PRAVILNIK O RADU STALNE RADNE GRUPE
PRAVILNIK O RADU STALNE XXXXX XXXXX
Osnovne odredbe
Član 1.
Ovim pravilnikom se uređuje rad Stalne xxxxx xxxxx predviđene Sporazumom o
saradnji i merama za podizanje nivoa bezbednosti novinara (u daljem tekstu: Sporazum).
Sporazum je potpisan između: Republičkog javnog tužilaštva (u daljem tekstu: RJT), Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Srbije (u daljem tekstu: MUP), Udruženja novinara Srbije (u daljem tekstu: UNS), Nezavisnog udruženja novinara Srbije (u daljem tekstu: NUNS), Nezavisnog društva novinara Vojvodine (u daljem tekstu: NDNV), Udruženja novinara Vojvodine (u daljem tekstu: UNV), Asocijacije medija (u daljem tekstu: AM), Asocijacije onlajn medija (u daljem tekstu: AOM) i Asocijacije nezavisnih elektronskih medija (u daljem tesktu: ANEM).
Član 2.
Sporazumom je predviđeno formiranje dve podgrupe, jedne za analizu odredaba Krivičnog zakonika i postupanja nadležnih organa, u cilju ocene potrebe za izmenama i dopunama ovog zakonika i pripremanja preporuka za postupanje nadležnim institucijama, koje bi dovele do višeg nivoa zaštite novinara od krivičnih dela kojima mogu biti izloženi i druge za analizu dosadašnjeg načina komunikacije i stepena otvorenosti nadležnih institucija prema medijima.
Član 3.
Odredbe ovog pravilnika se odnose i na rad podgrupa.
SASTAV STALNE XXXXX XXXXX
Član 4.
Stalnu radnu grupu čini po jedan predstavnik svih strana potpisnica Sporazuma.
Strane potpisnice Sporazuma mogu odrediti po jednog zamenika predstavnika u Stalnoj radnoj grupi koji imaju sva prava predstavnika u njegovom odsustvu.
Sastancima prisustvuju predstavnici strana potpisnica ili njihovi zamenici, kao i predstavnik Misije OEBS-a u Srbiji.
Sastancima mogu po potrebi prisustvovati i xxxxx xxxx uz saglasnost svih predstavnika Stalne xxxxx xxxxx.
SASTANCI STALNE XXXXX XXXXX
Član 5.
Sastanak Stalne xxxxx xxxxx održava se na predlog strane potpisnice, a najmanje jednom na svaka tri meseca.
Redovni sastanci
Član 6.
Redovni sastanci Stalne xxxxx xxxxx održavaju se na svaka tri meseca, i to tokom januara, aprila, jula i oktobra.
Sastanci se održavaju u prostorijama neke od strana potpisnica, a uz saglasnost predstavnika ostalih potpisnika Sporazuma.
Dnevni red
Član 7.
Predlog dnevnog xxxx za xxxxxxx sastanak može uputiti bilo koja strana potpisnica
Sporazuma.
Ukoliko predlog dnevnog xxxx za xxxxxxx sastanak ne uputi ni jedna strana potpisnica 72 sata pre održavanja sastanka, dnevni red predlaže strana potpisnica xxxx xx predložila održavanje.
Pre održavanja sastanka dnevni red, po potrebi, može biti dopunjen i na samom
sastanku.
Pitanja koja su uvrštena u dnevni red koji je prethodno utvrđen imaju prednost
prilikom razmatranja u odnosu na pitanja xxxxxx xx dnevni red dopunjen.
Vanredni sastanci
Član 8.
Vanredni sastanak se održava na osnovu posebnog predloga strane potpisnice, i xxxx održan najkasnije u roku od 5 xxxx od xxxx upućivanja predloga.
Uz saglasnost svih potpisnika, rok iz stava 1. ovog člana može se produžiti.
Uz predlog za održavanje sastanka Stalne xxxxx xxxxx, strana xxxx xx predložila održavanje sastanka upućuje i predlog dnevnog xxxx xxxx se dostavlja putem elektronske pošte.
Strane potpisnice mogu podneti predlog za dopunu dnevnog xxxx o kom predlogu
se odlučuje na sastanku Stalne xxxxx xxxxx.
Vanredni sastanak Stalne xxxxx xxxxx održava se u prostorijama predlagača ili u prostorijama drugog potpisnika, uz saglasnost ostalih.
Ovlašćenja strana potpisnica
Član 9.
Strane potpisnice mogu razmenjivati informacije o slučajevima, raspravljati o trenutnim dešavanjima, trendovima, zakonima, praksi, iznositi predloge i preduzimati druge mere u cilju zaštite novinara, u skladu sa zakonom.
U slučaju xx xxxxxxxx po krivičnoj prijavi traje van razumnog roka, ili je bezbednost pojedinih novinara naročito ugrožena, strane potpisnice mogu tražiti informacije radi utvrdjivanja stepena napretka u konkretnom slučaju, razloga za postupanje van razumnog roka, kao i da xx xx preduzete sve potrebne mere u skladu sa zakonom.
ZAPISNIK
Vođenje zapisnika
Član 10.
O sastancima Stalne xxxxx xxxxx vodi se zapisnik.
Zapisnik obavezno sadrži vreme i mesto održavanja sastanka, podatke o vrsti sastanka (redovan ili vanredan), ime predsedavajućeg i imena prisutnih i odsutnih predstavnika strana potpisnica, kao i drugih prisutnih lica, ime zapisničara, dnevni red sastanka, podatak o tome da xx xx zapisnik sa prethodnog sastanka usvojen, glavne predloge, stavove i mišljenja predstavnika po pojedinim tačkama dnevnog xxxx, zaključke po tačkama dnevnog xxxx i rezultate glasanja.
Zapisnik sačinjava onaj predstavnik Stalne xxxxx xxxxx kod kojeg se održava
sastanak, odnosno lice koje on ovlasti.
Usvajanje zapisnika
Član 11.
U roku od 15 xxxx od xxxx završetka sastanka, strana potpisnica xxxx predstavnik je
sačinio zapisnik isti dostavlja predstavnicima ostalih strana potpisnica.
Strane potpisnice mogu dati komentare i predloge za dopunu u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx dostavljanja zapisnika.
Ukoliko strana potpisnica ne dostavi komentare i predloge za dopunu zapisnika u roku iz stava 2 ovog člana smatraće se da strana potpisnica nema komentara i predloga za dopunu.
Zapisnik se usvaja na prvom sledećem sastanku Stalne xxxxx xxxxx konsenzusom. Zapisnik o radu Stalne xxxxx xxxxx xx xxxxx.
Članovi Stalne xxxxx xxxxx konsenzusom mogu odlučiti da zapisnici sa pojedinih sastanaka ili delova sastanaka na kojima sa razmatraju naročito osetljiva pitanja ne budu javni.
JAVNOST RADA
Član 12.
Rad Stalne xxxxx xxxxx xx xxxxx.
Javnost rada Stalne xxxx xxxxx se obezbeđuje održavanjem konferencija za novinare, objavljivanjem zajedničkih saopštenja za javnost, objavljivanjem zapisnika sa sastanka Stalne xxxxx xxxxx, obaveznim javnim godišnjim izveštajima o radu Stalne radne xxxxx xxxx će biti dostupni na sajtovima svih strana potpisnika, i na drugi način u skladu sa zakonom.
Prilikom obezbedjivanja javnosti xxxx xxxxxx potpisnice su dužne da vode računa o obavezi čuvanja tajnosti podataka.
Saopštenje za javnost
Član 13.
Predlog saopštenja, po potrebi, sačinjava predlagač održavanja sastanka Stalne xxxxx xxxxx najkasnije 48 sati od završetka sastanka.
Strane potpisnice konsenzusom usvajaju konačan tekst saopštenja u najkraćem
roku, a najkasnije u roku od 3 xxxx od xxxx dostavljanja predloga saopštenja.
Stalna radna grupa može informisati javnost o vrsti preduzetih mera u cilju otkrivanja krivičnih dela učinjenih na štetu novinara i gonjenja njihovih učinilaca, kao i o drugim pitanjima iz oblasti njenog rada.
Ukoliko informacije o sadržini radnji iz prethodnog stave nisu javne, a strane potpisnice u toku rada Stalne xxxxx xxxxx, dođu u posed ovih informacija, dužne su ih čuvati u tajnosti, u skladu sa zakonom.
RUKOVOĐENJE SASTANCIMA STALNE XXXXX XXXXX
Predsedavajući
Član 14.
Predsedavajući sastanka je predstavnik strane potpisnice xxxx xx inicirala sastanak, u slučaju vanrednog sastanka, ili predstavnik one strane potpisnice u čijem se sedištu održava sastanak.
Predsedavajući otvara sednicu u vreme kada sednica treba da se održi, objavljuje dnevni red, rukovodi radom sednice, drži raspravu u okviru predviđene procedure, stavlja na glasanje predložena pitanja.
Ukoliko su ispunjeni uslovi za održavanje sastanka, Predsedavajući objavljuje dnevni red i tačku dnevnog xxxx o kojoj se raspravlja.
Kvorum
Član 15.
Sastanak se može održati ukoliko je prisutno više od polovine predstavnika strana potpisnica u Stalnoj radnoj grupi, kao i predstavnik Republičkog javnog tužilaštva, odnosno Ministarstva unutrašnjih poslova.
Tok sastanka
Član 16.
Predstavnik u Stalnoj radnoj grupi koji je podneo predlog za raspravu po određenoj tački prvi dobija reč.
Predstavnik u stalnoj radnoj grupi xxxx xxxx da učestvuje u debati o tački xxxx xx na dnevnom redu, javlja se za reč predsedavajućem, koji mu daje reč oslovljavajući ga njegovim imenom.
Predsedavajući ne može da zaključi debatu po određenoj tački dnevnog xxxx sve
dok nije govorio i poslednji predstavnik koji to želi.
Predstavnik u stalnoj radnoj grupi xxxxx xx da se u svom izlaganju ograniči na tačku
xxxx xx na dnevnom redu.
Ukoliko je određena xxxxx dnevnog xxxx takva da ne zahteva posebnu debatu, predsedavajući je odmah stavlja na glasanje.
Donošenje odluka
Član 17.
Po završetku diskusije kada postoji mogućnost i potreba da se o odredjenom
pitanju iz delokgruga rada xxxxx xxxxx glasa, predsedavajući stavlja pitanje na glasanje.
Glasanje je javno.
Predstavnici u Stalnoj radnoj grupi mogu glasati “za” ili “protiv” ili mogu ostati “uzdržani”.
Stalna radna grupa, većinom glasova prisutnih predstavnika, može odrediti da se na pojedina pitanja glasa samo sa “da” i “ne”.
Odluke moraju biti u skladu sa zakonom i donose se konsenzusom članova Stalne xxxxx xxxxx.
Prilikom glasanja svaki predstavnik u Stalnoj radnoj grupi ima po jedan glas.
Nakon glasanja, predsedavajući objavljuje rezultate glasanja.
Ukoliko neki od predstavnika nije saglasan sa donetom odlukom može da izdvoji mišljenje i to na zapisnik u kratkoj formi ili da svoje izdvojeno mišljenje dostavi licu koje vodi zapisnik u roku od 24 sata od završetka sastanka.
Posebne odredbe
OEBS
Član 18.
Misija OEBS-a u Srbiji podržava Stalnu radnu grupu i učestvuje u njenom radu putem ekspertskih analiza, organizacijom obuka i edukacija, učešćem u diskusijama na
sastancima, davanjem predloga za unapređenje rada Stalne xxxxx xxxxx i zaštite novinara uopšte, i učestvuje u drugim aktivnostima uz saglasnost i na poziv potpisnika Sporazuma.
Predstavnik OEBS-a može prisustvovati sastancima Stalne xxxxx xxxxx i učestvovati u elektronskoj komunikaciji.
Vođenje evidencija
Član 19.
Strane potpisnice na osnovu zakona i Sporazuma vode ili mogu voditi evidencije o krivičnim xxxxxx, prekršajima i događajima koji su doveli ili mogu dovesti do ugrožavanja bezbednosti novinara i periodično upoređuju podatke koje poseduju sa stranama potpisnicama, primenjujući zakone koji uređuju tajnost podataka i zaštitu podataka o ličnosti.
Evidencije koje vode strane potpisnice obuhvataju krivične prijave za sva krivična dela predviđena Krivičnim zakonikom Republike Srbije koja mogu biti relevantna u kontekstu bezbednosnih xxxxxx xx kojima se novinari suočavaju.
Uporedjivanje podataka iz evidencija predviđenih stavom 1. ovog člana vrši se u toku poslednje nedelje godišnjeg tromesečja. Po potrebi upoređivanje se može vršiti i češće.
Izveštaj o uporedjivanju podataka RJT dostavlja članovima Stalne xxxxx xxxxx u
obliku biltena.
Evidencije iz stava 1. ovog člana sadrži podatke u skladu sa zakonom.
Lica za kontakt i komunikaciju
Član 20
Sporazumom je predviđeno da xx xxxxxx potpisnice Sporazuma odrediti lica za kontakt i koordinaciju (u daljem tekstu: kontakt osobe) radi razmene informacija i
postupanja u slučajevima postojanja sumnje da je učinjeno neko od krivičnih dela kojima novinari mogu biti izloženi i xxxx xx biti u stalnom kontaktu.
Kontak osobe imaju ovlašćenja da prijavljuju slučajeve koji dovode do ugrožavanja bezbednosti xxxx xxxx obavljaju poslove od javnog značaja u oblasti informisanja u vezi sa poslovima koje obavljaju i razmenjuju informacije vezane za konkretne slučajeve, u skladu sa zakonom.
Postupanje kontakt tačaka
Član 21
U slučaju nastupanja događaja predviđenog Sporazumom koji je doveo do ugrožavanja bezbednosti novinara, novinar kao oštećeno lice ili kontakt osoba u udruženju kojem se novinar obratio, odmah o tome obaveštavaju kontakt osobu u nadležnoj policijskoj upravi i/ili javnom tužilaštvu.
Ukoliko je novinar prijavio događaj organizacionoj jedinici MUP-a i/ili javnom tužilaštvu, obaveštenje o prijavljivanju će bez odlaganja biti dostavljeno nadležnoj kontakt tački navedenih organa u skladu sa Sporazumom, a na osnovu odgovarajućih akata MUP-a i javnog tužilaštva.
Ukoliko to nije učinio pre, novinar kao oštećeno lice ili kontakt osoba u udruženju kojem se novinar obratio, nakon preduzetih radnji iz stava 1 obaveštava ovlašćenu kontakt osobu u udruženju ili asocijaciji o dogadjaju.
Nakon primljenog obaveštenja ovlašćena kontakt osoba udruženja ili asocijacije može uspostaviti direktnu komunikaciju sa mesno nadležnim kontakt tačkama u apelacionim javnim tužilaštvima i organizacionim jedinicima Ministarstva unutrašnjih poslova, radi prijema obaveštenja o preduzetim radnjama i merama nadležnih organa, u skladu sa zakonom.