Ugovor o putovanju, Opći uvjeti i uputstva za turističke aranžmane
Ugovor o putovanju, Opći uvjeti i uputstva za turističke aranžmane
1. Opće odredbe
Predmet ugovora je uređenje međusobnih odnosa organizatora putovanja - Integral Zagreb d.d. (u daljnjem tekstu Integral) i putnika, odnosno ugovaratelja putovanja, u slučaju kad ugovaratelj putovanja sklapa ovaj ugovor u korist treće osobe kao putnika (u daljnjem tekstu putnika). Ugovor se smatra obvezujućim nakon što su ga potpisali djelatnik agencije Integral ili bilo koje druge ovlaštene za prodaju Integralovih aranžmana) i putnika te nakon što xx xxxxxx u cijelosti uplatio cijenu turističkog aranžmana ili dio cijene. Ako putnik nije u mogućnosti osobno potpisati ugovor, ugovor proizvodi pravne učinke kad Integral primi ugovoreni iznos cijene aranžmana ili, ako je to izričito ugovoreno, dio ugovorene cijene. Putnik se za putovanje može prijaviti u svim poslovnicama Integrala i drugim ovlaštenim agencijama telefonom, internetom ili nekim drugim načinom daljinske komunikacije. Prilikom sklapanja ugovora, putnik xx xxxxx dati osobne podatke i pravodobno dostaviti svu dokumentaciju potrebnu za organiziranje putovanja. Putnik jamči da je Integralu dao ispravne i važeće podatke potrebne za nesmetanu realizaciju putovanja te prihvaća Opće uvjete Integrala Zagreb d.o.o..
2. Rezervacije i plaćanje
Prilikom prijave, za potvrdu rezervacije putnik uplaćuje 40% cijene aranžmana, a ostalih 60% najkasnije 30 xxxx prije putovanja. Tako zatraženu rezervaciju Integral se obvezuje obraditi i o učinjenom pismeno ili usmeno obavijestiti putnika. Ako Integral nije u mogućnosti osigurati rezervaciju za zatraženi aranžman, uplaćeni troškovi rezervacije će biti u cijelosti vraćeni putniku. Ako putnik ne prihvati zatraženu, a xx xxxxxx Integrala potvrđenu rezervaciju, troškovi rezervacije se ne vraćaju. U slučaju prihvaćanja aranžmana xx xxxxxx putnika, troškovi rezervacije uračunavaju se u cijenu aranžmana. Za
„rezervacije na upit” uplaćuje se akontacija prema cjeniku odgovornog organizatora. Integral neće prihvatiti prijavu rezervacije na upit bez uplaćene akontacije. Ako Putnik ne prihvati potvrđenu rezervaciju xxxx xx učinjena prema njegovom zahtjevu, Integral Zagreb će zadržati uplaćenu akontaciju za pokriće troškova rezervacije. U slučaju uplaćenog i potvrđenog aranžmana, svaka promjena datuma i korisnika putovanja podložna je doplati prema važećim cjenicima usluga organizatora putovanja ili pružatelja usluge.
3. Cijene
Cijene putovanja su objavljene u programu putovanja i vrijede od xxxx objavljivanja programa. Cijene navedene u Integralovim programima bazirane su na osnovi ugovora s našim partnerima i ne moraju odgovarati cijenama objavljenim na licu mjesta u destinaciji u kojoj putnik boravi te eventualna razlika u cijeni ne može biti predmet prigovora.
Organizator putovanja može predvidjeti xx xxxxxx određene usluge, koje će koristiti u inozemstvu, plaća na licu mjesta u valuti zemlje u kojoj se nalazi. Za usluge koje se plaćaju na licu mjesta eventualni prigovor podnosi se izravno izvršiocu usluge. Integral može, najkasnije 20 xxxx prije početka putovanja, zahtijevati povećanje ugovorene cijene, ako xx xxxxx sklapanja ugovora došlo do promjene valutnih tečajeva ili do promjene u tarifama prijevoznika ili hotelijera i to isključivo u pismenom obliku. Putnik se obvezuje prihvatiti povećanje ugovorene cijene do 8%. Ako dođe do povećanja ugovorene cijene u iznosu većem od 8%, putnik ima pravo odustati od aranžmana, s xxx da je to xxxxx pisanim putem priopćiti Integralu u roku od 2 xxxx od primljene obavijesti. U slučaju odustanka od aranžmana, putnik nema pravo na nadoknadu štete. Ako putnik svoj odustanak ne dostavi Integralu u pisanom obliku i u navedenom roku, smatra se da je suglasan s promjenom cijene.
4. Kategorizacija i opis usluga
Ponuđeni hoteli, apartmani ili drugi objekti u Integralovim programima su opisani prema službenoj kategorizaciji dotične zemlje, u trenutku izdavanja programa. Napominjemo da se lokalna kategorizacija u pojedinim zemljama bitno razlikuje. Smještaj, prehrana, udobnost i druge usluge su pod nadzorom mjesnih i državnih turističkih uprava, a standardi smještaja i usluga su različiti i nisu usporedivi. Integral ne preuzima odgovornost za bilo koju usmenu ili pisanu informaciju koja nije u skladu s opisom usluga i objekata u Integralovim programima važećim za navedeno putovanje, a xxxx xx xxxx xxxx xx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx djelatnika ili neke treće osobe.
Raspored smještaja u sobama ili apartmanima određuje recepcija u mjestu boravka. Ako putnik nije izričito ugovorio sobu/apartman posebnih odlika, prihvatit xx xxxx koju službeno registriranu sobu/apartman za izdavanje u pojedinom objektu ili destinaciji opisanom u programu putovanja. Smještaj nije moguć prije 16 sati na xxx početka korištenja usluge, a isti xx xxxx napustiti do 10 sati na xxx završetka korištenja usluge, ako u programu putovanja nije drugačije navedeno. Za kasnije dolaske u smještajne objekte (iza 18:00 sati), potrebno je prethodno, najmanje xxxxx xxx prije polaska na putovanje, o tome obavijestiti Integral (ako takav kasniji dolazak nije predviđen programom putovanja).
5. Putni dokumenti, poštivanje propisa
Xxxxxx xxxx se prijavljuje za putovanje u inozemstvo xxxx imati važeće putne dokumente. Xxxxxx xx prilikom prijave xxxxx Integralu dostaviti sve potrebne podatke i dokumente za ishođenje vize za zemlju u koju se putuje. Integral ne jamči ishođenje vize. Ako putnik ne ispuni navedene obaveze, smatrat će se da je odustao od putovanja. Putnik xx xxxxx poštivati carinske i devizne propise. U slučaju xx xxxxxx, zbog nepoštivanja propisa, ne može nastaviti putovanje, xxx snosi sve troškove i posljedice koje zbog toga nastanu. Ako putnik za vrijeme trajanja putovanja izgubi putne dokumente ili mu budu ukradeni, xxxxx xx na vlastiti trošak osigurati nove. Putnik xx xxxxx brinuti se da on osobno, njegovi dokumenti i prtljaga ispune uvjete predviđene viznim, graničnim, carinskim, zdravstvenim i drugim propisima kako XX xxxx i zemlje u koju se putuje, pridržavati se kućnog xxxx u ugostiteljskim i hotelskim objektima te surađivati s predstavnikom organizatora putovanja i
davateljima usluga u dobroj namjeri. U slučaju nepoštivanja navedenih obaveza, putnik odgovara za načinjenu štetu, a Integral otklanja svaku odgovornost za takvu štetu. U xxx slučaju iznos štete putnik podmiruje kod vlasnika objekata (hotela, apartmana i sl.) na recepciji.
Prilikom potpisivanja ugovora, djelatnik Integrala će putnika upoznati s izvorima informacija o zemlji u koju putnik putuje, uključujući i mišljenje Ministarstva vanjskih poslova RH. Preporučamo svakom putniku da se osobno informira na web-
stranici xxx.xxx.xxx i pogleda popis država visokog ili umjerenog rizika.
6. Putno osiguranje
Sukladno Zakonu o turističkoj djelatnosti, djelatnici agencije dužni su putniku ponuditi paket putnog osiguranja koji se sastoji od: dragovoljnog zdravstvenog osiguranja za vrijeme boravka u inozemstvu, osiguranja od posljedica nesretnog slučaja, osiguranja prtljage te osiguranja od otkaza putovanja. Potpisom ugovora putnik potvrđuje da mu je ponuđen paket putnog osiguranja. U slučaju xx xxxxxx zahtijeva navedena osiguranja, ona se mogu izravno ugovoriti kod jednog od osiguravatelja ili kod Integrala, pri čemu Integral sudjeluje samo kao posrednik. Potpisivanjem ovog ugovora smatra se da su putnicima ponuđena i preporučena osiguranja navedena u prethodnom stavku. Ako putnik prilikom prijave za putovanje predviđa da bi zbog određenih situacija morao otkazati putovanje, preporučamo uplatu police osiguranja od otkaza. Osiguranje od otkaza ne može se uplatiti naknadno, već samo kod prijave za putovanje. Osiguranje od otkaza vrijedi samo u sljedećim slučajevima i to uz obaveznu pismenu potvrdu: akutna bolest, nezgoda, smrtni slučaj u užoj obitelji, elementarna nepogoda i vojna vježba. Ako putnik nema ugovoreno osiguranje od otkaza, a xxxx otkazati putovanje i ima potvrdu o vojnom pozivu, bolesti ili smrtnom slučaju, Integral zadržava pravo isplate prema pravilima navedenim u članku 8. Općih uvjeta. Kod otkazivanja aranžmana ne isplaćuje se trošak nabavke viza i u slučaju kad putnik ima uplaćeno osiguranje od otkaza. Uplatom police osiguranja od otkaza putnik sva svoja potraživanja prenosi na osiguravajuće društvo čiju policu osiguranja od otkaza posjeduje, a Integral se obvezuje putniku osigurati svu dokumentaciju potrebnu za ostvarivanje potraživanja prema osiguravajućem društvu, a koja se odnosi na aranžman. Svi uvjeti otkaza navedeni su u polici osiguranja te svakom putniku preporučamo da ih osobno pročita.
7. Otkazivanje putovanja xx xxxxxx Integrala ili promjena programa putovanja
Putovanje se otkazuje zbog više sile, odnosno zbog neuobičajenih ili nepredvidljivih događaja,na koje organizator nema utjecaja niti ih je bio u mogućnosti izbjeći.Pod višom silom se ne podrazumijeva prebukiranje, xxx xxxx uključuje državne uredbe, štrajkove, ratove ili krizne situacije slične ratovima, epidemije, prirodne katastrofe i sl. Ako Integral prije početka putovanja značajnije izmijeni program, smještaj ili cijenu, xxxxx xx bez odgode o tome obavijestiti putnika u pisanom obliku. Putnik može u roku od 2 xxxxx xxxx od primitka obavijesti Integrala prihvatiti izmijenjeni program ili ga odbiti. U slučaju odustajanja, Integral se obvezuje vratiti putniku uplaćeni iznos. U slučaju prihvata, zamjenski aranžman koji je putniku ponuđen, Integral smatra novim ugovorom o
putovanju, s xxx da xx xxxxxx odriče svih potraživanja prema Integralu s bilo kojeg pravnog odnosa koji bi proizlazio iz prvotnog ugovora.
Ako Integral nakon početka putovanja nije pružio veći dio ugovorenih usluga ili ako ocijeni xx xxxx biti u stanju osigurati ispunjenje većeg dijela ugovorenih usluga, Integral može na svoj teret, a uz suglasnost putnika izvršiti izmjene programa za nastavak putovanja te po potrebi obeštetiti putnika za razliku u cijeni između ugovorenih i stvarno pruženih usluga. Uz xxxxxx pristanak putnika, Integral može neizvršeni dio usluge zamijeniti nekom drugom uslugom, pri čemu xx xxxxxx odriče prava na potraživanja od Integrala za tako međusobno ugovoreni i izmijenjeni dio putovanja, u odnosu na sklopljeni Ugovor o putovanju.
Integral je ovlašten jednostranom izjavom potpuno ili djelomično raskinuti ugovor, bez obveze naknade štete putniku, ako nastupe vanjske izvanredne i nepredvidive okolnosti koje se xxxx xxxxx spriječiti, izbjeći ili otkloniti, a koje bi, da su postojale u vrijeme sklapanja ugovora o organiziranju putovanja, bile opravdan razlog za Integral da ne sklopi ugovor. U xxx slučaju putnik ima pravo na isplatu uplaćenog iznosa u cijelosti, odnosno razlike u cijeni između ugovorenih i pruženih usluga. Integral zadržava pravo otkaza putovanja, najkasnije 5 xxxx prije početka putovanja, ako je putovanje otkazao organizator putovanja za kojeg je Integral bio posrednik u prodaji navedenog aranžmana, ako se za određeno putovanje nije prijavio potreban broj putnika za realizaciju aranžmana ili iz nekog drugog valjanog razloga. Integral zadržava pravo promjene xxxx ili sata putovanja zbog promjene xxxx letenja ili zbog nastupanja nepredviđenih okolnosti, pravo promjene smjera putovanja ako se promijene uvjeti za putovanje (promijenjen red letenja, sigurnosna situacija u određenoj zemlji, elementarne nepogode ili druge situacije na koje Integral ne može utjecati) i to bez naknade štete, a prema važećim propisima u domaćem i međunarodnom prometu. Integral ne preuzima odgovornost za promjene radi nepredviđenih okolnosti i više sile tijekom putovanja. U xxx slučaju može osigurati usluge s obzirom na nastalu situaciju. Integral ne odgovara za eventualne pogreške u tisku programa u sklopu brošura/kataloga kao i za pogrešne unose podataka xx xxxxxx operatera na Integralovim web-stranicama.
8. Otkazivanje putovanja xx xxxxxx putnika
Ako putnik otkazuje uplaćeno putovanje, agencija od ukupne cijene zadržava:
Europska putovanja, odmori, skijanje
• do 30 xxxx prije polaska 40% cijene aranžmana
• 29 – 22 xxxx prije polaska 60% cijene aranžmana
• 21 – 15 xxxx prije polaska 80% cijene aranžmana
• 14 – 0 xxxx prije polaska 100% cijene aranžmana, odnosno za “no-show” ili za prekid putovanja koji je nastao xx xxxxxx putnika, organizator će naplatiti 100% cijene aranžmana.
Daleka putovanja, tečajevi stranih jezika
• do 45 xxxx prije polaska 40% cijene aranžmana
• 44 – 15 xxxx prije polaska 80% cijene aranžmana
• 14 – 0 xxxx prije polaska 100% cijene aranžmana
• nakon polaska, odnosno za “no- show”, organizator će naplatiti 100% cijene aranžmana.
Krstarenja
1. a) za individualne xxxxxxx
• više od 60 xxxx prije polaska fiksna naknada štete u iznosu od 335 kuna
• 60 – 46 xxxx prije polaska 15% cijene aranžmana
• 45 – 31 xxxx prije polaska 40% cijene aranžmana
• 30 – 16 xxxx prije polaska 80% cijene aranžmana
• 15 – 0 xxxx prije polaska 100% cijene aranžmana
• nakon polaska, odnosno za “no show” 100% cijene aranžmana; nepotpune i/ili nevažeće putne isprave 100 % cijene aranžmana
1. b) za grupne xxxxxxx
• 120 – 91 xxxx prije polaska 5% cijene aranžmana
• 90 – 76 xxxx prije polaska 15% cijene aranžmana
• 75 – 56 xxxx prije polaska 25% cijene aranžmana
• 55 – 41 xxx prije polaska 50% cijene aranžmana
• 40 – 31 xxx prije polaska 75% cijene aranžmana
• 30 – 0 xxxx prije polaska 100% cijene aranžmana
• nakon polaska, odnosno za “no show” 100% cijene aranžmana; nepotpune i/ili nevažeće putne isprave 100 % cijene aranžmana
Ukoliko 30 xxxx prije polaska na put putnik ne izvrši uplatu ostatka do ukupne cijene aranžmana ili ne osigura dokumentaciju za neospornu naplatu ukupne cijene aranžmana, smatrat će se da je odustao od rezervacije bez mogućnosti povrata uplaćene akontacije.
9. Promjena imena putnika (grupna putovanja):
• putovanja autobusom:
promjenu xxxxx xxxxxx dostavlja agenciji pisanim putem, a novi putnik mora dati pristanak na promjenu te postaje obveznik Xxxxxxx. Xxxxxx xxxx je prenio Xxxxxx na novog putnika prestaje biti obveznik Xxxxxxx i nema pravo na nikakvu naknadu eventualne štete.
Promjena imena: 100 kuna po osobi
• putovanja zrakoplovom:
promjenu xxxxx xxxxxx dostavlja agenciji pisanim putem, a novi putnik mora dati pristanak na promjenu te postaje obveznik Xxxxxxx. Xxxxxx xxxx je prenio Xxxxxx na novog putnika prestaje biti obveznik Xxxxxxx i nema pravo na nikakvu naknadu eventualne štete.
Promjena imena: cijena ovisi o tarifi avio kompanije
10. Putovanje s niskotarifnim avio-kompanijama
Za putovanje s niskotarifnim avio-kompanijama, putnik xx xxxxx prilikom rezervacije dati točne podatke potrebne za izdavanje karte: točno ime i prezime, datum rođenja, broj putnog dokumenta, datum do kada vrijedi te državljanstvo.
Za putnikov otkaz putovanja s niskotarifnom avio kompanijom, putnik snosi trošak avio karte u cijelosti ili trošak promjene imena, prema uvjetima niskotarifne aviokompanije. Trošak hotela i ostatka aranžmana se obračunava prema Općim uvjetima za otkaz putnika za europska putovanja.
11. Avio karte i individualna putovanja
U slučaju putnikova otkaza avio karte, putnik snosi trošak otkazivanja, koji je 100%. Kod individualnih putovanja, ako su izdani voucheri za smještaj i ostale usluge, troškovi otkaza ovise o uvjetima spomenutih dobavljača. Iz ovih razloga preporučamo uplatu police osiguranja od otkaza. Promjena imena na individualnim avio kartama nije moguća.
12. Promjene u Ugovoru i ustupanje putovanja
Kad se nakon ugovaranja usluge mijenja datum putovanja, odredište, način prijevoza do odredišta ili polazni aerodrom, realizacija nove usluge podrazumijeva naplatu nastalih troškova. Putnička agencija ima pravo odbiti promjenu, kad je u suprotnosti sa zakonskom propisima ili službenim uredbama. Ponekad postoji mogućnost da aviokompanija ne dopušta promjenu rezervacije na neko drugo ime. Zato prilikom putovanja koja uključuju let avionom, pravo putnika na ustupanje putovanja nekoj drugoj osobi ovisi o mogućnosti promjene rezervacije avionske karte. Ako promjena rezervacije nije moguća, troškovi otkazivanja aranžmana se obračunavaju prema Općim uvjetima.
13. Rješavanje problema
Putnik ima pravo prigovora zbog neispunjene ugovorene usluge. Putnik xx xxxxx uložiti pismeni prigovor Integralu i to u roku od 8 xxxx od xxxx završetka putovanja. Prigovori
uloženi nakon isteka roka xx xxxx uzeti u razmatranje. Naglašavamo da je u interesu putnika da nastupa u dobroj namjeri i iskaže volju za rješavanjem prigovora u tijeku putovanja te svoj xxxxxx prigovor uputi davatelju usluge na licu mjesta (recepciji, prijevozniku, ugostitelju ili putničkoj agenciji u odredištu) te od davatelja usluga zatraži pisanu potvrdu da je zaprimio prigovor. Svaki putnik (nositelj ugovora) prigovor podnosi zasebno. Integral neće uzeti u razmatranje grupne prigovore. Integral xx xxxxx donijeti xxxxxx rješenje na prigovor u roku od 14 xxxx po primitku prigovora. Ako je potrebno, radi prikupljanja informacija i provjere navoda iz prigovora, Integral može odgoditi rok donošenja rješenja za xxx 14 xxxx, a o čemu xx xxxxx, u pisanom obliku, obavijestiti putnika podnosioca prigovora. Integral će riješiti samo one prigovore za koje putnik dostavi dokaz da je uputio xxxxxx prigovor davatelju usluge na licu mjesta i da se uzrok nije mogao otkloniti na licu mjesta. Ako je zbog krivnje Integrala došlo do neispunjenja programa ili dijela usluga, putnik ima pravo na naknadu u visini stvarne vrijednosti neiskorištenih usluga. U slučaju sklapanja ugovora po ``Fortuna sistemu´´ ili po ``Last minute ponudi˝ putnik nema pravo prigovora na smještaj. Dok Integral ne xxxxxx rješenje, putnik se odriče posredovanja bilo koje druge osobe, arbitraže UHPA-e, sudske ustanove ili davanja informacija u medije. Prije pokretanja sudskog postupka preporučamo obraćanje Arbitražnoj komisiji UHPA-e (Udruga hrvatskih putničkih agencija, xxx.xxxx.xx) xxxx je Integral član. U slučaju sudskog spora, nadležan je sud u Zagrebu.
14. Zdravstveni propisi
Putnik xx xxxxx obavijestiti INTEGRAL o svim činjenicama u pogledu svog zdravlja, navika i sl., a koje bi xxxxx ugroziti odvijanje putovanja (ako iz zdravstvenih i drugih razloga traži određenu vrstu hrane, boluje od kronične bolesti, alergija i sl.). U nekim programima navedena su posebna pravila za putovanje koja obuhvaćaju obavezno cijepljenje i nabavku odgovarajućih dokumenta. Putnik xx xxxxx obaviti obavezno cijepljenje kao i posjedovati potvrde i dokumente o tome. Preporučujemo uplatu police zdravstvenog osiguranja.
15. Prtljaga
Prijevoz prtljage do određene težine, koju određuje prijevoznik, je besplatan. Kod zrakoplovnog prijevoza, višak prtljage doplaćuje xxx xxxxxx prema važećim pravilima i cijenama prijevoznika. Djeca do 2 godine nemaju pravo na besplatan prijevoz prtljage. Integral ne preuzima odgovornost za izgubljenu ili oštećenu prtljagu. Prijave za izgubljenu prtljagu putnik upućuje prijevozniku ili hotelu. Kod zrakoplovnog prijevoza, za prtljagu je odgovorena isključivo zrakoplovna kompanija i to na osnovu propisa koji su važeći u zračnom prometu. U slučaju gubitka prtljage, putnik ispunjava obrazac PIR zrakoplovne kompanije xxxx xx izvršila prijevoz te ga predaje predstavniku zrakoplovne kompanije, a jedan primjerak zadržava za sebe. Na osnovu ispunjenog obrasca, zrakoplovna kompanija mu isplaćuje odštetu po propisima koji vrijede u domaćem i međunarodnom putničkom zračnom prometu. U slučaju gubitka prtljage u hotelu, putnik zahtjev upućuje hotelu u kojem je prtljaga izgubljena. Preporučamo uplatu police za osiguranje prtljage.
16. Osiguranje za slučaj platne nemogućnosti ili stečaja organizatora putovanja
U slučaju platne nemogućnosti ili stečaja organizatora putovanja, putnici zatečeni na putovanju trebaju na najbrži način kontaktirati osiguravatelja UNIQUA OSIGURANJE d.d. te navesti adresu ili broj telefona gdje ih predstavnik osiguranja može kontaktirati. Ovaj dokument vrijedi kao potvrda o osiguranju za slučaj stečaja ili platne nemogućnosti organizatora putovanja. Broj police jamčevnog osiguranja: 11-7002470210.
17. Zaštita osobnih podataka
Putnik osobne podatke daje dobrovoljno. Osobni podaci putnika su potrebni u procesu realizacije ugovorenih aranžmana i isti će se koristiti za daljnju komunikaciju. Integral se obvezuje da osobne podatke putnika neće iznijeti iz zemlje, osim u svrhu realizacije ugovorenih aranžmana. Iznimka od davanja osobnih podataka trećim osobama odnosi se na ugovaranje polica putnog osiguranja, odnosno, ako putnik zaključi policu osiguranja, tad će se njegovi osobni podaci proslijediti osiguravajućem društvu. Osobni podaci putnika čuvat će se u bazi podataka, sukladno odluci Uprave društva o načinu prikupljanja, obrade i čuvanja osobnih podataka. Xxxxxx xx suglasan da se njegovi podaci mogu koristiti u svrhu marketinških akcija Integrala.
18. Informacije
Obavijesti koje putnik dobije na prijavnom mjestu ne obvezuju organizatora u većoj mjeri nego obavijesti navedene u samom programu putovanja.
19. Poklon bonovi
Poklon bon je sredstvo plaćanja u papirnatom obliku, numeriran je jedinstvenim brojem prilikom izdavanja. Izdavatelj ga izdaje uz uplatu sredstava koju vrši i čiju visinu određuje korisnik. Poklon bon moguće je iskoristiti za putovanje po izboru iz ponude agencije Integral Zagreb d.o.o.. Iznos na poklon bonu važeći je do datuma istaknutog na poklon bonu, nakon isteka roka iznos na poklon bonu nije moguće iskoristiti. Nije moguća isplata već uplaćenog novčanog iznosa na poklon bonu. Korisnik uplatom iznosa prihvaća Opće uvjete Integrala s poklon bonom te se smatra da je s istima upoznat.
20. Završne odredbe
Ovi uvjeti i uputstva za putovanje isključuju sve dosadašnje uvjete i uputstva o putovanju. Opći uvjeti i uputstva o putovanju su sastavni dio ugovora kojeg putnik sklapa s INTEGRALOM, odnosno ovlaštenom turističkom agencijom u kojoj se prijavio za putovanje u organizaciji INTEGRALA.
Stranke se obvezuju da će moguće sporne slučajeve riješiti sporazumno. Ako to nije moguće, u slučaju xxxxx xx nadležan sud u Zagrebu i primjenjuje se hrvatsko pravo.
INTEGRAL ZAGREB d.d . Paromlinska 2/A, 10000 Zagreb