Ugovor o putovanju i Opći uvjeti i uputstva za turističke aranžmane
Ugovor o putovanju i Opći uvjeti i uputstva za turističke aranžmane
1. Predmet ugovora
Predmet ovog ugovora je uređenje međusobnih odnosa organizatora putovanja – turističke agencije EUROCLUB d.o.o. (u daljnjem tekstu EUROCLUB) i PUTNIKA
odnosno ugovaratelja putovanja u slučaju kad ugovaratelj putovanja sklapa ovaj ugovor u korist treće osobe kao putnika (u daljnjem tekstu PUTNIK).
Ovaj ugovor o putovanju sadrži i Opće uvjete i uputstva za turističke aranžmane, odnosno poziva se na program putovanja koji sadrži sve potrebne podatke.
Ugovor se smatra obvezujućim nakon što su ga potpisali djelatnik agencije (djelatnik agencije EUROCLUB ili bilo koje druge ovlaštene osobe za prodaju EUROCLUBovih aranžmana)
i PUTNIK te nakon što PUTNIK u cijelosti uplati cijenu turističkog aranžmana ili dio cijene te nesporno osigura plaćanje preostalog iznosa do ugovorenog datuma.
Ukoliko putnik nije u mogućnosti osobno potpisati ugovor, ugovor proizvodi pravne učinke tek kad EUROCLUB primi cijeli ugovoreni iznos cijene aranžmana ili
ako je to izričito ugovoreno, dio ugovorene cijene i dokumentaciju kojom se nesporno osigurava uplata preostalog dijela cijene do ugovorenog datuma.
Putnik se za putovanje može prijaviti u svim poslovnicama EUROCLUBA i drugim ovlaštenim agencijama osobno, telefonom, internetom ili nekim drugim načinom daljinske komunikacije. Prilikom sklapanja ugovora putnik xx xxxxx dati osobne podatke i pravodobno dostaviti svu dokumentaciju potrebnu za organiziranje putovanja.
PUTNIK jamči da je EUROCLUBU dao ispravne i važeće podatke potrebne za nesmetanu realizaciju putovanja te prihvaća sve zakonske obveze koje proizlaze iz ovog ugovora
i pozitivnih zakonskih propisa. Ispričavamo se za eventualne pogreške nastale prilikom unosa podataka za web te za njih ne snosimo odgovornost.
Slike koje se nalaze na internet stranici su nastale u proteklih 20 xxxxxx i možda ne odgovoraju trenutnom stanju xxxxx.
2. Rezervacije i plaćanje
Prilikom prijave, za potvrdu rezervacije, putnik uplaćuje 30% cijene aranžmana (ukoliko u programu nije navedeno drugačije). Ostatak do ukupne cijene aranžmana uplaćuje se najkasnije 21 xxx prije početka putovanja ili se osigurava dokumentacija za nespornu naplatu ukupne cijene aranžmana. Ukoliko putnik ne ispuni svoju obavezu
do najkasnije 21 xxx prije polaska na put, smatrat će se da je odustao od rezervacije bez mogućnosti povrata uplaćane akontacije.
3. Cijene
Cijene putovanja su objavljene u programu putovanja i vrijede od xxxx objavljivanja programa.
4. Kategorizacija i opis usluga
Ljetni xxxx Euroclub organizira se u centru Luša, u Brodarici. EUROCLUB ne preuzima odgovornost za bilo koju usmenu ili pismenu informaciju koja nije u skladu s opisom usluga
i objekata u EUROCLUB-ovim programima važećim za navedeno putovanje, a koja xx xxxx xx xxxxxx EUROCLUB-ovih djelatnika ili neke treće osobe. Raspored smještaja u sobama
ili bungalovima određuje recepcija u mjestu boravka. Ukoliko putnik nije izričito ugovorio
sobu/bungalov posebnih odlika, prihvatit xx xxxx koju službeno registriranu sobu/bungalov
za izdavanje u pojedinom objektu ili destinaciji opisanom u programu putovanja. Smještaj nije moguć prije 16 sati na xxx početka korištenja usluge, a isti xx xxxx napustiti
do 10 sati na xxx završetka korištenja usluge, ukoliko u programu putovanja nije drugačije navedeno. Za kasnije individualne dolaske u smještajne objekte (iza 20 sati)
potrebno je prethodno, najmanje xxxxx xxx prije polaska na put, o tome obavijestiti EUROCLUB, ukoliko takav kasniji dolazak nije predviđen programom putovanja.
5. Putni dokumenti, poštivanje propisa
Xxxxxx xxxx se prijavljuje za putovanje xxxx imati važeće putne dokumente. Xxxxxx xx prilikom prijave ili do isteka roka koji je naveden u programu xxxxx EUROCLUB-u
dostaviti sve potrebne podatke i dokumente za ishođenje vize za zemlju iz koje dolazi.
EUROCLUB ne jamči ishođenje vize. Ukoliko putnik ne ispuni navedene obaveze
ili mu zahtjev za ishođenjem vize bude odbijen, smatrat ce se da xx xxxxxx odustao od putovanja. Putnik xx xxxxx poštivati carinske, devizne i druge propise.
Ukoliko putnik zbog nepoštivanja propisa ne može nastaviti putovanje, xxx snosi sve troškove i posljedice koje zbog toga nastanu. Ukoliko putnik za vrijeme trajanja putovanja
izgubi putne dokumente ili mu budu ukradeni, xxxxx xx na vlastiti trošak osigurati nove. Putnik xx xxxxx brinuti se da on osobno, njegovi dokumenti i prtljaga ispune uvjete
predviđene viznim, graničnim, carinskim, zdravstvenim i drugim propisima, kako RH, tako i zemlje u koju se putuje, pridržavati se kućnog xxxx u ugostiteljskim i hotelskim
objektima te surađivati s predstavnikom organizatora putovanja i davateljima usluga u dobroj namjeri. U slučaju nepoštivanja navedenih obveza, putnik odgovara za
načinjenu štetu, a EUROCLUB otklanja svaku odgovornost za takvu štetu. U xxx slučaju iznos štete putnik podmiruje kod vlasnika objekta (hotela, apartmana i sl.) na recepciji.
Svim putnicima koji nisu državljani Hrvatske i nemaju hrvatske putne dokumente preporučamo da se prije uplate aranžmana osobno informiraju o zemlji u koju putuju
i uvjetima koje je potrebno ispuniti za putovanje u tu zemlju imajući u vidu različitost propisa koji vrijede za državljane pojedinih zemalja. EUROCLUB može
uputiti putnika na izvor informacija ali niti na xxxx xxxxx ne preuzima odgovornost za posljedice koje bi uslijed nepoštivanja tih propisa xxxxx proisteći za samog putnika.
Nevaljane putne isprave, odnosno neodobravanje vize koje ima za posljedicu odustajanje od putovanja, ni u kojem pogledu ne obavezuje EUROCLUB te se primjenjuju uvjeti otkaza putovanja. EUROCLUB otklanja svaku odgovornost za štetu koja bi proistekla iz nepoštivanja propisa pojedinih zemalja ili koje bi prouzročile nevaljale putne isprave.
6. Putno osiguranje
Sukladno Zakonu o pružanju usluga u turizmu, djelatnici agencije dužni su putniku ponuditi “paket” putnog osiguranja koji se sastoji od: dragovoljnog zdravstvenog osiguranja
za vrijeme boravka u inozemstvu, osiguranje od posljedica nesretnog slučaja, osiguranje prtljage te osiguranje od otkaza putovanja. Potpisom ugovora putnik potvrđuje
da mu je ponuđen paket putnih osiguranja. U slučaju xx xxxxxx zahtijeva navedena osiguranja, ona se mogu izravno ugovoriti kod jednog od osiguravatelja ili kod EUROCLUBA,
pri čemu EUROCLUB sudjeluje samo kao posrednik. Potpisivanjem ovog ugovora smatra se da su putnicima ponuđena i preporučena osiguranja navedena u prethodnom stavku.
7. Osiguranje xx xxxxxx otkaza putovanja
Ukoliko putnik prilikom prijave za putovanje predviđa da bi zbog određenih situacija morao otkazati putovanje, preporučujemo uplatu police osiguranja od otkaza.
Osiguranje od otkaza ne može se uplatiti naknadno nego samo kod prijave za putovanje. Osiguranje od otkaza vrijedi samo u sljedećim slučajevima, i to uz obaveznu pismenu
potvrdu: vojni poziv, bolest, smrtni slučaj u užoj obitelji. Ukoliko putnik nema ugovoreno osiguranje od otkaza, a xxxx otkazati putovanje i ima potvrdu o vojnom pozivu,
bolesti ili smrtnom slučaju, EUROCLUB zadržava pravo isplate prema pravilima navedenim u članku 8. ovog Ugovora. Kod otkazivanja aranžmana ne isplaćuje se trošak nabavke viza
i u slučaju da putnik ima uplaćeno osiguranje od otkaza. Uplatom police osiguranja od otkaza putnik sva svoja potraživanja prenosi na osiguravajuće društvo čiju policu osiguranja
od otkaza posjeduje, a EUROCLUB se obvezuje putniku osigurati svu dokumentaciju potrebnu za ostvarivanje potraživanja putnika prema osiguravajućem društvu, a koja se odnosi
na aranžman. Svi uvjeti otkaza navedeni su u polici osiguranja te svakom putniku preporučujemo da ih osobno pročita. U slučaju otkaza putovanja po čl. 14. osiguravatelj će
isplatiti 90% iznosa, dok će agencija isplatiti preostalih 10% iznosa.
8. Otkazivanje putovanja xx xxxxxx putnika
Ukoliko putnik otkaže uplaćeni aranžman i pri xxx nema uplaćeno osiguranje od otkaza putovanja, EUROCLUB od ukupne cijene aranžmana zadržava puni iznos.
9. Otkazivanje putovanja xx xxxxxx EUROCLUB-a ili promjena programa putovanja
Ako EUROCLUB prije početka putovanja značajnije izmijeni program, smještaj ili cijenu, xxxxx xx bez odgode o tome obavijestiti putnika u pisanom obliku.
Putnik može u roku od 2 xxxxx xxxx od primitka obavijesti EUROCLUBA prihvatiti izmijenjeni program ili ga odbiti. U slučaju odbitka ili oglušivanja na ponudu,
EUROCLUB se obvezuje u roku od 7 radnih xxxx vratiti putniku uplaćeni dio cijene. U slučaju prihvata, zamjenski aranžman koji mu je EUROCLUB ponudio smatra se novim ugovorom
o putovanju, s xxx da xx xxxxxx odriče svih potraživanja prema EUROCLUBU s bilo kojeg pravnog osnova koji bi proizlazio iz prvotnog ugovora.
Ako EUROCLUB nakon početka putovanja nije pružio veći dio ugovorenih usluga ili ako ocijeni xx xxxx biti u stanju osigurati ispunjenje većeg dijela ugovorenih usluga,
EUROCLUB može na svoj teret, a uz suglasnost putnika izvršiti izmjene programa za nastavak putovanja te po potrebi obeštetiti putnika za razliku u cijeni između ugovorenih i
stvarno pruženih usluga. Uz pismeni pristanak putnika EUROCLUB može neizvršeni dio usluge zamijeniti nekom drugom uslugom, pri čemu xx xxxxxx odriče prava na potraživanja
od EUROCLUBA za tako međusobno ugovoreni i izmijenjeni dio putovanja u odnosu na sklopljen ugovor o putovanju. Ako EUROCLUB nije mogao na odgovarajući način izmijeniti
program putovanja ili ako putnik iz opravdanih razloga ne prihvati izmjene, EUROCLUB će mu na svoj trošak omogućiti povratak do mjesta polaska ili nekog drugog mjesta, ako xx
xxxxxx s time suglasan, te mu nadoknaditi eventualnu štetu koju xx xxxxxx pretrpio. Šteta se isplaćuje u xxxxxx xxxxxx cijene neiskorištenog dijela ugovorenog programa, i to na
osnovi prigovora putnika. EUROCLUB će prigovor rješavati na način naveden u točki 11. ovog ugovora. Najveći iznos štete može biti iznos cijene ugovorenog aranžmana.
EUROCLUB je ovlašten jednostranom izjavom potpuno ili djelomično raskinuti ugovor, bez obveze naknade štete putniku, ako nastupe vanjske izvanredne i nepredvidive okolnosti
koje se xxxx xxxxx spriječiti, izbjeći ili otkloniti, a koje bi da su postojale u vrijeme sklapanja ugovora o organiziranju putovanja bile opravdan razlog za EUROCLUB
da ne sklopi ugovor. U xxx slučaju putnik ima pravo na povrat uplaćenog iznosa u cijelosti odnosno
razlike u cijeni između ugovorenih i pruženih usluga. EUROCLUB zadržava pravo otkaza putovanja, najkasnije 5 xxxx prije početka putovanja, ukoliko je putovanje otkazao
organizator putovanja za kojeg je EUROCLUB bio posrednik u prodaji navedenog aranžmana ili ukoliko se za određeno putovanje nije prijavio najmanji broj putnika potreban za realizaciju aranžmana naveden na svakom pojedinačnom programu putovanja ili iz nekog drugog
valjanog razloga. EUROCLUB zadržava pravo promjene xxxx ili sata putovanja zbog promjene xxxx letenja ili zbog nastupanja nepredviđenih okolnosti, pravo promjene smjera
putovanja ukoliko se promijene uvjeti za putovanje (promijenjen red letenja, sigurnosna situacija u određenoj zemlji, elementarne nepogode ili druge situacije na koje EUROCLUB
ne može utjecati), i to bez naknade štete, a prema važećim propisima u domaćem i međunarodnom prometu. EUROCLUB ne preuzima odgovornost za promjene zbog nepredviđenih okolnosti
i više sile u toku putovanja. U xxx slučaju može osigurati usluge s obzirom na datu situaciju. EUROCLUB ne odgovara za eventualne pogreške u tisku programa u sklopu brošura /kataloga kao i za pogrešne unose podataka xx xxxxxx operatera na EUROCLUBovim webstranicama.
10. Putovanja u organizaciji drugih organizatora/turoperatora
Za sve aranžmane gdje je EUROCLUB glavni organizator vrijede ovi Opći uvjeti osim u slučaju gdje je EUROCLUB posrednik odnosno nije glavni organizator putovanja. Takvi
aranžmani će biti posebno označeni i za njih se primjenjuju opći uvjeti odgovornog organizatora te EUROCLUB ne odgovara za provedbu turističkih aranžmana drugih organizatora.
Potpisivanjem ugovora PUTNIK u cijelosti prihvaća program i uvjete putovanja.
11. Rješavanje prigovora
Putnik ima pravo prigovora zbog neispunjene ugovorene usluge. Putnik xx xxxxx uložiti pismeni prigovor EUROCLUBU, i to u roku od 8 xxxx od xxxx završetka putovanja.
Prigovori uloženi nakon proteka roka od 8 xxxx xxxx se uzeti u razmatranje. Naglašavamo da je u interesu putnika da nastupa u dobroj namjeri i iskaže volju za rješavanjem
prigovora u tijeku putovanja te svoj pismeni prigovor uputi davatelju usluge na licu mjesta (recepciji, prijevozniku, ugostitelju ili putničkoj agenciji u odredištu)
te od davatelja usluga zatraži pismenu potvrdu da je zaprimio prigovor. Svaki putnik - nositelj ugovora prigovor podnosi zasebno. EUROCLUB neće uzeti u razmatranje
grupne prigovore. EUROCLUB xx xxxxx donijeti pismeno rješenje na prigovor u roku od 15 xxxx po primitku prigovora i to na način na koji je prigovor zaprimljen
(e-mailom, poštom ili osobnom dostavom na koju će biti odgovoreno pismenom pošiljkom s povratnicom). EUROCLUB će rješavati samo one prigovore za koje putnik dostavi dokaz
da je uputio pismeni prigovor davatelju usluge na licu mjesta i da se uzrok nije mogao otkloniti na licu mjesta. Ukoliko je zbog krivnje EUROCLUBA došlo do neispunjavanja
programa ili dijela usluga, putnik ima pravo na naknadu u visini stvarne vrijednosti neiskorištenih usluga i ne može obuhvatiti već iskorištene usluge kao ni cjelokupni iznos
aranžmana. U slučaju spora koji se odnosi na ugovor o online prodaji i online uslugama, potrošač može podnijeti pritužbu, odnosno pokrenuti postupak za online rješavanje
sporova putem platforme za online rješavanje sporova dostupne na sljedećem linku: xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/ . Dok EUROCLUB ne odluči o prigovoru putnika, putnik se odriče posredovanja bilo koje druge osobe, sudske ustanove ili davanja informacija u medije.
12. Zdravstveni propisi
Putnik xx xxxxx obavijestiti EUROCLUB o svim činjenicama u pogledu svog zdravlja, navika i sl., a koje bi xxxxx ugroziti odvijanje putovanja (ako iz zdravstvenih i drugih
razloga traži određenu vrstu hrane, boluje od kronične bolesti, alergija i sl.). U nekim programima navedena su posebna pravila za putovanje koja obuhvaćaju obavezno
cijepljenje i nabavku odgovarajućih dokumenata. Putnik xx xxxxx obaviti obavezno cijepljenje kao i posjedovati potvrde i dokumente o tome. Preporučujemo uplatu police za
zdravstveno osiguranje.
13. Prtljaga
Prijevoz prtljage do određene težine, koju određuje prijevoznik, je besplatan. Kod zrakoplovnog prijevoza, višak prtljage doplaćuje xxx xxxxxx prema važećim pravilima i
cijenama prijevoznika. EUROCLUB ne preuzima odgovornost za izgubljenu ili oštećenu prtljagu.
Prijave za izgubljenu prtljagu putnik upućuje prijevozniku ili hotelu. Kod
zrakoplovnog prijevoza, za prtljagu je odgovorna isključivo zrakoplovna kompanija, i to na osnovi propisa koji vrijede u zračnom prometu. U slučaju gubitka prtljage putnik
ispunjava obrazac PIR zrakoplovne kompanije xxxx xx izvršila prijevoz te ga predaje predstavniku zrakoplovne kompanije, a jedan primjerak zadržava za sebe. Na osnovi ispunjenog
obrasca, zrakoplovna kompanija mu isplaćuje odštetu po propisima koji vrijede u domaćem i međunarodnom putničkom zračnom prometu. U slučaju gubitka prtljage u smještajnim jedinicama xxxxx, xxxxxx zahtjev upućuje smještajnoj jedinici u kojem je prtljaga izgubljena, na repeciji. Preporučujemo uplatu police za osiguranje prtljage.
14. Osiguranje za slučaj platne nemogućnosti ili stečaja organizatora putovanja
Sukladno Zakonu o pružanju usluga u turizmu, EUROCLUB je sa osiguravateljem sklopio Ugovor o osiguranju za slučaj platne nemogućnosti ili stečaja organizatora putovanja zbog
kojeg usluga putovanja izostane odnosno radi naknade troškova povratka Putnika u mjesto polaska.
U slučaju nastanka osiguranog slučaja Xxxxxx xxxxx na najbrži način kontaktirati osiguravatelja Wiener osiguranje, Vienna insurance group d.d. Xxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxx 00, tel: 01/ 000 00 00 (broj police jamčevnog osiguranja: 1399-00022440. Ovaj dokument
vrijedi kao Potvrda o osiguranju za slučaj stečaja ili platne nemogućnosti organizatora putovanja.
15. Osiguranje od odgovornosti
Sukladno Zakonu o pružanju usluga u turizmu, EUROCLUB ima kod osiguravajućeg društva Wiener osiguranje, Vienna insurance group d.d. Zagreb sklopljen Ugovor o osiguranju od odgovornosti za štetu koju prouzroči putniku neispunjenjem, djelomičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obveza, broj 1399-00022440. Djelatnici agencije upoznati će
PUTNIKA sa sadržajem važećeg Ugovora o osiguranju od odgovornosti za štetu koju EUROCLUB prouzroči PUTNIKU neispunjenjem, djelomičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem
obveza koje se odnose na paket aranžman, a Putnik potpisom Xxxxxxx o putovanju potvrđuje da je upoznat sa sadržajem navedenog Ugovora o osiguranju.
16. Zaštita osobnih podataka
Putnik osobne podatke daje dobrovoljno. Osobni podaci putnika potrebni su u procesu realizacije ugovorenih aranžmana i koristit će se za daljnju komunikaciju. EUROCLUB se
obvezuje da osobne podatke putnika neće iznijeti iz zemlje osim u svrhu realizacije ugovorenih aranžmana.
Podaci prikupljeni putem web formulara na stranici EUROCLUB-a koriste se isključivo za interne potrebe i ne djele se sa "trećim stranama". E-mail adrese i brojeve telefona PUTNIKA EUROCLUB može povremeno koristiti u informativne I promotivne svrhe. Te za obavještavanje
PUTNIKA o posebnim akcijama i promocijama. Iznimka od davanja osobnih podataka trećim
stranama odnosi se na ugovaranje polica putnog osiguranja, odnosno ukoliko putnik zaključi policu osiguranja, tada će se njegovi osobni podaci proslijediti osiguravajućem društvu. Osobni podaci putnika čuvat će se u bazi podataka, sukladno Odluci Uprave društva o načinu prikupljanja, obrade i čuvanja osobnih podataka. Xxxxxx xx suglasan da se njegovi osobni podaci
mogu koristiti u svrhu realizacije ugovornih aranžmana i marketinških akcija EUROCLUBA. Davanjem svojih osobnih podataka i prihvaćanjem ovih općih uvjeta, PUTNIK pristaje da Euroclub d.o.o. i s njime povezane osobe koriste i upotrebljavaju navedene osobne podatke u promotivne svrhe kao primjerice (ali ne i isključivo) slanje newslettera putem e-maila, objava putem Facebooka, te da ga na druge načine obavještava o promotivnim aktivnostima, proizvodima i uslugama koje nudi. Vaši podaci obrađivat će se u svrhu slanja
informacija o našim ponudama, novostima i događanjima, te u svim mailovima imate mogućnost odjave s liste primatelja. Sukladno Zakonu o zaštiti osobnih podataka na vaš
zahtjev omogućit će vam se pristup podacima kao i eventualni ispravak istih. Zaštita vaših osobnih podataka znači da Euroclub d.o.o. nikada neće zloupotrijebiti PUTNIKOVE
osobne podatke na bilo xxxx xxxxx, PUTNIKOV kontakt i osobni podatci xx xxxx nikada dati bilo kojoj trećoj strani i da xx XXXXXX bilo kada može odjaviti iz bilo koje od
naših email lista. Sve EUROCLUBove online aktivnosti su u skladu s europskim zakonodavstvom (EU Directive 95/46/EC, 2002/58/EC i Treaty Conventions ETS 108, ETS 181, ETS 185,
ETS 189) i nacionalnim zakonodavstvom Republike Hrvatske (Zakon o zaštiti osobnih podataka,
Zakon o elektroničkom poslovanju, itd.). Roditelji/staratelji se slažu da se
njihovo dijete(PUTNIK) tijekom xxxxx može slikati i snimati tijekom dnevnih aktivnosti, i da se taj materijal može koristiti u svrhu izvještavanja i promidžbene svrhe Euroclub-a.
17. Informacije
Obavijesti koje putnik dobije na prijavnome mjestu ne obavezuju organizatora u većoj mjeri nego što su to obavijesti i informacije navedene u samom programu putovanja.
18. Izjava o razumijevanju
Iako Euroclub je napravio razumne napore kako bi osigurao PUTNIKOVU sigurnost tijekom sudjelovanja u Programu i aktivnostima koje su ponuđene u sklopu Programa, potpisivanjem
ugovora PUTNIK prihvaća Izjavu o razumijevanju koja navodi da razumije da postoje određeni rizici i opasnosti koje su svojstvene sudjelovanju u Programu. To uključuje, ali
nije ograničeno na, fizički i mentalni umor; poskliznuća, padove i sudare; susrete s divljim životinjama, raznolike terene i značajke okoliša; bolesti povezane s visinom;
promjene vremenskih uvjeta, prirodnih katastrofa; kaznena djela trećih strana; djela ili propust javnosti ili drugih sudionika Programa; i nesreće koje se događaju tijekom
putovanja povezanog s Programom. PUTNIK potvrđuje da razumije da nije moguće navesti u ovom Ugovoru svaki svojstveni rizik, opasnost ili prijetnju povezanu sa sudjelovanjem u
Programu te da shvaćm i cijeni, međutim, da može susresti ove i druge inherentne rizike, opasnosti i prijetnje koje nisu posebno navedene u ovom Ugovoru u bilo kojem trenutku
tijekom Programa.
19. Prepostavka rizika
PUTNIK prihvaća i preuzima sve inherentne rizike, opasnosti i prijetnje povezane s sudjelovanjem
u Programu, poznatom ili nepoznatom, uključujući one posebno identificirane xxxx.
20. Odgovornost za ponašanje
PUTNIK prihvaća i preuzima odgovornost za svoje nepažnje ili bezobzirno ponašanje dok sudjeluje u Programu.
21. Promjene programa
Euroclub stremi ka tome da održi Program kao što je izvorno oglašeno. Ponekad radi uvjeta izvan kontrole Euroclub-a mogu se zahtijevati promjene, izmjene ili alternacije
programa itinerera; zamjena smještaja, ili propuštanje ili zamjena određenih reklamiranih aktivnosti. Euroclub može donijeti takve odluke po vlastitom nahođenju i nije
odgovoran za bilo kakve troškove ili gubitke koji mogu proizaći iz tih odluka. Euroclub dodatno pridržava pravo ograničiti sudjelovanje u svim aktivnostima povezanim s
Programom u slučaju da utvrdi da sudjelovanje može utjecati, ometati ili ugroziti PUTNIKOVU dobrobit ili dobrobit/uživanje drugih sudionika. Euroclub nije odgovoran za bilo
kakve gubitke ili troškove koji mogu nastati uslijed ostvarivanja tog prava.
22. Završne odredbe
Ovi uvjeti i uputstva za putovanje isključuju sve dosadašnje uvjete i uputstva o putovanju. Opći uvjeti i uputstva o putovanju su sastavni dio ugovora kojeg putnik sklapa s
EUROCLUBOM odnosno ovlaštenom turističkom agencijom u kojoj se prijavio za putovanje u organizaciji EUROCLUBA. Stranke se obvezuju da će moguće sporne slučajeve riješiti
sporazumno. Ukoliko to nije moguće, u slučaju spora nadležan je sud u Splitu, a primjenjuje se hrvatsko pravo.
EUROCLUB Luša 22, Brodarica
Osiguranje od otkaza putovanja – izvadak iz uvjeta Wiener osiguranja III OSIGURANJE OD OTKAZA PUTOVANJA
Članak 11.
1) Ovim se Uvjetima uređuju odnosi između ugovaratelja osiguranja i Osiguratelja u slučajevima otkaza putovanja ugovorenog sa turističkom agencijom prije polaska na putovanje
ili u slučajevima kada Osiguranik xxxx iz opravdanih razloga prekinuti već započeto putovanje.
2) Obveza društva za naknadu štete xx xxxxxx otkaza putovanja postoji samo ukoliko je osiguranje ugovoreno prilikom sklapanja ugovora o putovanju.
Članak 12.
1) Obveza Osiguravatelja počinje s datumom izdavanja Police i traje do 24:00 (12:00 PM) sata datuma kada ističe 50 % očekivanog trajanja putovanja.
Članak 13.
1) U slučaju otkaza putovanja osiguratelj isplaćuje 90% iznosa kojeg je turistička agencija naplatila od osiguranika prema odredbama o otkazu koje su sadržane u Uvjetima
ugovora o putovanju. Za putovanje koje je uplaćeno prije nego što je zaključeno osiguranje, pokriće za otkaz putovanja započinje po isteku 5-og xxxx od xxxx zaključenja police
putnog osiguranja.
Članak 14.
1) Osiguravatelj će podmiriti troškove otkaza putovanja u slučaju:
1. Smrti, ozljede ili bolesti Osiguranika ili člana njegove/njene uže obitelji. U smislu ozljede osiguranika ili člana njegove uže obitelji, držati će se opravdanim razlog
otkaza putovanja ukoliko se radi o nesretnom slučaju sa teškim tjelesnim ozljedama istih, dok će se u smislu bolesti držati opravdanim samo ukoliko se radi o akutnoj i
iznenadnoj bolesti koja zahtjeva neodgodivu liječničku skrb. Xxxxxxxx xx xxxx smatrati bolešću u smislu ovog članka Uvjeta.
2. Ako je Xxxxxxxxxxxxx prisustvo zahtjevano xx xxxxxx policije u svezi sa provalom ili pokušaja provale u njegov dom ili poslovni prostor, ili štete na vlasništvu prouzročene
vatrom ili elementarnom nezgodom.
3. Ako je Xxxxxxxxxx primio otkaz od poslodavca.
4. Ako je Xxxxxxxxxx primio poziv za svjedoka ili porotu, u slučaju kada zahtjev za izuzeće nije prihvačen xx xxxxxx Xxxx.
5. Ako je Osiguranik primio službeni poziv za participiranje u hitnim vojnim, medicinskim ili javnim službama.
6. U slučajevima epidemija ili prirodnih katastrofa koje spriječavaju osiguranika da putuje.
7. U slučajevima alergijskih reakcija na obvezna cjepiva.
Članak 15.
1) Osiguravatelj nije u obvezi platiti:
1. Bilo koji trošak iznad osiguranog iznosa prema odredbama ovih Uvjeta.
2. Bilo koji trošak plativ xx xxxxxx turističke agencije, hotela ili prijevoznika ili bilo koji trošak na koji Osiguranik ima pravo.
3. U slučaju kašnjenja organizacije putovanja.
4. Bilo koji dodatni trošak naplaćen xx xxxxxx turističke agencije.
5. Bilo koji gubitak proizašao iz kašnjenja ili neprijavljivanja odustajanja od putovanja turističkoj agenciji, tour operateru ili pružatelju usluga, a potrebnog za
otkazivanje turističkog aranžmana.
6. Bilo koji gubitak proizašao iz financijske greške, nesolventnosti, stečaja ili greške organizatora putovanja.
Članak 16.
1) Osiguranik je obvezan, u periodu od 2 radna xxxx xxxxx nastanka nekog od razloga otkaza putnog aranžmana navedenog u Članku 20. ovih Uvjeta, prijaviti organizatoru
putovanja da odustaje od ugovorenog putovanja.
2) Ako Osiguranik xxxx otkazati ili skratiti svoj turistički aranžman zbog nekog od razloga navedenih u Članku 14. ovih Uvjeta, obvezan je o istom obavijestiti turističku
agenciju u roku od 2 xxxxx xxxx počevši od xxxx nastanka nekog od razloga otkaza ili skraćenja turističkog aranžmana.
Članak 17.
1) Osiguranik je obvezan u roku od 30 xxxx od xxxx xxxx bi njegovo putovanje trebalo započeti, prijaviti reklamaciju Osiguravatelju koja sadrži:
1. Originalnu policu
2. Račun i sporazum o ugovaranju putovanja, te dokaze o uplati istog.
3. Pismeni dokaz turističkog operatera o otkazivanju putovanja, te potvrdu o sredstvima ustegnutim od osiguranika zbog otkaza ili prekida putovanja. Datum otkaza xxxx biti
zabilježen i u slučaju odgode putovanja sa podatkom o datumu i mjestu gdje je putovanje odgođeno.
4. Ako je putovanje otkazano ili prekinuto zbog bolesti, tjelesne ozljede, alergijske reakcije ili medicinski dokazane komplikaceje u trudnoći, Osiguranik xxxx dostaviti
kompletnu medicinsku dokumentaciju vezanu uz razlog otkaza putovanja.
5. Ako je putovanje otkazano ili prekinuto zbog smrti Xxxxxxxxxxx, osoba koja ga zastupa xxxx dostaviti Osiguratelju dokaz službenih organa o tome.
6. Ako je putovanje otkazano ili prekinuto zbog službenih zahtjeva zbog služenja hitnog zadatka u Vojsci ili drugih razloga navedenih u Članku 14. ovih Uvjeta, Osiguranik xxxx
dostaviti Osiguratelju dokaz službenih organa.
NAPOMENA: U slučaju otkaza putovanja po čl. 14. osiguravatelj će isplatiti 90% iznosa, dok će agencija isplatiti preostalih 10% iznosa.