u vlasništvu kupca, koji nam kupac prepušta u svrhu
oplemenjivanja (u nastavku: „Materijal u vlasništvu kupca“) i daljnje usluge
povezane s oplemenjivanjem (npr.
mehanička predobrada, postavljanje folije i ostalo) koje po nalogu obavljaju treće osobe. Uz ove Xxxxxxx uvjete primjenjuju se i važeći Opći uvjeti prodaje i isporuke društva ALU KÖNIG XXXXX d.o.o., (u
nastavku „Opći uvjeti“). Ukoliko su odredbe Posebnih uvjeta u suprotnosti s Općim uvjetima, prednost imaju odredbe Posebnih uvjeta. Pored navedenih Posebnih i Općih uvjeta primjenjuje se i aktualni cjenik AKS- a (ovo potonje se može preuzeti na
1.2 Odredbe ovih Posebnih uvjeta vrijede za sve isporuke i usluge AKS-a na području oplemenjivanja površina, bez obzira na uvjete koje ima kupac. Odredbe koje su suprotne i odstupaju od ovih Posebnih uvjeta, ne primjenjuju se osim ako na to AKS izričito pristane pisanim putem.
1.3 U slučaju stalnog poslovnog odnosa odredbe Xxxxxxxx uvjeta vrijede i za buduće poslove, bez izričitog pozivanja na navede uvjete koji su poslani kupcu kod ranije sklopljenog ugovora.
1.4 Nakon posebnih uvjeta, na sve usluge i isporuke AKS-a, primjenjuju se tehnički
uvjeti sadržani u važećim Schüco katalozima.
1.5 Ukoliko pojedine odredbe Posebnih uvjeta nisu u skladu s pozitivnim propisima RH, to ne utječe na valjanost ostalih odredbi Posebnih uvjeta i ugovori koji su sklopljeni na temelju njih ostaju u cijelosti na snazi. Stranke će suglasno zamijeniti
spornu odredbu odredbom xxxx xx biti
najbliža prvotnoj odredbi po smislu i svrsi.
2. Ponude/narudžbe i potrebni podaci i dokumentacija
2.1 Sve ponude AKS-a su neobvezujuće do pisane potvrde naloga - prihvata ponude
temeljem narudžbe xx xxxxxx kupca u roku naznačenom na ponudi. Za opseg isporuke mjerodavna je AKS-ova pisana ponuda
temeljem narudžbe kupca, čijim se
prihvaćanjem ponude sklapa ugovor. Nema usmenih dogovora. Dogovori koji odstupaju od ovih uvjeta, obvezujući su samo uz
postojanje izričitog pisanog pristanka osoba ovlaštenih za zastupanje AKS-a.
2.2 AKS ima pravo trećim stranama dati nalog za izvršavanje usluge iz ugovora. Pri tome isključivo AKS bira treće osobe.
Prijedlozi kupca vezani uz odabir treće osobe za izvršavanje usluge iz ugovora nisu obvezujući.
2.3 Narudžbe kupca zaprimaju se pisanim putem te su obvezujuće za kupca. To osobito vrijedi za količine i vrstu naručenih površina/boja. Pored adrese kupca,
narudžba xxxx sadržavati eventualnu drugu adresu za isporuku, naručenu površinu/boju prema aktualnoj ton karti pružatelja usluge, količine za
oplemenjivanje poredane po boji/površini i artiklu te kod materijala u vlasništvu kupca
dodatno i obvezne količine u kilogramima/kvadratnim metrima i sve informacije nužne za izvršenje
oplemenjivanja kao što su nacrti oplemenjivanja, podaci za realizaciju, informacije o ovjesu, toplinska otpornost, odlike materijala te podaci o dostavi
materijala u vlasništvu kupca xxxx xxxxx oplemeniti i slično. U slučaju
oplemenjivanja materijala u vlasništvu kupca, AKS nije obavezan upozoriti kupca o nepostojanju ovih dodatnih informacija
(pogledati također i točku 6.3).
2.4 Kupac xx xxxx izričito raspitati o mogućnostima izvršenja usluge kod
narudžbi koje odstupaju od tonske karte pružatelja usluge, odnosno uzoraka boja vezano uz stupanj sjaja, razdiobu boja, svjetlinu te strukturu. Ovdje se radi o posebnim izvedbama (cijene posebnih
izvedbi mogu se vidjeti u točki 3.1).
2.5 Ukoliko kupac želi u postupku
eloksiranja aluminijskih profila obvezujuće površinske granične uzorke u pogledu
kakvoće naručenog oplemenjivanja i s oplemenjivanjem povezanim uslugama, iste xxxx zatražiti pisanim putem u svojoj
narudžbi pod napomenom „obvezni granični uzorci površine“. AKS-ova Pisana ponuda
vezana za naručene obvezujuće granične
uzorke površine xxxx biti xxxxxx potvrđena (prihvaćena) xx xxxxxx kupca.
3. Cijene i metode obračuna
3.1 Narudžbe se načelno obračunavaju na osnovi tekućeg cjenika važećeg na xxx ponude. Detalji o minimalnoj realizaciji,
mogućim dodacima za dužinu, minimalnom iznosu naloga po isporuci itd. mogu se pronaći u aktualno važećem cjeniku i u dopunskim informacijama o cijeni, izvedbi i isporuci oplemenjivanja (usporedi točku
1.1). Obračun oplemenjivanja Schüco profila odvija se na osnovi cirkulirajuće izvedbe (cijelog postupka). Kod Schüco
profila cirkulirajuća izvedba naznačena je na opisu/uputama o premazivanju. Obračun oplemenjivanja materijala u vlasništvu kupca, oplemenjivanje s prahom koji stavlja na raspolaganje kupac te posebne izvedbe (npr. izvedbe oplemenjivanja koje
odstupaju od tonske karte pružatelja usluge odnosno uzoraka boja, usp. točku 2.4) ne obavlja se prema tekućem cjeniku važećem na xxx davanja ponude nego prema
stvarnom trošku. Cijene na kojima se obračun temelji, moraju se zatražiti unaprijed i one su informativnog karaktera.
3.2 Na osnovi količina koje je kupac
naručio pisanim prihvatom ponude i koje je AKS potvrdio, xxx ili preko trećih osoba
xxxxxx xx xxx nalog, AKS naručuje potrebne sirovine za oplemenjivanje (xxxx) te ostale materijale i usluge koji su potrebni za izvedbu ugovorenih predmetnih usluga (npr. mehaničko predtretiranje, stavljanje folije i sl.). Cijene koje AKS navede za oplemenjivanje odnosno za ostale usluge
vrijede samo za naručene količine. Kod naknadnih količinskih odstupanja
(smanjenje/povećanje) po nalogu kupca, AKS je ovlašten kupcu zaračunati dodatne nastale troškove npr. za sirovine i ostale materijale (npr. za uklanjanje viška specijalnog praha uvjetovano vremenski ograničenim rokom trajanja; dodatnu
nabavu malih količina sirovina po povišenim cijenama sirovina).
4. Isporuka
4.1 Obvezujući su samo izričito ugovoreni termini isporuke, naznačeni u AKS-ovoj pisanoj ponudi temeljem narudžbe koju xx xxxxx strana prihvatila potpisom. Vrijeme
isporuke koje je navedeno izvan ugovora – osobito u katalozima i ostaloj dokumentaciji
– xxx xxxxx informativni karakter te nije obvezujuće. Naknadne izmjene odgađaju ugovorene termine isporuke za primjereno razdoblje, koje ovisi o opsegu izmjena,
osim ako AKS pridržavanje prvotno
dogovorenog termina xxx jednom ne potvrdi izričito pisanim putem.
4.2 Pridržavanje rokova isporuke uvjetuje se pravovremenom dostavom svih potrebnih informacija i dokumentacije
(usporedi točku 2.3), potrebnih dozvola i
odobrenja xx xxxxxx kupca te pridržavanje dogovorenih uvjeta plaćanja i ostalih
obveza xx xxxxxx kupca. Ukoliko nisu
ispunjene ove pretpostavke, produžit će se rokovi u primjerenom trajanju; ovo ne
vrijedi ako je AKS odgovoran za kašnjenje zbog grubo skrivljenog ponašanja. U
slučaju obvezujućih graničnih uzoraka nalog xx xxxx obrađivati do primitka pisanog odobrenja xx xxxxxx kupca.
Eventualni rokovi isporuke počinju teći tek pošto AKS zaprimi odobrenje.
4.3 Ugovoreni rokovi isporuke su obvezujući pod uvjetom potpune i
pravovremene isporuke xx xxxxxx naših dobavljača.
4.4 Ukoliko xx xxxxxx isporuke izričito ugovoren i ukoliko ga kupac odgađa,
imamo pravo tražiti naplatu za već izvršene usluge.
4.5 Kupac snosi eventualne troškove ispitivanja i preuzimanja.
5. Ambalaža i skladištenje oplemenjenog materijala
5.1 Ambalaža oplemenjenih proizvoda određuje se po odabiru AKS-a. Materijal u vlasništvu kupca, po želji kupca, će se zapakirati prikladno za prijevoz. Trošak ove ambalaže snosi kupac. Ukoliko kupac
odbije ambalažu za transport materijala u svom vlasništvu, ne odgovaramo za štetu na oplemenjenoj površini nastalu tijekom transporta. Kod upotrebe standardne
ambalaže radi se samo o jednoj zatvorenoj transportnoj ambalaži, koja robu i osobito oplemenjenu površinu štiti tijekom prijevoza od vremenskih uvjeta. Ambalaža nije ni u
kojem slučaju prikladna za skladištenje oplemenjene robe pod vedrim nebom. AKS ne odgovara za štetu koja xx xxxxxxx
vanjskim skladištenjem oplemenjene robe.
5.2 Oplemenjeni materijal xx xxxx zaštiti od utjecaja vremenskih uvjeta i drugih negativnih utjecaja poput onečišćenja
materijalom tipičnim za gradilište kao npr. prašinom, žbukom, sredstvima za čišćenje itd. Folijom obložene površine mogu se u prostoriji zaštićenoj od vremenskih uvjeta skladištiti maksimalno 3 mjeseca od isporuke.
6. Kvaliteta/jamstvo
6.1 Osobine ugovorenog oplemenjivanja i opseg usluga povezanih s oplemenjivanjem koje AKS isporučuje, proizlazi isključivo iz
Stranica 1 od 2
ugovora s kupcem. Xxxxxx, navodi u prospektima ili informacije koje proizlaze iz ostalog promidžbenog materijala su
neobvezujući i ne predstavljaju ugovorenu osobinu, nego služe opisu i trebaju dočarati samo opću predodžbu opisanih proizvoda.
To osobito vrijedi i za prospekte ili
prikazane površine/boje u tonskim kartama pružatelja usluge i za predane uzorke boja i tipova. Oni su samo uzorci i ne
predstavljaju obvezujući uzorak za
preuzimanje (o obvezujućim uzorcima za preuzimanje pogledajte točku 2.5). Uputa na tehničke norme služi samo opisu usluga i također se ne može tumačiti kao obećana osobina. AKS pridržava pravo, u okviru prihvatljivoga, u svako doba i bez prethodne najave, na izmjene u izvedbi, odabiru i oblikovanju materijala,
oblikovanju profila te ostale izmjene koje služe tehničkom napretku.
6.2 Ukoliko nije drukčije dogovoreno, procjena osobina ugovorenih površina se
odvija prema standardu aktualnih odredbi o kvaliteti i ispitivanju za premazivanje po
komadu aluminijskih građevinskih dijelova, koje je izdao GSB International e.V.,
Schwäbisch Gmünd odnosno prema aktualnim propisima za oslojavanje aluminija praškastim lakiranjem kod arhitektonske primjene (Qualicoat/VOA- Verband für Oberflächenveredelung von Aluminium e.V./Udruženje za
oplemenjivanje aluminijskih površina) odnosno prema aktualnim propisima za aluminijsku eloksaciju kod arhitektonske primjene (Qualanod/VOA-Verband für Oberflächenveredelung von Aluminium e.V./Udruženje za oplemenjivanje
aluminijskih površina). U slučaju
obvezujućih površinskih graničnih uzoraka (osim graničnih uzoraka za ujednačenost boje) procjena osobina ugovorenih površina odvija se prema xxx uzorcima.
6.3 Ako nedostaju nužne informacije kod oplemenjivanja materijala u vlasništvu
kupca (pogledati točku 2.3), polazi se od toga da ne postoje posebne / specijalne potrebe, a oplemenjivanje se odvija prema najboljem znanju i prema stanju tehnike. AKS ne preuzima odgovornost za štetu i odstupanja koja rezultiraju iz nedostatka informacija i dokumentacije.
6.4 Kupac je upoznat s time, da se oplemenjene površine ne smiju izložiti trajnom toplinskom djelovanju – osim sunčevih zraka – većem od 70°C.
Površinske promjene na temelju toplinskog djelovanja ne predstavljaju nedostatke.
Kupac je također upoznat s time da se oplemenjene površine ne smiju stavljati u upotrebu na lokacijama u direktnim zonama utjecaja (ca. 100 metara u krugu emisijskih žarišta, koji svojim utjecajem mogu oštetiti oplemenjenu površinu). Oplemenjivanje površine je, ukoliko to nije drukčije
ugovoreno, primjereno samo za područja, na kojima su za srednju Europu uobičajeni vremenski uvjeti. U emisijska žarišta se ubrajaju i područja u krugu od 500 metara od voda (slana i slatka voda). Pojava filiform korozije nije nedostatak, osim ako je materijal prije oplemenjivanja bio prethodno anodiziran. Prethodnu
anodizaciju kupac xxxx zatražiti izričito i pismeno. Kupac je upoznat s time da se ugovorene površine moraju stručno i redovito njegovati prema propisima od Gütegemeinschaft für die Reinigung von
Metallfassaden e.V. (Udruženje za čišćenje metalnih fasada, registrirana udruga - GRM) ili u zemljama Beneluksa prema propisima VMRG-a (Udruženje metalaca). Kupac je obvezan svoje kupce pisanim
putem upozoriti na pravilnu i redovitu njegu i čišćenje oplemenjenih površina. Stručna njega znači čišćenje, kontrolu, održavanje oplemenjenih površina prema propisima Gütegemeinschaft für die Reinigung von Metallfassaden e.V. (Udruženje za čišćenje metalnih fasada, registrirana udruga) ili u zemljama Beneluksa prema propisima VMRG-a (Udruženje metalaca).
Oplemenjeni materijal xxxx xx čistiti
minimalno dva puta godišnje. Čišćenje xx xxxx dokazati zapisnikom.
6.5 Tehnička pojašnjenja AKS-a daju se prema najboljem znanju i na temelju
dosadašnjeg iskustva, međutim bilo kakva odgovornost AKS-a za xxxx pojašnjenja je isključena. Navodi i informacije o prikladnosti i primjeni odnosno upotrebi robe kao npr. xxxxxx, kalkulacijski, nacrtni i usmeni prijedlozi, nacrti i slično koji se
bave sastavljanjem, konstrukcijom, redoslijedom, preradom, oplemenjivanjem, montažom, statikom, raspisivanjem i
pomoći oko kalkulacije, nisu glavna ni sporedna obveza - predmet usluge koju se AKS obvezao isporučiti - niti su u bilo
kojem slučaju obvezujući. Ne oslobađaju kupca od osobnih ispitivanja osim ako se dodijeli posebni nalog uz naknadu. Svaka odgovornost AKS-a za izvršene dodatne usluge u vezi s predmetnim
oplemenjivanjem poput piljenja, štancanja, bušenja i stavljanja na raspolaganje
sirovina za oplemenjivanje je isključena.
6.6 Potraživanja zbog jamstva za nedostatke ne postoje kod prirodnog
trošenja, abrazije ili štete koja xx xxxxx prijelaza robe nastala zbog pogrešnog ili nepravilnog postupanja ili skladištenja, prekomjernog stresa, pogrešne montaže odnosno stavljanja u pogon xx xxxxxx
kupca ili trećih osoba, neprimjerenih pogonskih sredstava, korištenja alternativnih materijala, manjkavih
građevinskih radova, neprikladnog xxxxxx ili zbog posebnih vanjskih utjecaja – posebice kemijskih, elektrokemijskih ili električnih,
osim ako ugovorom nisu izričito predviđeni i ugovoreni. Kod oplemenjivanja materijala u vlasništvu kupca, odgovornost AKS-a za nedostatke ne obuhvaća nedostatke
površinskih osobina koji proizlaze iz
manjkavih osobina materijala u vlasništvu kupca za koji AKS ne snosi odgovornost. AKS nije obvezan izvršiti ulaznu kontrolu materijala u vlasništvu kupca.
6.7 Potraživanja zbog odgovornosti za nedostatke su nadalje isključena u sljedećim slučajevima:
a) za štetu koja proizlazi iz nestručnog skladištenja profila, limova itd. koji su zapakirani u folijom zavarene čelične ili
drvene palete i primjerice se skladište pod vedrim nebom i/ili u koje mogu prodrijeti
vlaga i kišnica (opasnost od nastanka fleka),
b) na gradilištu prouzročene štete, i onda kada ne xxxxx u područje odgovornosti kupca, npr. kod zavarivanja, izolacijskih radova, betonskih i fasadnih radova te kod štete i promjene xxxx xxxx proizlaze iz kontakta s profilima za brtvljenje ili
povezanim masama za brtvljenje koje nisu neutralne te sredstvima za čišćenje/pred premazi (tzv.“prajmeri“), koji sadrže ili
ispuštaju supstance koje oštećuju lak,
c) kod štete zbog direktnih ili indirektnih kontakata oplemenjene površine i/ili
kontakata štetnih za aluminij na građevini s npr. solju za posipanje, kiselinama,
lužinama itd. (pod indirektnim kontaktom se misli na primjer na kapanje s bakrenih
krovova, bakrenih oplata i slično), osim ako
kupac može dokazati da šteta nije proizašla iz ovih okolnosti.
6.8 Odstupanja u boji i površini kod oplemenjivanja koja su prema nalogu obavljena u različitim vremenskim
razdobljima na istoj površini/boji proizvodno-tehnički su neizbježna i ne predstavljaju nedostatak. To vrijedi i u slučaju ako kupac naknadno promijeni
prvotno dogovorenu količinu materijala za oplemenjivanje. Ne može se jamčiti za
jednakost površine kod oplemenjivanja na različitim podlogama (npr. pocinčani čelik, lijevani dijelovi). Takva odstupanja također ne predstavljaju nedostatak. Ukoliko kupac da nalog za oplemenjivanje materijala i AKS-u i trećim osobama, kod istog xxxx xxxx/površine može doći do odstupanja.
Ova odstupanja ne predstavljaju nedostatak. AKS ne može jamčiti za
jednakost boje. To isto vrijedi onda, kada se oplemenjivanje provodi preko trećih
osoba. Kod materijala u vlasništvu kupca, kupac xxxx osigurati, da se naručeno oplemenjivanje može provesti bez
oštećenja materijala u vlasništvu kupca, a za što AKS ne pruža bilo kakvo jamstvo. Svoja opažanje o očitim greškama, koje se prepoznaju na temelju stručnog iskustva, AKS će prenijeti kupcu. Oplemenjivanje prahom koji je naručio kupac provodi se
isključivo xx xxxxx kupca. Neće se provoditi ispitivanje kvalitete praha koji xx xxxxxx na raspolaganje. Ukoliko se prema želji kupca isporučuju sirovine za oplemenjivanje poput praha ili laka, AKS ne preuzima
odgovornost za podobnost sirovine za oplemenjivanje ni za mjesto upotrebe oplemenjenih materijala za koje je
korištena sirovina za oplemenjivanje. Pored toga je isključeno svako jamstvo i svaka odgovornost za sirovinu za oplemenjivanje, bez obzira iz kojeg pravnog razloga.
6.9 Ukoliko kupac ili treće osobe neprofesionalno izvedu izmjene ili radove održavanja, za iste, kao ni za proizašle posljedice, ne postoji odgovornost AKS-a za nedostatke ni pravo na potraživanje zbog odgovornosti za nedostatke, osim ako kupac ne dokaže da neprofesionalne
izmjene ili radovi održavanja nisu izazvali nedostatke.
6.10 Zahtjevi kupca za promjenom su
isključeni, naročito u pogledu transporta, puta, rada i materijala, naročito kada se radi o povećanju troškova ili radi promjene mjesta isporuke u mjesto različito od
ugovorenog mjesta isporuke, osim ako odgovaraju ugovorenoj svrsi, što xx xxxx ugovoriti pisanim dodatkom ugovora.
U svakom slučaju visina nadoknade koja xx xxxx platiti je ograničena na primarne
troškove (npr. troškovi prijevoza i
materijala) kupca i ne obuhvaća njegovu dobitnu maržu naspram njegovog kupca.
6.11 U svakom slučaju pravo kupca na regres je isključeno, ukoliko je to sukladno kogentnim pozitivnim propisima.
6.12. Xxx Xxxxxxx uvjeti objavljeni su na službenim internet stranicama AKS-a,
stupaju na snagu i počinju se primjenjivati od 01.01.2018. godine.
6.13. AKS zadržava pravo izmijeniti ove Posebne uvjete. Sve izmjene ovih Posebnih uvjeta AKS će objaviti na svojim službenim internetskim stranicama.
Stranica 2 od 2
ALU KÖNIG XXXXX d.o.o. tel +385 1/000 00 00, fax +385 1/000 00 00 Primjenjuje se od 01.01.2018.