UGOVOR O ZASTUPANJU STRANOG PRAVNOG LICA
UGOVOR O ZASTUPANJU STRANOG PRAVNOG LICA
zaključen između:
1. Preduzeća (sedište): , koje predstavlja , broj sudskog registra, kao NALOGODAVCA, s jedne strane, i
2. Preduzeća (sedište): koje zastupa kao ZASTUPNIKA, s druge strane, pod niže navedenim uslovima:
Član 1.
Nalogodavac ovlašćuje Preduzeće - zastupnika za svog generalnog i isključivog zastupnika za prodaju proizvoda iz svog celokupnog proizvodnog programa, prema specifikaciji priloženoj uz ovaj ugovor, za teritoriju Srbije i Crne Xxxx. Predmet zastupanja se odnosi na celokupan proizvodni program nalogodavca.
Zastupnik prihvata ovlašćenje.
Zastupnik na osnovu ovlašćenja xxxxx pravo i obavezu da u ime i u korist nalogodavca zaključi ugovor o kupoprodaji, komisionoj prodaji, i depozitu xxxx navedenih proizvoda. Prava i obaveze koje proističu iz zaključenog ugovora neposredno pripadaju odnosno terete nalogodavca.
Član 2.
Zastupnik se obavezuje:
- da štiti interese nalogodavca sa brižljivošću urednog privrednika. Xxxxx xx sa očekivanom brižljivošću urednog trgovca preduzimati sve mere u cilju poboljšanja prodaje proizvoda koji su predmet zastupanja (poslovi istraživanja tržišta, marketinga, reklame i propagande);
- da se maksimalno angažuje u pregovorima o potencijalnim porudžbinama između trećih lica i nalogodavca na području Srbije i Crne Xxxx. Zastupnik xx xxxxx da u izboru kupaca postupa sa maksimalnom brižljivošću;
- da će proizvode nalogodavca nuditi na tržištu Srbije i Crne Xxxx u svim prilikama da će pri tome negovati dobre poslovne odnose sa kupcima i da će nalogodavca obaveštavati o svim aktivnostima koje su važne za prodaju proizvoda. Zastupnik xx xxxxx omogućiti nalogodavcu uvid u svu dokumentaciju i svoju evidenciju vezano za poslove zastupanja;
- da će proizvode nalogodavca nuditi po cenama i uslovima koje određuje nalogodavac;
- da će uredno obaveštavati nalogodavca o tržišnim kretanjima;
- da će nalogodavca neodložno informisati o svim problemima tehničke prirode;
- da će zajedno sa predstavnicima nalogodavca, u toku njihove posete Srbiji i Crnoj Gori, posetiti kupce i da će dati aktivnu podršku ispitivanju tržišta;
- da će obaveštavati nalogodavca o zapaženim povredama njegovih prava (patenata) zaštitnog žiga, nelojalnoj konkurenciji i sl. Ukoliko uoči povredu prava nalogodavca, xxxxx xx da sarađuje u otklanjanju povrede prava;
- da će u ime nalogodavca primati sve narudžbe za robe koje su predmet zastupanja i da će ih odmah dostaviti nalogodavcu;
- da učestvuje u izvršenju ugovora i pomaže u rešavanju eventualnih sporova sa kupcima;
- da će se uzdržati od stvaranja konkurencije nalogodavcu i nema pravo da zastupa ili na drugi način pomaže konkurenciju i
- da će u slučaju prestanka zastupničkog odnosa vratiti nalogodavcu sve primljene stvari i publikacije jer ne predstavljaju svojinu zastupnika.
Član 3.
Nalogodavac se obavezuje:
- xx xxxx imati drugog zastupnika, niti iz Srbije i Crne Xxxx, xxxx drugog angažovanog zastupnika izvan nje, radi prodaje svojih proizvoda na teritoriji Srbije i Crne Xxxx;
- da će proizvode prodavati isključivo preko zastupnika, a kojeg će redovno snabdevati potrebnim količinama proizvoda;
- da će reklamni materijal, uzorke i mustre redovno slati zastupniku;
- da će blagovremeno obaveštavati zastupnika o cenama i uslovima prodaje i da će informisati zastupnika o promenama cena i uslova prodaje;
- da će u roku od 10 xxxx poslati zastupniku potvrde za porudžbine odnosno svakog 10., 20. i krajem meseca;
- da će izdavanje računa, slanje robe kao i dostavu ostale specificirane dokumentacije izvršiti prema uputstvima koja su navedena u porudžbinama;
- da će redovno slati kopije faktura;
- da će redovno obaveštavati zastupnika o direktno zaključenim poslovima, odnosno o poslovima zaključenim bez neposrednog učešća zastupnika;
- da će za potrebe obrade srpsko-crnogorskog tržišta staviti na raspolaganje zastupniku odgovarajuće stručno lice, i da će troškove stručne pomoći snositi nalogodavac;
- da će preduzimati sve mere radi davanja podrške i pomoći zastupniku, kako bi što uspešnije ispunio svoje obaveze;
- da će obaveštavati zastupnika o režimu spoljne trgovine svoje zemlje i
- da će proviziju redovno doznačiti, a prema odredbama i uslovima utvrđenim ovim ugovorom.
Član 4.
Kupci iz Srbije i Crne Gore su dužni svoje obaveze izmirivati u devizama, na način, u roku i sredstvima utvrđenim prema posebnim kupoprodajnim ugovorima.
Fakturisanje prodatog proizvoda kupcu će izvršiti neposredno - nalogodavac. Proizvod će fakturisati nalogodavac, i u slučaju da je prodat i isporučen kupcu neposredno iz magacina nalogodavca, koji se nalazi u inostranstvu (van SCG).
Ukoliko domaći kupac proizvod kupi neposredno u magacinu nalogodavca, koji se nalazi u inostranstvu (van SCG), odnosno ukoliko nalogodavac iz inostranstva neposredno isporučuje robu kupcu u Srbiji i Crnoj Gori, nalogodavac xx xxxxx dostaviti zastupniku kopiju računa. Na računu xx xxxx naznačiti da je isporuka obavljena iz magacina nalogodavca, ili u sedištu kupca, te u ovom drugom slučaju, posebno se iskazuju troškovi prevoza. Zastupniku pripada provizija i za neposredno prodate proizvode xx xxxxxx nalogodavca, ali na troškove prevoza provizija se ne računa.
Ugovorne strane prilikom ispunjenja svojih obaveza iz ovog ugovora, dužne su da cene, vrednosti i sredstva plaćanja, prikazuju u devizama.
Član 5.
Za obavljanje zastupništva, zastupniku pripada naknada od vrednosti prodaje proizvoda.
Visina naknade se utvrđuje procentualno xx xxxx vrednosti prodate robe u % što se zastupniku plaća u devizama.
Ugovorne xxxxxx xx proviziju obračunati na kraju svakog meseca, i to na sve, u ovom vremenskom razdoblju realizovane isporuke, čiju naplatu potvrdi nalogodavac.
Nalogodavac je obavezan da doznači proviziju na xxx njene dospelosti, ali najkasnije u roku od 30 xxxx računajući od xxxx dospelosti.
Zastupniku pripada takođe provizija i za one poslove, koji će biti zaključeni posle otkaza ovog ugovora, ali do čijeg zaključenja xx xxxxx posredstvom zastupnika, a za vreme trajanja ovog ugovora.
Član 6.
Svi troškovi specijalne propagande i reklame, kao što su oglasi u srpskim i crnogorskim dnevnim i periodičnim listovima i publikacijama, na radiju, televiziji, kao i učešće na sajmovima i izložbama u Srbiji i Crnoj Gori, terete nalogodavca.
Član 7.
Svi novi uzajamni odnosi, koji mogu da nastanu iz ovog ugovora, ili povodom ugovornog odnosa između stranaka, u slučaju potrebe biti će predmet posebnih ugovora, i to:
- ugovor o držanju konsignacionog skladišta,
- ugovor o dugoročnoj proizvodno-poslovnoj kooperaciji,
- ugovora o zajedničkom ulaganju kapitala i poslovno-tehničkoj saradnji
- ugovor o servisiranju.
Član 8.
Ugovor je zaključen na neodređeno vreme trajanja.
Ugovor može da otkaže bilo koja strana, u pismenoj formi, bez posebnog obrazloženja, sa otkaznim rokom od 3 meseca, s xxx što ovo svoje pravo ni jedna ugovorna strane ne može da iskoristi pre isteka roka od 9 meseci računajući od xxxx primene ugovora.
U slučaju otkaza ugovora, nalogodavac će omogućiti zastupniku da završi sve započete poslove za vreme trajanja ovog ugovora, i obezbediće zastupniku proviziju predviđenu ovim ugovorom.
Član 9.
Ugovorne strane su se sporazumele da će sve sporove koje proiziđu iz ovog ugovora, prvo pokušati da reše mirnim putem.
Ukoliko to neće biti moguće, spor će biti rešavan u isključivoj nadležnosti Spoljnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije u Beogradu, uz primenu materijalnog prava zemlje nalogodavca. Odluka arbitraže je za ugovorne strane konačna.
Član 10.
Datum upisa u registar kod Saveznog Ministarstva za ekonomske odnose sa inostranstvom, smatra se i danom stupanja na snagu ovog ugovora.
Član 11.
Ukoliko zastupnik bude smatrao da je zbog nepoštovanja ugovornih obaveza xx xxxxxx nalogodavca, ili zbog nastupanja okolnosti koje otežavaju ili sprečavaju da se nastavi izvršenje ugovora, ili to isto bude smatrao nalogodavac u odnosu na zastupnika, strana pogođena xxx nepoštovanjem, ili okolnostima koje su nastupile, dužna je drugoj strani poslati pismeno obaveštenje, u kojem se navode razlozi koji upućuju na raskid ugovora.
Strana xxxx xx primila obaveštenje u smislu prethodnog stava ovog člana, dužna je da u roku od 30 xxxx pismenim putem iznese svoje stavove i predloge.
Ako je iz stavova stranaka vidljivo da se posledice nepoštovanja ovog ugovora ne mogu otlkoniti, ili ako sa izvršavanjem ugovora ne može nastaviti ni po proteku roka od 90 xxxx, tada xxx xxxxxx imaju pravo da pismenim putem raskinu ovaj ugovor u roku od 30 xxxx od xxxx prijema pismenog obaveštenja.
U slučaju raskida ugovora, u smislu prethodnih stavova ovoga člana, xxxxxx xx izmiriti sve svoje obaveze nastale do xxxx raskida ovog ugovora.
Ukoliko bi do raskida ugovora došlo krivicom jedne strane, druga strana ima pravo na naknadu štete i izmakle dobiti po oštrim pravilima obligacionog prava.
Član 12.
Ovaj ugovor je zaključen u istovetnih primeraka, od kojih na i na srpskom jeziku.
Nalogodavac i zastupnik su se uverili da su tekstovi istovetni, da i srpska varijanta ugovora jednako sadrže potpuni tekst ugovora.
Svakoj ugovornoj strani pripada po primerak na i srpskom jeziku.
U , xxxx | |
ZASTUPNIK | NALOGODAVAC |