UVJETI UGOVORA
UVJETI UGOVORA
ČLANAK 1 DEFINICIJE.........................................................................................................................
ČLANAK 2 MJERODAVNO PRAVO ......................................................................................................
ČLANAK 3 KOMUNIKACIJA.................................................................................................................
ČLANAK 4 DOSTAVA INFORMACIJA...................................................................................................
OBVEZE UGOVARATELJA
ČLANAK 5 OPĆE OBVEZE ...................................................................................................................
ČLANAK 6 DOSTAVA PODATAKA .......................................................................................................
ČLANAK 7 XXXXX INTERESA ..............................................................................................................
ČLANAK 8 VIDLJIVOST FINANCIRANJA I POVJERLJIVOST ..................................................................
ČLANAK 9 OSOBLJE UGOVARATELJA.................................................................................................
ČLANAK 10 ZAMJENA STRUČNJAKA ...................................................................................................
PODUGOVARATELJI I ČLANOVI ZAJEDNICE
ČLANAK 11 PODUGOVARATELJI ..........................................................................................................
ČLANAK 12 ČLANOVI ZAJEDNICE .........................................................................................................
INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
ČLANAK 13 PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA ...........................................................................
PROVEDBA UGOVORA I ROKOVI
ČLANAK 14 PROVEDBA AKTIVNOSTI ...................................................................................................
ČLANAK 15 PROVEDBA UGOVORA ......................................................................................................
ČLANAK 16 NADZOR NARUČITELJA .....................................................................................................
ČLANAK 17 IZVJEŠTAJI UGOVARATELJA ..............................................................................................
ČLANAK 18 KAŠNJENJE I UGOVORNA KAZNA .....................................................................................
ČLANAK 19 OBUSTAVA IZVRŠENJA UGOVORA....................................................................................
JAMSTVA
ČLANAK 20 JAMSTVO ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA .................................................................
CIJENA I PLAĆANJE
ČLANAK 21 DOSTATNOST CIJENA IZ PONUDE.....................................................................................
ČLANAK 22 NEPROMJENJIVOST CIJENA ..............................................................................................
ČLANAK 23 PLAĆANJE..........................................................................................................................
ČLANAK 24 KAŠNJENJE S PLAĆANJEM.................................................................................................
IZMJENE UGOVORA
ČLANAK 25 IZMJENE UGOVORA ..........................................................................................................
POVREDA I RASKID UGOVORA
ČLANAK 26 POVREDA UGOVORA ........................................................................................................
ČLANAK 27 POVREDA PRAVA TREĆIH .................................................................................................
ČLANAK 28 RASKID UGOVORA ............................................................................................................
ČLANAK 29 RASKID OD STRANE NARUČITELJA ...................................................................................
ČLANAK 30 RASKID OD STRANE UGOVARATELJA ...............................................................................
ČLANAK 31 XXXX XXXX ...........................................................................................................................
RJEŠAVANJE SPOROVA
ČLANAK 32 RJEŠAVANJE SPOROVA .....................................................................................................
UVODNE ODREDBE
ČLANAK 1 DEFINICIJE
1.1. Kada je to u skladu s kontekstom, smatrat će se da riječi u jednini uključuju množinu i obratno, a za riječi u muškom rodu smatrat će se da uključuju i ženski rod i obratno.
1.2. „Dan“ - kalendarski dani ukoliko nije drukčije određeno pojedinim odredbama Ugovora.
1.3. „Dodatak Ugovoru“ – pisani sporazum ugovornih strana kojim se, sukladno odredbama ovog Ugovora i važećih propisa o javnoj nabavi, mjenjaju uvjeti i sadržaj osnovnog Ugovora koji se ne smatraju bitnim izmjenama u odnosu na sadržaj i osnovne elemente Ugovora. Izmjenu ugovora potpisuju obje ugovorne strane.
1.4. „Dokumentacija o nabavi“ - dokumentacija objavljena u postupku nadmetanja u okviru kojeg je sklopljen Ugovor.
1.5. „Intelektualno vlasništvo“ - obuhvaća autorsko i srodna prava, prava industrijskog vlasništva te sva ostala prava koja se u Republici Hrvatskoj ili drugim državama štite kao intelektualno vlasništvo.
1.6. „Mjesec“ - pod pojmom mjesec misli se na kalendarski mjesec.
1.7. „Nalog“ – uputa Naručitelja prema Ugovaratelju koja se daje sukladno ugovornim odredbama u svrhu izvršavanja ugovornih prava i obveza.
1.8. „Naručitelj“ je subjekt koji sukladno odredbama Zakona o javnoj nabavi provodi postupak nabave sa svrhom sklapanja ugovora o javnoj nabavi.
1.9. „Opis posla“ – dio Xxxxxxx kojim se utvrđuje predmet ugovora te se navode drugi relevantni podaci nužni za provedbu ugovora.
1.10. „Pismeno“ – svaki oblik pisane komunikacije između ugovornih strana koja se odnosi na ovaj Ugovor
1.11. „Podugovaratelj“ – gospodarski subjekt koji za Ugovaratelj ispunjava obvezu, odnosno dio obveze koja je predmet Ugovora
1.12. „Postupak javne nabave“ – postupak kojeg sukladno odredbama važećeg Zakona o javnoj nabavi provodi Naručitelj sa svrhom potpisivanja ugovora o javnoj nabavi.
1.13. „Račun prikladan za plaćanje“ – račun koji je u skladu s ovim Ugovorom i čiji sadržaj odgovara minimalnom sadržaju koji je određen primjenjivim propisima.
1.14. „Razdoblje ispunjenja/izvršenja ugovora“ – razdoblje od potpisivanja Ugovora do ispunjenja svih prava i obveza sukladno Ugovoru, odnosno do vraćanja Ugovaratelju svih jamstava sukladno ugovornim odredbama.
1.15. „Razdoblje provedbe aktivnosti iz ugovora“ – točno određeno vremensko razdoblje od datuma početka provedbe Ugovora do datuma završetka aktivnosti određenih u Opisu posla.
1.16. „Razdoblje provedbe ugovora“ - vremensko razdoblje koje obuhvaća razdoblje provedbe aktivnosti i razdoblje po isteku kojeg je Ugovaratelj dužan podnijeti završni izvještaj.
1.17. „Rokovi“ se računaju u danima, mjesecima i godinama.
Ako je rok određen u danima, za početak roka uzima prvi idući dan nakon dana u kojem se zbio događaj otkad treba računati trajanje roka.
Ako je posljednji dan roka državni blagdan, ili subota odnosno nedjelja, rok istječe protekom prvoga idućeg radnog dana.
Rokovi određeni u mjesecima/godinama završavaju protekom onog dana posljednjeg mjeseca/godine koji po svom broju odgovara danu kada je rok otpočeo. Ako nema tog dana
u posljednjem mjesecu, rok završava posljednjeg dana tog mjeseca. Blagdani, subote i nedjelje nemaju utjecaja na početak i tijek roka nego samo utječu na završetak roka.
1.18. „Sukob interesa“ – svaki događaj/situacija povezana s osobnom, imovinskom koristi ili sličnim razlogom koji utječe ili bi mogao biti od utjecaja na objektivno i nepristrano izvršavanje ovog Ugovora. Sukob interesa nesporno postoji u situacijama određenim važećim Zakonom o javnoj nabavi.
1.19. „Ugovaratelj“ – subjekt koji nakon provedenog postupka javne nabave s Naručiteljem sklapa ugovor o javnim uslugama.
1.20. „Ugovorna kazna“ – novčani iznos kojeg sukladno ugovornim odredbama i odredbama važećeg Zakona o obveznim odnosima plaća Ugovaratelj Naručitelju u slučaju kada zakasni s ispunjenjem svojih obveza i/ili u slučaju neurednog ispunjenja obveze.
1.21. „Ugovor“ / “Ugovor o nabavi usluga“ – ima značenje svih dokumenata koji su navedeni u članku 2. Ugovora
1.22. „Ugovorna strana“ je Naručitelj ili Ugovaratelj, ovisno o kontekstu.
1.23. „Viša sila“ – izvanredne vanjske okolnosti koje se nisu mogle predvidjeti, niti ih je ugovorna strana mogla spriječiti, izbjeći ili otkloniti te za koje nije odgovorna niti jedna od ugovornih strana.
1.24. „Voditelj projekta“ je zaposlenik Naručitelja koji je ovlašten i zadužen za operativnu provedbu Ugovora i za komunikaciju s Ugovarateljem, a čiji se kontakt podaci navode u ovom Ugovoru.
1.25. Riječi koje označavaju osobe ili strane uključivat će tvrtke i poduzeća i bilo koju organizaciju s pravnom sposobnošću.
ČLANAK 2 MJERODAVNO PRAVO
2.1. Mjerodavno pravo za ovaj Ugovor je pravo Republike Hrvatske.
ČLANAK 3 KOMUNIKACIJA
3.1. Jezik Ugovora je hrvatski jezik i sva usmena i pismena komunikacija ugovornih strana odvija se na hrvatskom jeziku uključujući sve ugovorene usluge (npr. komunikacija na sastancima i na gradilištu, zapisnici, izvješća, pisani materijali i prezentacije za provedbu vidljivosti projekta i sl.).
3.2. Iznimku od članka 3.1. čine:
a) sažeci izvještaja za dijelove od I. do VIII. istraživačke studije
b) cijeli izvještaji za dijelove IX. I X. izrađene studije
Navedeni dokumenti trebaju biti dostavljeni i na engleskom jeziku.
3.3. Pisana komunikacija između ugovornih strana odvijat će se putem pošte (ili ovlaštenog pružatelja poštanskih usluga), telefona, telefaksa, elektroničke pošte ili osobnom dostavom pisane komunikacije (pismena) na adresu koju su za tu svrhu odredile ugovorne strane. Na svakoj pisanoj komunikaciji mora biti naznačen naslov i broj ugovora, identifikacijski broj pismena i datum te informaciju da se projekt financira sredstvima EU (prema pravilima vidljivosti projekta).
3.4. Kada Xxxxxx predviđa davanje ili izdavanje kakve obavijesti, zahtjeva, pristanka, odobrenja, potvrde ili odluke, takva se obavijest, zahtjev, pristanak, odobrenje, potvrda ili odluka ne smije neopravdano uskratiti, ne smije kasniti i mora se izdati u pisanom obliku.
3.5. Pisane komunikacije od čijeg primitka sukladno ovom Ugovoru teče rok te pisane komunikacije kojima se izdaju: obavijest, zahtjev, pristanak, odobrenje, potvrda ili odluka sukladno članku 3.4., moraju se uputiti telefaksom, preporučeno poštom (ili putem ovlaštenog pružatelja poštanskih usluga), osobnom dostavom na dokaziv način ili elektroničkom poštom, odnosno tako da ugovorna strana koja je uputila pisanu komunikaciju raspolaže dokazom da je ugovorna strana kojoj je komunikacija upućena isto zaprimila (povratnica/dostavnica, izvještaj o uspješnom slanju telefaksom, potvrda o primitku izdana od ugovorne strane kojoj je pismeno upućeno u slučaju osobne dostave, potvrda da je elektronička pošta zaprimljena i sl.).
U slučaju upućivanja pisane komunikacije kombinacijom dopuštenih načina, relevantni rok teče od trenutka saznanja za pismeno, odnosno dana primitka telefaksom, poštom ili dostavom, ovisno o tome koji trenutak nastupi ranije.
3.6. Svaka usmena uputa ili zahtjev potvrđuju se pismenim putem u najkraćem mogućem roku.
OBVEZE NARUČITELJA
ČLANAK 4 DOSTAVA INFORMACIJA
4.1. Naručitelj će Ugovaratelju nakon potpisa Xxxxxxx i tijekom provedbe Xxxxxxx dati na raspolaganje bez naknade svaku informaciju i/ili dokumentaciju kojom raspolaže, a koja može biti bitna za izvršenje Ugovora najkasnije 30 dana od zaprimanja zahtjeva. Po odobrenju završnog izvještaja Ugovaratelj će Naručitelju vratiti zaprimljenu dokumentaciju.
4.2. U svrhu provjere kvalitete i usklađenosti s internim aktima, Naručitelj je obvezan pregledati izrađenu tehničku dokumentaciju koja je predmet Ugovora najkasnije 30 dana po zaprimanju iste te izdati pisano mišljenje/suglasnost/potvrdu ili, ukoliko je potrebno, dati pisane primjedbe.
4.3. U svrhu provjere kvalitete i usklađenosti nabavljene opreme s propisanim tehničkim specifikacijama, Naručitelj je obvezan pregledati istu, uključujući sva potrebna testiranja i provjere te druge radnje koje su potrebne da se utvrdi da oprema udovoljava zahtjevima iz Ugovora.
Za opremu koja ne udovoljava propisanim uvjetima, Naručitelj daje pisano mišljenje i zahtjev Ugovaratelju da o svom trošku odmah pregledanu opremu zamijeni novom koja će ispunjavati propisane uvjete.
Za opremu koja udovoljava propisanim uvjetima Naručitelj daje pisano mišljenje i odobrenje za ugradnju.
OBVEZE UGOVARATELJA
ČLANAK 5 OPĆE OBVEZE
5.1. Ugovaratelj će izvršavati obveze iz Ugovora s dužnom pažnjom, učinkovito i savjesno u skladu s najboljom profesionalnom praksom i sa odgovarajućom diskrecijom.
5.2. Ugovaratelj neće ni na koji način preuzimati obveze u ime Naručitelja bez njegovog prethodnog odobrenja i tu svoju obvezu jasno će obznaniti trećima.
5.3. Ugovaratelj je dužan pridržavati se svih važećih zakonskih i podzakonskih propisa Republike Hrvatske.
5.4. Ugovaratelj odgovara za materijalne i pravne nedostatke ispunjenja obveza.
Nedostatke izrađene tehničke dokumentacije prema pisanim komentarima Naručitelja Izvršitelj dužan je otkloniti u roku 15 dana od zaprimanja istih.
Opremu koja ne udovoljava propisanim uvjetima Ugovaratelj je, prema pisanom mišljenju Naručitelja, dužan o svom trošku odmah zamijeniti. Naručitelj neće odobriti zahtjev Ugovaratelja za produljenjem roka izvršenja Ugovora zbog isporuke neodgovarajuće opreme.
5.5. Uz nabavljenu opremu Ugovaratelj je Naručitelju dužan dostaviti svu postojeću tehničku dokumentaciju vezanu uz istu (deklaracija proizvođača, jamstvo za ispravnost i sl.).
5.6. Ako bilo koji nepredviđeni događaj, djelovanje ili previd, izravno ili neizravno ometaju izvršavanje Ugovora, bilo djelomično ili u potpunosti, Ugovaratelj će o navedenom bez odgode i na svoju vlastitu inicijativu obavijestiti Naručitelja. Obavijest mora uključivati opis problema, datum njegovog nastanka i mjere koje je Ugovaratelj poduzeo ili namjerava poduzeti kako bi problem uklonio i osigurao potpunu usklađenost sa svojim obvezama iz ugovora.
ČLANAK 6 DOSTAVA PODATAKA
6.1. Ugovaratelj će Naručitelju i bilo kojoj osobi koju Naručitelj ovlasti te tijelima u sustavu upravljanja i kontrole korištenja strukturnih instrumenata i Europskoj komisiji pružiti bez odgode sve informacije i dokumente koje se odnose na usluge koje su predmet ovog Ugovora.
6.2. Ugovaratelj će Naručitelju ili bilo kojoj osobi koju Naručitelj ovlasti, dopustiti da provjeri i provede reviziju evidencija i računa koji se odnose na usluge te da napravi preslike istih, tijekom i nakon pružanja usluga.
ČLANAK 7 SUKOB INTERESA
7.1. Ugovaratelj će poduzeti sve potrebne radnje i/ili mjere da spriječi ili prekine svaku situaciju koja bi mogla ugroziti nepristrano i objektivno izvršenje ugovora. Ugovaratelj će bez odgode obavijestiti Naručitelja o svakoj opasnosti od nastanka sukoba interesa koja se pojavi tijekom izvršenja Ugovora te će poduzeti sve potrebne radnje i/ili mjere za sprečavanje ili okončanje bilo koje takve situacije koja može ugroziti nepristrano i objektivno izvršenje Ugovora.
7.2. Naručitelj pridržava pravo da provjeri i ocijeni jesu li poduzete radnje i/ili mjere odgovarajuće i, ako je potrebno, može zatražiti i poduzimanje dodatnih radnji i/ili mjera.
7.3. Ugovaratelj će odmah, bez utjecaja na ugovorne obveze i bez prava na naknadu troška zamijeniti svakog člana svog osoblja koji bude izložen takvoj situaciji.
7.4. Ako za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx nastupi sukob interesa na strani Ugovaratelja ili se naknadno otkrije da je takav sukob postojao prilikom dodjele Xxxxxxx, Naručitelj ima pravo raskinuti Ugovor bez prava Ugovaratelja na naknadu štete.
ČLANAK 8 VIDLJIVOST FINANCIRANJA I POVJERLJIVOST
8.1. Ugovaratelj će poduzeti potrebne radnje kako bi financijski doprinos Europske unije dobio odgovarajući publicitet. Te će mjere biti u skladu s Komunikacijskim planom odobrenim od strane Izvršne agencija za inovacije i mreže (INEA) i pravilima za vidljivost Europske unije, objavljenom od strane Europske komisije. Ugovaratelj neće davati javne izjave o projektu bez prethodnog odobrenja Naručitelja.
8.2. Ugovaratelj se obvezuje da će čuvati povjerljivost podataka i dokumenata koji su povezani s izvršenjem Ugovora te da ih neće učiniti dostupnim trećim osobama u svrhe koje nisu povezane s izvršenjem Ugovora bez prethodnog pristanka Naručitelja. Ugovaratelj će i nakon završetka ugovora biti vezan ovom preuzetom obvezom te će osigurati da ista obveza vrijedi i
za njegovo osoblje. Za korištenje ugovora kao reference u svrhu preporuke na tržištu ili podnošenja ponude na nadmetanjima nije potrebno prethodno odobrenje Naručitelja.
ČLANAK 9 OSOBLJE UGOVARATELJA
9.1. Životopisi ključnih stručnjaka uključenih u Ponudu koju je Ugovaratelj dostavio u postupku javne nabave moraju biti uključeni u Ugovor.
9.2. Ugovaratelj mora za uspješno i pravovremeno izvršenje projekta osigurati i druge stručnjake u različitim područjima sukladno Izjavi koju je priložio Ponudi i kojom se obvezao iste osigurati, a prema dinamici i potrebama Opisa posla. Naručitelj ima pravo protiviti se izboru drugih stručnjaka i ostalog osoblja od strane Ugovaratelja.
Strani Ugovaratelj mora osigurati dostatan kapacitet prevođenja kako bi omogućio nesmetan rad svog osoblja, korištenje hrvatskih propisa i obavljanje komunikacije s Naručiteljem.
9.3. Angažiranje stručnjaka od strane Ugovaratelja neće rezultirati stvaranjem ugovorne veze između stručnjaka i Naručitelja.
ČLANAK 10 ZAMJENA STRUČNJAKA
10.1. Ugovorna strana koja podnosi zahtjev za zamjenom stručnjaka, u pisanom zahtjevu mora navesti opravdan razlog za zamjenu istog.
Ključni stručnjak kojeg ugovorna strana predlaže za zamjenu mora imati sposobnost kojom će ispuniti uvjete za dobivanje broja bodova koje je tijekom pregleda i ocjene ponuda dobio ključni stručnjak kojeg će zamijeniti.
Kod zamjene ostalih stručnjaka, predloženi stručnjak mora imati najmanje stručnu sposobnost kako je propisano dokumentacijom o nabavi.
10.2. Naručitelj zadržava pravo zahtijevati zamjenu stručnjaka Ugovaratelja ako stručnjaci opetovano propuštaju izvršavati ugovorne obveze.
10.3. Sve eventualne troškove povezane sa zamjenom stručnjaka snosi Ugovaratelj.
10.4. Ugovaratelj mora na vlastitu inicijativu predložiti zamjenu u sljedećim slučajevima:
a) u slučaju planiranog odsustva (npr. zbog korištenja godišnjeg odmora, itd.);
b) u slučaju smrti, bolesti ili nesreće;
c) ako zamjena odobrenih stručnjaka postane nužna zbog bilo kojeg drugog razloga na koji Ugovaratelj nema utjecaj (npr. ostavka, itd.).
10.5. Zamjenu stručnjaka čije je ime navedeno u Ugovoru, Ugovaratelj mora predložiti u roku od 7 dana od prvog dana njegova odsustva.
Naručitelj mora odobriti ili odbiti predloženu zamjenu u roku od 7 dana.
10.6. Ukoliko Ugovaratelj u navedenom roku ne predloži zamjenu, ili izvrši zamjenu bez prethodnog odobrenja Naručitelja, Naručitelj zadržava pravo raskida Ugovora i naplate jamstva za uredno ispunjenje ugovora.
PODUGOVARATELJI I ČLANOVI ZAJEDNICE
ČLANAK 11 PODUGOVARATELJI
11.1. Podugovaratelji su oni gospodarski subjekti koje je Ugovaratelj naveo kao podugovaratelje u svojoj ponudi i čiji su podaci navedeni u Ponudbenom listu koji je dio ovog Ugovora i gospodarski subjekti koje je Ugovaratelj uveo u svojstvu podugovaratelja tijekom izvršenja Ugovora sukladno člancima 11.4. – 11.9.
11.2. Sudjelovanje podugovaratelja ne utječe na odgovornost Ugovaratelja za izvršenje bilo koje obveze iz ovog Ugovora. Ugovaratelj će biti odgovoran za postupke, neispunjenje obveza i nemar svojih podugovaratelja i njegovih stručnjaka, zastupnika ili zaposlenika, kao da su to postupci, neispunjenje obveza i nemar Ugovaratelja, njegovih stručnjaka, zastupnika ili zaposlenika.
11.3. Podugovaranjem se ne stvaraju ugovorne obveze između bilo kojeg podugovaratelja i Naručitelja.
11.4. Ugovaratelj može tijekom izvršenja Xxxxxxx podnijeti pisani zahtjev Naručitelju za:
a) promjenu podugovaratelja ili
b) preuzimanje izvršenja dijela Ugovora kojeg je prethodno dao u podugovor ili
c) uvođenje jednog ili više novih podugovaratelja čiji ukupni udio ne smije prijeći 30% vrijednosti Ugovora, neovisno o tome je li prethodno dao dio Xxxxxxx u podugovor ili ne.
11.5. Zahtjev iz članka 11.4. Ugovaratelj je dužan predati pravodobno, vodeći računa o roku u kojem Naručitelj odlučuje o zahtjevu te rokovima za izvršenje obveza određenih Ugovorom.
11.6. Uz zahtjev iz članka 11.4., Ugovaratelj je dužan Naručitelju dostaviti sljedeće podatke:
a) naziv ili tvrtku, sjedište, OIB (ili nacionalni identifikacijski broj prema zemlji sjedišta) i broj računa podugovaratelja;
b) predmet, količinu, vrijednost podugovora i postotni dio Ugovora koji se daje u podugovor.
11.7. Prije odobravanja zahtjeva iz članka 11.4. Ugovaratelj je dužan Naručitelju dostaviti i važeće dokumente kojima se dokazuje da novi podugovaratelj:
a) nije u situacijama koje predstavljaju razloge isključenja koji su u postupku nabave koji je prethodio sklapanju Ugovora bili naznačeni i za podugovaratelje,
b) ispunjava uvjete koji se odnose na ekonomsku i financijsku te tehničku i stručnu sposobnost ukoliko se Ugovaratelj u postupku nabave oslonio na sposobnost podugovaratelja kojeg mijenja,
c) posjeduje važeće ovlaštenje ili je član određene organizacije kada je sukladno važećem Zakonu o javnoj nabavi potrebno dostaviti takav dokaz za podugovaratelja.
11.8. Ugovaratelj će tražene dokaze iz članka 11.7. dostaviti u primjerenom roku koji neće biti dulji od 15 dana.
11.9. Naručitelj će obavijestiti Ugovaratelja o svojoj odluci u roku od 7 dana od primitka zahtjeva (uključujući i sve podatke i dokumente propisane člancima 11.6. i 11.7.), a u slučaju odbijanja zahtjeva mora navesti razloge odbijanja.
11.10. Promjena podugovaratelja, preuzimanje izvršenja dijela Ugovora kojeg je prethodno dao u podugovor ili uvođenje novih podugovaratelja bez odobrenja Naručitelja predstavlja kršenje ugovornih obveza te Naručitelj može, bez službene obavijesti, primijeniti odredbe predviđene člancima 28 (Raskid ugovora) i 29 (Raskid od strane naručitelja).
ČLANAK 12 ČLANOVI ZAJEDNICE GOSPODARSKIH SUBJEKATA
12.1. Zajednica izvršava Xxxxxx sukladno svojoj zajedničkoj ponudi u kojoj je navedeno koji dio Xxxxxxx izvršava pojedini član zajednice.
12.2. Sastav ili pravni oblik ustrojstva zajednice neće se promijeniti bez prethodnog pristanka Naručitelja. Svaka izmjena sastava zajednice ili pravnog oblika ustrojstva bez prethodnog dopuštenja Naručitelja može rezultirati raskidom ugovora.
12.3. Zajednica ponuditelja odredit će osobu s kojom će se u ime zajednice odvijati komunikacija s Naručiteljem u svrhu izvršavanja Ugovora.
INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
ČLANAK 13 PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA
13.1. Pod pojmom „rezultat“ smatra se sve što nastane urednim izvršenjem Ugovora od strane Ugovaratelja.
13.2. Intelektualno vlasništvo koje nastane kao rezultat izvršenja Ugovora ili koje je proizašlo na bilo koji način iz predmeta Ugovora, uključujući pravo iskorištavanja autorskog djela i drugih prava intelektualnog vlasništva kao i pravo na sva tehnička rješenja i podatke koji su u njih uključeni, a do kojih se došlo tijekom izvršavanja Ugovora, pripast će neopozivo i u potpunosti Naručitelju u trenutku kada budu dostavljeni Naručitelju i kada ih on u potpunosti prihvati.
13.3. Ugovaratelj je dužan poduzeti sve potrebne radnje nužne za stjecanje prethodno navedenih prava kao i vlasništva nad tehničkim rješenjima i u njima uključenim podacima te će osigurati prijenos istih na Naručitelja sukladno posebnim propisima. Naručitelj će samostalno, promptno i isključivo o svom trošku, poduzeti sve korake za pravnu zaštitu takvog intelektualnog vlasništva.
13.4. Naručitelj će u svakom trenutku imati pravo koristiti takvo intelektualno vlasništvo, tehničke informacije o istom, podatke, znanje i iskustvo koji proizlaze iz intelektualnog vlasništva ili su razvijeni u okviru Ugovora sve dok takvo korištenje nije u komercijalne svrhe.
13.5. Ugovaratelj jamči da na isporučenim rezultatima ne postoje nikakva prava ili zahtjevi trećih osoba, uključujući ranije postojeća prava te da je vlasništvo nad rezultatima slobodno i čisto od bilo kakvih interesa treće strane koji bi Naručitelja sprječavali i/ili ograničavali u tome da se rezultatima koristi na namjeravani način, te će na zahtjev Naručitelja dostaviti sveobuhvatan dokaz o tome da je nositelj prava intelektualnog vlasništva nad rezultatima Ugovora ili na drugi način posjeduje odgovarajuća ekskluzivna prava na korištenje rezultata Ugovora potrebnih za prijenos i korištenje prava, tehničkih rješenja i podataka iz članka 13.2., kao i sve relevantne ugovore sklopljene s osobama koje su sudjelovale u njihovom stvaranju.
13.6. Sva dokumentacija kao što su mape, dijagrami, crteži, specifikacije, planovi, statistički podaci, izračuni, nacrti i podaci iz baza podataka, računalni programi i svi pomoćni zapisi ili materijali koje je Ugovaratelj stekao, kompilirao ili pripremio tijekom izvršavanja Xxxxxxx, smatrat će se vlasništvom Naručitelja. Nakon što izvrši Xxxxxx, Ugovaratelj će dostaviti Naručitelju svu dokumentaciju i materijale koje je koristio tijekom izvršavanja Ugovora. Ugovaratelj ne smije zadržati primjerke navedene dokumentacije i materijala niti ih smije upotrebljavati u svrhe koje nisu u svezi s Ugovorom, osim u slučaju da mu Naručitelj isto prethodno odobri.
13.7. Sve informacije, podaci i dokumenti koje je Naručitelj dostavio Ugovaratelj za potrebe izvršenja Ugovora ostaju vlasništvo Naručitelja.
13.8. Ugovaratelj jamči da, prema svom najboljem znanju, informacijama i uvjerenju, nikakvo intelektualno vlasništvo korišteno ili predloženo za korištenje u vezi s predmetom Xxxxxxx ne krši bilo kakva prava inteketualnog vlasništva drugih, i korištenje takvog intelektualnog vlasništva u vezi s Ugovorom ne predstavlja povredu, prisvajanje ili zlouporabu nekog prava na intelektualno vlasništvo treće strane. Isporukom rezultata Ugovaratelj jamči da prijenos prava iz članka 13.2. nije suprotan važećim propisima niti vrijeđa prava trećih osoba te da raspolaže pravima i ovlaštenjima koji su potrebni za izvršenje predmetnog prijenosa. Ugovaratelj također jamči da je podmirio sve obveze u vezi s rezultatima, uključujući i naknade udrugama za kolektivno ostvarivanje prava. Ugovaratelj je dužan dostaviti dokaz o istom na zahtjev Naručitelja.
PROVEDBA I ROKOVI
ČLANAK 14 PROVEDBA AKTIVNOSTI
14.1. Izvršavanje prava i obveza počinje danom kada su obje ugovorne strane potpisale Ugovor.
14.2. Rok za provedbu aktivnosti Ugovaratelja koje čine predmet Ugovora je najviše 24 mjeseca od datuma sklapanja Ugovora.
14.3. Ugovaratelj treba provedbu aktivnosti prilagoditi radnom vremenu Naručitelja, i radnom vremenu na gradilištu ako potrebe slučaja to zahtjevaju. Radno vrijeme Naručitelja je od ponedjeljka do petka u vremenu od 7:30 do 15:30 sati.
ČLANAK 15 PROVEDBA UGOVORA
15.1. Provedba ugovora obuhvaća razdoblje provedbe ugovornih aktivnosti i razdoblje u kojem Ugovaratelj treba podnijeti, a Naručitelj odobriti završni izvještaj.
15.2. Ugovor će biti u potpunosti izvršen kada sva prava i obveze propisane Ugovorom budu ispunjene, odnosno kada nakon odobrenja završnog izvještaja Ugovaratelju budu vraćena sva jamstva sukladno ugovornim odredbama.
ČLANAK 16 NADZOR NARUČITELJA
16.1. Naručitelj ima pravo nadzirati obavljanje posla i davati naloge Ugovaratelju sukladno kojima je isti dužan postupati.
16.2. Ukoliko Ugovaratelj bude smatrao da nalozi Naručitelja prelaze opseg prava i obveza određenih Ugovorom ili da nisu u skladu s Ugovorom, on će o tome pismeno obavijestiti Naručitelja i navesti razloge neslaganja. Ugovaratelj koji je propustio o svom neslaganju obavijestiti Naručitelja tijekom razdoblja od 7 dana od zaprimanja zahtjeva, neće to moći učiniti nakon isteka tog roka. Izvršenje zahtjeva Naručitelja neće se odgađati zbog obavijesti Ugovaratelja o neslaganju.
ČLANAK 17 IZVJEŠTAJI UGOVARATELJA
17.1. U svrhu praćenja napretka provedbe aktivnosti, Ugovaratelj obvezan je tijekom trajanja ugovora dostavljati Naručitelju mjesečne izvještaje o provedenim aktivnostima. Ako bude potrebno, Naručitelj i Ugovaratelj mogu tijekom provedbe ugovora dogovoriti i drugačije rokove praćenja provedbe aktivnosti i izvještavanja.
17.2. Sadržaj i obim izvještaja propisan je Opisom posla.
17.3. Izvještaje treba dostaviti Naručitelju najkasnije 5 dana po isteku promatranog razdoblja na koje se izvještaj odnosi, osim početnog izvještaja koji se dostavlja 30 dana nakon početnog sastanka. Naručitelj je dužan Ugovaratelju najkasnije 10 dana od zaprimanja izvještaja dati
pisano očitovanje na dostavljeni izvještaj, odnosno mora izvještaj odobriti ili dostaviti eventualne primjedbe na izvještaj. Ukoliko se Naručitelj ne očituje u navedenom roku smatrat će se da je izvještaj odobren.
17.4. Ugovaratelj dužan je Naručitelju dostaviti završni izvještaj najkasnije 30 dana nakon provedbe svih ugovorenih aktivnosti. Naručitelj je dužan Ugovaratelju najkasnije 15 dana od zaprimanja završnog izvještaja dati pisano očitovanje, odnosno mora izvještaj odobriti ili dostaviti eventualne primjedbe na izvještaj. Ukoliko se Naručitelj ne očituje u navedenom roku, smatrat će se da je izvještaj odobren.
17.5. U slučaju kada Naručitelj dostavi primjedbe na izvještaj, Ugovaratelj mora završnu verziju izvještaja dostaviti u najkraćem mogućem roku, odnosno najkasnije 5 dana po primitku istih.
17.6. U postupku odobrenja završnog izvještaja Naručitelj utvrđuje da li je Ugovaratelj uredno izvršio sve usluge koje čine predmet Ugovora.
U slučaju da se utvrdi da Ugovaratelj nije izvršio sve usluge koje su predmet Ugovora ili je iste izvršio neuredno, Naručitelj će uz obrazloženje odbiti završni izvještaj te naložiti Ugovaratelju da uredno ispuni svoje obveze.
U slučaju da je Ugovaratelj uredno izvršio svoje obveze, a završni izvještaj ima nedostatke administrativne prirode (npr. nedostatke vezane uz sadržaj, strukturu i sl.) Naručitelj može odobriti završni izvještaj uz uvjet da Ugovaratelj uočene nedostatke otkloni u roku kojeg je odredio Naručitelj.
17.7. Odobrenjem završnog izvještaja Naručitelj prihvaća ispunjenje aktivnosti koje su predmet Ugovora, osim u slučaju davanja odobrenja pod uvjetom sukladno odredbama članka 17.6. Ako Ugovaratelj ne izvrši tražene izmjene pravodobno, odobrenje izvještaja je bez učinka.
ČLANAK 18 KAŠNJENJE I UGOVORNA KAZNA
18.1. Ako Ugovaratelj zakasni s ispunjenjem, Naručitelj će za svaki dan kašnjenja naplatiti ugovornu kaznu u iznosu 3‰ (tri promila) ukupne vrijednosti Ugovora.
Ugovorna kazna teče od proteka roka za provedbu Ugovora do stvarnog izvršenja obveza predviđenih Ugovorom, odnosno do dana kada Naručitelj odobri završni izvještaj Ugovaratelja.
18.2. Ukupni iznos ugovorne kazne ne može biti veći od 5 % ukupne vrijednosti Ugovora.
Ukoliko Naručitelj pretrpi štetu koja je veća od 5 % vrijednosti Ugovora, Naručitelj ima pravo zahtijevati razliku do potpune naknade usluge.
18.3. Neovisno o pravu na aktiviranje jamstva za uredno ispunjenje Ugovora, Naručitelj može:
a) odrediti novi rok za izvršenje obveza,
b) raskinuti Ugovor,
c) s trećom osobom sklopiti ugovor o nabavi usluga koje nisu izvršene u kojem slučaju je Ugovaratelj dužan naknaditi štetu koja Naručitelju nastane zbog sklapanja novog ugovora o nabavi usluga, uključujući naknadu troška koji nastane zbog razlike u vrijednosti nabave.
18.4. U trenutku kada stekne pravo na naplatu ugovorne kazne u iznosu od 5% vrijednosti Ugovora, Naručitelj može, nakon slanja pisane obavijesti Ugovaratelja, aktivirati jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora.
18.5. Ako je Naručitelj stekao pravo na ugovornu kaznu sukladno odredbama ovog članka, dužan je u trenutku odobrenja završnog izvještaja obavijestiti Ugovaratelj da zadržava pravo na ugovornu kaznu.
18.6. Pravo Naručitelja na ugovornu kaznu ne utječe na ostala prava koja ima po Ugovoru.
ČLANAK 19 OBUSTAVA IZVRŠENJA UGOVORA
19.1. Po nalogu Naručitelja Ugovaratelj će obustaviti izvršavanje Ugovora ili bilo kojeg dijela Ugovora za vrijeme i na način koji Naručitelj smatra potrebnim. Obustava će nastupiti danom primitka naloga od strane Naručitelja ili kasnije, na dan naveden u nalogu.
19.2. U slučaju sumnje da su u postupku nabave ili izvršavanja Xxxxxxx počinjene nepravilnosti ili prijevare, može se obustaviti izvršavanje Ugovora, uključujući i plaćanja, kako bi se utvrdilo da li su počinjene nepravilnosti ili prijevare. Ako se utvrdi da predmetne nepravilnosti i prijevare nisu počinjene, Ugovor će se nastaviti izvršavati što je prije moguće.
19.3. Ugovaratelj će za vrijeme obustave poduzeti sve mjere koje su potrebne za zaštitu predmeta Ugovora te kako bi se troškovi koji mogu nastati uslijed obustave sveli na najmanju moguću mjeru.
Ugovaratelj ima pravo na naknadu stvarno nastalih troškova uslijed poduzimanja sigurnosnih mjera. Ugovorena cijena može biti uvećana u visini tih troškova u skladu s člankom 23. Ugovora (Plaćanje), osim u slučaju kada je do obustave došlo zbog postupanja Ugovaratelja.
19.4. U slučaju zahtjeva za naknadom troška iz prethodnog članka Ugovaratelj ga je dužan postaviti čim su troškovi nastali, a najkasnije u roku od 15 dana od nastanka troška. Ugovaratelj je dužan obrazložiti svoj zahtjev i priložiti dokaze o stvarno nastalim troškovima.
19.5. Naručitelj će, što je ranije moguće, naložiti Ugovaratelju da nastavi izvršenje ugovora ili će obavijestiti Ugovaratelja o nemogućnosti nastavka i raskidu Xxxxxxx. Ako razdoblje odgode izvršenja prelazi 180 dana, a obustava nije uzrokovana kršenjem ili neispunjenjem ugovornih obveza Ugovaratelja, Ugovaratelj može, uz obavijest Naručitelju, zatražiti nastavak izvršenja ugovora u roku od 30 dana od primitka obavijesti ili raskinuti ugovor.
JAMSTVA
ČLANAK 20 JAMSTVO ZA UREDNO ISPUNJENJE UGOVORA
20.1. Jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora predstavlja osiguranje Naručitelju za slučaj povrede ugovornih obveza od strane Ugovaratelja.
20.2. Ugovaratelj će Naručitelju dostaviti jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora najkasnije prilikom dostave potpisanih primjeraka Ugovora.
20.3. Jamstvo za uredno ispunjenje ugovora iznosi 10% ugovornog iznosa, uključujući i sve iznose određene dodacima Ugovoru.
20.4. Ukoliko Ugovaratelj prilikom dostave potpisanih primjeraka Ugovora ne dostavi jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora, Naručitelj će naplatiti jamstvo za ozbiljnost ponude i neće potpisati Ugovo.
20.5. Jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora Ugovora mora biti u obliku bankovne garancije koja mora biti „bezuvjetna“, na „prvi poziv“ i „bez prigovora“.
20.6. Jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora mora biti valjano 90 dana nakon potpunog i urednog ispunjenja ugovora.
20.7. Ukoliko za vrijeme trajanja Ugovora pravna osoba koja daje jamstvo prestane biti sposobna jamčiti za uredno ispunjenje Ugovora ili jamstvo prestane vrijediti, Ugovaratelj mora dostaviti novo jamstvo pod istim uvjetima koje sadrži prethodno jamstvo. Ukoliko Ugovaratelj ne dostavi novo jamstvo, Naručitelj može zadržati nepodmirene iznose po Ugovoru u ukupnom
iznosu jamstva iz članka 20.3. ili raskinuti Ugovor i naplatiti jamstvo za uredno ispunjenje ugovora u punom iznosu. Na zadržana sredstva Ugovaratelj nema pravo obračunati kamate.
20.8. Prije postavljanja zahtjeva za naplatom jamstva za uredno ispunjenje Ugovora, Naručitelj će o tome obavijestiti Ugovaratelja i u toj obavijesti navesti razlog aktiviranja jamstva.
20.9. Neaktivirano jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora bit će vraćeno Ugovaratelju u roku od 60 dana od dana odobrenja završnog izvještaja.
CIJENA I PLAĆANJE
ČLANAK 21 DOSTATNOST CIJENA IZ PONUDE
21.1. Ugovaratelj odgovara za točnost i potpunost svoje ponude. Smatra se da je prilikom podnošenja ponude uzeo u obzir sve što je potrebno za potpuno i pravilno izvršenje ugovornih obveza te da je u ponuđenu cijenu uključio sve troškove povezane s predmetom Ugovora.
21.2. Budući da se smatra kako je Ugovaratelj utvrdio svoje cijene na temelju vlastitih kalkulacija, poslovanja i procjena, isti će pružiti sve usluge koje su predmet ugovora u okviru ugovorenog iznosa.
ČLANAK 22 NEPROMJENJIVOST CIJENA
22.1. Ugovorene jedinične cijene su nepromjenjive.
ČLANAK 23 PLAĆANJE
23.1. Sva plaćanja temeljem ovog Ugovora bit će u hrvatskim kunama.
23.2. Naručitelj će izvršiti plaćanja na bankovni račun kojeg je Ugovaratelj naveo u svojoj ponudi te na bankovni račun članova zajednice ponuditelja, ukoliko su članovi zajednice ponuditelja predviđeni Ugovorom te ukoliko su članovi zajednice odredili takav način plaćanja. Ugovaratelj je bez odgode dužan obavijestiti Naručitelja o svakoj promjeni svojeg bankovnog računa, odnosno bankovnog računa članova zajednice ponuditelja ukoliko su navedeni u Ugovoru.
23.3. Naručitelj će pružene usluge platiti u roku od 60 dana od dana kada zaprimi račun prikladan za plaćanje.
23.4. U slučaju da račun nije prikladan za plaćanje jer ne sadrži sve potrebne elemente ili Ugovaratelj nije priložio dokumentaciju određenu Ugovorom, Naručitelj će o istom obavijestiti Ugovaratelja i zatražiti dostavu ispravnog računa i dokumentacije koja nedostaje. Ugovaratelj je dužan u roku od 30 dana od primitka takvog zahtjeva izvršiti potrebne ispravke i dopune. U slučaju postavljanja zahtjeva za ispravkom i dopunom računa, rok za plaćanje prestaje teći i nastavlja se od trenutka zaprimanja urednog i potpunog računa.
23.5. Završno plaćanje bit će izvršeno u roku od 60 dana od dana kada Naručitelj primi konačan račun prikladan za plaćanje odnosno po odobrenju završnog izvještaja ovisno o tome koji je događaj nastupio kasnije.
23.6. Prije ili umjesto raskida Xxxxxxx u skladu s člankom 29. Uvjeta Ugovora, Naručitelj može, kao mjeru opreza i bez prethodne obavijesti, prekinuti s isplatama.
23.7. U slučaju sumnje da je postupak nadmetanja ili izvršenje Ugovora zahvaćeno nepravilnostima ili prijevarom koja se može pripisati Ugovaratelju, Naručitelj može, uz obustavu izvršavanja Ugovora u skladu s člankom 19. Uvjeta Ugovora, obustaviti plaćanja. U slučaju utvrđenja nepravilnosti ili prijevare u postupku nadmetanja ili izvršenja Ugovora,
Naručitelj može, uz raskid Ugovora, odbiti izvršiti daljnja plaćanja i/ili zatražiti povrat već plaćenih iznosa sukladno primjenjivom zakonodavstvu Europske unije i Republike Hrvatske.
ČLANAK 24 KAŠNJENJE S PLAĆANJEM
24.1. U slučaju prekoračenja rokova za plaćanje određenih Ugovorom, Ugovaratelj ima pravo na zatezne kamate u visini 6% godišnje. Zatezne kamate teku od prvog sljedećeg dana nakon isteka roka za plaćanje pa do isplate.
24.2. U slučaju kašnjenja s plaćanjima Ugovaratelj će pisanim putem upozoriti Naručitelja na ispunjenje obveza uz ostavljanje naknadnog roka od 15 dana za plaćanje. Ukoliko plaćanje ne bude izvršeno u navedenom roku, Ugovaratelj ima pravo na raskid Ugovora sukladno članku 30. Uvjeta Ugovora.
IZMJENE UGOVORA
ČLANAK 25 IZMJENE UGOVORA
25.1. Izmjene Ugovora moraju biti u obliku pisanog dodatka Ugovoru i mogu se odnositi samo na one izmjene koje se sukladno propisima kojima se uređuje javna nabava ne smatraju značajnim izmjenama u odnosu na sadržaj i osnovne elemente Ugovora
25.2. Ugovorna strana kod koje su nastupile okolnosti zbog kojih se traži izmjena Ugovora dužna je podnijeti prijedlog izmjena u pisanom obliku drugoj strani što je prije moguće. U prijedlogu izmjena treba opisati razloge zbog kojih se izmjena predlaže. Druga ugovorna strana će se o zaprimljenom prijedlogu očitovati najkasnije 20 dana od primitka prijedloga. U slučaju da se strane usuglase oko sadržaja izmjene, Naručitelj će pripremiti tekst dodatka Ugovoru i dostaviti ga na potpis Ugovaratelju u roku od 15 dana od dana usuglašavanja o sadržaju izmjene, odnosno dana saznanja o istom.
25.3. Ako je potrebna dodatna dokumentacija kako bi se razmotrio prijedlog za izmjenom Ugovora, ugovorna strana koja je zaprimila prijedlog za izmjenom Ugovora postavit će zahtjev za dostavom takve dokumentacije. U slučaju takvog zahtjeva, rok za očitovanje o predloženoj izmjeni iz članka 25.2. miruje u razdoblju od postavljanja zahtjeva za dostavom dodatne dokumentacije pa do njezina zaprimanja te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja.
25.4. Za izmjene manjeg značenja kao što je promjena adrese, bankovnog računa ili podataka koji se odnose na kontakte, nije potrebno raditi pisani dodatak Ugovoru, već će jedna strana pisanim putem obavijesti drugu o nastaloj promjeni. Učinak promjene će nastupiti kada druga strana zaprimi takvu obavijest.
25.5. Izmjena koju je izvršio Ugovaratelj bez pismenog naloga ili bez dodatka ugovoru nije dopuštena i izvršena je na financijski rizik Ugovaratelja.
25.6. Kada se traži izmjena zbog propusta ili kršenja Ugovora od strane Ugovaratelja, svaki dodatni trošak te izmjene snosi Ugovaratelj.
POVREDA I RASKID UGOVORA
ČLANAK 26 POVREDA UGOVORA
26.1. Svaka ugovorna strana dužna je ispuniti svoje ugovorne obveze te odgovara za njihovo ispunjenje. Ukoliko ugovorna strana povrijedi ugovornu obvezu, odnosno ne ispuni obvezu ili je ne ispuni sukladno ugovornim odredbama, odgovara sukladno odredbama Zakona o obveznim odnosima i drugim primjenjivim propisima.
26.2. U slučaju povrede Ugovora, povrijeđena strana ima pravo na:
a) popravljanje štete; i/ili
b) raskid ugovora.
26.3. Ako Ugovaratelj ne ispuni koju od svojih ugovornih obveza, Naručitelj, ne dovodeći u pitanje prava Ugovaratelj iz prethodnog stavka, ima pravo:
a) obustaviti plaćanja; i/ili
b) umanjiti plaćanja ili ostvariti pravo na povrat plaćenog u visini koja odgovara povredi Ugovora.
26.4. Ako Naručitelj ima pravo na popravljanje štete, on može navedene iznose prebiti s iznosima koje po bilo kojoj osnovi duguje Ugovaratelju, ukoliko su zadovoljene zakonom propisane pretpostavke za prijeboj ili se naplatiti iz odgovarajućeg jamstva.
26.5. Ugovorne strane ostvaruju pravo na popravljanje štete u zastarnim rokovima predviđenim važećim Zakonom o obveznim odnosima.
ČLANAK 27 POVREDA PRAVA TREĆIH
27.1. Ugovaratelj odgovara za štetu koja nastane kao posljedica njegovih radnji i/ili propusta prilikom obavljanja usluga koje su predmet Ugovora, uključujući štetu koja nastane kao posljedica radnji i/ili propusta njegovih podugovaratelja i drugih osoba za koje Ugovaratelj odgovara. Ugovaratelj odgovara za štetu koja nastane kao posljedica povrede ugovornih ili zakonskih odredbi.
27.2. U slučaju povrede prava trećih, Ugovaratelj je dužan preuzeti na sebe zahtjeve trećih ili, ako isto nije moguće, naknaditi Naručitelju štetu nastalu kao posljedica takvih zahtjeva. Naručitelj je dužan u što kraćem vremenu obavijestiti Ugovaratelja o zahtjevu trećeg, a najkasnije u roku od 15 dana od primitka zahtjeva trećeg.
27.3. Ako Naručitelj popravi ili nadoknadi štetu nastalu trećim osobama po osnovi provedbe Ugovora od strane Ugovaratelja, Naručitelj ima pravo naknaditi štetu od Ugovaratelja na Naručitelju prihvatljiv način, uključujući prijeboj s dospjelim iznosima koje Naručitelj duguje Ugovaratelju ili aktiviranje jamstva za uredno ispunjenje ugovora.
ČLANAK 28 RASKID UGOVORA
28.1. Svaka ugovorna strana ima pravo sukladno ugovornim odredbama koje uređuju raskid ugovora raskinuti ugovorni odnos ukoliko druga ugovorna strana krši odredbe Ugovora, odnosno ne izvršava preuzete ugovorne obveze na način koji je ugovoren i u utvrđenim rokovima, a navedene propuste ne otkloni niti u naknadnom roku koji joj za to ostavi druga ugovorna strana.
28.2. Obavijest o propustu ugovorna strana dostavlja prekršitelju pisanim putem, telefaksom ili poštom preporučeno. Primitkom obavijesti počinje teći naknadni rok.
Ako u naknadnom roku prekršitelj ne uskladi svoje postupanje s preuzetim ugovornim obvezama, Xxxxxx se smatra raskinutim bez potrebe davanja bilo kakvih daljnjih obavijesti ili izjava.
ČLANAK 29 RASKID OD STRANE NARUČITELJA
29.1. Naručitelj može izjaviti raskid Ugovora uz ostavljanje naknadnog roka za otklanjanje propusta od 15 dana od primitka izjave, iz sljedećih razloga:
a) ako Ugovaratelj ne ispuni, odnosno ne ispuni uredno svoju ugovornu obvezu;
b) ako Ugovaratelj bez opravdanog razloga odbije ili propusti izvršiti neki od naloga/uputa Naručitelja danih sukladno Ugovoru;
c) ako Ugovaratelj izvrši prijenos cijelog ili djela Xxxxxxx ili angažira podugovaratelje suprotno ugovornim odredbama;
d) ako Ugovaratelj pretrpi statusne promjene, uključujući one kojima se mijenja pravna osobnost, a zbog kojih dolazi do promjene ugovorne strane ili drugog razloga zbog kojeg nastavak ugovorene suradnje nije moguć, osim u slučaju da je predmetna izmjena posljedica općeg ili djelomičnog pravnog sljedništva prvotnog ugovaratelja, nakon restrukturiranja, uključujući preuzimanje, spajanje, stjecanje ili insolventnost, od strane drugog gospodarskog subjekta koji ispunjava prvotno utvrđene kriterije za odabir gospodarskog subjekta, pod uvjetom da to ne predstavlja drugu značajnu izmjenu ugovora te da nema za cilj izbjegavanje primjene Zakona o javnoj nabavi,
e) ako Ugovaratelj ne dostavi traženo jamstvo u skladu s Ugovorom ili ne produži valjanost jamstva, ili davatelj jamstva ne može ispuniti svoje obveze, a Ugovaratelj nije dao novo važeće jamstvo,
f) ako Ugovaratelj ne ispuni neku od svojih obveza u skladu s člankom 7. Uvjeta Ugovora;
g) ako Ugovaratelj ne bude mogao osigurati odgovarajuću zamjenu stručnjaka u skladu s člankom 10. Uvjeta Ugovora.
29.2. Naručitelj može u iznimnim situacijama, ovisno o vrsti i razlozima povrede, odrediti i duži primjereni rok za ispunjenje, odnosno otklanjanje propusta, od onog koji je određen u članku 29.1., kada je isto opravdano okolnostima konkretnog slučaja.
29.3. Naručitelj može u bilo koje vrijeme i s učinkom primitka pisane obavijesti upućene Ugovaratelju, bez potrebe ostavljanja naknadnog primjerenog roka za ispunjenje, raskinuti Ugovor, iz sljedećih razloga:
a) ako je nad gospodarskim subjektom otvoren stečajni postupak, ako je nesposoban za plaćanje ili prezadužen, ili u postupku likvidacije, ako njegovom imovinom upravlja stečajni upravitelj ili sud, ako je u nagodbi s vjerovnicima, ako je obustavio poslovne aktivnosti ili je u bilo kakvoj istovrsnoj situaciji koja proizlazi iz sličnog postupka prema nacionalnim zakonima i propisima;
b) ako je Ugovaratelju ili osobi koja je član upravnog, upravljačkog ili nadzornog tijela ili ima ovlasti zastupanja, donošenja odluka ili nadzora tog gospodarskog subjekta izrečena pravomoćna osuđujuća presuda za bilo koje od kaznenih djela određenih važećim Zakonom o javnoj nabavi u smislu obveznog razloga za isključenje ponuditelja, odnosno za odgovarajuća kaznena djela prema propisima države sjedišta Ugovaratelja ili države čiji je državljanin osoba ovlaštena na zastupanje;
c) ako Ugovaratelj i/ili osoba koja ga je po zakonu ovlaštena zastupati za vrijeme izvršenja Ugovora počine težak profesionalni propust kojeg Naručitelj može dokazati na bilo koji način;
d) ako se nakon dodjele Xxxxxxx dokaže da je postupak nabave ili izvršavanje Ugovora bilo zahvaćeno nepravilnostima ili prijevarom, što uključuje dostavu lažnih podataka i izjava Naručitelju u svrhu izvršenja Ugovora;
e) ako se dokaže da je postupak nabave ili izvršenje nekog drugog ugovora financiranog iz proračuna Europske unije i/ili Republike Hrvatske kojeg je Ugovaratelj strana bilo zahvaćeno nepravilnostima ili prijevarom, a vjerojatno je da će to utjecati na izvršenje ovog Ugovora.
29.4. U slučaju raskida iz razloga navedenih u člancima 29.1. i 29.3., Naručitelj ima pravo potraživati od Ugovaratelja popravljanje štete koja mu je nastala zbog raskida. Ugovaratelj
snosi sve troškove vezane uz raskid Ugovora. Pravo Naručitelja na popravljanje cjelokupne štete nema utjecaja na ostala prava koja Naručitelj ostvaruje sukladno Ugovoru.
29.5. U slučaju da Ugovaratelj zbog vlastite krivnje nije u mogućnosti isporučiti Naručitelju dio ugovorenih usluga, Naručitelj zadržava pravo djelomičnog raskida Ugovora, kao i pravo da postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika, a sukladno važećim tržišnim uvjetima pribavi usluge koje su ugovorene, a nisu isporučene, na trošak Ugovaratelja.
U svakom slučaju, Ugovaratelj će biti dužan nastaviti s izvršenjem preostalog dijela Ugovora. Naručitelj zadržava pravo na naknadu svake time prouzročene štete, uključujući naknadu troška koji nastane zbog razlike u vrijednosti nabave.
Po nabavi usluga Naručitelj će od Ugovaratelja ostvariti naknadu troškova nastalih pri pribavljanju usluga koje su ugovorene, a nisu isporučene, ako takvih troškova bude te će isplatiti Ugovaratelju preostali dugovani iznos.
29.6. Raskid ugovora neće imati utjecaja na druga prava ugovornih stranaka predviđena Ugovorom. Nakon raskida, Naručitelj može sklopiti bilo koji ugovor s trećom osobom, u kojem slučaju je Ugovaratelj dužan naknaditi štetu koja Naručitelju nastane zbog sklapanja novog ugovora o nabavi usluga, uključujući naknadu troška koji nastane zbog razlike u vrijednosti nabave.
29.7. Nastupanjem učinaka raskida ugovorne strane su oslobođene svojih obveza, osim obveze naknade štete koju je dužan popraviti Ugovaratelj.
29.8. U slučaju raskida Ugovaratelj je dužan bez odgode poduzeti neposredne radnje i/ili mjere za pravovremen i uredan prestanak izvršenja zadataka te će troškove svesti na minimum.
29.9. U slučaju raskida Ugovora svakoj strani se vraća ono što je dala na ime ispunjenja Ugovora. Strana koja vraća novac dužna je platiti zatezne kamate tekuće od primitka isplate. Po raskidu Ugovora, Naručitelj će, čim to bude moguće, utvrditi opseg izvršenih usluga te iznose koji se duguju Ugovaratelju kao i iznose koje Ugovaratelj duguje Naručitelju na dan raskida Xxxxxxx.
29.10. Naručitelj može raskinuti Ugovor u svako doba pisanom obavijesti Ugovaratelju uz otkazni rok od 15 dana od primitka obavijesti bez navođenja razloga raskida. Ako je do raskida došlo iz razloga koji se ne mogu pripisati krivnji Ugovaratelja, višoj sili, slučaju, odnosno okolnostima izvan utjecaja Naručitelja, Ugovaratelj će osim naknade za već izvršeni rad moći tražiti i naknadu pretrpljene štete u smislu obične štete, ali ne i izmakle koristi.
ČLANAK 30 RASKID OD STRANE UGOVARATELJA
30.1. Ugovaratelj može izjaviti raskid Xxxxxxx uz ostavljanje naknadnog roka za otklanjanje propusta od 15 dana od primitka izjave, iz sljedećih razloga:
a) ako Naručitelj nakon isteka roka iz članka 24. Uvjeta Ugovora ne plati Ugovaratelju iznose koje mu duguje;
b) ako Naručitelj i nakon ponovljenih upozorenja ne ispunjava svoje obveze;
c) protekom roka od 180 dana od obustave Ugovora ili dijela Ugovora koja nije uzrokovana krivnjom Ugovaratelju, ukoliko ne dođe do nastavka izvršavanja Ugovora ili dijela Ugovora temeljem zahtjeva Ugovaratelja sukladno članku 19. Uvjeta Ugovora.
30.2. Ugovaratelj može u iznimnim situacijama, ovisno o vrsti i razlozima povrede, odrediti i duži primjereni rok za ispunjenje kada je isto opravdano okolnostima konkretnog slučaja.
30.3. Raskid ugovora bit će bez utjecaja na bilo koja druga prava koja su Ugovaratelj ili Naručitelj stekli u skladu s Ugovorom.
30.4. U slučaju raskida sukladno ovom članku, Naručitelj će Ugovaratelju nadoknaditi time prouzročenu štetu.
ČLANAK 31 VIŠA SILA
31.1. Smatrat će se da nijedna ugovorna strana nije povrijedila ugovornu obvezu ako je u ispunjenju te obveze spriječena nekom od okolnosti više sile koja nastupi nakon sklapanja Ugovora, a prije dospjelosti ugovorne obveze.
31.2. Ako bilo koja od ugovornih strana smatra da je nastupila koja od okolnosti više sile koja može utjecati na ispunjavanje njene obveze, o tome će bez odlaganja usmeno obavijestiti drugu ugovornu stranu, a najkasnije 3 dana od nastanka predmetnog događaja uputit će drugoj ugovornoj strani i pisanu obavijest. U predmetnoj obavijesti treba navesti pojedinosti o prirodi, mogućem trajanju i vjerojatnim posljedicama tog događaja te predočiti dokaze iz kojih se može utvrditi nastupanje ovakvog događaja. Ugovorna strana koja ne postupi sukladno navedenom, odgovorna je drugoj ugovornoj strani za štetu koju ova pretrpi zbog propusta davanja ovakve obavijesti. U slučaju nastupanja više sile svaka ugovorna strana nastavit će izvršavati svoje ugovorne obveze do mjere do koje je to razumno moguće.
31.3. Ako su Ugovaratelju nastali dodatni troškovi zbog uputa Naručitelja iz prethodnog stavka, Ugovaratelj ima pravo na naknadu predmetnih troškova. Traženi iznos prije isplate odobrava Naručitelj.
31.4. Ako okolnosti više sile traju dulje od 180 dana, bilo koja ugovorna strana može slanjem pisane obavijesti raskinuti ugovor uz otkazni rok od 30 dana od primitka obavijesti. Ukoliko okolnosti više sile prestanu za vrijeme otkaznog roka, Xxxxxx ostaje na snazi. U protivnom nastupa raskid, a ugovorne strane se oslobađaju svojih obveza.
RJEŠAVANJE SPOROVA
ČLANAK 32 RJEŠAVANJE SPOROVA
32.1. Ugovorne će strane sve sporove koji nastanu u vezi s Ugovorom nastojati riješiti mirnim putem.
32.2. U slučaju nastanka spora jedna će ugovorna strana pismom o tome obavijestiti drugu i zatražiti rješavanje spora mirnim putem (putem pregovora) te navesti svoje stajalište vezano uz spor i predložiti rješenje. Druga će strana na izneseni prijedlog odgovoriti najkasnije 30 dana od primitka obavijesti te će pritom navesti koje je njeno stajalište vezano za spor. Mirno rješenje putem pregovora treba se postići najkasnije 60 dana od dana primitka obavijesti kojom se zatražilo mirno rješavanje spora.
32.3. Smatrat će se da pokušaj mirnog rješavanja spora nije uspio:
a) ako jedna ugovorna strana ne pristane na prijedlog druge strane da se spor pokuša riješiti mirnim putem,
b) ako jedna ugovorna strana na takav prijedlog ne odgovori na vrijeme,
c) ako mirno rješenje ne bude postignuto u ugovorenom vremenskom razdoblju od 60 dana ili
d) ako jedna ugovorna strana odustane od pregovora za vrijeme njihovog trajanja.
32.4. Ako mirno rješavanje spora ne uspije iz bilo kojeg razloga navedenog u članku 32.3. jedna ugovorna strana može obavijestiti drugu da će zatražiti rješavanje spora sudskim putem pred nadležnim sudom u Zagrebu.