Contract
UGOVOR ZA ISPORUKU ROBE Br. D _-18
_._.2018. godine
U: Banja Luci
________________________, pravno lice, Registrovano u skladu sa zakonskim propisima ____________________________________, sa sjedištem na adresi ___________________________________________, zastupano po _______________________________, koji postupa po osnovu ___________________________________________, u daljem tekstu “Prodavac”, s jedne strane,
i
“OPTIMA Grupa” d.o.o. , pravno lice, registrovano u skladu sa zakonskim propisima Republike Srpske, BiH, sa sjedištem na adresi Xxxxxx Xxxxxxx XXXX, 00x, 00000 Banja Luka RS, Bosna i Hercegovina, zastupano po direktoru, Xxxxxx Xxxxxxxx koji postupa po osnovu Odluke o organizovanju,broj OPU-960/2017, u daljem tekstu “Kupac”, xx xxxxx xxxxxx ,
zajednički navedeni kao “Strane”, pojedinačno kao “Strana”, zaključili su ovaj Ugovor kako slijedi:
1. PREDMET UGOVORA
1.1. Predmet ovog Ugovora xx xxxx-prodaja brajštoka (Bright Stock), u daljem tekstu „Roba“, u skladu sa specifikacijom i količinom prema Specifikaciji Robe, xxxx xx u prilogu ovog Ugovora (Prilog br. 1), i koja čini njegov sastavni dio, prema uslovima isporuke DAP Modriča - Rafinerija xxxx Xxxxxxx, Stepe Stepanovica 49, Modriča, RS, BiH (Inkoterms 2010).
2. VRIJEDNOST UGOVORA
2.1. Maksimalna vrijednost Ugovora iznosi 623.484,62 USD (bez PDV-a). Konačan obračun ugovorene vrijednosti Xxxx će se izvršiti na osnovu stvarno isporučenih količna Robe, xxxx se kvantitativni prijem vrši u „Rafineriji ulja Modriča“ a.d. i ugovorene jednične cijene xxxx xx definisana članom 2.2. ovog Ugovora. U cijenu Robe uključeno je: dokumentacija navedena u t. 4. 3, ambalaža, označavanje, isporuka do odredišta.
2.2. Cijena brajštoka će se formirati na osnovu izvještaja o kretanju cijena baznih ulja na svjetskom tržištu ICIS Pricing report, po sledećoj formuli: - prosječna cijena „Domestic NWE Spot Price“ za "Base Oil Group I Paraffinic BrightStock - FOB NWE Domestic" iz prošlog mjeseca za isporuke u tekućem mjesecu iskazana u USD/t, ± premija u iznosu _______ USD/t. Ugovorena premija je fiksna i ne mijenja se.
2.4. Troškovi carinjenja koji su neophodni za uvoz, uz plaćanje svih dažbina, poreza i taksi, koji se naplaćuju prilikom uvoza Robe nisu uključeni u vrijednost ovog Ugovora i plaća ih Kupac.
3. USLOVI PLAĆANjA
3.1. Roba se plaća putem bankarskog transfera sredstava po bankarskim podacima navedenim u čl. 12. ovog Ugovora u roku od ________________ (navodi ponuđač) xxxx od datuma isporuke Robe, te potpisanog, xx xxxxxx Kupca, tovarnog lista i dokumenata navedenih u tački 4.3. ovog Ugovora kojima se potvrđuje prijem robe na skladište „Rafinerije xxxx Xxxxxxx“ a.d..
3.2. Prilikom plaćanja po Ugovoru, sve bankarske troškove i provizije u banci Prodavaca plaća Prodavac, a troškove provizije u banci Kupca i korespodentskim bankama plaća Kupac.
3.3. Datum isplate je datum prenosa novčanih sredstava sa računa Kupca na račun Prodavca.
4. ROKOVI I USLOVI ISPORUKE
4.1. Xxxx xx biti isporučena u dva jednaka lota po 400 ± 5% t. Prvi lot će biti isporučen od 15. do 25. maja 2017. godine. Drugi lot će biti isporučen u septembaru 2017. godine. Xxxx xx biti isporučena u autocisternama ili u vagon cisternama pakovana u rinfuzi. Prodavac xx xxxxx da, po primljenom zahtjevu o isporuci robe, pismeno obavjesti Kupca o spremnosti robe za isporuku.
4.2. Datum isporuke Robe je datum potpisivanja i ovjere tovarno-transportnog lista (CMR) xx xxxxxx ovlašćenog predstavnika Kupca.
4.3. Prodavac će zajedno sa isporučenom Robomm Kupcu takođe dostaviti i sljedeće dokumente: a) Račun-fakturu – broj orginalnih primjeraka sačinjava se u zavisnosti od broja pograničnih carinskih ispostava; b) Tovarno-transportni list CMR - broj orginalnih primjeraka sačinjava se u zaisnosti od broja pograničnih carinskih ispostava; v) Sertifikat o kvaliteti Robe; g) Listu pakovanja, uz navođenje sadržaja svakog tovarnog mjesta ili isporučene partije, bruto i neto težine, d) Sertifikat o porijeklu Robe; e) Komplet tehničke dokumentacije za svaku jedinicu Robe u skladu sa Prilogom br. 1.
4.4. Kašnjenje u dostavljanju dokumentacije jednako je kašnjenju u isporuci Robe.
4.5. Smatraće se da je Prodavac predao, a Kupac preuzeo Robu: a) kvantitativno – u skladu sa brojem tovarnih mjesta i težinom, navedenom u tovarnom listu i odvagom prilikom prijema robe na skaldište Rafinerije ulja Modriča., b) kvalitativno – u skladu sa Sertifikatom kvaliteta Robe, izdatim xx xxxxxx proizvođača ili Prodavaca.
4.6. U slučaju da Kupac ima prigovor vezano za količinu i kvalitet preuzete Robe, xxxxx xx da u roku od 20 xxxx xxxxx isporuke Xxxx dostavi takav prigovor Prodavcu u pismenom obliku.
4.7. U slučaju isporuke Robe u nedovoljnoj količini, Kupac ima pravo xx xxxxx samo onu količinu Xxxx koja xx xxxx isporučena. Dozvoljeno odstupanje prilikom odvage u „Rafineriji ulja Modriča“ a.d. je ± 60 kg za svaku pojedinačnu isporuku.
4.8. U slučaju isporuke Robe neodgovarajućeg kvaliteta, Kupac ima pravo da po sopstvenom izboru zahtjeva proporcionalno smanjenje kupoprodajne cijene Robe, besplatno otklanjanje nedostataka kod Robe ili zamjenu Robe odgovarajućeg kvaliteta, u roku od 15 xxxx od trenutka kada o tome obavjesti Prodavaca.
4.9. Pravo vlasništva xx Xxxx prelazi sa Prodavaca na Kupca od datuma prijema robe na skladište „Rafinerije ulja Modriča“ a.d..
5. AMBALAŽA I OZNAČAVANjE
5.1. Roba xx xxxx dostavljati u ambalaži pogodnoj za prevoz, koja dogovara prirodi Robe koja se isporučuje. Ambalaža xxxx štititi Robu od bilo kakvih povreda i korozije tokom prevoza, uzimajući u obzir eventualne usputne pretovare, kao i dugotrajno skladištenje.
5.2. Prije pakovanja, svi obrađeni dijelovi Robe moraju biti konzervirani na odgovarajući način, koji će zaštititi Robu od kvara tokom prevoza i skladištenja.
5.3. Prodavac je odgovoran za gubitke ili oštećenja Robe, nastale zbog nekvalitetne ili nepropisnekonzervacije, označavanja i pakovanja Robe, kao i za stvarnu štetu, vezanu za isporuku Robe na pogrešnu adresu zbog nepotpunog ili neispravnog označavanja.
6. GARANCIJE
6.1. Kvalitet proizvedene i isporučene Xxxx potvrđuje se potvrdama o usklađenosti. Prodavac garantuje: a) da xx Xxxx nova i odgovara tehničkim zahtjevima; b) da će prilikom izrade Robe primjenjivati visokovkalitetni materijali, te da će biti obezbjeđena prvoklasna obrada i tehnologija izrade Xxxx, v) da komplet Robe koja se izrađuje odgovara uslovima ovog Ugovora.
6.2. Ukoliko nakon preuzimanja Robe budu uočeni nedostaci kod Robe, ili neusklađenost Robe sa uslovima iz ovog Ugovora, Prodavac xx xxxxx za svoj račun otkloniti uočene nedostatke, ili zamijeniti xxxx xx u roku od 15 (petnaest) kalendarskih xxxx, ili u periodu potrebnom za pripremu i isporuku nove Robe odgovarajućeg kvaliteta, a u skladu sa predviđenim rokovima isporuke. Sve troškove vezane za zamjenu Xxxx snosi Prodavac.
6.3. Osnov za zamjenu nekvalitetne robe predstavlja Zapisnik o uočenim nedostacima Robe, potpisan xx xxxxxx ovlašćenih predstavnika Strana, Zapisnik o nezavisnom ispitivanju, ili Zapisnik o kvalitativnom i kvantitativnom prijemu Robe od Kupca.
6.4. U slučaju spora između Strana vezano za kvalitet Robe, na zahtjev bilo koje od Strana može biti određeno nezavisno ispitivanje i analiza Robe, s xxx da usluge sprovođenja nezavisnog ispitivanja i analize snosi Strana xxxx xx isto zahtjevala. Ukoliko nezavisno ispitivanje i analiza pokažu da xx Xxxx nekvalitetna ili da ima nedostatke, troškove sprovođenja nezavisnog ispitivanja i analize snosi Prodavac. Prodavac će u xxx slučaju izvršiti naknadu troškova sprovođenja nezavisnog ispitivanja i analize, a na osnovu dokumenata kojima se isto potvrđuje.
6.5. Ukoliko Prodavac ne izvrši u predviđenom roku garantne obaveze, utvrđene tačkom 6.2. ovog Ugovora, Kupac ima pravo da ih otkloni angažovanjem trećih lica, pri tome će troškovi ići na račun Prodavaca, koji ih xx xxxxx nadoknaditi u roku od 7 xxxx od trenutka kada Kupac ispostavi odgovarajući zahtjev.
7. ODGOVORNOST STRANA
7.1. Za neizvršenje, neizvršenje u roku ili nenadležno izvršenje obaveza po ovom Ugovoru, uključujući i one pod tačkama 4.8. i 6.2. ovog Ugovora, oštećena Strana ima pravo tražiti, xx Xxxxxx xxxx xx prekršila obaveze, ugovorne kazne u visini od 0,1% od vrijednosti Ugovora za svaki xxx kašnjenja, ali maksimalno 10% od vrijednosti Ugovora.
7.2. Strane su se dogovorile da će se datumom početka obračuna zateznih kamata (penala) smatrati datum kada kod neke od Strana nastupi slučaj neizvršenja ili nepropisnog izvršenja obaveza u rokovima utvrđenim ovim Ugovorom, bez obzira da li to dužnik priznaje. Naplata bilo kojih zateznih kamata i penala predviđenih ovim Ugovorom ne oslobađa Xxxxxx xx izvršenja obaveza koje proističu iz ovog Ugovora.
7.3. U slučaju da Prodavac zakasni sa izvršenjem svojih obaveza za više od 1 (jednog) mjeseca ili da dođe do povećanja ugovorene premije definisane tačkom 2.2. ovog Ugovora, Kupac ima pravo jednostranog raskida ovag Ugovora slanjem obavještenja drugoj Strani.
8. VIŠA XXXX
8.1. Xxxxxx xx oslobađaju od odgovornosti za delimično ili potpuno neizvršenje obaveza po ovom Ugovoru, ukoliko je to neizvršenje nastalo kao posledica više sile, kao što su: revolucija, ratna dejstva, požar, poplava, zemljotres, katastrofe itd, i ako su te okolnosti neposredno uticale na izvršenje ovog Ugovora.
8.2. Strana za koju su nastale okolnosti više sile, zbog kojih ona nije u mogućnosti da izvrši svoje obaveze po ovom ugovoru, dužna je da u roku od 5 xxxx obavesti drugu stranu o nastanku i/ili prestanku xxxx navedenih okolnosti. Dovoljna potvrda nastanka i postojanja okolnosti više sile će biti potvrda izdata od Privredne komore strane gdje su nastale okolnosti više sile.
8.3. Ako te okolnosti budu trajale više od 2 mjeseca, tada svaka od Strana ima pravo otkazati daljna izvršenja obaveza po ovom Ugovoru.
9. PRELAZNE I ZAKLjUČNE ODREDBE
9.1. Kupac ili Prodavac imaju pravo na jednostrani raskid ovog Ugovora, ukoliko bilo koja od Strana zakasni sa izvršenjem obaveza po ovom Ugovoru na više od mjesec xxxx, osim u slučajevima djelovanja više sile.
9.2. U slučaju promjene naziva Strana, njihovog pravnog statusa i radno-pravne sposobnosti, adrese i rekvizita za plaćanje, Strana kod koje su se takve promjene dogodile dužna je da u roku od tri xxxx obavjesti o tome drugu Stranu.
9.3. Strane u ovom Ugovoru obavezuju se da će sve povjerljive podatke o cijenama, proizvodima, razvoju proizvoida, podatke o prodaji i druge statističke podatke, podatke o naručiocima, preduzeću te o drugim partnerima, čuvati kao poslovnu tajnu. Xxxxxx xx takve obaveze prenijeti i na svoje radnike, pomoćnike i zastupnike.
9.4. Prodavac prihvata interne propise i protokole o načinu ulaska i kretanja u krugu Kupca.
9.5. Štetu nastalu xx xxxxxx trećih lica tokom izvođenja svojih obaveza Prodavca po ovom Ugovoru, nadoknađuje Prodavac o svom trošku.
9.6. Sve izmjene i dopune ovog Ugovora imaju pravnu snagu samo ukoliko su sačinjene u pismenom obliku, u vidu aneksa ovog Ugovora, i ukoliko ih potpišu ovlašćeni predstavnici Strana.
9.7. Ni jedna od Strana nema pravo predati svoje obaveze po Ugovoru trećoj strani bez pismene saglasnosti druge Strane.
9.8. Svi prilozi ovog Ugovora čine njegov sastavni dio.
9.9. Svi sporovi, nesuglasice ili potraživanja, nastali iz ovog Ugovora ili u vezi sa njim, uključujući one koji se tiču njegovog izvršenja, povrede, raskida ili ništavnosti, predaju se na rješavanje u Okružni privredni sud u Banja Luci. Ovaj Ugovor reguliše se pravnim propisima Republike Srpske, Bosne i Hercegovine.
9.10. Ovaj Ugovor sačinjen je u 2 primjerka u dvojezičnoj varijanti na srpskom i ruskom jeziku, po jedan primjerak za svaku od Strana.
9.11. U slučaju različitog tumačenja teksta Ugovora, mjerodavan je tekst na srpskom jeziku.
9.12. Sva prepiska i pregovori koji su se desili prije potpisivanja ovog ugovora smatraće se nevažećim i bez pravne snage.
10. ANTIKORUPCIONE MJERE
Prilikom izvršavanja obaveza po ovom Ugovoru, Strane, njihova povezana lica, radnici ili posrednici neće platiti, ponuditi/dati i primiti mito i poklone , neće predložiti da plate i neće dozvoliti plaćanje bilo kojih novčanih sredstava ili materijalnih vrijednosti bilo kojim licima u cilju: sticanja određenih nezakonitih prednosti, davanja garancija ili ubrzavanja procedura. Ugovorne strane se naročito obavezuju uzdržati od bilo kakvih aktivnosti povezanih sa „pranjem novca“ odnosno legalizacijom xxxxxxx stečenih kriminalom kao i od svih drugih krivičnim zakonodavstvom sakcionisanih radnji. Osim navedenih zabranjene su sve druge radnje u suprotnosti sa principima transparentnosti i otvorenosti u odnosima između Strana. Strane u ovom Ugovoru će prihvatiti i osigurati sprovođenje postupaka za sprečavanje korupcije i kontrolisaće poštovanje istih. U slučaju da xx xxxxx do povrede neke od odredbi iz ovog člana Ugovora, oštećena strana je dužna da obavjesti o tome drugu Stranu u pisanom obliku i ista ima pravo da raskine ovaj Ugovor po dostavljanju pisanog obavještenja drugoj strani.
11. ROK VAŽENjA UGOVORA
11.1. Ovaj Xxxxxx stupa na snagu sa danom njegovog potpisivanja i važi do izvršenja svi dogovorenih obaveza Strana, ako ne bude ranije raskinut u skladu sa uslovima ovog Ugovora ili važećim zakonom.
12. PRAVNE ADRESE I REKVIZITI STRANA
Prodavac: Naziv kompanije: Pravna adresa: Stvarna adresa: Registarski broj: JIB: Broj uloška: Telefon: Bankarski rekviziti: Broj žiro-računa: SWIFT: Naziv banke:
Kupac: „OPTIMA Grupa“ d.o.o., Banja Luka Ul. Kralja Xxxxxxx XXXX, 37a 78000 Banja Luka JIB : 4402785320005 UNICREDIT BANK AD BANJALUKA Beneficiary's acc.number XX00 0000 0000 0000 0000 Swift: XXXXXX00 Tel. x000 00 000 000 , 242 807 Fax. x000 00 000 000
Prodavac:
_________________________
Kupac:
__________________________ Xxxxxx Xxxxxxxx „OPTIMA Grupa“ d.o.o.
|
ДОГОВОР ПОСТАВКИ № D _-18
_._.2018 г.
город: Баня Лука
_______________________, юридическое лицо, зарегистрированное по законодательству ____________________________________________, и находящееся по адресу ____________________, в лице ___________________________, действующей на основании ____________________________________________, именуемое в дальнейшем «Поставщик», с одной стороны,
И
ООО „ОПТИМА Группа“, юридическое лицо, зарегистрированное по законодательству Республики Сербской, БиГ и находящееся по адресу Xxxxxx Xxxxxxxx XXXX 00x, 00000 Баня Лука, Республика Сербская , БиГ в лице директора Xxxxxx Xxxxxxxxx действующего на основании Решения об организации, номер OPU-960/2017, именуемое в дальнейшем «Заказчик», с другой стороны
в дальнейшем совместно именуемые как «Стороны», а по отдельности как «Сторона» заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. Предметом настоящего Договорa является купля-продажа брайстока (Bright Stock), далее по тексту «Товар», в соответствии со спецификацией и количеством согласно Спецификации Товара, прилагаемой к настоящему Договору (Приложение № 1), являющейся его неотъемлемой частью, на условиях DAP АО «МПЗ» Moдрича, ул. Xxxxx Xxxxxxxxxxx x. 49, Модрича, РС, БиГ (Инкотермс 2010). 2. СТОИМОСТЬ ДОГОВОРА
2.1. Максимальная стоимость Договора 623.484,62 долл. США (без учета НДС). Расчет окончательной стоимости Товара которая является предметом договора, будет утверждена в соответствии с фактически поставленными объемами и единичне ценe, из пункта в ст. 2.2. настоящего Договорa. Количественный прием товара осуществляется сотрудниками МПЗ Модрича. В стоимость Товара включены также: документация, указанная в п. 4.3., упаковка, маркировка, доставка до места назначения.
2.2. Цена брайстока формируется на основании отчета о колебаниях цен базовых масел на мировом рынке „ICIS Pricing report“ по формуле: - средняя цена „Domestic NWE Spot Price“ под заголовком Bright Stock за прошлый месяц для поставок в текущем месяце, выраженная в USD/т, ± премия в размере _______ USD/т. Размер премии не подлежит изменению на протяжении срока действия Договора.
2.4. Расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, необходимых для ввоза, с оплатой всех пошлин, налогов и сборов, взимаемых при ввозе Товара, не включены в стоимость настоящего Договора и оплачиваются Заказчиком за свой счет.
3. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА
3.1. Стоимость Товара оплачивается путем банковского перевода средств по банковским реквизитам, указанным в ст. 12 настоящего Договора в течение ________________ дней [указывается участником закупки,] с даты поставки Товара, подписанной Заказчиком товарной накладной и документов, указанных в пункте 4.3. настоящего Договора. Подписанная Товарная накладная является подтверждением приема Товара на склад МПЗ Модрича.
3.2. При проведении расчетов по настоящему Договору, все банковские расходы и комиссии банка Поставщика оплачивает Поставщик, а расходы и комиссии банка Заказчика и банков-корреспондентов оплачивает Заказчик.
3.3. Датой оплаты считается дата списания денежных средств с расчетного счета Заказчика.
4. СРОКИ И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ
4.1. Товар будет поставлен двумя партиями. Первая партия в количестве 350 т ± 5% будет поставлена с 15-го по 25-ое мая 2018 года. Второй лот в количестве 350 т ± 5% будет поставлен в сентябре 2018 года по заявке Заказчика. Товар будет поставлен в автоцистернах или железнодорожных цистернах. Поставщик обязан по приему заявки на поставку товара письменно уведомить заказчика о готовности товара к поставке.
4.2. Датой поставки Товара считается дата подписания и скрепление печатью товарно-транспортной накладной (CMR) уполномоченным представителем Заказчика.
4.3. Поставщик с поставляемым Товаром направляет следующие документы: а) Счет-фактура (инвойс) - кол-во оригиналов оформляется в зависимости от кол-ва пограничных таможенных пунктов); б) Товарно-транспортная накладная CMR - кол-во оригиналов оформляется в зависимости от кол-ва пограничных таможенных пунктов; в) Сертификат качества Товара; г) Упаковочный лист с указанием содержимого каждого места или поставляемой партии, веса брутто и нетто; д) Сертификат происхождения Товара; е) Комплект технической документации на каждую единицу Товара в соответствии с Приложением №1.
4.4. Просрочка в поставке документации приравнивается к просрочке в Поставке Товара.
4.5. Товар считается сданным Поставщиком и принятым Заказчикам: а) согласно количеству мест и весу, указанных CMR и взвешиванием при приеме товара на склад МПЗ Модрича; b) по качеству — согласно Сертификатам происхождения и качества Товара, выданным заводом-изготовителем или Поставщиком.
4.6. В случае, если у Заказчика имеются претензии в отношении количества и качества принятого Товара, он обязан в течение 20 дней после поставки товара предъявить их Поставщику в письменном виде.
4.7. В случае недопоставки Товара Заказчик вправе оплатить только то количество Товара, которое было поставлено. При приеме товара разрешается отклонение в количестве ± 60 кг по каждой поставке. 4.8. В случае поставки Товара ненадлежащего качества Заказчик вправе по своему выбору потребовать соразмерного уменьшения покупной цены Товара или безвозмездного устранения недостатков/замены на Товар надлежащего качества в срок до 15 дней с момента уведомления Поставщика.
4.9. Право собственности переходит от Поставщика к Заказчику от даты приеме товара на складе МПЗ Модрича.
5. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА
5.1. Товар должен поставляться в упаковке, пригодной для перевозки и соответствующей характеру поставляемого Товара. Упаковка должна предохранять Товар от всякого рода повреждений и коррозии при его перевозке с учетом возможных перегрузок в пути, а также длительного хранения.
5.2. Перед упаковкой все обработанные части Товара должны быть подвергнуты соответствующей консервации, обеспечивающей сохранность Товара от порчи во время транспортировки и хранения.
5.3. Продавец несет ответственность за потери или повреждения Товара вследствие некачественной или ненадлежащей консервации, маркировки и упаковки, а также за реальные убытки, связанные с поставкой Товара не по адресу вследствие неполноценной или неправильной маркировки.
6. ГАРАНТИИ
6.1. Качество изготавливаемого и поставляемого Товара подтверждается сертификатами соответствия. Поставщик гарантирует, что: a) Товар является новым и соответствует техническим требованиям; б) при изготовлении Товара будут применены высококачественные материалы и обеспечена первоклассная обработка и техническое исполнение Товара; в) комплектность изготавливаемого Товара отвечает условиям настоящего Договора.
6.2. Если после получения Товара будут обнаружены дефекты Товара или установлено несоответствие Товара условиям настоящего Договора, Поставщик обязан за свой счет устранить обнаруженные дефекты, или заменить Товар в течение 15 (пятнадцати) календарных дней, или того времени, которое требуется для изготовления и поставки нового надлежащего Товара, как определено сроком поставки. Все расходы, связанные с заменой Товара несет Поставщик.
6.3. Основанием для замены некачественного Товара является акт о выявленных дефектах, подписанный уполномоченными представителями Сторон, или акт независимой экспертизы или Акт качественно-количественного приема со стороны Заказчика.
6.4. В случае спора между Сторонами в отношении качества Товара по требованию любой из Сторон может быть назначена независимая экспертиза, при этом услуги независимой экспертизы оплачиваются Xxxxxxxx, потребовавшей назначение экспертизы. Если независимая экспертиза подтвердит, что Товар является некачественным или дефектным, то расходы на проведение такой экспертизы будут лежать на Поставщике. В этом случае Поставщик возместит расходы на нее на основании подтверждающих документов.
6.5. Если Поставщик не выполняет гарантийные обязательства, установленные п. 6.2. настоящего Договора в предусмотренный срок, Заказчик вправе их устранить за счет третьих лиц, с отнесением расходов на Поставщика, которые последний должен компенсировать в течение 7 дней с момента предъявления соответствующего требования Заказчиком.
7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
7.1. За неисполнение, неисполнение в сроку или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору, в том числе обязательств, предусмотренных п.4.8. и 6.2. настоящего Договора, потерпевшая Xxxxxxx имеет право взыскать со Стороны, нарушившей обязательство, пеню (штраф) в размере 0,1% стоимости Договора за каждый день просрочки, с максимальным размером штрафа до 10% стоимости Договора.
7.2. Датой начала начисления сумм пени (штрафа, процентов) Стороны договорились считать дату неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств в сроки, установленные настоящим Договором, одной из сторон своих обязательств, независимо от их признания должником. Взыскание любых неустоек, штрафов, пени, процентов, предусмотренных настоящим Договором, не освобождает Стороны от исполнения обязательств, вытекающих из настоящего Договора.
7.3. В случае задержки выполнения Поставщиком своих обязательств на срок более 1 (одного) месяца или увеличения согласованной премии из пункта 2.2. Договора , Заказчик вправе односторонне расторгнуть настоящий Договор путем сообщения другой Стороне.
8. ФОРС-МАЖОР
8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), а именно: революции, войны, пожара, наводнения, землетрясения, стихийных бедствий и т.п. и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего Договора. 8.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору, обязана в 5-ти дневной срок известить другую Сторону о наступлении и/или прекращении вышеуказанных обстоятельств. Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будут служить справки, выдаваемые Торгово-промышленной палатой страны, где имели место форс-мажорные обстоятельства.
8.3. Если эти обстоятельства будут продолжаться более 2-х месяцев, то каждая Сторона будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему Договору.
9. ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
9.1. Заказчик и Поставщик вправе расторгнуть настоящий Договор в одностороннем порядке, в случае если просрочка в выполнении обязательств любой стороной по настоящему Договору продолжается больше одного месяца, за исключением обстоятельств форс-мажора.
9.2. При изменении наименования Сторон, их юридического статуса и дееспособности, адреса и платежных реквизитов, Сторона у которой имеет место такое изменение, обязана в трехдневный срок об этом сообщить другой Стороне.
9.3. Стороны по настоящему Договору обязуются всю конфиденциальную информацию о ценах, продуктах, развитию продукции, данные о продаже и прочую статистическую информацию, данные о покупателях, предприятии, и о других партнерах, хранить как коммерческую тайну. Стороны передают это обязательство также своим сотрудникам, помощникам и агентам.
9.4. Поставщик принимает внутренние правила и протоколы режима входа и передвижения по территории Заказчика.
9.5. Вред, причиненный третьим лицам во время выполнения своих обязательств Поставщиком по настоящему Договору, Поставщик возмещает за свой счет.
9.6. Все дополнения и изменения к настоящему Договору имеют юридическую силу только в случае если они составлены в письменной форме, как дополнительное соглашение к настоящему Договору, и если они подписаны уполномоченными представителями Xxxxxx.
9.7. Ни одна из Сторон не имеет право передавать свои обязательства по Договору третьей стороне без письменного согласия на это другой Стороны.
9.8. Все приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью.
9.9. Все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, в том числе касающиеся его исполнения, нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в областном хозяйственном суде г. Баня-Лука. Настоящий Договор регулируются правом Республики Сербской Боснии и Герцеговины.
9.10. Настоящий Договор составлен в 2-х экземплярах на сербском и русском языках, по одину экземпляруь для каждой из Сторон.
9.11. В случае различного толкования текста настоящего Договора, преимущество имеет текст на сербском языке.
9.12. Вся переписка и переговоры, которые имели место быть до момента подписания настоящего Договора, считаются ничтожными и не имеющими юридической силы.
10. АНТИКОРРУПЦИОННАЯ ОГОВОРКА
При исполнении обязательств по настоящему Договору Xxxxxxx, их аффилированные лица, работники или посредники обязуются не выплачивать, не предлагать/ давать и принимать взятки и подарки, не предлагать и не допускать выплату каких-либо денежных средств или материальных ценностей любым лицам в целях: получения какие-либо неправомерных преимуществ, гарантий или ускорения процедур. Стороны Договора, в частности, обязуются воздерживаться от любых действий, связанных с «отмыванием денег» или легализацией доходов, полученных преступным путём, а также от всех других действий, санкционированных уголовным законодательством. Кроме того, запрещены все другие действия, идущие вразрез с принципами прозрачности и открытости взаимоотношений между Сторонами. Стороны настоящего Договора признают проведение процедур по предотвращению коррупции и контролируют их соблюдение. В случае нарушения какого-либо положения настоящей статьи Договора, потерпевшая сторона обязана уведомить об этом другую Сторону в письменной форме, и имеет право расторгнуть настоящий Договор путем предоставления письменного уведомления другой Стороне.
11. СРОК ДЕЙСТВИЯ КОНТРАКТА
11.1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания и действует до исполнения Сторонами всех договорных обязательств, если он не будет расторгнут раньше в соответствии с условиями настоящего Договора или применимым законодательством.
12. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Поставщик: Название фирмы: Юридический адрес: Фактический адрес: Рег.номер: ИНН: № рег.вкладыша: Телефон: Банковские реквизиты: Номер расчетного счета: Swift: Название банка:
Заказчик: ООО «ОПТИМА Группа», Баня Лука Ул.Короля Альфонса XIII, 37a 78000 Баня Лука ИНН : 4402785320005 UNICREDIT BANK AD BANJALUKA Расчетный счет XX00 0000 0000 0000 0000 Swift: XXXXXX00 Tel. x000 00 000 000 , 242 807 Fax. x000 00 000 000
Поставщик:
_________________________
Заказчик:
_________________________ Xxxxxx Xxxxxxxx ООО «ОПТИМА Группа»
|
Prilog br. 1
Ugovora br. D __-18
od _._.2018. god.
SPECIFIKACIJA
Prodavac: _________________________
Аdresa: _________________________
Ugovora za isporuku Robe br. D ___-18 od _._.2018. godine
Kupac: „OPTIMA Grupa“ d.o.o.
Adresa: Krxxxx Xxxxxxx XXXX, 00x, 00000 Xxxxx Xxxx, Xxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx x Xxxxxxxxxxx
Red. br. |
Naziv Robe |
Jedinica mjere |
Količina |
Jedinična cijena |
Način isporuke |
Iznos, bez PDV-a |
1. |
Brajštok |
t |
700 t ± 5% |
|
Autocisterna ili vagon cisterna |
623.484,62 USD
|
Xxxxxx tehničke dokumentacije koja se prilaže uz Robu:
PDI (product data information)
REKVIZITI I POTPISI STRANA:
Prodavac: Naziv kompanije: Pravna adresa: Stvarna adresa: Registarski broj: JIB: Broj uloška: Telefon: Bankarski rekviziti: Broj žiro-računa: SWIFT: Naziv banke:
Prodavac:
_________________________
|
Kupac: „OPTIMA Grupa“ d.o.o., Banja Luka Ul. Kralja Alf onsa XIII, 37a 78000 Banja Luka JIB : 4402785320005 UNICREDIT BANK AD BANJALUKA Beneficiary's acc.number XX00 0000 0000 0000 0000 Swift: XXXXXX00 Tel. x000 00 000 000 , 242 807 Fax. x000 00 000 000
__________________________
Xxxxxx Xxxxxxxx „OPTIMA Grupa“ d.o.o.
|
Приложение № 1
к Договору № D ___-18
от _._.2018.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Продавец: _________________________
Адрес : _________________________
К Договору поставки Товара № D ___-18 от _._.2018 г.
Покупатель: ООО „ОПТИМА Группа“
Адрес: Кxxxxx Xxxxxxxx XXXX 00x,00000 Xxxx Xxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx , XxX
-
N п/п
Наименование Товара
Единица измерения
Количество
Цена за ед.
Упаковка
Сумма
1
Брайсток
т
700 t ± 5%
Автоцистерна или железнодорожные цистерны
623.484,62 долл. США
Перечень технической документации, прилагаемой к Товару:
1) PDI (product data information )
РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН:
Поставщик: Заказчик:
Название фирмы: Юридический адрес: Фактический адрес: Рег.номер: ИНН: № рег.вкладыша: Телефон: Банковские реквизиты: Номер расчетного счета: Swift: Название банка: |
ООО «ОПТИМА Группа», Баня Лука Ул.Короля Альфонса XIII, 37a 78000 Баня Лука ИНН : 4402785320005 UNICREDIT BANK AD BANJALUKA Расчетный счет XX00 0000 0000 0000 0000 Swift: XXXXXX00 Tel. x000 00 000 000 , 242 807 Fax. x000 00 000 000
|
Поставщик: Заказчик:
_____________________ _____________________
Xxxxxx Xxxxxxxx
ООО «ОПТИМА Группа»