ODLUKU
Na temelju članka 7. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (Narodne novine, broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 2014.
godine donijela
ODLUKU
o pokretanju postupka za sklapanje Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između zapadnoafričkih država, Ekonomske zajednice zapadnoafričkih država (ECOWAS) i Zapadnoafričke ekonomske i monetarne unije (UEMOA), s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane
I.
Na temelju članka 139. Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 85/2010 -pročišćeni tekst i 5/2014 - Odluka U stavnog suda Republike Hrvatske), pokreće xx xxxxxxxx za sklapanje Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između zapadnoafričkih država, Ekonomske zajednice zapadnoafričkih država (ECOWAS) i Zapadnoafričke ekonomske i monetarne unije (UEMOA), s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (u daljnjem tekstu „Sporazum").
II.
Pregovori o Sporazumu s cijelom zapadnoafričkom regijom vođeni su u skladu s ciljevima utvrđenima u Sporazum o partnerstvu između članica xxxxx država Afrike, Kariba i Pacifika, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, potpisanog u Cotonou 23. lipnja 2000., revidiranog u Luxembourgu 25. lipnja 2005. i u Ouagadougouu 22. lipnja 2010. (Sporazum iz Cotonoua) i pregovaračkim smjernicama za sporazume o gospodarskom partnerstvu s državama Afrike, Kariba i Pacifika koje je Vijeće Europske unije donijelo 12. lipnja 2002.
Glavni pregovarači su zaključili pregovore 6. veljače 2014. u Bruxellesu. Sporazum je parafiran 30. lipnja 2014. u Ouagadougouu, Burkina Faso.
Od xxxx stupanja na snagu Sporazum će zamijeniti dva privremena sporazuma o gospodarskom partnerstvu koji postoje u regiji, to jest Prijelazni sporazum s Cote d'lvoireom, parafiran 7. prosinca 2007., potpisan 26. listopada 2008. i odobren od Europskog parlamenta
25. ožujka 2009. te Prijelazni sporazum s Ganom, parafiran 13. prosinca 2007.
Xx Xxxx Verde trenutačno se primjenjuje poseban poticajni režim za održivi razvoj i dobro upravljanje iz sustava općih carinskih povlastica (SPG+), a na Nigeriju opći režim sustava općih carinskih povlastica (SPG). Sporazum će zamijeniti te režime od njegova stupanja na snagu. Na ostale zemlje regije trenutačno se primjenjuje inicijativa „sve osim oružja" na temelju njihova razvrstavanja među manje razvijene zemlje.
Stupanjem na snagu Sporazuma osigurat će se usklađeni trgovinski režim između Europske unije i zapadnoafričke regije te time podržati regionalna integracija i provedba zajedničke vanjske tarife ECOWAS-a.
III.
Sklapanje Sporazuma predlaže se radi stvaranja odgovarajućeg međunarodnog pravnog okvira kojim se jačaju trgovinski i gospodarski odnosi između zapadnoafričkih država, ECOWAS-a i UEMOA-a, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge xxxxxx xx se uspostavlja gospodarsko i trgovinsko partnerstvo za održivi razvoj.
Sporazum sadrži odredbe o trgovini robom, carinskim postupcima i suradnji te olakšavanju trgovine, tehničkim preprekama u trgovini, sanitarnim i fitosanitarnim mjerama, poljoprivredi i ribarstvu te razvojnom programu.
Nadalje, u odredbama o suradnji radi uspostave razvojne dimenzije navode se prioritetna područja djelovanja za provedbu Sporazuma, utvrđena razvojnim programom Sporazuma (PAPED), xxxx xx načini financiranja opisani u Sporazumu. Izjavama Vijeća od 10. svibnja 2010. i 17. ožujka 2014. potvrđuje se obveza Europske unije i njezinih država članica da financijski podrže razvoj Zapadne Afrike. Sporazum sadržava obveze u pogledu regionalne integracije, a zapadnoafričke države obvezuju se uzajamno primjenjivati povlašteni/preferencijalni tretman koji je Europskoj uniji dodijeljen u okviru tog Sporazuma. Sporazumom je predviđen i nastavak pregovora na regionalnoj razini o ulaganju, uslugama, intelektualnom vlasništvu i inovaciji, tekućim plaćanjima i kretanju kapitala, zaštiti osobnih podataka, tržišnom natjecanju, zaštiti potrošača, održivom razvoju i javnoj xxxxxx.
Institucionalnim odredbama predviđeno je osnivanje Zajedničkog vijeća Sporazuma Zapadna Afrika - Europska unija zaduženog za nadziranje provedbe Sporazuma. To će se vijeće sastojati od članova Ministarskog odbora za praćenje Sporazuma između Zapadne Afrike i Europske unije te članova Vijeća Europske unije i Komisije. U xxxx xx mu pomagati Zajednički odbor za provedbu Sporazuma. Parlamentarni odbor Zapadne Afrike i Europske unije djelovat xx xxx forum za članove Europskog parlamenta i regionalnih parlamenata ECOWAS-a i UEMOA-a. Zajednički savjetodavni odbor Zapadna Afrika - Europska unija također će pomagati Zajedničkom vijeću Sporazuma radi promicanja dijaloga i suradnje među predstavnicima civilnog društva i privatnog sektora. Sporazumom je predviđeno da će se njegov učinak temeljito pratiti te da će se svakih pet xxxxxx ispitati.
Sporazumom je do njegova stupanja na snagu predviđen mehanizam privremene primjene.
IV.
Prihvaća se Nacrt sporazuma.
Nacrt sporazuma iz stavka 1. xxx xxxxx, sastavni je dio ove Odluke.
V.
Pregovori za sklapanje Sporazuma vođeni su u skladu s postupkom predviđenim člankom
218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije te u tu svrhu nije potrebno osiguranje dodatnih sredstava u državnom proračunu Republike Hrvatske.
VI.
Sporazum će, u ime Republike Hrvatske, potpisati prva potpredsjednica Vlade Republike Hrvatske i ministrica vanjskih i europskih poslova.
U slučaju njezine spriječenosti, ovlašćuje se izvanredni i opunomoćeni veleposlanik Republike Hrvatske u svojstvu stalnog predstavnika Republike Hrvatske pri Europskoj uniji i pri Europskoj zajednici za atomsku energije da, u ime Republike Hrvatske, potpiše Sporazum.
VII.
Izvršavanje Sporazuma ne zahtjeva dodatna financijska sredstva iz državnog proračuna Republike Hrvatske. N aime, Sporazumom su predviđena određene, značajne financijske obveze za Europsku uniju i njezine države članice, koje će se s jedne strane namiriti kroz Opći proračun Europske unije, a s druge strane kroz nacionalne proračune država članica. U odnosu na Republiku Hrvatsku, potrebna financijska sredstva osigurat će se u okviru redovitih planiranih proračunskih sredstava državnih tijela nadležnih za provedbu Sporazuma.
VIII.
Sporazum ne zahtijeva donošenje novih ili izmjenu postojećih propisa, ali podliježe
potvrđivanju sukladno članku 18. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.
IX.
Odobrava se ugovaranje privremene primjene Sporazuma, xxxx xx utvrđeno člankom 107. stavkom 3. Sporazuma.
PREDSJEDNIK
Xxxxx Xxxxxxxxx
OBRAZLOŽENJE
(Loto
uz Prijedlog Odluke o pokretanju postupka za sklapanje Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između zapadnoafričkih država, Ekonomske zajednice zapadnoafričkih država (ECOWAS) i Zapadnoafričke ekonomske i monetarne unije (UEMOA), s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane
Sporazum o gospodarskom partnerstvu između zapadnoafričkih država, Ekonomske zajednice zapadnoafričkih država (ECOWAS) i Zapadnoafričke ekonomske i monetarne unije (UEMOA), s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (Sporazum) je mješoviti međunarodni ugovor koji se sklapa unutar EU okvira.
Kako bi Republika Hrvatska kao država članica EU mogla pristupiti potpisivanju predmetnog Sporazuma, potrebno je da Vlada Republike Hrvatske temeljem članka 7. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (Narodne novine, broj 28/96) xxxxxx Odluku o pokretanju postupka za sklapanje predmetnog Sporazuma.
Pregovori o Sporazumu započeli su 12. lipnja 2002. Glavni pregovarači su zaključili pregovore o spomenutom Sporazumu 6. veljače 2014. te je isti parafiran 30. lipnja 2014.
Stupanjem na snagu Sporazuma osigurat će se usklađeni trgovinski režim između Europske unije i zapadnoafričke regije te time podržati regionalna integracija i provedba zajedničke vanjske tarife ECOWAS-a.
Sklapanje Sporazuma predlaže se radi stvaranja odgovarajućeg međunarodnog pravnog okvira kojim se jačaju trgovinski i gospodarski odnosi između zapadnoafričkih država, ECOWAS-a i UEMOA-a, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge xxxxxx xx se uspostavlja gospodarsko i trgovinsko partnerstvo za održivi razvoj.
Sporazum sadrži odredbe o trgovini robom, carinskim postupcima i suradnji te olakšavanju trgovine, tehničkim preprekama u trgovini, sanitarnim i fitosanitarnim mjerama, poljoprivredi i ribarstvu te razvojnom programu, a institucionalnim odredbama predviđeno je osnivanje Zajedničkog vijeća Sporazuma Zapadna Afrika - Europska unija zaduženog za nadziranje provedbe Sporazuma.
Za izvršavanje Sporazuma nije potrebno osigurati dodatna financijska sredstva iz državnog proračuna te će se svi troškovi izvršavanja financirati u okviru redovitih i planiranih proračunskih sredstava središnjih tijela državne uprave nadležnih za pitanja gospodarstva, trgovinske politike, financija, poljoprivrede i razvojne pomoći inozemstvu.
Predmetni Sporazum podliježe potvrđivanju sukladno članku 18. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora. Prijedlogom Odluke je predviđeno odobravanje ugovaranja privremene primjene Sporazuma xxxx xx utvrđeno člankom 107. stavkom 3. Sporazuma.