OPĆI UVJETI POSLOVANJA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA
I. PODRUČJE VALJANOSTI
Ovi Opći uvjeti poslovanja (OUP) u svojoj najnovijoj verziji vrijede za sve isporuke i usluge koje ponudi i izvrši društvo Xxxxx & Co GmbH (u nastavku skraćeno XXXXX ili „Prodavatelj“), kao i za sve s time povezane sporedne poslove i ostale usluge.
XXXXX xxxx prihvatiti proturječne uvjete ili ugovorne uvjete i uvjete nabave koji odstupaju od ovih OUP ugovornog partnera (u nastavku skraćeno i „Kupac“) i oni xx xxxx smatrati ugovorenima. To vrijedi i onda, ako im xx XXXXX nije izričito usprotivio. Radnje koje XXXXX poduzme u svrhu ispunjenja ugovora ne predstavljaju suglasnost s uvjetima prodaje i nabave koji proturječe ovim OUP ili odstupaju od ovih OUP ugovornog partnera.
Za uvjete koji odstupaju od ovih uvjeta, usmene sporedne dogovore, izmjene ili dopune ovih Uvjeta, kao i priloga, potreban je izričit xxxxxx sporazum između oba ugovorna partnera. To vrijedi i za odustajanje od ovog zahtjeva za pisanim oblikom.
U okviru tekućeg poslovnog odnosa smatrat će se da su ovi OUP ugovoreni i za buduće usluge, čak i onda, ako se ubuduće ne xxxxxx izričita odredba vezana za to.
Eventualni preprodavatelji se obvezuju na to da će prenijeti te obveze na temelju ovih OUP na svoje pojedinačne ugovorne partnere. Preprodavatelji su dužni osloboditi društvo XXXXX xx svake odgovornosti i svake štete, koje nastanu radi kršenja te obveze.
II. PONUDA, NALOG, SKLAPANJE UGOVORA
Ponude društva XXXXX xx uvijek slobodne i neobvezujuće, ukoliko nije izričito ugovoreno nešto drugo. Ponudbena i prodajna dokumentacija, cjenici, predlošci, uzorci, podaci o analizi i ostali podaci Prodavatelja također su neobvezujući, ukoliko nisu izričito zajamčeni pisanim putem.
Obavijesti, preporuke, savjeti itd. uvijek su neobvezujući i proizvode pravne učinke samo onda, ako ih je Prodavatelj izričito potvrdio pisanim putem. Predlošci predstavljaju isključivo neobvezujuće ogledne predloške. Rezultate analize treba smatrati samo približno navedenim vrijednostima, osim ako se određena svojstva izričito zajamče pisanim putem. Navedena dokumentacija ostaje isključivo u vlasništvu Prodavatelja, treće osobe joj ne smiju imati pristup i treba xx x xxxx kojem trenutku na zahtjev i bez kašnjenja poslati natrag.
Narudžbom Kupac izjavljuje obvezujuću ugovornu ponudu društvu XXXXX. XXXXX xxx pravo bez navođenja razloga odbiti nalog ili narudžbu ugovornog partnera u roku od 14 xxxx od prispijeća.
Ako xx XXXXX ne izjasni o prihvaćanju naloga, Kupac može povući svoju ugovornu ponudu po isteku xxxx navedenog roka, uz određivanje 14-dnevnog naknadnog roka.
Kako usmeni, tako i pisanim putem upućeni nalozi ili narudžbe smatrat će se prihvaćenima tek onda, xxxx xx Kupac od društva XXXXX zaprimio pisanu potvrdu narudžbe. Za sadržaj ugovora mjerodavna je isključivo pisana potvrda narudžbe u vezi s ovim Općim uvjetima poslovanja.
Da bi dopune, preinake ili sporedni dogovori o nalozima i narudžbama u elektroničkom, telefonskom ili pisanom obliku bili pravno valjani, također je potrebna pisana potvrde društva XXXXX.
XXXXX uvijek sklapa ugovor uz ograničenje, da u slučaju neispravne, nepravodobne ili nepropisne isporuke ili isporuke xx xxxxxx trećih osoba, neće isporučiti robu/uslugu ili će to učiniti samo djelomično. U slučaju neraspoloživosti ili samo djelomične raspoloživosti isporuke ili usluge, Kupac će biti obaviješten o tome unutar primjerenog roka i nadoknadit će mu se već primljena protuusluga (npr. predujam) (proporcionalno). XXXXX ne odgovara za eventualnu štetu ugovornog partnera koja proiziđe iz toga.
III. ODUSTAJANJE OD UGOVORA, STORNO
Kupac ne može opozvati neki nalog bez obvezujućeg zakonskog razloga, osim ako XXXXX ne izda svoju izričitu pisanu suglasnost za to. No, XXXXX i za slučaj suglasnosti izričito pridržava pravo na isticanje mogućih zahtjeva (za naknadom štete).
Osim toga, Kupac – bez obzira na slučajeve više sile koji su navedeni pod točkom V. i tamo navedene ostale bitne razloge - ima pravo na odustajanje od ugovora, ako je Prodavatelj u kašnjenju s ispunjenjem ugovora i unatoč određivanju primjerenog naknadnog roka od najmanje 8 tjedana ne poduzima radnje za ispunjenje.
Xxxx xxxx xx xxxxx bez pravnog razloga, skladišti se o trošku i xx xxxxx Kupca kod Prodavatelja ili kod treće osobe koju on zaduži za to. Za potrebne izdatke u vezi s povratom bez pravnog razloga ugovara se novčana kazna u iznosu od 10% od vrijednosti pojedinog naloga ili robe – uz isključivanje bilo kakvog sudskog smanjenja. Doduše, Prodavatelj ima izričito pravo na isticanje zahtjeva koji prelaze te okvire.
U slučaju djelomične isporuke ili radova, ove se odredbe primjenjuju i na djelomičnu isporuku. XXXXX xxx pravo odustati od ugovora, ako
- izvršenje isporuke/radova ili ugovorene djelomične isporuke/djelomičnog posla izostane ili postane nemoguće zbog kašnjenja s primitkom ili iz ostalih razloga za koje je odgovoran Kupac, unatoč određivanju naknadnog roka od 4 tjedna;
- XXXXX xxx opravdane sumnje u vezi boniteta/solventnosti Kupca, zato što ovaj kasni s prihvaćanjem ili uslugom (kašnjenje s plaćanjem), ako su Prodavatelj ili xxxxx xxxxx zadržani radi vođenja tužbe ili sudskog izvršenja, komercijalni vrijednosni papir Kupca nije unovčen ili slično, a Kupac unatoč pozivu niti predočava prikladno jamstvo, niti plaća predujam;
- Pridržavanje ugovorenog roka isporuke postane nemoguće ili neprihvatljivo radi nepredviđenih okolnosti i okolnosti koje nisu pod utjecajem partnera (vidi vezano uz to točku V. OUP). Posljednje naveden okolnosti smatraju se razlogom za odustajanje i onda, ako je neki od dobavljača Prodavatelja pogođen takvim događajima i Prodavatelj xx xxxxx ometen u proizvodnji /xxxxxx.
XXXXX u slučaju odbijanja zahtjeva za otvaranjem stečajnog postupka zbog nedostatka stečajne mase odnosno imovine koja bi pokrila troškove, kao i u slučaju otvaranja stečajnog postupka, ima pravo na trenutno odustajanje od ugovora, ukoliko tome ne proturječe obvezujuće zakonske odredbe (npr. po čl. 25b IO).
Ako XXXXX, osobito u primjeni xxxx navedenih odredaba, opravdano odustane od ugovora ili ugovorni partner – a da nema pravo na to - izjavi svoje odustajanje od ugovora, tada XXXXX xxx izbor inzistirati na ispunjenju ugovora ili se složiti s ukidanjem ugovora; to vrijedi kako za predmetnu djelomičnu isporuku, tako i za sve xxx neplaćene usluge. Ugovorni je partner u svakom slučaju xxxxx platiti paušalno obeštećenje koje ne podliježe sudskom smanjenju u visini od 10% od bruto iznosa računa za opomene, prepisku, skladišnu manipulaciju, provjeru identiteta i kvalitete. Ovo nema utjecaja na
mogućnost da društvo XXXXX ističe pravo na moguća potraživanja po osnovi obeštećenja koja prelaze te okvire.
XXXXX u slučaju odustajanja od ugovora također prije svega ima pravo zatražiti rezerviranje već isporučene robe o trošku i xx xxxxx ugovornog partnera, pri čemu u međuvremenu nastalo smanjenje vrijednosti robe ide na teret ugovornog partnera koji nije izvršio obvezu.
IV. CIJENE, PAKIRANJE
Ponude za koje se naznači da su obvezujuće isključivo u pisanom obliku, proizvode i učinak obvezujuće cijene, u protivnom se pridržava pravo na izmjene cijena i eventualnih rabata.
Ako se ugovor sklopi bez izričite regulacije cijene, ugovorenima se smatraju cijene iz cjenika društva XXXXX koje vrijede na xxx potvrde narudžbe.
Cijene su uvijek u onoj valuti xxxx xx navedena na potvrdama narudžbe i računima društva XXXXX.
Primjenjuju se pojedinačni cjenovni uvjeti i uvjeti plaćanja koji se nalaze u ponudi odnosno u potvrdi narudžbe društva XXXXX (osobito oni koji proizlaze iz uvjeta INCOTERMS koji su u njima sadržani). Ako nisu donesene drugačije odredbe, cijene se uvijek shvaćaju xxx xxxx cijene uključujući pakiranje (osim ako se radi o xxxx xxxx se isporučuje prema trgovačkim običajima u rasutom stanju, npr. rasuti teret) i bez poreza na dodanu vrijednost. Porez na dodanu vrijednost u pojedinačnom zakonskom iznosu uvijek se dodaje na neto cijene i Kupac ga xx xxxxx platiti. Nadalje, ukoliko nisu donesene drugačije odredbe, Kupac plaća sva davanja, naknade, carinu, troškove utovara, transporta i sve ostale troškove i izdatke.
Davanja, naknade, carinske i porezne izmjene koje budu uvedene po prispijeću pisane potvrde narudžbe državnim ili međudržavnim regulativama, daju društvu XXXXX pravo na prilagodbu cijena.
U slučaju kašnjenja s primitkom ili plaćanjem, odobreni rabati ili bonifikacije postaju bespredmetni, a naknadno zaračunati iznos dospijeva odmah na plaćanje. U slučaju kašnjenja s primitkom ili plaćanjem xx xxxxxx Kupca, XXXXX osim toga ima pravo, ako su u međuvremenu nastale izmjene u osnovama za kalkulaciju (npr. u slučaju izmjena cijena iz cjenika do kojih dođe u međuvremenu) provesti prilagodbu cijena i kod cijena koje su obvezujuće ugovorene.
V. ISPORUKA, PRIJELAZ RIZIKA
Rokovi isporuke koji su navedeni u potvrdama narudžbi počinju teći s datumom potvrde narudžbe. Ti rokovi, čak i onda ako se mogu utvrditi eksplicitno navedenim rokom isporuke, podliježu promjeni odnosno zapreci, ako Kupac xxx xxxx ishoditi dokumentaciju, službene dozvole, dozvole trećih osoba ili ostala odobrenja, dati objašnjenja ili platiti ugovoreni predujam. U xxx slučajevima, rok isporuke počinje tek nakon što društvo XXXXX zaprimi potrebne ulazne podatke/ informacije.
Primjenjuju se uvjeti isporuke koji su sadržani u ponudi društva XXXXX odnosno u potvrdi narudžbe društva XXXXX (osobito oni koji proizlaze iz uvjeta INCOTERMS koji su navedeni u njima). Ako ne postoje drugačije odredbe, isporuka se vrši "xxxxxx tvornica" i mjesto izvršenja je sjedište društva XXXXX.
Xxxxx ispunjenja i rizik cijene prelaze na ugovornog partnera na xxx xxxx postane poznato da xx xxxx na raspolaganju i da je spremna za preuzimanje odnosno prijelazom na prijevoznika.
Slučajevi više sile, smetnje u radu, uključujući manjak sirovina, kvarove na strojevima, nedostatak posla (također i zbog industrijskih akcija, bolesti i rata), ispad komunikacijskih mreža, nedostatak električne energije ili goriva, štete od požara i ostale okolnosti koje mogu imati znatan utjecaj na isporuku
predmeta ugovora – čak i ako nastanu kod dobavljača ili podizvođača društva XXXXX ili njegovih poddobavljača i podizvođača – nisu odgovornost društva XXXXX ni onda, ako su obvezujuće ugovoreni rokovi i termini i oslobađaju XXXXX xx navedenog roka isporuke i od obveze potpune isporuke.
Ako nije ugovorena vrsta prijevoza, Prodavatelj xx xxxx izabrati prema slobodnom nahođenju, što ne podliježe obvezi provjere ili odabira najjeftinije vrste prijevoza. Za žurne i zračne pošiljke zasebno se zaračunavaju odgovarajuće nadoplate.
Ako otpremanje robe xxxx xx spremna za otpremu nije moguće bez krivnje Prodavatelja ili je Xxxxx ne želi, svi rizici prelaze na Kupca, koji je također xxxxx snositi troškove davanja na raspolaganje, uključujući moguće skladištenje; to ne utječe na ugovorene rokove dospijeća.
Izričito je isključeno isticanje mogućih zahtjeva Kupca za naknadom npr. šteta uslijed kašnjenja, u slučaju prekoračenja roka isporuke xx xxxxxx društva XXXXX.
VI. PLAĆANJE I KAŠNJENJE S PLAĆANJEM
Sve isporuke robe i ostale usluge društva XXXXX xxxxx platiti bez ikakvih odbitaka, najkasnije u roku od 30 xxxx po primitku računa. Za odbitke skonta uvijek je potreban zaseban xxxxxx sporazum i oni se priznaju samo u njihovom pojedinačnom okviru. Plaćanja ugovornog partnera smatraju se ispunjenima tek od trenutka prispijeća na poslovni račun društva XXXXX. XXXXX pridržava pravo na izmjene uvjeta plaćanja. Eventualni sporedni troškovi, npr. mogući troškovi doznake i bankovni troškovi, idu isključivo na teret Kupca.
Ako je ugovoreno plaćanje čekom ili mjenicom, tada se prihvat vrši samo radi ispunjenja; a svi diskontirani, bankovni troškovi ili pristojbe idu isključivo na teret Kupca.
U slučaju kašnjenja s plaćanjem, od prvog xxxx dospijevaju xxxxxx u visini od 10% godišnje iznad temeljne kamatne stope (xxxxx xxxxxxx). Svi troškovi opomena i naplate, uključujući troškove predprocesne odvjetničke ovrhe, kao i troškovi institucije za inkaso (naplatu preko banke), idu isključivo na teret Kupca.
Otplate u obrocima uvijek se najprije naplaćuju za dodatne pristojbe i troškove, zatim za xxxxxx i naposljetku za najstariju nenaznačenu obvezu. Tek nakon toga dolazi do zaračunavanja u naznačena potraživanja.
U slučaju da nakon prihvaćanja naloga nastupe bitna pogoršanja u imovinskim prilikama Kupca, prije svega ukoliko se sazna za pasivne postupke (postupke obrane) protiv ugovornog partnera, u slučaju otvaranja stečajnog postupka odnosno odbijanja stečajnog postupka u nedostatku sredstava za pokriće troškova ili poduzimanja mjera prisilne naplate, sve odredbe o datumu plaćanja postaju bespredmetne i ukupna naknada dospijeva odmah na plaćanje. Društvo XXXXX xx tada – čak i u slučaju donošenja drugačijih odredaba – vršiti daljnje isporuke ili usluge xxxx xxx uz predujam ili – po izboru društva XXXXX – uz prikladno osiguranje kupoprodajne cijene.
Ugovorni partner nema pravo zadržavati plaćanja radi nepotpune cjelokupne isporuke, radi mogućih potraživanja po osnovi garancije ili jamstva ili prigovora.
U svakom slučaju, isključen je prijeboj eventualnih potraživanja ugovornog partnera sa zahtjevima društva XXXXX, ako protuzahtjevi ugovornog partnera nisu utvrđeni sudskim putem ili ih društvo XXXXX nije izričito priznalo.
Ugovorni partner ima pravo na isticanje prava pridržaja isključivo radi sudski utvrđenih protuzahtjeva ili protuzahtjeva koje je društvo XXXXX izričito priznalo, a koji su pravno povezani s potraživanjima društva XXXXX.
VII. PRIDRŽAJ PRAVA VLASNIŠTVA
XXXXX isporučuje sve kupoprodajne predmete isključivo uz pridržaj prava vlasništva i XXXXX zadržava isključivo pravo vlasništva nad predmetom kupoprodaje sve do potpunog ispunjenja svih obveza ugovornog partnera.
Ugovorni partner xxxxx xx pridržavati propisa o formi u svrhu očuvanja pridržaja prava vlasništva, a prije svega zaštititi robu xxxx xx pod pridržajem prava vlasništva od smanjenja vrijednosti i o vlastitom je trošku u dostatnoj mjeri osigurati od požara, provale/krađe i šteta prouzročenih vodom.
Ugovorni partner xx xxxxx postupati s predmetom kupoprodaje s pažnjom dobrog gospodarstvenika i snosi potpuni rizik za robu xxxx xx pod pridržajem prava vlasništva, prije svega za opasnost od uništenja, gubitka ili smanjenja vrijednosti.
Sve dok postoji pridržaj prava vlasništva, ugovorni partner smije raspolagati predmetom kupoprodaje u redovnom poslovanju, pri čemu Kupac u slučaju prodaje robe xxxx xx pod pridržajem prava vlasništva već xxxx ustupa društvu XXXXX sva potraživanja iz ugovora koji je sklopio s trećom osobom za osiguranje potraživanja društva XXXXX. Kupac je ovlašten naplatiti ta potraživanja, sve dok ne kasni s plaćanjima prema društvu XXXXX.
Kupac xx xxxxx, i bez zahtjeva društva XXXXX poduzeti sve potrebne radnje. Kupac xx xxxxx navesti društvu XXXXX svoje kupce i izvijestiti ih o ustupanju. Osim toga, ustupanje treba unijeti u poslovne knjige, prije svega u popis otvorenih stavaka i u račun klijenta i učiniti ga vidljivim na dostavnicama, računima itd. Društvu XXXXX xx potrebno, ako je to potrebno za osiguranje njegovih vlastitih potraživanja, u svakom trenutku na zahtjev omogućiti uvid u knjige koji je ograničen na svrhu osiguranja.
U slučaju zapljene ili nekog drugog korištenja prava xx xxxxxx trećih osoba, ugovorni je partner xxxxx xx primjeren način zatražiti potraživanje prava vlasništva društva XXXXX i smjesta izvijestiti XXXXX o tome pisanim putem.
Potraživanja prema društvu XXXXX ne smiju se ustupati bez izričite pisane suglasnosti (zabrana ustupanja).
VIII. JAMSTVO, REKLAMACIJE
Jamstveni rok iznosi 6 mjeseci, ukoliko za pojedine predmete isporuke ne vrijede posebni jamstveni rokovi i počinje od trenutka preuzimanja.
Nedostatak postoji onda, ako isporučena roba ili izvršena usluga nema općenito uobičajena ili izričito ugovorena svojstva. Taj nedostatak xxxx postojati već u trenutku primopredaje odnosno izvršenja usluge. Preokret tereta dokazivanja je isključen sukladno čl. 924. Općeg građanskog zakonika (ABGB).
Ugovorni partner xxxxx xx smjesta pregledati ima li nedostataka na robi u smislu čl. 377. dalje Trgovačkog zakonika (UGB) nakon isporuke odnosno na usluzi/poslu nakon njegovog izvršenja.
Ustanove li se xxxxxx neki nedostaci, XXXXX xxxxx obavijestiti o tome smjesta, no najkasnije u roku 2 xxxxx xxxx po njihovom otkrivanju, uz što je moguće detaljniji opis nastalih nedostataka i uz slanje opširne i reprezentativne slikovne dokumentacije pisanim putem.
Skrivene nedostatke je također potrebno reklamirati smjesta, no najkasnije u roku od 2 xxxxx xxxx po njihovom otkrivanju, uz što je moguće detaljniji opis nastalih nedostataka i uz slanje opširne i reprezentativne slikovne dokumentacije.
Nakon obrade, miješanja ili spajanja isporučene robe s drugom robom ili supstancama, izričito je isključeno svako jamstvo, uključujući potraživanje naknade za eventualne štete.
U slučaju da je riječ o pokvarljivoj robi, Kupac je, jer u protivnom gubi prava na bilo kakva potraživanja, a osobito po osnovi jamstva i prava za obeštećenjem, xxxxx uz prethodno obavještavanje Prodavatelja poduzeti prikladne mjere za osiguranje dokaza uz angažiranje službenog uzorkovatelja ili zaprisegnutog sudskog vještaka. Propusti li to učiniti, u slučaju spora xx xxx dokazni materijal i temelj za donošenje odluke vrijediti isključivo eventualni referentni uzorak Prodavatelja.
Ako se reklamacija ne podnese ili se ne podnese na vrijeme, smatrat će se da xx xxxx odobrena. U xxx je slučajevima isključeno potraživanje prava na osnovi jamstva ili prava na naknadu štete, kao i pravo na pobijanje zbog zablude radi nedostataka.
XXXXX xx u svim slučajevima izabrati jednu od dvije opcije: Ili će ispuniti potraživanja ugovornog partnera po osnovi jamstva ili zamjenom, popravkom unutar primjerenog roka ili umanjenjem cijene. Ugovorni partner može zahtijevati promjenu (ukidanje ugovora) samo onda, ako je nedostatak bitan, ne može se otkloniti zamjenom ili popravkom u primjerenom roku i ako umanjenje cijene nije prihvatljivo za ugovornog partnera.
Postojanje nedostatka ne daje Kupcu za pravo da otklanja nedostatak xxx ili preko trećih osoba, već xx xxxxx prethodno dati Prodavatelju priliku za popravak unutar primjerenog roka.
Zahtjevi ugovornog partnera za naknadom štete koji su usmjereni na otklanjanje nedostatka popravkom ili zamjenom, mogu se postavljati samo onda, ako je društvo XXXXX namjernim nemarom dospjelo u kašnjenje s ispunjenjem potraživanja po osnovi jamstva.
Obveza po osnovi jamstva vrijedi samo za nedostatke koji nastanu uz pridržavanje predviđenih pogonskih uvjeta i prilikom normalne upotrebe. Stoga, ona prije svega ne vrijedi za nedostatke koji uvjetovani
• nestručnim ili neovlaštenim rukovanjem, korištenjem, skladištenjem ili promjenama koje proturječe priloženim uputama koje provede ugovorni partner ili njegovi opunomoćenici;
• nestručnim popravkom ili mjerama održavanja koje provede ugovorni partner ili njegovi opunomoćenici, kao i svojevoljni zahvati ili promjene, koje XXXXX nije izričito naložio ili odobrio;
• nepridržavanjem propisa o izdavanju dozvola, uputa za upotrebu, propisa o postupanja s predmetom kupoprodaje, sigurnosnih odredaba, kao i ostalih uputa koje se odnose na isporuku, skladištenje i propisanu upotrebu;
• kemijskim, elektrokemijskim ili električnim utjecajima, kao i nedovoljnom opskrbom električnom energijom;
Ako je ugovorni partner u potpunosti ili djelomično u zaostatku s uslugama koje je trebao izvršiti, a osobito s plaćanjima, društvo XXXXX može odbiti zatražena potraživanja po osnovi jamstva.
Obveza društva XXXXX xx jamstvo u svakom slučaju prestaje istekom jamstvenog roka; izričito je isključeno pravo na regres ugovornog partnera koje prelazi takav okvir sukladno čl. 933b ABGB, a radi jamstvenih obveza koje je xxx ispunio.
IX. NAKNADA ŠTETE
XXXXX upozorava na to da isporučena xxxx xxxx očekivanu sigurnost i funkcionalnu upotrebljivost samo uz striktno pridržavanje i potpuno pridržavanje industrijskih normi, propisa o izdavanju dozvola, sigurnosnih odredaba, uputa za upotrebu, uvjeta skladištenja i prijevoza te ostalih propisa, upozorenja i uputa proizvođača.
XXXXX odgovara za štete samo onda, ako ih xx XXXXX izazvao namjerno ili grubim nemarom. Odgovornost za blagi nemar je također isključena, kao i naknada za posljedične štete, a prije svega za gubitak od vrijednosnog usklađenja goodwilla i/ili poslovnih odnosa, neplanirane prekide proizvodnje, gubitak podataka, imovinske štete i nepostignute uštede, gubitke iz kamata i štete na temelju zahtjeva trećih osoba. To vrijedi i za odgovornost za zastupnika pri ispunjenju sukladno čl. 1313a ABGB. Odgovornost je time ograničena isključivo na štete koje postoje na samom predmetu isporuke i prema tome ne obuhvaća posljedične, a ni tzv. štete uslijed nedostatka koji je postojao već u trenutku stjecanja vlasništva. Osim toga, svi su zahtjevi ograničeni pojedinačnom kupoprodajnom cijenom.
Unatoč tome, Kupac xx xxxxx provjeriti (u slučaju potrebe za probnom obradom ili drugim prikladnim mjerama), xx xx isporučena roba besprijekorna i prikladna za predviđenu svrhu upotrebe, osobito kod miješanja ili obrade s drugim komponentama. Propusti li izvršiti takvu provjeru, tada otpada svaka odgovornost Prodavatelja.
Odredbe o naknadi štete koje su sadržane u ovim OUP ili inače ugovorene primjenjuju se i onda, ako se odštetni zahtjev podnosi pored ili umjesto jamstvenog zahtjeva.
Prava na naknadu štete potrebno je potraživati sudskim putem najkasnije u roku od 6 mjeseci od saznanja o šteti i počinitelju štete, u protivnom neće vrijediti.
X. ZAVRŠNE ODREDBE
Kao mjesto sudske nadležnosti i izvršenja za sva sadašnja i buduća potraživanja iz poslovnog odnosa ugovara se isključiva nadležnost stvarno nadležnog suda za 1. okrug u Beču. Ipak, društvo XXXXX može ima i pravo na opciju odabira drugog xxxx xxxx je nadležan za ugovornog partnera.
Za tumačenje ovih Općih uvjeta poslovanja i svih sadašnjih i budućih potraživanja iz poslovnog odnosa primjenjuje se isključivo austrijsko pravo, uz isključenje primjene referentnih normi i Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj kupoprodaji robe.
U slučaju da ova odredba krši obvezujuće zakonske odredbe, ugovara se da je riječ samo o djelomičnoj ništetnosti ovih odredaba, dok preostale odredbe ostaju na snazi. U xxx se slučaju obje ugovorne strane obvezuju da će sudjelovati u tome da se ništetna odredba zamijeni važećom odredbom, xxxx je sadržaj najbliži gospodarskoj svrsi ništetne odredbe. Ako se jedna ugovorna strana na temelju obvezujućih zakonskih propisa ne može pozvati na jednu od ovih odredaba, tada isto vrijedi i za drugu stranu.
Eventualno postojeća verzija ovih Općih uvjeta prodaje i isporuke na nekom drugom jeziku osim njemačkog služi samo u svrhu pojednostavljivanja. U slučaju proturječja u svakom slučaju vrijedi njemačka verzija.
Ovi opći uvjeti koncipirani su za pravne poslove između poduzetnika. Ako se koriste i kao osnova za pravne poslove s potrošačima u smislu čl. L st. 2. br. 2. Zakona o zaštiti potrošača, vrijede samo utoliko, ako ne proturječe odredbama l. glavnog dijela ovog Zakona.