PRILOG II UGOVORA O DODJELI BESPOVRATNIH FINANCIJSKIH SREDSTAVA ZA OPERACIJE KOJI SE FINANCIRAJU IZ FONDA SOLIDARNOSTI EUROPSKE UNIJE OPĆI UVJETI
Ministarstvo prostornoga uređenja, graditeljstva i državne imovine (MPGI) |
PRAVILA |
||
Fond solidarnosti
Prilog 22A |
Datum |
Rujan 2022. |
|
Verzija |
1.4. |
||
Pravilo donosi |
Ministar MPGI |
PRILOG II
UGOVORA O DODJELI BESPOVRATNIH FINANCIJSKIH SREDSTAVA ZA OPERACIJE KOJI SE FINANCIRAJU IZ FONDA SOLIDARNOSTI EUROPSKE UNIJE
OPĆI UVJETI
SADRŽAJ
Načini dostave tijelima SUK-a za FSEU 8
Pristup informacijama i zaštita osobnih podataka 8
Odgovornost Xxxxxxxxx za provedbu operacije 11
RAZDOBLJE PROVEDBE OPERACIJE I ODGODA PROVEDBE 14
Razdoblje provedbe operacije 14
Odgoda provedbe operacije uslijed nastupa nepredvidivih okolnosti 15
Zahtjev za nadoknadu sredstava 16
Računovodstveno evidentiranje, tehničke i financijske provjere 21
Izmjene Ugovora na temelju odluke TOPFD-a 26
Raskid Ugovora – izjava Korisnika i sporazumni raskid 31
Primjenjivo pravo i jezik Ugovora 31
Postupanje u dobroj vjeri i međusobna suradnja 31
UVODNE ODREDBE
Pravna osnova i definicije
Članak 1.
1.1. Pravnu osnovu na razini unije za provedbu FSEU predstavlja Uredba Vijeća (EZ) br. 2012/2002 od 11. studenog 2002. o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije (SL L 311, 14. 11. 2002.), koja je izmijenjena Uredbom (EU) br. 661/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije (SL L 189, 27. 6. 2014.) i Uredbom (EU) br. 2020/461 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. ožujka 2020. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije (SL L 99, 31. 3. 2020.), te opće odredbe koje se odnose na dijeljeno upravljanje prema Uredbi (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog Parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, te dokument Komisije EU Solidarity Fund (EUSF) – clarification on implementation and auditing process, te Obavijest Europske komisije o pojmu državne potpore iz članka 107. stavka 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije 2016/C 262/1 od 19. srpnja 2016..
1.2. Referenca na bilo koji propis ili drugi akt u Ugovoru predstavlja referencu na sve njihove naknadne izmjene, dopune i/ili ispravke, kao i sve propise ili druge akte koji se na temelju njih donose, uključivo provedbene i delegirane, što obuhvaća propise i druge akte koji se donose na nacionalnoj razini ili na razini EU, a odnose se na državu članicu i/ili Republiku Hrvatsku.
1.3. Ako naknadne izmjene i dopune propisa ili dugih primjenjivih akata koji su bili na snazi u vrijeme sklapanja Ugovora utvrđuju obvezne dodatne ili nove uvjete čija primjena je obveza i u izvršavanju Ugovora, primjenjuje se ono što je u njima utvrđeno, na način na koji je u njima utvrđeno. Ako je riječ o dodatnim ili novim uvjetima koji se ispunjavaju na temelju odluke države članice, NKT ima pravo definirati poseban način i/ili trenutak primjene tih uvjeta.
1.4. Na izvršavanje Ugovora primjenjuju se i druga obvezno primjenjiva EU i nacionalna pravila, kao što su pravila o zaštiti osobnih podataka, pravila o javnoj nabavi i pravila o državnim potporama/potporama male vrijednosti.
1.5. Referenca na Ugovor predstavlja referencu na Ugovor o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava za operacije koji se financiraju iz FSEU, sa svim njegovim prilozima (Ugovor) te obuhvaća sve naknadne izmjene i dopune Ugovora koji se utvrđuju na način definiran u ovim Općim uvjetima.
1.6. Za potrebe ovih Općih uvjeta pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
1. „Akt“ - akt koji je za strane Xxxxxxx pravno obvezujući po svojoj naravi ili po odluci države članice (NKT-a), a temelji se na nacionalnim i/ili EU pravilima ili predstavlja nacionalno i/ili EU pravilo.
2. „Dan“– kalendarski dani ako nije drukčije određeno pojedinim odredbama ovih Općih uvjeta.
3. „Bespovratna financijska sredstva“ – iznos novca koji se može dodijeliti Korisniku. Definira se u apsolutnim brojkama i u omjeru u odnosu na ukupne prihvatljive troškove. Izvor bespovratnih financijskih sredstava su sredstva FSEU, a mogu biti sredstva državnog proračuna i druga nacionalna sredstva i sredstva iz jednog ili više programa i drugih instrumenata Unije.
4. „Europski ured za borbu protiv prijevara“ (u nastavku teksta: XXXX) – tijelo koje je osnovala Europska komisija. Štiti financijske interese Europske unije (EU) istražujući prijevare, korupciju i druge nezakonite aktivnosti, otkriva i istražuje ozbiljna pitanja koja se odnose na izvršavanje službenih dužnosti članova i osoblja u europskim institucijama i tijelima što bi moglo dovesti do disciplinskih ili kaznenih postupaka, podržava institucije EU-a, posebice Europsku komisiju, u razvoju i provedbi zakonodavstva i politike borbe protiv prijevara.
5. „Korisnik“ – uspješan prijavitelj s kojim se potpisuje Xxxxxx. Izravno je odgovoran za početak, upravljanje, provedbu i rezultate operacije.
6. „Nabava“ – nabava radova, robe i/ili usluga za potrebe operacije koja je predmet Ugovora, a provodi se u skladu s odredbama Zakona o javnoj nabavi ili po Pravilima o provedbi postupaka nabava za neobveznike Zakona o javnoj nabavi (NOJN), koja su, ako je primjenjivo, sastavni dio Ugovora.
7. „Nacionalno koordinacijsko tijelo“ (NKT) – tijelo iz Odluke o načinu raspodjele bespovratnih financijskih sredstava iz Fonda solidarnosti Europske unije odobrenih za financiranje sanacije šteta od potresa na području Grada Zagreba, Krapinsko-zagorske županije i Zagrebačke županije, te o imenovanju i određivanju zaduženja nacionalnog koordinacijskog tijela, tijela odgovornih za provedbu financijskog doprinosa i neovisnog revizorskog tijela (Narodne novine, br. 125/20, 79/22 i 107/22) i Odluke o načinu raspodjele bespovratnih financijskih sredstava iz Fonda solidarnosti Europske unije za financiranje sanacije šteta od potresa na području Grada Zagreba, Krapinsko-zagorske županije, Zagrebačke županije, Sisačko-moslavačke županije, Karlovačke županije, Varaždinske županije, Međimurske županije, Brodsko-posavske županije i Bjelovarsko-bilogorske županije, imenovanju i određivanju zaduženja nacionalnog koordinacijskog tijela, tijela odgovornih za provedbu financijskog doprinosa i neovisnog revizorskog tijela (Narodne novine, br. 127/21, 143/21, 79/22, 107/22) (u daljnjem tekstu: Odluka VRH).
8. „Nepredvidiva okolnost“ – objektivna okolnost koja se nije mogla predvidjeti i otkloniti, a nastala je prije isteka roka za ispunjenje obveze, pri čemu je za jednu Ugovornu stranu ispunjenje obveze postalo pretjerano otežano, odnosno okolnost koja ima učinak na ispunjenje obveze. Nepredvidiva okolnost koja je izvan kontrole dotičnog subjekta, čije se posljedice nisu mogle izbjeći i otkloniti, te se radi o objektivnoj nemogućnosti ispunjenja obveze predstavlja višu silu.
9. „Operacija“ znači projekt, ugovor, akciju ili grupu projekata koje za financiranje odabire TOPFD, koja se smatra prihvatljivom za doprinos iz FSEU.
10. „Partner" – osoba definirana u pozivu na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava.
11. „Pismeno/podnesak“ – pisani oblik komunikacije između strana Ugovora u koji su uključeni primjerice zahtjevi, prijedlozi, ispunjeni obrasci, prijave, molbe, pritužbe, obavijesti.
12. „Prijavitelj“ - osoba koja podnosi projektni prijedlog.
13. „Prijevara“ - pojam koji se koristi za opisivanje spektra ponašanja u svrhu ostvarivanja osobne koristi, koristi za povezanu osobu ili treću stranu ili prouzročenja gubitka za trećega. Prijevara nema samo potencijalni štetni financijski učinak, već može naštetiti i ugledu tijela sustava upravljanja i kontrole (SUK) koja su odgovorna za upravljanje sredstvima na učinkovit način. Pod terminom „prijevara“ (eng. Fraud) ne podrazumijevaju se samo postupanja koja imaju elemente kaznenog djela Prijevare i kaznenog djela Prijevare u gospodarskom poslovanju u skladu s nacionalnim pravilima kaznenog prava, već se može raditi o takvu postupanju ili propuštanju postupanja koje ima elemente bilo kojeg drugog kaznenog djela, u skladu s tim pravilima. U pogledu troškova/izdataka (zaštite financijskih interesa EU) predstavlja i svako namjerno postupanje ili propuštanje postupanja koje je povezano s uporabom ili prezentiranjem netočnih, nepotpunih ili lažnih izjava, koje za posljedicu ima pronevjeru ili protuzakonito zadržavanje sredstava općeg proračuna Unije ili proračuna kojim upravlja ili kojim se upravlja u ime Unije, neotkrivanje informacija (ako navedeno dovodi do povrede specifičnih obveza), s prethodno navedenim učinkom te zloupotreba sredstava (u svrhe drugačije od onih za koju su prvotno navedena sredstva i dodijeljena).
14. „Razdoblje izvršenja ugovora“ – razdoblje od stupanja Ugovora na snagu do izvršenja svih prava i obveza sukladno Ugovoru.
15. „Razdoblje prihvatljivosti troškova“ – razdoblje definirano u Ugovoru u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2012/2002 i referentnim pozivom na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava .
16. „Razdoblje provedbe operacije“ – razdoblje koje započinje početkom obavljanja aktivnosti operacije te istječe završetkom obavljanja predmetnih aktivnosti u kojem trošak mora nastati kako bi bio prihvatljiv za financiranje sukladno Ugovoru. Definira se u Ugovoru.
17. „Rokovi“ – su vremenska razdoblja koja se računaju na dane, mjesece i godine. Ako je rok određen na dane, u rok se ne uračunava dan kad je dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno dan u koji pada događaj otkad treba računati trajanje roka, već se za početak roka uzima prvi idući dan. Ako posljednji dan roka pada na državni blagdan u Republici Hrvatskoj ili u subotu odnosno nedjelju, rok istječe protekom prvoga idućeg radnog dana. Rok određen na mjesece, odnosno na godine istječe onog dana, mjeseca ili godine koji po svom broju odgovara danu kada je dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno danu u koji pada događaj od kojega se računa trajanje roka. Ako toga dana nema u mjesecu u kojem rok istječe, rok istječe posljednjeg dana toga mjeseca. Subote, nedjelje i blagdani ne utječu na početak i na tijek roka.
18. „Sukob interesa“ - situacija u kojoj su privatni interesi osoba u suprotnosti s javnim interesom ili kad privatni interes utječe ili može utjecati na nepristranost, zbog čega nastaje situacija u kojoj se dolazi u priliku svojom odlukom ili drugim djelovanjem pogodovati sebi ili sebi bliskim osobama, društvenim skupinama i organizacijama. Smatra se da sukob interesa postoji ako nepristrano i objektivno postupanje, obavljanje funkcija i izvršavanje zadataka može biti ili jest narušeno zbog odnosa srodstva, bliskog osobnog odnosa, gospodarskog ili drugog poslovnog odnosa, zatim zbog političkog ili drugog uvjerenja, te drugog utvrđenog zajedničkog interesa. Sukob interesa razmatra se i u kontekstu članka 61. Financijske uredbe. Sukob interesa za neobveznike Xxxxxx o javnoj nabavi utvrđen je u Pravilima o provedbi postupaka nabava za neobveznike Zakona o javnoj nabavi, koja su (kada je primjenjivo) sastavni dio Xxxxxxx.
19. „Sustav upravljanja i kontrole za FSEU“ (SUK za FSEU) - tijela iz Odluke VRH.
20. „Teški profesionalni propust“ - pogrešna postupanja koja utječu na profesionalni kredibilitet, a koja su utvrdila nadzorna tijela ili su posljedica neurednog izvršenja ugovornih obveza.
21. „Teško kršenje ugovora“ - kršenje ugovora koje je u toj mjeri teško da je u odnosu na njega zatražen povrat cjelokupnog iznosa dodijeljenih sredstava.
22. „Tijelo odgovorno za provedbu financijskog doprinosa“ (TOPFD) – tijelo iz Odluke VRH.
23. „Ugovorne strane“ – Korisnik i TOPFD
Komunikacija
Članak 2.
2.1. Komunikacija između strana se obavlja preporučeno putem pošte (ili ovlaštenog pružatelja poštanskih usluga), u elektroničkom obliku, ili osobnim dostavljanjem pismena, odnosno na način određen u pozivu na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava, a što se utvrđuje Ugovorom.
2.2. Pismena se u situacijama iz stavka 2.1. ovog članka dostavljaju uz obvezno naznačivanje broja/oznake/šifre Ugovora te se upućuju na dokaziv način, odnosno na način da ugovorna strana koja je uputila pismeno raspolaže dokazom da je ugovorna strana kojoj je pismeno upućeno isto zaprimila (povratnica/dostavnica, putem elektroničke pošte, odnosno potvrda o primitku druge ugovorne strane kojoj je pismeno upućeno u slučaju osobnog dostavljanja).
2.3. Podnesci koji se odnose na pritužbe podnose se neposredno u pisanom obliku, šalju preporučeno poštom, dostavljaju u obliku elektroničke isprave izrađene sukladno zakonu ili usmeno izjavljuju na zapisnik.
Načini dostave Korisniku
Članak 3.
3.1. Dostava pismena koja se obavlja poštom, obavlja se slanjem pismena preporučeno s povratnicom te se smatra obavljenom u trenutku kada je Xxxxxxxx zaprimio pismeno, što se dokazuje, ako je riječ o fizičkoj osobi potpisom na povratnici, odnosno potpisom ovlaštene osobe pravne osobe ili osobe koja je u pravnoj osobi zadužena za zaprimanje pismena.
3.2. Dostava pismena koja se obavlja putem elektroničke pošte smatra se obavljenom u trenutku kada je slanje pismena zabilježeno na poslužitelju za slanje takvih poruka.
3.3. Isto pismeno može se dostavljati i kombinacijom načina dostave iz stavaka 3.1. do 3.2. ovoga članka, ako su svi oni određeni Ugovorom, u kojem slučaju je, u svrhu dokazivanja slanja, dovoljno da je uspješno poslano samo na jedan od navedenih načina.
Načini dostave tijelima SUK-a za FSEU
Članak 4.
4.1. Korisnik dostavlja podneske na način određen u Ugovoru.
4.2. Dostava podnesaka koja se obavlja poštom, obavlja se slanjem preporučeno s povratnicom te se smatra obavljenom trenutkom predaje pošti odnosno drugom ovlaštenom pružatelju usluge.
4.3. Dostava podnesaka koja se obavlja putem elektroničke pošte smatra se obavljenom u trenutku kada je slanje zabilježeno na poslužitelju za slanje takvih poruka. Nadležno tijelo potvrđuje pošiljatelju primitak.
4.4. Ako je Ugovorom određeno da Korisnik dostavu obavlja predajom podneska pisarnici nadležnog tijela, smatra se obavljenom urudžbiranjem od strane ovlaštene osobe, uz istovremenu potvrdu njezina primitka (prijemni štambilj).
4.5. Pravovremena dostava putem pisarnice NKT-a/TOPFD-a se smatra valjanom.
4.6. Podneske Xxxxxxxxx potpisuje i ovjerava Korisnik ili osoba koja je za to u njegovo ime ovlaštena učiniti na temelju propisa ili u tu svrhu izdane punomoći. Punomoć se prilaže istovremeno s podnošenjem podneska. Punomoć se podnosi u izvorniku (ovjerenom kod javnog bilježnika) ili javnobilježnički ovjerovljenom prijepisu.
4.7. Ugovorne strane odredit će svoje predstavnike s kojima se odvija komunikacija za potrebe izvršenja Ugovora, koji su ujedno ovlašteni za primanje pismena/podnesaka. Osim ovlaštenim predstavnicima, pismena/podnesci se mogu upućivati i ugovornim stranama.
Pristup informacijama i zaštita osobnih podataka
Članak 5.
5.1. Korisnik je obvezan čuvati informacije koje imaju oznaku ograničenosti, povjerljivosti, ili tajnosti (u nastavku teksta: povjerljivost) te ih ne smije davati na uvid ili na bilo koji način učiniti dostupnima trećim osobama. Obveza čuvanja informacija ne odnosi se na informacije koje su osoblju Korisnika i partnera Xxxxxxxxx potrebne za provedbu operacije jer su izravno uključene u njegovu provedbu, informacije koje ne sadrže oznaku povjerljivosti, izuzev ako čuvanje takve informacije predstavlja opravdani zahtjev NKT-a i/ili TOPFD-a te informacije koje je Korisnik obvezan objaviti radi poštivanja načela transparentnosti u provedbi operacije, udovoljavanja zahtjevima informiranja te poštivanja pravila kojima se uređuje pravo na pristup informacijama. Kada je riječ o osoblju Korisnika koje je izravno uključeno u provedbu operacije, Xxxxxxxx osigurava da je to osoblje upoznato i svjesno s činjenicom povjerljivosti informacija, da se iste koriste isključivo u svrhu provedbe operacije i izvršavanja Ugovora, kao i obvezama koje proizlaze iz toga.
5.2. Korisnik je obvezan čuvati izvornike dokumenata koje dostavlja elektroničkim putem u roku utvrđenom Ugovorom.
5.3. XXXXX se obvezuju čuvati i ne otkrivati trećim osobama informacije o Xxxxxxxxx i partnerima koje su označene kao povjerljive i koje bi mogle naštetiti njihovim poslovnim interesima. Obveza čuvanja informacija ne primjenjuje se u slučaju kada je to opravdano primjenom pravila o obavještavanju javnosti, pravila o informiranju i vidljivosti, pravilima o pravu na pristup informacijama te potrebom obavještavanja drugih nacionalnih i EU institucija, što uključuje SUK za FSEU te osobe zaposlene u tijelima ili osobe koje su ta tijela angažirala u svrhu provedbe relevantnih aktivnosti. U potonjem slučaju, poduzimaju se razumni koraci u svrhu zaštite informacija koje su označene kao povjerljive.
5.4. Korisnik osigurava pristup informacijama osobama kojima su one, u skladu s uvjetima Ugovora, potrebne u svrhu praćenja izvršavanja Ugovora.
5.5. Dokumentaciju koja se odnosi na operaciju Korisnik i partneri Korisnika čuvaju ili u formatu originala ili kao ovjerenu presliku originala, odnosno u opće prihvaćenim medijima za pohranu podataka poput elektroničkih inačica originala ili dokumenata koji postoje samo u elektroničkoj verziji. Dokumenti moraju biti pohranjeni u obliku koji dopušta identifikaciju osoba na koje se podatci odnose. Kada se podatci čuvaju samo u elektroničkoj verziji, osigurava se da sustav koji se rabi u navedenu svrhu udovoljava prihvaćenim standardima sigurnosti i da je pouzdan u svrhu revizije te da se oprema i softver koji se rabe u navedenu svrhu održavaju funkcionalnima.
5.6. Korisnik potpisom Ugovora pristaje, da u svrhu osiguravanja izvršavanja Ugovora i osiguravanja pravilnosti i zakonitosti troškova koji se prijavljuju Europskoj komisiji, tijela koja na temelju Ugovora imaju pravo obaviti reviziju operacije imaju pristup dokumentaciji, podatcima i informacijama te da ih prikupljaju, obrađuju i razmjenjuju, a riječ je dokumentaciji, podatcima i informacijama koji mogu sadržavati ili sadrže i osobne podatke Xxxxxxxxx, njegovih partnera, njihovih zastupnika po zakonu/opunomoćenika te njihovih zaposlenika. Ti se podatci prikupljaju, obrađuju i razmjenjuju isključivo u opsegu u kojem je to potrebno kako bi se obavile provjere. S osobnim podatcima postupa se u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) te odredbama Zakona o provedbi Opće uredbe o zaštiti podataka (Narodne novine, broj 42/18). Podatci se čuvaju dok za navedeno postoji svrha, te ne dovodeći u pitanje pravila koja utvrđuju državne potpore, navedenim tijelima su na zahtjev raspoloživi svi popratni dokumenti o izdacima za koje se prima potpora iz FSEU u roku koji je utvrđen Ugovorom.
5.7. Ugovorne strane obvezne su štititi osobne podatke fizičkih osoba u skladu s pravilima o zaštiti osobnih podataka. Osobni podatci koji se odnose na Korisnika i partnera Xxxxxxxxx se prikupljaju i obrađuju u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2016/679, u svrhu sklapanja i izvršavanja Ugovora, provedbe revizije postupaka odabira, postupaka dodjele bespovratnih financijskih sredstava i izvršenja Ugovora. Pristup navedenim podatcima osigurava se osobama kojima su u navedenu svrhu potrebni, u skladu s Ugovorom.
5.8. Ugovorne strane poduzimaju odgovarajuće tehničke, organizacijske i sigurnosne mjere u svrhu zaštite osobnih podataka.
5.9. Osobni podaci mogu se razmjenjivati:
- između tijela SUK-a za FSEU i tijela koja su ovlaštena provoditi reviziju, u skladu s pravnim i institucionalnim okvirom za FSEU (Neovisno revizorsko tijelo, Europska komisija, Europski revizorski sud, OLAF, drugi revizor kojeg su ta tijela za navedeno ovlastila).
- između tijela SUK-a za FSEU te osoba koje su ta tijela angažirala/ovlastila za obavljanje relevantnih aktivnosti.
5.10. Osobni podaci koji su se prikupili u okviru projektnog prijedloga su podaci prijavitelja, odnosno osobe ovlaštene za zastupanje prijavitelja (opći podaci - ime, prezime, OIB, e-mail adresa, broj telefona. U provedbi ugovora o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava prikupljaju se i podaci dionika u provedbi navedenog ugovora (ime, prezime, OIB, plaća te ostali podaci koji se dostavljaju u sklopu provedbe operacije u obliku priloženih dokumenata u izvještajima, ukoliko se povezani troškovi nadoknađuju kroz predmetni ugovor). Navedeni osobni podaci obrađuju se u svrhu izrade i podnošenja projektnog prijedloga, provedbe postupka dodjele bespovratnih financijskih sredstava, sklapanja i izvršavanja ugovora o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava, provedbe revizije operacija.
5.11. Osobni podaci se čuvaju dok za navedeno postoji svrha, a najdulje tijekom razdoblja od tri godine nakon zaključenja pomoći iz FSEU.
5.12. Korisnik ima pravo na pristup svojim osobnim podacima, tj. pravo zahtijevati potvrdu obrađuju li se osobni podaci te ako se takvi podatci obrađuju, pravo zahtijevati pristup i informacije o obradi i kopiju osobnih podataka koji se obrađuju, pravo na ispravak netočnih i nadopunu nepotpunih podataka, pravo na brisanje osobnih podataka, ako takvi podaci više nisu nužni u odnosu na svrhe za koje su prikupljeni, ako su nezakonito obrađeni, ili nakon isteka roka čuvanja podataka; pravo na ograničavanje obrade osobnih podataka; pravo uložiti prigovor na obradu osobnih podataka; pravo podnijeti pritužbu Agenciji za zaštitu osobnih podataka.
5.13. Sve prethodno navedeno odnosi se i na partnere Xxxxxxxxx, što je Xxxxxxxx obvezan osigurati
OBVEZE KORISNIKA
Odgovornost Xxxxxxxxx za provedbu operacije
Članak 6.
6.1. Xxxxxxxx je obvezan provesti ugovorenu operaciju s pažnjom dobrog gospodarstvenika, transparentno, izvještavati ugovornu stranu/ugovorne strane, dostavljati zatražene informacije u svrhu praćenja provedbe operacije, sve u skladu s najboljom praksom u dotičnom području, Ugovorom, kao i primjenjivim nacionalnim pravilima.
6.2. Provedba operacije isključiva je odgovornost Korisnika, čak i kada Xxxxxxxx provodi operaciju s jednim ili više partnera u skladu sa stavkom 6.4. ovoga članka.
6.3. Korisnik je u skladu s odredbama Ugovora obvezan osigurati financijska i sva druga sredstva potrebna za učinkovitu i uspješnu provedbu operacije. Korisnik je obvezan osigurati kontinuirano financiranje operacije te snositi sve troškove operacije, osim prihvatljivih troškova koji su financirani bespovratnim financijskim sredstvima.
6.4. Korisnik provodi operaciju samostalno ili s jednim ili više partnera čiji se podatci navode u Ugovoru. Partneri sudjeluju u provedbi operacije te se na prihvatljivost izdataka nastalih kod partnera primjenjuju pravila o prihvatljivosti izdataka koja se primjenjuju i na Korisnika.
6.5. Korisnik putem Sporazuma o partnerstvu osigurava i jamči da njegovi partneri u cijelosti poštuju obveze koje je Xxxxxxxx obvezan ispuniti u skladu s Ugovorom te okolnost da se neko pravo ili obveza Korisnika primjenjuje i na partnera Korisnika ne oslobađa Korisnika od odgovornosti za cjelokupnu provedbu operacije u skladu s Ugovorom. Za neispunjavanje zahtjeva iz predmetnog Sporazuma ili zahtjeva koji nisu utvrđeni u predmetnom Sporazumu, ali ih je Korisnik u odnosu na partnera obvezan osigurati u skladu s Ugovorom, što može za posljedicu imati ugrožavanje provedbe operacije te rezultirati i financijskim korekcijama, punu odgovornost snosi Korisnik, te po toj osnovi sva prava i obveze iz operacije, uključujući i pravo na naknadu štete, ostvaruje isključivo i samo u odnosu na partnera te partner isključivo i samo u odnosu na Korisnika.
6.6. Korisnik se obvezuje bez odgađanja obavijestiti TOPFD o svim okolnostima koje utječu ili mogu utjecati na provedbu operacije te okolnostima koje dovode ili mogu dovesti do odstupanja u (pravovremenom) izvršavanju ugovornih obveza.
6.7. Korisnik poduzima sve potrebne radnje i/ili mjere u svrhu sprječavanja ili rješavanja bilo koje situacije koja može ugroziti nepristrano i objektivno izvršenje Ugovora. Xxxxxxxx odmah obavještava TOPFD o sumnji na sukob interesa koja se pojavi tijekom izvršenja Xxxxxxx te radnjama koje će poduzeti ili je poduzeo radi sprječavanja sukoba interesa. TOPFD zadržava pravo provjeriti i procijeniti jesu li poduzete radnje i/ili mjere odgovarajuće te zahtijevati poduzimanje dodatnih radnji i/ili mjera. Sve radnje i/ili mjere Korisnik poduzima o svom trošku. Ako za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx nastupi sukob interesa ili se naknadno otkrije da je takav sukob postojao u postupku dodjele bespovratnih financijskih sredstava ili tijekom izvršavanja Ugovora, ili Xxxxxxxx ne poduzme ili je očito da neće poduzeti dodatne radnje i/ili mjere na temelju zahtjeva TOPFD-a i na taj način ispuniti ugovornu obvezu ili se poduzetim mjerama ne ispunjava ugovorna obveza, Ugovor se može raskinuti, uz obvezu povrata sredstava i bez prava Korisnika na naknadu štete.
6.8. Potpisom Ugovora Korisnik jamči da od trenutka podnošenja projektnog prijedloga na poziv na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava nisu nastale okolnosti koje bi utjecale na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava i sklapanje Ugovora te da su svi podatci, dokumentacija, informacije i izjave koje je Korisnik te partner Xxxxxxxxx dao u postupku dodjele bespovratnih financijskih sredstava, kao i prije sklapanja Ugovora istiniti i točni.
6.9. Xxxxxxxx se obvezuje da neće poduzeti ili propustiti poduzeti bilo koju radnju koja bi dovela do očitog i/ili namjernog narušavanja ugleda NKT-a/TOPFD-a ili Unije te je tu obvezu dužan utvrditi i u odnosu na partnera.
Nabava i plan nabave
Članak 7.
7.1. Ako se u svrhu provedbe operacije provodi nabava radova, robe i/ili usluga, Korisnik i/ili partner Xxxxxxxxx koji provodi nabavu obvezan je prilikom provedbe nabave poštivati primjenjiva pravila, u skladu s uvjetima Ugovora. Ako je Xxxxxxxx i/ili partner Xxxxxxxxx koji provodi nabavu naručitelj u smislu Zakona o javnoj nabavi, obvezan je postupati u skladu s navedenim Zakonom i primjenjivim podzakonskim propisima. Ako Xxxxxxxx i/ili partner Xxxxxxxxx koji provodi nabavu nije obveznik Zakona o javnoj nabavi dužan je provesti nabavu sukladno Pravilima za neobveznike Zakona o javnoj nabavi, koja su sastavni dio Xxxxxxx.
7.2. Korisnik, dostavlja na znanje TOPFD-u projektni plan nabave najkasnije s dostavom prvog Zahtjeva za nadoknadom sredstava. TOPFD može, na temelju uočenih nedostataka u Planu nabave, u obliku bilješke predložiti izmjene ili dopune Plana nabave samo u slučaju da isti sadrži značajne nedostatke temeljem kojih nije u mogućnosti utvrditi točan popis nabava odabranih za ex-post pregled, dok u slučaju kada isti ne sadrži značajne nedostatke, Korisniku se šalje suglasnost s eventualnim prijedlogom za doradu čime pregled projektnog plana završava.
7.3. Plan nabave se može izmijeniti ili dopuniti ukoliko se za tim ukaže potreba. Izmijenjeni i/ili dopunjeni Plan se dostavlja TOPFD-u na znanje.
7.4. Korisnik za potrebe dokazivanja prihvatljivosti nastalog troška dostavlja TOPFD-u svu zahtijevanu dokumentaciju, podatke, informacije i pojašnjenja (u nastavku teksta: informacije) potrebna za utvrđivanje je li nabava provedena u skladu s primjenjivim pravilima i Ugovorom. Potpune informacije se dostavljaju nakon što se nabava provede, a najkasnije u trenutku podnošenja zahtjeva za nadoknadu sredstava u kojem se potražuje trošak vezan uz konkretnu nabavu.
7.5. Ako se informacije dostavljaju najkasnije 15 (petnaest) dana prije podnošenja Zahtjeva za nadoknadu sredstava ili tek u trenutku podnošenja Zahtjeva za nadoknadu sredstava u kojem se potražuje trošak vezan uz konkretnu nabavu, TOPFD ima pravo izuzeti troškove u odnosu na koje, zbog opsega dostavljenih informacija, nije u mogućnosti obaviti provjeru u zadanom roku. U svrhu navedene provjere TOPFD može od Korisnika zahtijevati dodatna pojašnjenja u roku koji ne može biti kraći od pet radnih dana niti dulji od 10 (deset) radnih dana, pri čemu se navedeno razdoblje ne uračunava u rok u kojem je TOPFD obvezan obaviti predmetnu provjeru.
7.6. Korisnik ima pravo uključiti troškove iz stavka 7.6 ovoga članka u sljedeći Zahtjev za nadoknadu sredstava.
7.7. Provjera postupka nabave koju obavlja TOPFD ne utječe na pravo ovlaštenog tijela izvršiti reviziju nabave, u skladu s člankom 17. ovih Općih uvjeta.
7.8. Tijekom prethodne (ex-xxxx) provjere nabave provodi se pregled dokumentacije o nabavi koju je podnio Korisnik prije pokretanja postupka nabave. Svrha prethodne provjere dokumentacije je spriječiti eventualne nepravilnosti u postupcima nabava, a posebno dati Korisniku preporuke o bitnim odstupanjima u dokumentaciji koja bi mogla utjecati na prihvatljivost troškova.
7.9. Postupanje u skladu sa stavcima 7.10. i 7.11. ovog članka ne predstavlja isključenje odgovornosti koju Korisnik ili partner Xxxxxxxxx ima kao (javni) naručitelj u skladu s pravilima (javne) nabave.
7.10. Korisnik koji nije obveznik Zakona o javnoj nabavi je obvezan u Planu nabave navesti sve nabave koje se odnose na prihvatljive troškove operacije, ali na način da, kada se radi o jednom predmetu nabave, ne odvaja stavke prihvatljivih i neprihvatljivih troškova tako da se samo prikazuju prihvatljivi troškovi, jer je riječ o međusobno ovisnim troškovima zbog kojih se predmet nabave razmatra kao cjelina.
Obveza obavještavanja
Članak 8.
8.1. Korisnik je obvezan obavještavati TOPFD o napretku u provedbi operacije te o provedbi mjera informiranja, podnošenjem izvješća u skladu s člankom 13. ovih Općih uvjeta.
8.2. Neovisno o izvješćima koje je Korisnik obvezan podnositi u skladu s ovim Općim uvjetima, NKT/TOPFD može zahtijevati dostavu dodatnih informacija o operaciji, Korisniku, trajnosti, održivosti, rezultatima i pokazateljima napretka operacije.
8.3. Osim tijelima SUK-a za FSEU, Korisnik i partner(i) moraju omogućiti pristup svim podacima, informacijama i dokumentaciji vezanim uz operaciju Europskoj komisiji, OLAF-u, Europskom revizorskom sudu i/ili osobama koje su oni ovlastili. Korisnik je obvezan dostaviti sve zahtijevane informacije na zahtjev prethodno navedenih tijela te osigurati i jamčiti da i partner s kojim provodi operaciju poštuje tu obvezu.
Informiranje
Članak 9.
9.1. U svrhu osiguravanja informiranja činjenice da EU sufinancira operaciju Korisnik može poduzeti sljedeće mjere informiranja:
osiguravanje ploče s natpisom na kojoj se ističe da se operacija financira iz FSEU, amblem Europske unije, te tekst „Europska unija“, ili naljepnica s istim sadržajem (ako se radi o robi ili dokumentaciji koja se isporučuje u okviru operacije i iz nje financira).
9.2. Korisnik mora poduzeti najmanje jednu mjeru obavještavanja javnosti koja treba biti usmjerena na korisnike rezultata operacije, a ako je prikladno, na javnost i medije.
9.3. Korisnik mora izvijestiti TOPFD o provedbi mjera iz stavka 9.1. i 9.2. ovoga članka, u skladu s člankom 8. ovih Općih uvjeta.
9.4. Xxxxxxxx se obvezuje odazvati na poziv NKT/TOPFD za sudjelovanjem na organiziranim događajima informiranja i vidljivosti. NKT/TOPFD obavještava Korisnika o organiziranim događajima informiranja i vidljivosti pravovremeno, najkasnije sedam dana prije dana planiranog održavanja.
RAZDOBLJE PROVEDBE OPERACIJE I ODGODA PROVEDBE
Razdoblje provedbe operacije
Članak 10.
10.1. Razdoblje provedbe operacije navedeno je u Ugovoru. Operacija mora biti završena, odnosno svi radovi i usluge moraju biti izvršeni i proizvodi isporučeni, a prihvatljivi troškovi nastati do u Ugovoru utvrđenog roka. Navedeno podrazumijeva da je Xxxxxxxx/ partner Korisnika ishodio i sve akte koje na temelju nacionalnog zakonodavstva mora ishoditi, u svrhu uporabe rezultata operacije, kao npr. dozvole, suglasnosti i sl., ako je tako propisano pozivom na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava.
10.2. Korisnik mora bez odgađanja obavijestiti TOPFD o svim okolnostima koje ugrožavaju ili bi mogle ugroziti provedbu operacije ili uzrokovati kašnjenje u provedbi.
10.3. Nastanak okolnosti iz stavka 10.2. ovog članka ne utječe na Korisnikovu obvezu postupati u skladu s preuzetim ugovornim obvezama.
10.4. U slučaju iz stavka 10.2 ovoga članka, TOPFD je ovlašten istražiti može li se u novonastalim okolnostima Ugovor i dalje provoditi.
10.5 Ako okolnosti iz ovoga članka zahtijevaju produljenje razdoblja provedbe operacije te ako se na temelju odluke i zaključka TOPFD o tome da se Ugovor u novonastalim okolnostima i dalje može provoditi, sklapa se dodatak Ugovora, u skladu s ovim Općim uvjetima.
Odgoda provedbe operacije uslijed nastupa nepredvidivih okolnosti
Članak 11.
11.1. Ugovorna strana kod koje su nastupile nepredvidive okolnosti, obvezna je bez odgađanja, a najkasnije u roku pet dana od saznanja za navedene okolnosti, pisanim putem o tome obavijestiti drugu Ugovornu stranu/druge Ugovorne strane. U obavijesti se navode pojedinosti o prirodi, mogućem trajanju i vjerojatnim posljedicama tog događaja te iznose dokazi iz kojih se može utvrditi nastupanje ovakvog događaja. Ugovorna strana koja ne postupi u skladu s navedenim, odgovorna je drugoj Ugovornoj strani/stranama za štetu koju pretrpi zbog propuštanja davanja predmetne obavijesti. Svaka Ugovorna strana nastavit će izvršavati svoje Ugovorne obveze do mjere do koje je to razumno moguće.
11.2. XXXXX utvrđuje može li se u navedenim okolnostima Xxxxxx nastaviti izvršavati te o tome donosi odluku. Odluku o raskidu Ugovora TOPFD donosi u slučaju da nastale nepredvidive okolnosti, s obzirom na opseg i značaj, u znatnoj mjeri otežavaju ili u potpunosti onemogućuju izvršavanje Ugovora.
PLAĆANJA
Prihvatljivi troškovi
Članak 12.
12.1. Bespovratna financijska sredstva navedena u Ugovoru djelomično ili u cijelosti sufinanciraju prihvatljive troškove čiju prihvatljivost je potvrdio TOPFD, koji potvrđuje prihvatljivost troškova provjerom odgovaraju li zahtjevima određenima Ugovorom i/ili, primjenjivim propisima i/ili pozivom na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava.
12.2. Neprihvatljive troškove operacije snosi Korisnik. Korisnik snosi i prihvatljive troškove operacije koji se ne financiraju bespovratnim financijskim sredstvima, već sredstvima Korisnika, kao i troškove koji su sukladno Ugovoru trebali biti financirani bespovratnim sredstvima, ali prilikom provjere koju obavlja TOPFD, nisu potvrđeni kao prihvatljivi jer nisu u skladu s odredbama Ugovora i/ili primjenjivih propisa, i/ili pozivom na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava, ili su naknadno proglašeni neprihvatljivima.
12.3. Pojedinom korisniku bespovratna financijska sredstva mogu se dodijeliti samo jednom za svako djelovanje te se isti troškovi ni u kakvim okolnostima ne smiju dvaput financirati iz proračuna Unije. Također, trošak koji je financiran iz nacionalnih javnih izvora ne može biti financiran iz proračuna Unije i obrnuto.
Izvješća
Članak 13.
13.1. Korisnik tijekom izvršavanja Ugovora podnosi TOPFD-u sljedeća izvješća: izvješća o napretku i završno izvješće o provedbi operacije (u nastavku teksta: završno izvješće) Izvješće o napretku i završno izvješće dostavljaju se na obrascu zahtjeva za nadoknadu sredstava koji je Korisniku dostupan u okviru poziva na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava. Predmetna izvješća odnose se na ugovorenu operaciju u cijelosti, neovisno o izvoru financiranja te sadržajno moraju udovoljavati svim ugovorenim uvjetima.
13.2. Rokovi za podnošenje izvješća definirani su u Ugovoru.
13.3. Ako Korisnik ne podnese izvješća iz ovog članka u predviđenim rokovima, TOPFD ga na navedenu obvezu upozorava pisanim putem te određuje naknadni rok za dostavu izvješća. Ako Korisnik ne dostavi traženo izvješće ni u naknadno ostavljenom roku, TOPFD može obustaviti daljnja plaćanja (isplate) i/ili se može raskinuti Ugovor sukladno članku 24. ovih Općih uvjeta te zahtijevati povrat isplaćenih sredstava. NKT i TOPFD ne odgovaraju za štetu koja Korisniku ili partneru nastaje zbog mjere obustave plaćanja.
13.4. Ako su za dovršetak provjere izvješća iz ovog članka TOPFD-u potrebne dodatne informacije, pisanim putem od Korisnika zahtijeva njihovo dostavljanje, u za to naznačenom roku, koji ne može biti kraći od 5 (pet) niti dulji od 10 (deset) radnih dana. Rok u kojem se izvješće provjerava ne teče do zaprimanja zatraženih informacija te nastavlja teći danom njihova dostavljanja, a do tada proteklo vrijeme uračunava se u ukupno trajanje roka. Također, rok u kojem se izvješće provjerava se može prekinuti i u situaciji pokretanja postupka utvrđivanja nepravilnosti.
Zahtjev za nadoknadu sredstava
Članak 14.
14.1 Korisnik dostavlja plan budućih zahtjeva za nadoknadom sredstava u sklopu prvog Izvješća o provedbi (u sklopu obrasca ZNS-a).
14.2. Plaćanje prihvatljivih troškova iz bespovratnih financijskih sredstava operacije Korisnik potražuje podnošenjem zahtjeva za nadoknadu sredstava TOPFD Završni zahtjev za nadoknadu sredstava podnosi se po isteku razdoblja provedbe operacije.
14.3. Zahtjevi za nadoknadu sredstava moraju biti popraćeni odgovarajućom dokumentacijom o nastalim i potraživanim prihvatljivim troškovima operacije, odnosno ugovorima o nabavi (robe, radova, usluga) s računima izvođača radova i dobavljača robe, pružatelja usluga, potvrdama o prihvatu (robe, radova, usluga), evidencijama radnog vremena i platnim listama, putnim kartama, potvrdama, popisom i ostalim dokumentima koji dokazuju prihvatljivost troškova (dokumenti nabave, izmjene ugovora o nabavi, tehnička projektna dokumentacija, građevinske dozvole, dokaz o promidžbenim aktivnostima (članci, fotografije, itd.), popisom sudionika, studijama, certifikatima, revizorskim izvješćem (ako je primjenjivo) i drugim dokumentima koji opravdavaju nastali trošak. Navedenu dokumentaciju Korisnik pohranjuje u tiskanom (papirnatom) obliku te dostavlja TOPFD elektroničkim putem (sken izvornika). TOPFD u svakom trenutku može zahtijevati od Korisnika dostavljanje (dijela) navedene dokumentacije i u papirnatom/tiskanom obliku, odnosno ista dokumentacija mora biti u svakom trenutku dostupna TOPFD. Lista nije zatvorena, te TOPFD ima pravo zahtijevati od Korisnika dostavljanje dodatne dokumentacije, u svrhu provjere troška.
14.4. Ako se trošak potražuje metodom nadoknade u skladu s člankom 16. ovih Općih uvjeta, uz zahtjev za nadoknadu sredstava, osim dokumentacije navedene u stavku 14.3. ovoga članka, podnosi se dokumentarni dokaz o izvršenim uplatama za nastale troškove (potvrda o plaćanju, bankovni izvadci, potvrde o gotovinskim plaćanjima, isplatnice, potvrde o izvršenoj uplati na temelju naloga za plaćanje Državnoj riznici ili drugi odgovarajući dokaz) elektroničkim putem (sken izvornika).
14.5. Ako se trošak potražuje metodom plaćanja u skladu s člankom 16. ovih Općih uvjeta, Korisnici su obvezni izvršiti isplatu dobavljačima najkasnije u roku od 15 (petnaest) dana od dana kada su im uplaćena sredstva. Dokumentarni dokaz o plaćanju prihvatljivih troškova mora se podnijeti TOPFD-u elektroničkim putem (sken izvornika), nakon što se izvrše isplate dobavljačima robe/izvođačima radova/pružateljima usluga, a najkasnije s dostavom sljedećeg Zahtjeva za nadoknadom sredstava.. Ako Xxxxxxxx ne dostavi dokumentarni dokaz o plaćanju, uvjetno odobreni troškovi koje Korisnik potražuje se proglašavaju neprihvatljivima te podliježu pravilima o povratu sredstava.
14.6. Ako ovaj Ugovor dopušta retroaktivno potraživanje sredstava (kada razdoblje provedbe operacije počinje prije stupanja Ugovora na snagu), prvim zahtjevima za nadoknadu sredstava ili putem više istovremeno podnesenih zahtjeva za nadoknadu sredstava, ako je to potrebno, uvažavajući specifičnost operacije, Korisnik potražuje troškove nastale prije datuma sklapanja Ugovora, a unutar razdoblja provedbe operacije i razdoblja prihvatljivosti troškova izvještavajući o svim aktivnostima koje su završile prije datuma sklapanja Ugovora ili su se počele provoditi prije datuma sklapanja Ugovora. Činjenica da je proveden postupak, u kojemu su aktivnosti koje su završile prije datuma sklapanja Ugovora ili su se počele provoditi prije datuma sklapanja Ugovora ocijenjene prihvatljivima, ne utječe na pravo TOPFD na provjeravanje bilo kojeg troška nastalog u okviru te aktivnosti i same aktivnosti. U opisanom slučaju, aktivnosti u okviru operacije (uključivo i postupci nabave) te s tim u vezi povezani troškovi koji se potražuju retroaktivno moraju udovoljavati svim uvjetima pravila javne nabave te pravila po kojima su obvezni postupati neobveznici Zakona o javnoj nabavi, koja su objavljena u pozivu na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava.
14.7. Ako do isteka izvještajnog razdoblja u skladu sa člankom 14. ovih Općih uvjeta nisu nastali troškovi u okviru operacije, zahtjev za nadoknadu sredstava podnosi se bez potrebe navođenja troškova, sadržavajući samo izvješće o napretku.
14.8. U slučajevima u kojima se u Zahtjevu za nadoknadu sredstava potražuju troškovi koji nisu u skladu s kriterijima utvrđenima u Ugovoru, a navedena neusklađenost može biti otklonjena bez potrebe izmjena Ugovora (izuzeti troškovi), u kasnijoj fazi provjere prihvatljivosti iste stavke troškova mogu postati opravdane/prihvatljive ako ih Korisnik ponovno potražuje u narednim Zahtjevima za nadoknadu sredstava, dostavljajući odgovarajuće dokaze. Sve prethodno navedeno u ovom stavku ne odnosi se na troškove potraživane u Završnom zahtjevu za nadoknadu sredstava.
14.9. Ako je primio predujam, Korisnik mora uz Završni zahtjev za nadoknadu sredstava priložiti podatke o iznosu kamate ostvarene na bankovnom računu operacije. U nedostatku zasebnog računa za operaciju, Korisnik je obvezan omogućiti identifikaciju sredstava koja su mu uplaćena temeljem Ugovora, uključujući kamate i druge naknade ostvarene po osnovi tih sredstava. Kamate se obračunavaju sukladno pravilima poslovne banke za depozite po viđenju za razdoblje od datuma uplate predujma do poravnanja predujma temeljem Zahtjeva za nadoknadu sredstava. Iznos utvrđenih kamata umanjuje ukupna bespovratna sredstva prilikom odobrenja Završnog izvješća o provedbi.
Predujam
Članak 15.
15.1. Mogućnost, iznosi i uvjeti za podnošenje zahtjeva za plaćanje predujma određeni su Ugovorom. Najviši iznos (postotak) predujma na koji Korisnik ima pravo utvrđuje se u odnosu na dinamiku aktivnosti u operaciji i Xxxxxxxxxxx potrebe u svrhu provedbe operacije.
15.2. Opravdanost potraživanja predujma (uključujući i najvišeg dopuštenog iznosa), dokazuje Korisnik, a procjenjuje TOPFD te mora biti u skladu s planiranim aktivnostima u okviru operacije i napretkom provedbe operacije.
15.3. TOPFD, u odnosu na pojedinog Korisnika, procjenjuje opravdanost korištenja predujma bazirajući se na Korisnikovu planu nabave i planu plaćanja.
15.4. Ako je specifična dinamika potraživanja predujma utvrđena u pozivu na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava, tada se navedeno utvrđuje i u Ugovoru.
15.5. Iznos isplaćenog predujma i iznos ukupnih isplaćenih sredstava po zahtjevima za nadoknadu sredstava ne može biti viši od iznosa Ugovorom dodijeljenih bespovratnih financijskih sredstava.
15.6. TOPFD provjerava zahtjev za plaćanje predujma te donosi odluku o odobravanju ili odbijanju zahtjeva, u roku 10 (deset) radnih dana od dana njegova primitka. Ako su u svrhu provođenja provjere potrebne dodatne informacije, TOPFD zahtijeva njihovo dostavljanje u roku tri do 10 (deset) radnih dana. Rok u kojem TOPFD ima pravo i obvezu provjeriti zahtjev za plaćanje predujma nastavlja teći nakon dostave zahtijevanih informacija, pri čemu se vrijeme proteklo do upućivanja zahtjeva za dostavljanjem dodatnih informacija, uračunava u ukupno trajanje roka.
15.7. Ako TOPFD utvrdi da se predujam ne koristi namjenski, može u svakom trenutku zatražiti od Korisnika vraćanje isplaćenog iznosa predujma, pokretanjem procedure povrata u skladu sa člankom 19. ovih Općih uvjeta, a može i izvršiti prijeboj s dospjelim potraživanim iznosom prihvatljivih troškova.
15.8. Ako se predujam zahtijeva u prvom tromjesečju provedbe operacije, a Korisnik ne započne s provedbom operacije i u roku od 90 (devedeset) dana od dana primitka predujma ne nastanu nikakvi troškovi povezani s provedbom operacije, TOPFD može pokrenuti postupak za njegov povrat.
15.9. Ako je u skladu s odredbama ovoga članka određen povrat predujma, nalaže se povrat isplaćenog iznosa predujma.
15.10. Odlukom o isplati predujma korisnicima ugovora o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava za operacije koje se financiraju iz Fonda solidarnosti Europske unije, Klasa: 984-01/22-01/2, Urbroj: 531-05-22-1 od 5. rujna 2022. omogućuje se svim Korisnicima da im se nakon sklapanja Ugovora isplati iznos od 25% ukupno ugovorenog iznosa.
15.11. Ako je predujam već predviđen potpisanim Ugovorom o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava isti će biti isplaćen prema uvjetima iz predmetnog Poziva, odnosno primjenjuje se onaj iznos predujma koji je povoljniji za Korisnika.
Plaćanja
Članak 16.
16.1. Prihvatljivi troškovi mogu biti plaćeni iz bespovratnih financijskih sredstava u sljedećim slučajevima:
nakon što ih je Xxxxxxxx ili partner isplatio (u nastavku teksta: metoda nadoknade), ili
prije nego što ih je Xxxxxxxx ili partner isplatio (u nastavku teksta: metoda plaćanja).
16.2. Ako drugačije nije određeno Ugovorom, Korisnik ima pravo izabrati hoće li zahtjevom za nadoknadu sredstava potraživati troškove po metodi nadoknade, troškove po metodi plaćanja ili kombinacijom navedenih metoda. Plaće, ostali troškovi osoblja i dnevnice mogu se potraživati samo po metodi nadoknade.
16.3. Ako je Korisniku odobrena isplata predujma, do trenutka poravnavanja iznosa isplaćenog predujma s nastalim troškovima, Korisnik troškove može potraživati samo putem metode nadoknade. Predujam se opravdava u prvim zahtjevima za nadoknadu sredstava, a najkasnije do završnog zahtjeva za nadoknadu sredstava. Dinamiku (iznos i vremenski raspored) opravdavanja predujma Korisnik dogovara s TOPFD.
16.4. Troškove navedene u zahtjevima za nadoknadu sredstava provjerava i potvrđuje ili odbija TOPFD u roku 30 (trideset) dana od primitka tog zahtjeva. TOPFD može zatražiti dodatne informacije od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 5 (pet) niti duži od 10 (deset) radnih dana. Ako Xxxxxxxx ne postupi u skladu sa zahtjevom u roku koji odredi TOPFD i za to nema opravdano obrazloženje, predmetni troškovi se ne potvrđuju.
16.5. Xxxxxxxx u jednom zahtjevu za nadoknadu sredstava podnesenom tijekom provedbe operacije koje je XXXXX izuzeo zbog nedostatka informacija, mogu se uključiti u sljedeći zahtjev za nadoknadu sredstava (ne odnosi se na troškove koji se potražuju u okviru završnog zahtjeva za nadoknadu sredstava).
16.6. Troškove navedene u završnom zahtjevu za nadoknadu sredstava provjerava i potvrđuje TOPFD u roku 60 (šezdeset) dana od dana njegovog primitka. TOPFD može zatražiti dodatne informacije od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 5 (pet) niti duži od 10 (deset) radnih dana. Rok od 60 (šezdeset) dana nastavlja teći nakon primitka zatraženih informacija, pri čemu se vrijeme proteklo do podnošenja zahtjeva za dostavom informacija uračunava u ukupno trajanje roka u kojem se provjerava završni zahtjev za nadoknadu sredstava.
16.7. Troškovi u završnom zahtjevu za nadoknadu sredstava, koje TOPFD ne može potvrditi jer Korisnik nije dostavio odgovarajuće informacije ili to nije napravio u za to utvrđenom roku, smatraju se neprihvatljivima.
16.8. Provjera i odobravanje završnog izvješća preduvjet su za završno plaćanje sredstava potraživanih završnim zahtjevom za nadoknadu sredstava, osim kada završni zahtjev za nadoknadu sredstava obuhvaća troškove koji se potražuju po metodi plaćanja iz stavka 16.1. točke b) ovoga članka. U tom slučaju, završno plaćanje se obavlja na temelju privremenog odobrenja završnog izvješća. Izvješće se konačno odobrava po primitku dokumenata, kako je opisano u članku 14. ovih Općih uvjeta.
16.9. Isplate Korisniku izvršavaju se u hrvatskim kunama
16.10. Rok za izvršenje plaćanja Korisniku je najviše 30 (trideset) dana od dana isteka roka za provjeru zahtjeva za predujam/zahtjeva za nadoknadu sredstava/završnog zahtjeva za nadoknadu sredstava. Taj rok ne može biti dulji od 90 (devedeset) dana od dana kada je Xxxxxxxx podnio zahtjev za plaćanje, osim ako su ispunjeni uvjeti za prekid roka u skladu s ovim Općim uvjetima.
16.11. Ako je utvrđeno da je Xxxxxxxx ili partner ugrozio izvršavanje Ugovora nepravilnostima, mogu se obustaviti plaćanja, ili zahtijevati povrat plaćenih iznosa razmjerno težini utvrđenih nepravilnosti, pa i kada je riječ o provedbi drugih ugovora koji se financiraju iz Unije ili Državnog proračuna, a za koje je vjerojatno da će utjecati na izvršenje Ugovora. NKT i TOPFD ne odgovaraju za štetu koja Korisniku ili partneru Korisnika nastaje zbog mjere obustave plaćanja.
16.12. Korisnik/partner Xxxxxxxxx nema pravo na naknadu štete nastale zbog obustave plaćanja određene na temelju stavka 16.12. ovog članka.
Računovodstveno evidentiranje, tehničke i financijske provjere
Članak 17.
17.1. Troškovi uključeni u zahtjev za nadoknadu sredstava moraju se moći utvrditi i provjeriti (praćenje troškova i prihoda korištenjem posebnih šifri operacije /mjesta troška/organizacijske jedinice/posebne analitike konta) te zabilježeni u računovodstvenim evidencijama Korisnika ( i partnera Korisnika), a utvrđuju se u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardima te u skladu s uobičajenom računovodstvenom praksom.
17.2. Korisnik je obvezan osigurati da se zahtjevi za nadoknadu sredstava (tijekom provedbe i završni) i drugi financijski podatci povezani s operacijom mogu lako i točno uskladiti s njegovim i partnerovim računovodstvenim evidencijama. U tu svrhu pripremaju se i čuvaju odgovarajući trag poravnanja, prateći rasporedi, analize i raščlambe za potrebe nadležnih tijela te radi osiguranja jasnog revizijskog traga.
17.3. Korisnik mora omogućiti tijelima SUK-a za FSEU, Europskoj komisiji, OLAF-u, Europskom revizorskom sudu te drugim revizorima/vanjskim osobama koje su u tu svrhu ovlastila navedena tijela, provođenje potrebnih provjera pregledavanjem dokumenata, pravljenjem preslika tih dokumenata ili izvršenjem provjera na licu mjesta (s ili bez prethodne najave), praćenje provedbe operacije i izvršenje postupka pune revizije, ako je potrebno, na temelju popratnih dokumenata za račune, računovodstvene dokumentacije i bilo kojih drugih dokumenata relevantnih za financiranje operacije. Evidencija koja se odnosi na revizije, sudske i druge postupke ili potraživanja koja proizlaze iz provedbe operacije zadržava se sve dok se takve revizije, sudski i drugi postupci ili potraživanja konačno ne riješe.
17.4. Korisnik mora omogućiti da tijela i ovlaštene osobe iz stavka 17.3. ovoga članka obave provjere i provjere na licu mjesta (s ili bez prethodne najave). U tu svrhu, Xxxxxxxx i partner se obvezuju omogućiti odgovarajući pristup osoblju ili predstavnicima tih institucija i njihovu posjetu sjedištu i mjestu na kojem se operacija provodi, uključujući i njegove informacijske sustave, kao i sve dokumente i baze podataka koji se odnose na tehničko i financijsko upravljanje operacijom te poduzeti sve potrebne korake kako bi olakšao njihov rad.
17.5. Dokumenti moraju biti lako dostupni i spremljeni tako da olakšaju provjeru, a Korisnik mora obavijestiti TOPFD o točnom mjestu na kojem se čuvaju.
17.6. Korisnik i partner Korisnika surađuju s tijelima/osobama navedenima u stavku 17.3. ovoga članka te osigurava dostupnost svih dokumenata, podataka i evidencija povezanih s operacije ili potrebnih za potvrdu da su operacija te troškovi operacije u skladu s uvjetima Ugovora i ostalih primjenjivih pravila, te osiguravaju pristup svim prostorijama i mjestima u kojima se operacija provodi, isporučevinama, rezultatima operacije te osoblju koje provodi operacija ili je uključeno u njegovu provedbu.
17.7. Ako nakon završetka provedbe operacije Korisnik/ partner Korisnika po bilo kojoj osnovi prestaje biti nositelj relevantnih dokumenata, podataka i informacija, odnosno prestane biti u posjedu istih, mora, prije no što to stanje nastupi, obavijestiti TOPFD o novom nositelju/posjedniku te dati njegove kontakt podatke (ime/naziv, adresu/sjedište, broj telefona, adresu e-pošte).
17.8. TOPFD provodi provjeru okolnosti iz stavka 17.7. ovog članka u roku od 5 (pet) radnih dana od primitka traženih informacija. U slučaju kada su u svrhu provođenja provjere dostavljenih informacija potrebni dodatni podatci, rok za njihovo dostavljanje ne može biti kraći od 3 (tri) niti duži od 5 (pet) radnih dana. Rok u kojem se obavlja provjera ne teče do zaprimanja zatraženih informacija te nastavlja teći danom njihova dostavljanja, a do tada proteklo vrijeme uračunava se u ukupno trajanje roka.
17.9. Odredbe ovog članka primjenjuju se jednako na Korisnika i na partnere Xxxxxxxxx navedene u Ugovoru, što je Korisnik obvezan osigurati.
Konačni iznos financiranja
Članak 18.
18.1. Ukupan iznos isplata Korisniku ne smije prelaziti najviši iznos bespovratnih financijskih sredstava koji je određen u Ugovoru u apsolutnom iznosu. Iznos za plaćanje po pojedinom zahtjevu za nadoknadu sredstava/završnom zahtjevu za nadoknadu sredstava utvrđuje se primjenom točnog omjera između najvišeg iznosa bespovratnih financijskih sredstava utvrđenih Ugovorom i ukupnog iznosa prihvatljivih troškova predviđenog u izvorima financiranja proračuna Ugovora, i to, ako je primjenjivo, po pojedinoj financijskoj kategoriji proračuna Ugovora, a u odnosu na iznos provjerenih prihvatljivih troškova, odobrenih u svakom zahtjevu za nadoknadu sredstava ili završnom zahtjevu za nadoknadu sredstava. U slučaju Ugovora o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava na koji se primjenjuju odredbe Programa dodjele (državnih) potpora / potpora male vrijednosti, omjer za svaku kategoriju (državnih) potpora / potpora male vrijednosti utvrđuje se u Ugovoru.
18.2. Ako su ukupni prihvatljivi troškovi operacije na kraju provedbe operacije manji od procijenjenih ukupnih prihvatljivih troškova navedenih u proračunu Ugovora, iznos bespovratnih financijskih sredstava mora biti ograničen na iznos dobiven primjenom omjera iz prethodnog stavka ovih Općih uvjeta na ukupne prihvatljive troškove operacije koje je provjerio TOPFD.
18.3. Ne dovodeći u pitanje pravo raskida Ugovora u skladu sa člankom 24. ovih Općih uvjeta, TOPFD može, na temelju obrazložene odluke, ako se operacija ne provodi, djelomično se provodi ili se provodi s kašnjenjima, smanjiti iznos prvotno dodijeljenih bespovratnih financijskih sredstava prema stvarnom napretku u provedbi operacije, na temelju uvjeta utvrđenih u ovim Općim uvjetima.
18.4. U slučaju kada je pozivom na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava utvrđeno da se najviši iznos bespovratnih financijskih sredstava određuje isključivo u apsolutnom iznosu, pri čemu je u pozivu bio utvrđen način na koji će se obračunati iznos za plaćanje po pojedinom zahtjevu za nadoknadu sredstava/završnom zahtjevu za nadoknadu sredstava, navedeno se unosi i u Ugovor.
Povrati
Članak 19.
19.1. Korisnik se obvezuje vratiti sve preplaćene iznose u roku od 60 (šezdeset) dana od dana primitka obavijesti kojom TOPFD zahtijeva od Korisnika plaćanje dugovanog iznosa.
19.2. Uz iznimku navedenu u stavku 19.6. ovoga članka, u svim situacijama u kojima je na temelju odredbi Ugovora moguće od Korisnika potraživati povrat sredstava, ako Korisnik ne izvrši povrat i zakasni s ispunjenjem obveze, duguje i zatezne kamate. Sve djelomične uplate prvo nadoknađuju trošak zateznih kamata.
19.3. Iznosi koje je Xxxxxxxx obvezan vratiti mogu se prebiti s iznosima dospjelih dugovanja prema Korisniku i to izjavom o prebijanju međusobnih tražbina, ako su za to ostvarene zakonske pretpostavke.
19.4. Bankovne naknade nastale izvršavanjem povrata sredstava po Ugovoru snosi Korisnik.
19.5. U slučaju povrata nezakonitih državnih potpora, kamata se obračunava u skladu sa zahtjevima određenim u važećim pravilima Europske komisije o povratu državnih potpora.
19.6. Korisnik ovim putem razumije i prihvaća da izvršavanje ili neizvršavanje ugovornih obveza posljedica kojih je nastanak nepravilnosti, predstavljaju osnovu za jednostrani raskid Ugovora, uslijed čega je dužan vratiti financijska sredstva koja je primio na temelju Ugovora.
19.7. Kada je Xxxxxxxxx naložen povrat sredstava, po nekoj osnovi utvrđenoj Ugovorom, Korisnik je obvezan vratiti i kamate koje je ostvario na ta sredstva. Ostvarenim kamatama smatra se ostvarena kamata po eventualnim oročenjima primljenih sredstava, te iznos kamate na depozite po viđenju ostvarene kod poslovne banke za sredstva primljena temeljem Ugovora od datuma primitka sredstava do datuma povrata sredstava.
19.8. Ako okolnosti slučaja to opravdavaju, umjesto raskida Ugovora može se primijeniti blaža mjera, primjenom financijskog ispravka (korekcije), prema pravilima koja su sastavni dio Ugovora.
19.9. TOPFD može na zahtjev Korisnika odobriti obročnu otplatu. TOPFD zadržavaju pravo zatražiti potrebne financijske izvještaje i podatke u svrhu procjene opravdanosti odobravanja zahtjeva Korisnika za obročnom otplatom duga. Obročna otplata se osigurava primjenom relevantnih nacionalnih pravila koja uređuju to pitanje.
IZMJENE UGOVORA
Zajedničke odredbe
Članak 20.
20.1. Ugovor se ne može izmijeniti u svrhu ili s učinkom koji bi doveo u pitanje zaključke postupka dodjele bespovratnih financijskih sredstava, posebice provjeru prihvatljivosti projektnog prijedloga te postupanje u skladu s načelom jednakog postupanja. Iznose bespovratnih financijskih sredstava određenih Ugovorom moguće je iznimno izmijeniti, odnosno povećati ako za to postoje opravdani razlozi, koje je Korisnik dužan obrazložiti prilikom podnošenja zahtjeva za izmjenu iznosa bespovratnih financijskih sredstava određenih Ugovorom, u skladu s važećim propisima koji uređuju postupke nabave.
Kako bi se utvrdilo utječu li i u kojem opsegu predložene izmjene na rezultate postupka dodjele bespovratnih financijskih sredstava, TOPFD ima pravo utvrditi usklađenost predložene izmjene sa zaključcima iz postupka dodjele, na temelju ponovne provjere dijela ili cijelog projektnog prijedloga (ovisno o predloženoj izmjeni), isključivo na temelju pravila referentnog poziva na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava, osiguravajući načelo jednakog postupanja.
20.2. Izmjene Ugovora kojima se uvode nove i/ili značajno mijenjaju postojeće aktivnosti na način da se radi o bitno različitoj aktivnosti u odnosu na prvobitnu aktivnost, te se time uvode s tim aktivnostima povezani prihvatljivi troškovi koje je moguće nadoknaditi u skladu s odredbama Ugovora, prihvatljive su samo u slučaju kada su izmjene potrebne za postizanje ciljeva operacije i/ili otklanjaju situaciju u kojoj je izvršenje ugovora postalo pretjerano otežano ili nemoguće.
20.3. Sve izmjene koje su nužne za izvršenje Ugovora, i kojima se uvode nove i/ili mijenjaju postojeće aktivnosti, a ne ispunjavaju uvjet iz stavka 2. ovog članka, TOPFD može prihvatiti pod uvjetom da troškove povezane s izmjenom snosi Korisnik.
20.4. Svaka Ugovorna strana može zahtijevati da se Ugovor izmijeni dodatkom Ugovora, ako za izmjenu postoji opravdani razlog. Ako izmjene Ugovora predlaže Korisnik, snosi rizik vezan uz nastanak neprihvatljivih troškova, obustavu isplate/plaćanja te raskid Ugovora prije odobravanja predložene izmjene ili u slučaju njezina neodobravanja. Korisnik podnosi TOPFD zahtjev za izmjenama Xxxxxxx. TOPFD, po stupanju na snagu dodatka Ugovora, može Korisniku odobriti troškove koji su nastali prije toga datuma, a koji se dodatkom Ugovora uvode kao prihvatljivi.
Izmjene koje zahtijevaju potpisivanje Dodatka ugovoru
Članak 21.
21.1. Izmjene Ugovora o kojima su se usuglasile ugovorne strane sastavljaju se u formi pisanog dodatka Ugovora koji potpisuju sve strane Xxxxxxx.
21.2. Ugovor se može izmijeniti tijekom razdoblja provedbe operacije, a najkasnije do odobrenja završnog zahtjeva za nadoknadu sredstava (ovisno o naravi izmjene, što se procjenjuje u svakom pojedinom slučaju). Sve izmjene moraju biti opravdane i obrazložene kako bi bile dopustive.
21.3. U slučaju izmjena Xxxxxxx koje je predložio Xxxxxxxx, Xxxxxxxx mora poslati TOPFD zahtjev u pisanom obliku s popratnom dokumentacijom kojom dokazuje navode iz zahtjeva i potkrjepljuje potrebu za izmjenom Ugovora. TOPFD donosi odluku o predloženim izmjenama u roku 20 (dvadeset) dana od primitka zahtjeva. Ako je potrebno, može se od Korisnika zahtijevati dostava dodatnih informacija, podataka ili dokumentacije, u kojem slučaju rok za donošenje odluke ne teče do zaprimanja zatraženog te nastavlja teći protekom navedenog roka. Vrijeme proteklo do zastoja toka roka uračunava se u ukupno trajanje roka.
21.4. U slučaju pozitivne odluke, TOPFD dostavlja potpisani dodatak Ugovora na potpis Korisniku. Potpisani dodatak Ugovora Korisnik dostavlja TOPFD najkasnije u roku 15 (petnaest) dana od dana primitka.
21.5. U slučaju negativne odluke, TOPFD obavještava Korisnika pisanim putem, u roku od 5 (pet) dana od dana donošenja odluke, uz odgovarajuća obrazloženja.
21.6. Ako Xxxxxxxx pravovremeno ne dostavi potpisani dodatak Xxxxxxx, smatrat će se da ne pristaje na njegovo sklapanje.
21.7. NKT i TOPFD nisu odgovorni za štetu koja Korisniku nastane zbog ili povezano s nepotpisivanjem dodatka Ugovora.
21.8. Korisnik snosi punu odgovornost za pravodobno podnošenje zahtjeva kako bi i TOPFD obavio sve potrebne radnje u svrhu sklapanja dodatka Ugovora.
21.9. Izmjena Ugovora na temelju zahtjeva Ugovorne strane stupa na snagu onoga dana kada dodatak Ugovora potpiše posljednja Ugovorna strana.
Izmjene Ugovora na temelju odluke TOPFD-a
Članak 22.
22.1. Korisnik razumije i pristaje na to da se Ugovor može izmijeniti, bez potpisivanja dodatka Ugovora u sljedećim slučajevima, u kojima mu TOPFD dostavlja obrazloženu obavijest o izmijenjenom Ugovoru koja postaje sastavni dio Xxxxxxx:
iznos odobrenih bespovratnih financijskih sredstava iz Ugovora se smanjuje zbog utvrđenih pogrešaka (primjerice u izračunu prihvatljivih troškova)
došlo je do izmjena nacionalnih i/ili EU pravila zbog kojih se Ugovor mora izmijeniti po sili samog pravila ili na temelju odluke NKT/TOPFD po osnovi definiranja posebnog načina i/ili trenutka primjene uvjeta koji nastanu na nacionalnoj i/ili EU razini i primjenjuju se
ako se nedvojbeno utvrdi da postoje očite uštede u operaciji u usporedbi s odobrenim bespovratnim financijskim sredstvima i ostvarenim ili planiranim troškovima
kada se ukazala potreba za izmjenom koja ne utječe na prava i obveze Korisnika, a ne radi se o izmjenama iz članka 23. ovih Općih uvjeta (npr. izmjena tehničke naravi koja ne utječe na opseg već utvrđenih prava i obveza i način njihova izvršavanja)
22.2. U slučajevima navedenim u stavku 22.1. ovog članka, Ugovor se može izmijeniti tijekom cijelog razdoblja njegova izvršavanja. TOPFD dostavlja odluku o izmjeni Ugovora Korisniku, a odluka o izmjeni Ugovora proizvodi učinak od dana kada je dostavljena Korisniku.
Izmjene manjeg značaja
Članak 23.
23.1. U odnosu na izmjene manjeg značaja koje se odnose na promjenu naziva/imena ugovorne strane, adrese, bankovnog računa ili podataka koji se odnose na kontakte, nije potrebno sklapati pisani dodatak Ugovora, već strana u odnosu na koju je nastala takva promjena pisanim putem, bez odgađanja, o nastaloj promjeni obavještava druge strane Ugovora.
23.2. TOPFD bez odgode obavještava Korisnika o izmjenama manjeg značaja, u pogledu forme obrazaca i pripadajućeg postupanja putem kojih Korisnik, u skladu s Ugovorom, istome dostavlja relevantne podatke i informacije. Riječ je o izmjenama koje ne utječu na već Ugovorom utvrđena prava i obveze Korisnika te u odnosu na njih nije potrebno sklapati pisani dodatak.
23.3. Izmjene popisa planiranih troškova operacije, kako je navedeno u Prilogu I: Opis i Proračun Operacije, smatraju se izmjenama manjeg značaja ukoliko uključuju promjene planiranih iznosa po stavkama troška, uvođenje novih stavki i/ili brisanje stavki troška, pod uvjetom da se ne povećava ukupan iznos dodijeljenih bespovratnih financijskih sredstava te da se ukidanjem stavki troška ne dovodi u pitanje provođenje aktivnosti operacije. Uvođenje novih stavki troška prihvatljivo je pod uvjetom da se radi o troškovima koji su potrebni za provođenje aktivnosti operacije te da su prihvatljivi pod uvjetima prihvatljivosti referentnog poziva na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava. Prethodne situacije se također smatraju Izmjenama manjeg značaja u smislu čl. 23.2. Ovih općih uvjeta. Korisnik je obvezan adekvatno obrazložiti izmjene te podnesti odgovarajuće dokaze koji potvrđuju iste te da svi troškovi (novi) proizlaze iz aktivnosti operacije.
U slučaju da je potrebno, može se od Korisnika zahtijevati dostavu dodatnih informacija, podataka ili dokumentacije. Po primitku i pregledu svih relevantnih informacija, TOPFD može poslati suglasnost na predložene izmjene.
Izmjene manjeg značaje su prihvatljive u skladu s čl. 21.2.
23.4. Ukoliko uvođenje novih stavki troška potencijalno dovodi do značajne promjene aktivnosti operacije, TOPFD procjenjuje radi li se u konkretnom slučaju o izmijeni koja zahtijeva potpisivanje dodatka ugovora.
Raskid Ugovora - TOPFD
Članak 24.
24.1. Korisnik razumije te pristaje na to da TOPFD jednostranom izjavom raskida Ugovor u slučajevima kada:
a) Xxxxxxxx bez opravdanog razloga ne ispuni, djelomično ispuni ili zakasni s ispunjenjem ugovorne obveze te unatoč primitku pisanog upozorenja, ugovornu obvezu ne ispuni u roku 30 (trideset) dana od dana primitka upozorenja ili u navedenom roku ne opravda svoj propust
b) Korisnik obavi prijenos Ugovora ili dijela Ugovora protivno ugovornim odredbama. O namjeri prijenosa Ugovora Korisnik pravovremeno, prije obavljanja prijenosa Ugovora, mora obavijestiti ostale Ugovorne strane, koje procjenjuju može li se Ugovor u slučaju njegova prijenosa nastaviti provoditi. Ukoliko je prijenos Ugovora odobren, provodi se u skladu s pravilima obveznoga prava
c) Korisnik izvrši statusne promjene, uključujući promjenu pravne osobnosti, na način za koji je utvrđeno da je od utjecaja na postupak dodjele bespovratnih financijskih sredstava (uzimajući u obzir kriterije na temelju kojih se dodjeljuju bespovratna financijska sredstva) zbog kojih nije moguća izmjena Ugovora, kada ta promjena nije posljedica provedbe operacije i postizanja pokazatelja operacije, u skladu s uvjetima poziva na dodjelu bespovratnih financijskih sredstava i Ugovora ili je očito da je, uvažavajući sve okolnosti slučaja, posljedica namjernog postupanja s ciljem stjecanja bespovratnih financijskih sredstava
d) tijekom razdoblja izvršenja Xxxxxxx Xxxxxxxx nije ispunio obvezu isplate plaća zaposlenicima, plaćanja doprinosa za financiranje obveznih osiguranja (osobito zdravstveno ili mirovinsko) ili plaćanja poreza u skladu s propisima Republike Hrvatske kao države u kojoj je osnovan Korisnik i u kojoj će se provoditi Ugovor o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava i u skladu s propisima države poslovnog nastana Korisnika (ako oni nemaju poslovni nastan u Republici Hrvatskoj), osim ako je u skladu s posebnim pravilima odobrena odgoda plaćanja navedenih obveza
e) Korisnik dostavi lažne i/ili neistinite i/ili nepotpune podatke/izvješća/izjave s ciljem prikrivanja stvarnog stanja
f) Korisnik ili osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika (osobe koja je član upravnog, upravljačkog ili nadzornog tijela ili ima ovlasti zastupanja, donošenja odluka ili nadzora toga gospodarskog subjekta) je pravomoćno osuđena za bilo koje od sljedećih kaznenih djela odnosno za odgovarajuća kaznena djela prema propisima države sjedišta Korisnika ili države čiji je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika:
- sudjelovanje u zločinačkoj organizaciji, na temelju članka 328. (zločinačko udruženje) i članka 329. (počinjenje kaznenog djela u sastavu zločinačkog udruženja) Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18 i 126/19), članka 333. (udruživanje za počinjenje kaznenih djela) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08, 57/11, 77/11 i 143/12)
- terorizam ili kaznena djela povezana s terorističkim aktivnostima, na temelju članka 97. (terorizam), članka 99. (javno poticanje na terorizam), članka 100. (novačenje za terorizam), članka 101. (obuka za terorizam), članka 101.a (putovanje u svrhu terorizma) i članka 102. (terorističko udruženje) Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18 i 126/19), članka 169. (terorizam), članka 169.a (javno poticanje na terorizam) i članka 169.b (novačenje i obuka za terorizam) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08., 57/11, 77/11 i 143/12)
- pranje novca ili financiranje terorizma, na temelju članka 98. (financiranje terorizma) i članka 265. (pranje novca) Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18 i 126/19), članka 279. (pranje novca) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08, 57/11, 77/11 i 143/12)
- dječji rad ili druge oblike trgovanja ljudima, na temelju članka 106. (trgovanje ljudima) Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18 i 126/19), članka 175. (trgovanje ljudima i ropstvo) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08, 57/11, 77/11 i 143/12)
- korupciju, na temelju članka 252. (primanje mita u gospodarskom poslovanju), članka 253. (davanje mita u gospodarskom poslovanju), članka 254. (zlouporaba u postupku javne nabave), članka 291. (zlouporaba položaja i ovlasti), članka 292. (nezakonito pogodovanje), članka 293. (primanje mita), članka 294. (davanje mita), članka 295. (trgovanje utjecajem) i članka 296. (davanje mita za trgovanje utjecajem) Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18 i 126/19), članka 294.a (primanje mita u gospodarskom poslovanju), članka 294.b (davanje mita u gospodarskom poslovanju), članka 337. (zlouporaba položaja i ovlasti), članka 338. (zlouporaba obavljanja dužnosti državne vlasti), članka 343. (protuzakonito posredovanje), članka 347. (primanje mita) i članka 348. (davanje mita) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08, 57/11, 77/11 i 143/12)
- prijevaru, na temelju članka 236. (prijevara), članka 247. (prijevara u gospodarskom poslovanju), članka 256. (utaja poreza ili carine) i članka 258. (subvencijska prijevara) Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 125/11, 144/12, 56/15, 61/15, 101/17, 118/18 i 126/19), članka 224. (prijevara), članka 293. (prijevara u gospodarskom poslovanju) i članka 286. (utaja poreza i drugih davanja) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08, 57/11, 77/11i 143/12).
Iznimno, ako nije utvrđena poveznica između kaznenog djela navedenog u alineji 5. i 6. ove točke i operacije, te pod uvjetom da Korisnik dokaže da se operacija uredno provodi, da nema zapreke za nastavak provedbe operacije u skladu s uvjetima ovog Ugovora te podnese dokaze o mjerama kojima to osigurava i jamči, TOPFD razmatra može li se operacije u danim okolnostima dalje provoditi te može odlučiti Ugovor održati na snazi. Navedeno ne utječe na pravo i obvezu - TOPFD raskinuti Ugovor, ako smatra da Xxxxxxxx nije dokazao da je osigurao daljnju neometanu provedbu operacije i/ili da će daljnjim izvršavanjem Ugovora nastati šteta za nacionalni proračun i/ili proračun Unije.
h) NKT i/ili TOPFD ima dokaze koji se tiču Korisnika ili bilo koje druge s njime povezane osobe ili subjekta te njegovih partnera po bilo kojoj gore opisanoj ili drugoj aktivnosti štetnoj za nacionalne financijske interese i financijske interese Europske unije.
i) TOPFD mora raskinuti Ugovor, ako smatra, ocjenjujući sve relevantne okolnosti pojedinog slučaja, da se u nastalim okolnostima operacija više ne može provoditi te da bi nastala šteta za nacionalne financijske interese i financijske interese Europske unije, u slučaju kada je nad gospodarskim subjektom otvoren stečajni postupak, ako je nesposoban za plaćanje ili prezadužen, ili u postupku likvidacije, ako njegovom imovinom upravlja stečajni upravitelj ili sud, ako je u nagodbi s vjerovnicima, ako je obustavio poslovne aktivnosti ili je u bilo kakvoj istovrsnoj situaciji koja proizlazi iz sličnog postupka prema nacionalnim propisima te ako može dokazati odgovarajućim sredstvima da je Xxxxxxxx ili njegov partner kriv za teški profesionalni propust.
24.2. Svi uvjete navedeni u stavku 26.1. ovog članka koji se odnose na Korisnika, odnose se i na partnera Xxxxxxxxx te je Xxxxxxxx to obvezan utvrditi i osigurati.
24.3. TOPFD može raskinuti Ugovor na način opisan u stavku 24.1. ovoga članka i u svim drugim slučajevima u kojima je raskid koji nije utemeljen na sporazumu Ugovornih strana predviđen odredbama ovog Ugovora. U svim situacijama u kojima TOPFD raskida Ugovor u skladu s ovim Općim uvjetima, Ugovor se smatra raskinutim u odnosu na sve ugovorne strane.
24.4. U svrhu provjere i utvrđivanja okolnosti navedenih u stavku 24.1. ovoga članka, TOPFD mogu u odnosu na Korisnika, partnera ili osobu ovlaštenu po zakonu za zastupanje Korisnika/partnera, tražiti izdavanje potvrde o činjenicama o kojima to tijelo vodi službenu evidenciju odnosno mogu od Xxxxxxxxx tražiti da u primjerenom roku dostavi važeći dokument tijela nadležnog za vođenje kaznene evidencije, izvod iz sudskog, obrtnog ili drugog odgovarajućeg registra države prebivališta/sjedišta Korisnika, odnosno države čiji je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika, potvrdu Porezne uprave ili bilo koji drugi jednakovrijedni dokument koji u navedenim državama izdaje nadležno sudsko ili upravno tijelo, koji ne smije biti stariji od razdoblja izraženog u danima ili mjesecima, određenog u zahtjevu na njegovo dostavljanje, računajući od dana kada je Korisnik odnosno osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika primila predmetni zahtjev.
24.5. U slučajevima iz stavka 24.1. točke h) ovoga članka, "s njime povezana osoba" označava svaku fizičku osobu s ovlastima zastupanja, odlučivanja ili kontrole u odnosu na Korisnika/partnera Korisnika. „Povezani subjekt“ označava posebno svaki subjekt koji ispunjava kriterije propisane u članku 22. Direktive Vijeća broj 2013/34/EU od 26. lipnja 2013. te primjenjivim nacionalnim propisima.
24.6. Korisnik/partner Xxxxxxxxx koji je svojim postupanjem ili propuštanjem postupanja ozbiljno povrijedio ugovorne obveze, posebice na način opisan u stavku 24.1., može biti isključen iz svih ugovora koji se financiraju iz proračuna EU i/ili Državnog proračuna tijekom najviše 5 godina od dana kada je takvo počinjenje utvrđeno u sudskom postupku/upravnom postupku. Ako ne postoji pravomoćna presuda ili pravomoćna odluka o upravnoj stvari isključenje se odnosi na razdoblje od najviše 5 godina (ali ne manje od 3 godine) od datuma postupanja, ili u slučaju kontinuiranog ili opetovanog postupanja, od datuma prestanka postupanja koje je dovelo do isključenja.
24.7. U slučaju raskida Ugovora u skladu s ovim člankom, Korisnik nema pravo na daljnju isplatu bespovratnih financijskih sredstava te mora vratiti sredstva koja je primio po osnovi Ugovora. Kada je Xxxxxxxxx naložen povrat sredstava po nekoj osnovi utvrđenoj Ugovorom, Korisnik je obvezan vratiti i kamate. Ostvarenim kamatama smatra se ostvarena kamata po eventualnim oročenjima primljenih sredstava, te iznos kamate na depozite po viđenju ostvarene kod poslovne banke za sredstva primljena temeljem Ugovora od datuma primitka sredstava do datuma povrata sredstava.
24.8. Prije raskida Ugovora kao što je predviđeno u ovom članku ili umjesto raskida Ugovora, TOPFD može obustaviti plaćanja Korisniku u skladu s odredbama Ugovora. NKT i TOPFD ne odgovaraju za štetu koja Korisniku ili partneru nastaje zbog mjere obustave plaćanja.
24.9. Ugovor se raskida ako Xxxxxxxxxxx postupanje odnosno propuštanje postupanja nije dalo povoda za izvršenje isplata na temelju Ugovora, bilo na temelju metode plaćanja ili metode nadoknade sredstava (ne odnosi se na plaćanje predujma), a Korisnik u tom smislu TOPFD nije dostavio odgovarajuća pojašnjena.
Raskid Ugovora – izjava Korisnika i sporazumni raskid
Članak 25.
25.1. Korisnik ima pravo raskinuti Ugovor o čemu mora pisanim putem obavijestiti drugu Stranu Ugovora najmanje 7 (sedam) dana unaprijed. Izjava o raskidu Ugovora proizvodi učinak od dana kada ju je zaprimila posljednja strana kojoj je izjava upućena. U navedenom razdoblju Korisnik ne poduzima aktivnosti koje uzrokuju trošak.
25.2. Ugovorne strane mogu sporazumno, pisanim putem raskinuti Ugovor.
25.3. U slučaju raskida Ugovora po bilo kojoj osnovi (osim ako iznimka nije izričito utvrđena u ovim Općim uvjetima), Korisnik je dužan u cijelosti vratiti sredstva plaćena na temelju Ugovora. Kada je Korisniku naložen povrat sredstava, po nekoj osnovi utvrđenoj Ugovorom, Korisnik je obvezan vratiti i kamate. Ostvarenim kamatama smatra se ostvarena kamata po eventualnim oročenjima primljenih sredstava, te iznos kamate na te iznos kamate na depozite po viđenju ostvarene kod poslovne banke za sredstva primljena temeljem Ugovora od datuma primitka sredstava do datuma povrata sredstava.
ZAVRŠNE ODREDBE
Primjenjivo pravo i jezik Ugovora
Članak 26.
26.1. Na ovaj se Ugovor primjenjuje pravo Republike Hrvatske.
26.2. Jezik Ugovora je hrvatski jezik i sva komunikacija ugovornih strana se odvija na hrvatskom jeziku.
Postupanje u dobroj vjeri i međusobna suradnja
Članak 27.
27.1. Strane Ugovora suglasno utvrđuju da će prilikom izvršavanja prava i obveza iz Ugovora postupati u dobroj vjeri, i međusobno surađivati.
27.2. U odnosu na Ugovor, odnosno svaku radnju, aktivnost, obavijest i sl. koja je vezana uz izvršavanje ugovornih obveza i njihovo praćenje, strane utvrđuju nadležnost redovno nadležnih sudova u Republici Hrvatskoj.
Odgovornost za štetu
Članak 28.
28.1. Korisnik odgovara za štetu (uključivo troška glavnice, tako i postupovnih troškova, troškova zastupanja, kamata kao i ostalih sporednih potraživanja, bilo da su ostvarena sudskim ili izvansudskim putem) koju je Korisnik ili osoba za koju odgovara nanijela trećim osobama tijekom provedbe operacije ili povezano s provedbom operacije, zbog povrede Ugovora i/ili važećih drugih pravila.
32