POLITIKU
UPRAVLJANJA
SUKOBOM
INTERESA
I
Opšte odredbe
Član
1
Ovim
Pravilnikom Društvo u skladu sa važećim zakonskim i
podzakonskim propisima uređuje mjere i postupke radi utvrđivanja,
sprječavanja i svođenja sukoba interesa koji nastanu u toku
pružanja investicionih ili pomoćnih usluga na najmanju moguću
mjeru, a čije postojanje može štetiti interesima klijenata,
između:
Društva
i/ili relevantnih lica i svih xxxx xxxxxx povezanih sa njima, sa
jedne strane i klijenata xx xxxxx xxxxxx,
klijenata
Društva međusobno.
Član
2
Relevantno
lice u odnosu na Društvo je:
vlasnik
akcija, rukovodilac ili vezani zastupnik društva;
zaposleni
u društvu ili vezani zastupnik društva, kao i drugo fizičko
lice čije su usluge stavljene na raspolaganje ili pod kontrolom
društva ili njegovog vezanog zastupnika i koje je uključeno u
pružanje investicionih usluga i pomoćnih usluga;
fizičko
lice direktno uključeno u pružanje usluga investicionom društvu
ili njegovim vezanim zastupnicima na osnovu sporazuma o
izdvajanju poslovnih procesa, sa ciljem pružanja investicionih
usluga i pomoćnih usluga.
Relevantnim
licem smatra se i finansijski analitičar koji izrađuje sadržaj
investicionog istraživanja.
Lica
izjednačena sa relevantnim licima Društva, u smislu obaveza i
odgovornosti po ovom Pravilniku, su xxxx xxxx su neposredno ili
posredno povezana s Društvom putem kontrole ili su sa relevantnim
licem u odnosu lične povezanosti.
Xxxx
xxxx su sa relevantnim licem u odnosu lične povezanosti su bračni
i vanbračni drug, potomci i preci u prvoj liniji, srodnici do
trećeg stepena srodstva uključujući i srodstvo po tazbini,
usvojilac i usvojenici, kao i potomci usvojenika, staralac i
štićenici kao i potomci štićenika i svako drugo lice koje je
sa relevantnim licem provelo u zajedničkom domaćinstvu najmanje
godinu xxxx od datuma relevantnog za odredbe koje definišu ovaj
Pravilnik.
Sve
odredbe koje xxxx za relevantna xxxx xxxx i za lica koje su
neposredno ili posredno povezana sa Društvom putem kontrole kao i
sva xxxx xxxx su sa relevantnim licem u odnosu lične bliskosti.
Član
3
Sopstvena
transakcija je transakcija sa finansijskim instrumentom koju
izvrši relevantno lice djelujući van djelokruga aktivnosti koje
obavlja kao relevantno lice ili xxxx xx izvršena za račun
relevantnog lica, lica sa xxxxx xx relevantno lice u rodbinskoj
vezi ili sa kojim xx xxxxxx povezano u smislu Zakona ili xxxx xxxx
je odnos sa relevantnim licem takve prirode da relevantno lice ima
neposredan ili posredan materijalni interes od rezultata
transakcije, a koji nije provizija ili naknada za izvršenje
transakcije.
Član
4
Insajderska
informacija je informacija o tačno određenim činjenicama koje
nisu javno objavljene, a koje se direktno ili indirektno odnose na
jednog ili više izdavalaca finansijskih instrumenata, ili na
jedan ili više finansijskih instrumenata, a koje bi, da su bile
javno objavljene, vjerovatno imale značajan uticaj na cijenu tih
finansijskih instrumenata ili na cijenu izvedenih finansijskih
instrumenata.
Član
5
Ovim
Pravilnikom naročito se utvrđuje sledeće:
postupanje
Društva i relevantnih lica u cilju sprječavanja sukoba
interesa,
okolnosti
koje predstavljaju ili mogu dovesti do sukoba interesa između
Društva i klijenata Društva,
okolnosti
koje predstavljaju ili mogu dovesti do sukoba interesa između
zaposlenih Društva i klijenata Društva,
okolnosti
koje predstavljaju ili mogu dovesti do sukoba interesa između
klijenata Društva,
procedure
i mjere za sprječavanje nastanka i upravljanje sukobom interesa
sopstvene
transakcije
povlašćene
informacije i procedure sprječavanja njihove zloupotrebe
obavještavanje
klijenata o sukobu interesa
nadzor
II Postupanje
Društva u cilju sprječavanja sukoba interesa
Član
6
Društvo,
relevantna lica i xxxx xxxx su posredno ili neposredno povezana sa
Društvom, obavezni su da u obavljanju svojih radnih zadataka
postupaju odgovorno, pošteno, savjesno i nepristrasno,
zastupajući interese klijenta, kao i da brinu da svojim radnjama
ne nanose štetu ugledu i povjerenju Društvu i klijentima
Društva.
Zaposleni
u Društvu (u daljem tekstu: zaposleni) ne smiju aktivnosti
Društva koristiti za vlastite interese i korist, niti mogu biti u
bilo kom odnosu zavisni prema licima koje bi xxxxx uticati na
njihovu objektivnost.
Relevantna
lica su dužna da rade u skladu s načelima odgovornosti,
istinitosti, efikasnosti, transparentnosti, i postupaju u dobroj
vjeri prema poslovnim partnerima, klijentima Društva i ostalim
zaposlenima Društva. Takođe su dužni da profesionalno obavljaju
poslove na koje su raspoređeni i da promovišu poslovne interese
Društva.
Radi
sprječavanja sukoba interesa relevantna lica postupaju sa
sledećim ciljevima i politikom poslovanja:
stručnost
i savjesnost pri obavljanju poslova sa finansijskim
instrumentima,
odgovornost
u komunikaciji sa klijentima,
izbjegavanje
sukoba interesa i prijavljivanje svake sumnje u postojanje sukoba
interesa,
odgovornost
i transparentnost u ličnim transakcijama sa finansijskim
instrumentima kao i kooperativni odnos sa nadležnim
institucijama.
Zaposleni
koji neposredno obavljaju poslove sa finansijskim instrumentima
dužni su da štite klijente u skladu sa dobrim poslovnim
običajima i ne smeju zloupotrebljavati njihovu nestručnost i
nepoznavanje poslovanja u cilju pribavljanja lične koristi.
Član
7
Društvo
i zaposleni su dužni da prilikom utvrđivanja sukoba interesa
koji mogu štetiti interesima klijenta, ocijene da li Društvo
i/ili relevantna lica ili xxxx xxxxxx povezana sa njima, uslijed
pružanja usluga ili iz drugih razloga:
mogu
ostvariti finansijsku dobit ili izbjeći gubitak na štetu
klijenta;
imaju
finansijski ili neki drugi interes ili korist od rezultata usluge
pružene klijentu ili transakcije izvršene za račun klijenta, a
koji se razlikuje od interesa klijenta;
imaju
finansijski ili neki drugi motiv koji odgovara interesima drugog
klijenta ili xxxxx klijenata na štetu interesa klijenta kome se
pruža određena usluga
obavljaju
istu djelatnost kao klijent;
primaju
ili će primiti od osobe koja nije klijent dodatni podsticaj
usled posla obavljenog za klijenta u vidu novca, roba, usluga i
sl., a što nije uobičajena provizija ili naknada za taj posao.
Pod
podsticajem u smislu ove Politike smatra se svaki poklon u obliku
novca, dragocjenosti, prava i usluga datih bez naknade Društvu
i/ili relevantnim licima.
Zaposleni
mogu da prime poklon u vrijednosti do 50,00€, a svaki primljeni
poklon iznad tog iznosa dužni su da prijave Upravi Društva, te
da ga vrate pokolonodavcu ukoliko Uprava xxxxxx takvu odluku.
Zaposleni ne smiju da primaju xxxxx xxx podsticaj bez obzira na
iznos.
III Okolnosti
koje mogu dovesti do sukoba interesa između Društva i klijenata
Društva
Član
8
Društvo
u svom poslovanju ne smije preduzimati radnje i aktivnosti kojima
bi ostvarilo materijalni ili finansijski interes na štetu imovine
klijenata Društva. U svom poslovanju Društvo ne smije stavljati
interese Društva ispred interesa svojih klijenata.
Član
9
Zaposleni
ne smiju obavljati svoje poslove i radne zadatke na način da
pogoduju ličnim interesima, a na štetu klijenata Društva.
U
slučaju da je zaposlenom poznata činjenica da klijent Društva
namjerava da kupi ili proda određenu količinu određenih
finansijskih proizvoda, zaposleni ne smije kupovati odnosno
prodavati iste finansijske prizvode za sebe ili drugo relevantno
lice, sve dok klijent ne kupi, odnosno proda cijelu planiranu
količinu po datoj cijeni po kojoj postoji velika vjerovatnoća
realizacije prema trenutnim tržišnim uslovima, u razumnom
vremenskom periodu.
Zaposleni
ne smije trećim licima odavati informacije vezane za kupovinu
odnosno prodaju finansijskih instrumenata koje je kupio odnosno
prodao klijent Društva, kao ni druge povlašćene informacije
kako bi sebi ili trećim licima pribavio ličnu korist. Podaci
koje zaposleni saznaju u vezi sa kupovinom odnosno prodajom
finansijskih instrumenata klijenata Društva, te portfeljima
kojima Društvo upravlja smatraju se tajnim.
Član
10
U
svrhu sprječavanja sukoba interesa između zaposlenih i klijenata
Društva, posebna pažnja će se obratiti na sprječavanje
sledećih situacija:
razmjena
povjerljivih informacija između zaposlenih, a xxxx xxxx u
različitim odjeljenjima ili sektorima, odnosno nepotrebno
iznošenje povjerljivih i insajderskih informacija i podataka
dobijenih obavljanjem radnih zadataka;
neprimjereni
uticaj bilo kog lica iz xxxxx kojoj Društvo pripada ili van nje
na način na koji zaposleno lice pruža investicione usluge;
korišćenje
insajderskih informacija u svrhu unošenja naloga zaposlenih u
sistem za trgovanje prije naloga klijenta (front running);
nejednak
tretman portfelja klijenata pri odabiru finansijskih instrumenata
i/ili cijene;
kupovine
finansijskih instrumenata za sospstveno ime, a zatim podizanje
cijene kupovinom za račun portfelja klijenta;
podizanje
cijene kupovinom za račun portfelja klijenta, a potom prodaja
finansijskih instrumenata za sopstveni račun;
zatvaranje
transakcija unutar Društva, a između zaposlenog koji upravlja
portfeljem klijenata i pofelja klijenata;
trgovanje
za portfelj klijenata motivisano provizijom;
kupovina
finansijskih instrumenata zaposlenog koji je izradio preporuku za
sopstveno ime neposredno prije distribuiranja preporuke o
kupovini
datog finansijskog instrumenta;
prodaja
finansijskog instrumenta zaposlenog koji je izradio preporuku za
sopstveni račun neposredno prije distribuiranja preporuke o
prodaji datog finansijskog instrumenta.
IV Okolnosti
koje mogu dovesti do sukoba interesa između klijenata Društva
Član
11
Zaposleni
ne smiju obavljati svoje poslove i radne zadatke na način da
pogoduju interesima pojedinih klijenata, a na štetu drugih
klijenata Društva.
Zaposleni
ne smiju klijentima odavati informacije vezane za kupovinu odnosno
prodaju finansijskih instrumenata koje je kupio odnosno prodao
drugi klijent Društva, kao ni druge insajderske informacije kako
bi sebi ili trećim licima pribavili ličnu korist.
Podaci
koje zaposleni saznaju u vezi sa kupovinom odnosno prodajom
finansijskih instrumenata za račun klijenata Društva smatraju se
tajnim.
Član
12
U
svrhu sprječavanja sukoba interesa između klijenata Društva
posebna pažnja će se obratiti na sprječavanje sledećih
situacija:
nejednaki
tretman klijenata Društva kod izvršavanja naloga za
kupovinu/prodaju;
razmjena
insajderskih informacija između klijenata i zaposlenih, a xxxx
xxxx u različitim odjeljenjima, odnosno nepotrebno iznošenje
povjerljivih i povlašćenih informacija i podataka dobijenih
obavljanjem radnih zadataka;
korišćenje
insajderskih informacija u svrhu izlaganja naloga jednog klijenta
prije naloga drugog klijenta (front running);
kupovina
finansijskih instrumenta za račun jednog klijenta, a zatim
podizanje cijene kupovinom za račun portfelja klijenata;
podizanje
cijene kupovinom);
nejednaki
tretman portfelja klijenata pri odabiru finansijskih instrumenata
i/ili cijene;
nejednaki
tretman klijenata Društva prilikom pružanja usluge
savjetovanja.
V Postupci
i mjere za sprječavanje nastanka i upravljanje rizicima
Član
13
Društvo
ima nezavisnu funkciju praćenja usklađenosti poslovanja sa
propisima xxxx zadaci uključuju i uključuju, između ostalog,
otkrivanje, sprječavanje i upravljanje rizicima.
Društvo
koristi metodu organizacionog razdvajanja, tj. fizičko
razdvajanje različitih sektora, uključujući i uvođenje
barijera za pristup informacijama.
Društvo
je organizovano na način da se na što je moguće manju mjeru
smanji istovremeno učestvovanje relevantnih lica u više
poslovnih aktivnosti povezanih sa pružanjem investicionih usluga
i aktivnosti i sa njima povezanih pomoćnih usluga.
Član
14
U
cilju sprječavanja sukoba interesa zaposlenima i drugim
relevantnim licima Društva strogo je zabranjeno:
korišćenje
i/ili odavanje tzv. insajderskih informacija jer bi to moglo da
dovede u nepoštenu prednost xxxx xxxx raspolažu insajderskim
informacijama prilikom trgovanja finansijskim instrumentima,
nezavisno od toga da li te informacije koristi zaposleni ili
treće lice na osnovu informacija dobijenih od zaposlenog.
zloupotreba
informacija u slučajevima kada klijent daje nalog za
kupovinu/prodaju finansijskog instrumenta sa postojanjem
mogućnosti značajnijeg porasta ili pada cijene predmetnog
finansijskog instrumenta u budućnosti. Zloupotreba informacija
javlja se u smislu korišćenja informacija radi ostvarivanja
lične koristi, kao i prosleđivanja informacija trećim licima
radi ostvarivanja njihove koristi;
unošenje
naloga zaposlenih u sistem za trgovanje prije istovjetnog naloga
klijenta po cijeni
namjerno
ne unošenje naloga klijenata.
Član
15
Broker,
investicioni savjetnik i drugo lice
iz odjeljenja trgovanja finansijskim instrumentima ne smije ni na
xxxx xxxxx učiniti dostupnim trećim licima niti drugim
zaposlenim licima podatke o klijentu,
njegovim namjerama i
primljenim nalozima za trgovanje ili o opozivu tih naloga
klijenata Društva.
Član
16
Zaposleni
su dužni da, prilikom utvrđivanja sukoba interesa xxxx xxxx
štetiti interesima klijenta, ocijene da li Društvo, relevantna
lica ili xxxx xxxxxx povezana sa njima, uslijed pružanja usluga
ili iz drugih razloga mogu da ostvare finansijsku dobit ili
izbjegnu finansijski gubitak na štetu klijenta, a naročito kada:
posjeduju
veći broj finansijskih instrumenata za koje je primljen nalog i
to u količini u kojoj bi izvršenje ili neizvršenje takvog
naloga moglo uticati na cijenu tih finansijkih instrumenata na
tržištu na kojem se trguje njima;
imaju
interes ili korist od ishoda posla ili transakcije koja se
obavlja za račun klijenta, a koji se razlikuje od interesa tog
klijenta, a naročito kada pomenuta lica drže veću količinu
finansijskih instrumenata, u cilju trgovanja za koje je primljen
nalog u količini u kojoj bi izvršenje ili neizvršenje
primljenog naloga moglo uticati na cijenu tih hartija na tržištu
na kome su uključene, a aktivan je primljeni a neizvršen nalog
pomenutih lica za prodaju ili kupovinu tih hartija,
drugi
klijent ili grupa klijenata drže veću količinu istih
finansijkih instumenata, namijenjenih trgovanju za koje je
primljen nalog u količini u kojoj bi izvršenje odnosno
neizvršenje primljenog naloga mogla uticati na cijenu tih
finansijskih instrumenata na tržištu na kome su ti instrumenti
uključeni, a aktivan je primljeni a neizvršen nalog, koji glasi
na veću količinu tih finansijskih instrumenata, drugog klijenta
ili xxxxx klijenata.
Član
17
Procedure
i mjere koje se propisuju ovim Pravilnikom, a sa ciljem
sprječavanja nastanka sukoba interesa u obavljanju poslova
s finansijskim instrumentima su sledeće:
potencijalni
sukob interesa sprječava se na način da se prilikom obavljanja
predmetnih poslova sa finansijskim instrumentima poštuju odredbe
Zakona, podzakonskih akata donetih na osnovu Zakona, kao i
internih akata Društva;
društvo
koristi metodu organizacionog razdvajanja, tj. fizičko
razdvajanje različitih sektora, uključujući i uvođenje
barijera za pristup informacijama.
Društvo
ima nezavisnu funkciju praćenja usklađenosti poslovanja sa
propisima i organizaciju xxxx zadaci uključuju, između
ostalog, otkrivanje, sprječavanje i upravljanje konfliktima
interesa;
Društvo
prati trgovinu finansijskim sredstvima/instrumentima i verifikuje
transfer insajderskih informacija sa ciljem da spriječi da
zaposleni koji trguju u svoje ime zloupotrijebe informacije na
štetu drugih igrača na tržištu kapitala;
Društvo
prati investicione aktivnosti svojih zaposlenih, vlasništvo nad
akcijama drugih društava, kao i dodatne radne odnose/druge forme
uspostavljanja pravnog odnosa radi obavljanja posla
Društvo
informiše klijente o svojim uslugama, proizvodima i njihovim
uslovima, i prilikom pružanja takvih informacija poštuje
zakonska pravila i preporuke o zaštiti potrošača;
zabranjuje
se zaposlenima razmjena informacija sa drugim zaposlenima i
iznošenje informacija iz svog odjeljenja u situacijama za koje
postoji mogućnost da iznošenje tih informacija može štetiti
klijentu na bilo xxxx xxxxx;
zabranjeno
je nepotrebno iznošenje povjerljivih i povlašćenih podataka
van odjeljenja trgovanja drugim zaposlenima, a sve sa ciljem
odvajanja zaposlenih odjeljenja trgovanja koji primaju i
izvršavaju naloge klijenata od drugih zaposlenih koji bi takve
informacije mogli iskoristiti u drugim poslovima s finansijskim
instrumentima koje obavljaju za iste ili druge klijente Društva;
zabranjuje
se ovlašćenim brokerima Društva korišćenje povlašćenih
informacija na način da ukoliko ovlašćeni broker od klijenta
primi nalog za kupovinu i/ili prodaju određenog finansijskog
instrumenta, a pri čemu količina i/ili cijena iskazana u nalogu
može uticati na kretanje cijene istog finansijskog instrumenta,
izloži vlastiti nalog u trgovačkom sistemu ispred naloga
klijenta. Ovlašćeni broker sopstveni nalog ili nalog povezanog
ili drugog relevantnog lica za isti finansijski instrument može
unijeti u sistem za trgovanje tek po potpunom izvršenju naloga
klijenta ili ukoliko je klijent povukao dati nalog;
ukoliko
je zaposleni u odeljanju trgovanja u nedoumici da li bi pri
davanju sopstvenog naloga za trgovanje finansijskim instrumentom,
bez obzira što isti ne bi predstavljao kršenje odredbi ove
Pravilnika ili nekog drugog internog akta Društva, mogao doći u
sukob interesa xxxxx xx za svako takvo trgovanje, prethodno da
zatraži odobrenje pisanim putem xx xxxxxx uprave Društva;
u
slučaju da treće lice vrši neprimjeren uticaj na relevantna
xxxx xxxx obavljaju i pružaju investicione usluge ili aktivnosti
i sa njima povezane pomoćne usluge, relevantno lice je dužno da
o tome odmah obavijesti upravu Društva. Ukoliko članovi Uprave
vrše neprimjeren uticaj, o istom se obavještavaju akcionari
Društva;
Odbor
direktora i uprava Društva je dužna da posebnu pažnju obrati
na slučajeve u kojima relevantna lica istovremeno učestvuju u
više različitih investicionih ili pomoćnih usluga ili
aktivnosti i to na način da se kontroliše sprovođenje
spomenutih poslovnih procesa kako bi se utvrdilo da li xx xxxxx
do sukoba interesa;
primanja
relevantnih lica ne smeju biti povezana sa primanjima drugih
relevantnih lica koje obavljaju neku drugu poslovnu aktivnost, a
koje mogu prouzrokovati postojanje sukoba interesa;
svi
dokumenti prikupljeni u radu sa klijentima Društva čuvaju se u
elektronskom obliku, kojima xx xxxxxxx ograničen samo na
određene zaposlene u zavisnosti od prirode posla koji obavljaju
u Društvu;
u
situaciji kada klijent svojim postupkom (davanjem naloga za
kupovinu i/ili prodaju finansijskog instrumenta i sl.) želi
uticati na cijenu finansijskih instrumenata na tržištu i time
slučajno ili namjerno manipulisati tržištem, zaposleni xx
xxxxx da postupi u skladu sa odredbama Zakona kao i politikama
koji regulišu zabranu i sprječavanje manipulacija na tržištu;
kako
bi se spriječio sukob interesa između spoljnjeg saradnika
Društva koji pruža usluge Društvu i koji pri tome može doći
do povjerljivih i povlašćenih podataka i informacija, svaki
ugovor između Društva i spoljnjeg saradnika xxxx sadržati i
odredbu o obavezi čuvanja poslovne xxxxx.
VI Sopstvene
transakcije
Član
18
Relevantnim
licima je zabranjeno da obavljaju sljedeće aktivnosti:
da
zaključuju sopstvene transakcije ukoliko:
to
uključuje zloupotrebu ili otkrivanje insajderskih ili drugih
povjerljivih informacija koje se odnose na klijenta ili
transakcije sa klijentom ili za račun klijenta
je
zaključivanje takve transakcije u sukobu ili je vjerovatno da xx
xxxx u sukob sa obavezama Društva;
da
savjetuju ili nagovaraju drugo lice na zaključivanje transakcija
sa finansijskim instrumentima na način koji prelazi ovlašćenja
relevantnog lica ili nije propisan ugovorom o pružanju usluga;
da
otkrivaju drugom licu bilo koje informacije ili mišljenja, osim
u okviru redovnog ovlašćenja ili u okviru ugovora o pružanju
usluga, ako relevantno lice zna, ili bi trebalo znati, da će
takvo postupanje uticati na to drugo lice da:
zaključuju
transakciju sa finansijskim instrumentima xxxx
xx, u slučaju sopstvene transakcije relevantnog lica, shodno
odredbama Zakona zabranjena.
savjetuju
ili nagovaraju treće lice na zaključivanje takve transakcije.
Član
19
Relevantna
lica, a narocito ovlašćena lica za brokerske
poslove/investicioni savjetnik su
dužna da odmah obavijeste Društvo odnosno lice odgovorno za
praćenje uskladjenosti sa Zakonom o tržistu Kapitala u pisanoj
formi o svim ličnim transakcijama.
Drugo
društvo (davalac usluga) koje za Društvo obavlja poslove dužno
je da vodi evidenciju ličnih transakcija relevantnih lica davaoca
usluga i da, na zahtev, odmah dostavi Društvu informacije o
ličnim transakcijama.
Društvo,
odnosno Interni kontrolor vodi evidencije i xxxx svu dostavljenu
dokumentaciju o svim ličnim transakcijama relevantnih lica, a one
uključuju sva odobrenja ili zabrane u vezi sa ličnim
transakcijama.
Član
20
Društvo
je dužno da xxxxxx, primjenjuje i redovno ažurira odgovarajuće
mjere kojima se sprječava preduzimanje zabranjenih aktivnosti,
koje su utvrđene ovim Pravilnikom i članom 292 Zakona, xx xxxxxx
relevantnog lica koje:
učestvuje
u aktivnostima koje mogu dovesti do sukoba interesa,
na
osnovu aktivnosti koju obavlja u ime, odnosno za račun, ima
pristup insajderskim ili drugim povjerljivim informacijama u vezi
sa klijentom, transakcijama sa klijentom ili za račun klijenta.
Društvo
je dužno da obezbjedi:
da
su sva relevantna lica u Društvu upoznata sa politikama i
mjerama o zabranjenim aktivnostima u vezi sa ličnim
transakcijama i odgovarajućim obavještenjima;
da
ga relevantno lice odmah obavijesti o svim ličnim transakcijama,
da
se vode evidencije o svim ličnim transakcijama, koje uključuju
sva odobrenja ili zabrane u vezi sa ličnim transakcijama,
da,
ukoliko povjerava poslove drugom licu, evidenciju ličnih
transakcija relevantnih lica vodi pružalac usluga. Pružalac
usluga xx xxxxx da na zahtjev Društva odmah dostavi informacije
o ličnim transakcijama.
Odredbe
stava 1 i 2 ovog člana ne primjenjuju se na sopstvene transakcije
izvršene na osnovu usluge upravljanja portfeljem na diskrecionoj
osnovi, u okviru koje ne postoji prethodna komunikacija u vezi sa
transakcijom između lica ovlašćenog za upravljanje portfeljem i
relevantnog lica ili drugog lica za xxxx je račun transakcija
izvršena.
VII Povlašćene
informacije i procedure sprječavanja njihove zloupotrebe
Član
21
Insajderske
informacije, u smislu člana 128 Zakona o tržištu kapitala (član
128), su detaljne informacije:
koje
nijesu učinjene javno dostupnim i koje se posredno ili
neposredno odnose na jednog ili više emitenata finansijskih
instrumenata ili na jedan ili više finansijskih instrumenata,
koje bi da su bile javno dostupne, xxxxx imati značajan uticaj
na cijene tih finansijskih instrumenata ili na cijene povezanih
izvedenih finansijskih instrumenata;
koje
nijesu objavljene i koje se posredno ili neposredno odnose na
jedan ili više robnih derivata ili se neposredno odnose na
povezani promptni ugovor za robu koje bi, da su bile javno
dostupne, xxxxx imati značajan uticaj na cijene derivata ili
povezane promptne ugovore za xxxx xxx i informacije za koje se
može očekivati da će biti javno objavljene ili se moraju
objaviti u skladu sa pravilima Evropske unije ili zakonom,
pravilima tržišta, ugovorom, praksom ili običajima na
relevantnim tržištima robnih derivata ili promptnim tržištima;
koje
je plasirao klijent i koje se odnose na naloge klijenta u
izvršavanju, koje su u vezi sa jednim ili više emitenata
finansijskih instrumenata ili sa jednim ili više finansijskih
instrumenata, koje bi, da su bile javno dostupne xxxxx da imaju
značajan uticaj na cijene tih finansijskih instrumenata ili sa
njima povezanih derivata.
Informacije
koje bi da su bile javno dostupne, xxxxx imati značajan uticaj na
cijene finansijskih instrumenata, derivata su informacije koje bi
investitor mogao da iskoristi prilikom donošenja investicionih
odluka.
Član
22
Za
zaposlene koji su zaduženi za izvršenje naloga koji se odnose na
finansijske instrumente, insajderske informacije su i informacije
o tačno određenim činjenicama dobijene od klijenta takođe
znači informaciju xxxx xx prenio klijent i odnosi se na naloge
klijenta u izvršenju, koja se neposredno ili posredno odnosi na
jednog ili više izdavaoca finansijskih instrumenata ili na jedan
ili više finansijskih instrumenata, i koja bi, kada bi bila javno
dostupna vjerovatno imala značajan uticaj na cijene tih
finansijskih instrumenata ili na cijenu povezanih izvedenih
finansijskih instrumenata.
Član
23
Xxxx
xxxx raspolažu insajderskim informacijama u vezi sa obavljanjem
poslova sa finansijskim instrumentima su članovi Uprave,
zaposleni i akcionari Društva, koji u obavljanju svojih radnih
zadataka, profesije ili dužnosti, saznaju za insajderske
informacije. Licima koja raspolažu insajderskim informacijama u
vezi sa obavljanjem poslova s finansijskim instrumentima smatraju
se i:
bračni
drug, potomci i preci u pravoj liniji neograničeno, srodnici do
trećeg stepena srodstva u pobočnoj liniji, uključujući i
srodstvo po tazbini, usvojilac i usvojenici i potomci usvojenika,
staralac i potomci štićenika članova Uprave, zaposlenih, kao i
akcionara Društva;
lica
unutar povezanih društava u smislu Zakona o privrednim
društvima.
Član
24
Zabranjeno
je koristiti insajderske informacije sa namjerom da se:
steknu
ili otuđe finansijski instrumenti, za svoj račun ili za račun
trećeg lica,
trećim
licima preporuči ili ih na drugi način nagovara na trgovanje
finansijskim instrumentom na koje se insajderske informacije
odnose
učine
dostupnim trećim licima, osim xxxx xx isto učinjeno u
izvršavanju uobičajenih radnih zadataka ili dužnosti
Član
25
Pod
trgovanjem na osnovu insajderskih informacija podrazumijevamo
korišćenje insajderskih informacija prilikom sticanja ili
otuđenja finansijskog instrumenta na koji se insajderska
informacija odnosi, za svoj račun ili za račun trećeg lica,
posredno ili neposredno. Trgovanje na osnovu insajderskih
informacija je i korišćenje insajderskih informacija za
otkazivanje ili izmjenu naloga u vezi sa finansijskim instrumentom
na koji se ta informacija odnosi, ako je nalog dat prije saznanja
za insajdersku informaciju.
Član
26
Članovi
Uprave, zaposleni i akcionari Društva ne smiju odavati
insajderske informacije o finansijskim instrumentima ili o
izdavaocima finansijskim instrumentima, za koje saznaju u okviru
obavljanja svojih poslova.
Zaposleni
su dužni da vode brigu da sa njima povezana xxxx xxxx se u skladu
sa Zakonom smatraju licima koja posjeduju insajderske informacije
ne dođu u sukob interesa.
Član
27
Uprava
Društva može zabraniti trgovanje pojedinim finansijskim
instrumentom, u određenom razdoblju svim ili pojedinim
zaposlenima, odnosno licima koja raspolažu insajderskim
informacijama, u cilju zaštite interesa klijenta.
Zabrana
trgovanja neće se odnositi na sticanje finansijskih instrumenata
u postupku javne ponude, te ukoliko je uprava Društva, na
obrazloženi i opravdani zahtjev zaposlenog ili na obrazloženi i
opravdani zahtev nekog od članova uprave, donijela odluku kojom
se dozvoljava trgovanje finansijskim instrumentima.
Član
28
Društvo
je dužno da sačini xxxxxx xxxx koja imaju pristup insajderskim
informacijama uključujući i xxxx xxxx za njih obavljaju poslove
koji omogućavaju pristup insajderskim informacijama.
Ovaj
xxxxxx xxxxx da redovno ažurira, dostavlja Komisiji na zahtjev i
xx xxxxxx xxxx najmanje pet xxxxxx xx xxxx sačinjavanja, odnosno
ažuriranja.
VIII Obavještavanje
klijenata o sukobu interesa
Član
29
U
slučajevima kada postupci iz ovog Pravilnika nisu dovoljni kako
bi se u razumnoj mjeri osiguralo sprječavanje nastanka rizika za
interese klijenta, Društvo je dužno obavijestiti klijenta o
vrsti i izvoru sukoba interesa i to prije obavljanja poslova u
njegovo ime.
Zaposleni
su dužni da ukoliko smatraju da postoji i najmanja vjerovatnoća
da se ne može osigurati sprječavanje nastanka rizika za interese
klijenta o istom obavijeste Internog kontrolora i upravu Društva,
koji će preduzeti sve potrebne aktivnosti kako bi se u što
kraćem roku o istom obavijestio klijent.
Obavještenje
iz prethodnog stava ovog člana xxxx da sadrži sve relevantne
podatke koji bi klijentu xx xxxxx i nedvosmislen način omogućilo
donošenje odluke vezane za poslove s finansijskim instrumentima u
kontekstu kojih se pojavljuje sukob interesa. Klijent se može
obavijestiti i usmeno, uz obavezu naknadnog slanja pisanog
obavještenja klijentu.
Obavještenje
i svi podaci o poslovima s finansijskim instrumentima u kojima se
pojavljuje sukob interesa, Društvo je dužno xx xxxx i ažurira
u skladu sa važećim zakonskim, podzakonskim i internim aktima.
IX Nadzor
Član
31
Nadzor
za poštovanje i primjenu odredbi ovog Pravilnika je u nadležnosti
nezavisnog Compliance sektora, odnosno lica iz člana 253 Zakona o
tržištu kapitala.
Compliance
xx xxxxx u sklopu obavljanja poslova kontrole u Društvu, a u
skladu sa odredbama ovog Pravilnika, da sprovodi svakodnevne
postupke sa ciljem kontrole poštovanja odredbi ovog Pravilnika. O
svakom uočenom postojanju ili sumnji na moguće kršenje odredbi
ovog Pravilnika, Complience xx xxxxx da pisanim putem obavijesti
upravu Društva, odnosno Odbor direktora Društva.
Rukovodioci
odjeljenja su dužni da u slučaju sumnji na postojanje sukoba
interesa kod zaposlenog u svom odjeljenju o istom bez odlaganja
pisanim putem obavijeste Compliance.
Član
32
Postupak
interne kontrole u svrhu sprječavanja sukoba interesa će se
vršiti na način da lice koje vrši kontrolu nije u isto vrijeme
i učesnik poslovnih procesa za koje se vrši nadzor u pogledu
postojanja sukoba interesa.
U
slučaju nastupanja sukoba interesa, lice koje je utvrdilo
nastupanje potencijalnog sukoba interesa (bilo klijent ili
zaposleni), obavezno je da bez odlaganja o tome obavijesti
nezavisni sektor Comlliance. Inicijativu sa objašnjenjem nastalog
stanja, lice xxxx xx utvrdilo sukob interesa, dužno je da dostavi
u pisanom obliku istog xxxx.
Po
prijemu pisane inicijative, Compliance xx xxxxx je da bez
odlaganja izvrši uvid u dokumentaciju na koju se inicijativa
odnosi, pribavi sve potrebne dokaze i o tome sastavi zapisnik. U
navedeni zapisnik, Compliance xx xxxxx je da unese izjave svih
strana koje su nastupile kao učesnici u potencijalnom djelu
sukoba interesa. Takođe, Compliance xx xxxxx da upravi Društva
dostavi zapisnik sa svom dokumentacijom na dalje odlučivanje.
Član
33
Ukoliko
se utvrdi nastupanje sukoba interesa iz zapisnika i dokumentacije
koju Compliance dostavi Upravi, Uprava Društva će na osnovu iste
definisati xxxxxx odgovornosti relevantnog lica Društva koji se
našao u sukobu interesa na profesionalnom, finansijskom
(materijalnom) i organizacionom nivou.
Nakon
utvrđenja činjeničnog stanja, nad zaposlenim koji je zatečen u
sukobu interesa sprovešće xx xxxxxxxx utvrđivanja povrede radne
obaveze u skladu sa Zakonom o radu, Opštim kolektivnim ugovorom i
ovim Pravilnikom.
Član
34
Društvo
će po sprovedenom postupku interne kontrole, a na osnovu odluke
uprave, ukoliko se utvrdi da je sukobom interesa pričinjena
šteta, istu nadoknaditi klijentu (ili trećem licu).
X
Čuvanje podataka vezanih za sukob interesa
Član
35
Društvo
xxxx i redovno ažurira informacije o uslugama u kojima se
pojavio sukob interesa xxxx xxxx imati štetne posljedice za
interese jednog ili više klijenata ili se, u slučaju poslova
koji su u toku, može pojaviti.
XI
Završne odredbe
Član
36
Ovaj
Pravilnik kao i njegove izmjene i dopune, stupaju na snagu danom
donošenja a primjenjivaće se nakon pozitivnog mišljenja
Komisije o usklađenosti sa Zakonom o tržištu kapitala.
|
CONFLICT
OF INTERESTS POLICY
I
General Provisions
Article
1
The
Company shall, by enacting this Policy and in accordance with the
applicable laws and by-laws, regulate measures and procedures in
order to determine, prevent and reduce conflict of interests
arising during the provision of the investment or ancillary
services to the least possible extent, the existence of which may
harm the interests of the clients, between:
the
Company and/or relevant persons and all persons closely related
to them, on the one hand, and the clients on the other,
clients
of the Company.
Article
2
The
relevant person in relation to the Company is:
the
shareholder, a manager or a tied agent of the Company;
the
employees of the Company or a tied agent of the Company, as well
as other natural person whose services are made available or are
under the control of the Company or its tied agent involved in
the provision of the investment and ancillary services;
a
natural person directly involved in the provision of the services
to an investment company or its tied agents under the agreement
on business procedures division, with the aim of providing the
investment and ancillary services.
The
relevant person is also a financial analyst who drafts the content
of the investment research.
Persons
that are made equal with the relevant persons of the Company, in
terms of obligations and responsibilities under this Policy, are
persons directly or indirectly related to the Company through
control or are in personal-based relation with the relevant
person.
Persons
who are with the relevant persons in personal-based relation are
spouses and persons living in a common law marriage, direct lineal
ascendants and lineal descendants, collateral relatives by blood
up to the third degree of kinship, including kinship relatives,
xxxxxx parent and xxxxxx children and xxxxxx children's
descendants, guardian and wards as well as wards’ descendants
and any other person who has been with the relevant person in the
common household for at least one year from the date relevant for
the provisions defined by this Policy.
All
the provisions applicable to the relevant persons also apply to
persons directly or indirectly related to the Company through
control, as well as all persons who are in personal-based relation
with the relevant person.
Article
3
A
personal transaction is a financial instrument transaction
conducted by a relevant person acting beyond the scope of the
activities it carries out as a relevant person or that is
performed for the account of the relevant person, the person with
whom the relevant person is in a family relationship or with whom
is closely related in terms of the Law or a person whose
relationship with the relevant person is of such a nature that the
relevant person has a direct or indirect material interests from
the results of the transaction, other than commission or fee for
the execution of a transaction.
Article
4
The
inside information is the information about precisely defined
facts that are not publicly disclosed, and which directly or
indirectly relate to one or more issuers of the financial
instruments, or to one or more financial instruments, which, if
publicly announced, would likely have a significant impact on the
price of these financial instruments or on the price of derivative
financial instruments.
Article
5
In
particular this Policy shall establish the following:
the
acting of the Company and relevant persons in order to prevent
conflict of interests,
circumstances
that represent or may lead to a conflict of interests between the
Company and the clients of the Company,
circumstances
that represent or may lead to a conflict of interests between the
Company's employees and the Company's clients,
circumstances
that represent or may lead to a conflict of interests between the
clients of the Company,
procedures
and measures for the prevention of the occurrence and management
of the conflict of interests
personal
transactions
privileged
information and procedures for preventing their abuse
informing
clients on the conflict of interests
supervision
II
Acting of the Company in Order to Prevent the Conflict of
Interests
Article
6
The
Company, relevant persons and persons directly or indirectly
related to the Company are obliged to, while performing their
tasks, act responsibly, honestly, conscientiously and impartially,
representing the interests of the client, and arranging not to
harm their reputation and the trust of the Company and Company’s
clients.
Employees
of the Company (hereinafter: employees) must not use the Company's
activities for their own interests and benefits, nor can they be
dependent on persons that could affect their objectivity in any
way.
Relevant
persons are obliged to work in accordance with the principles of
responsibility, truthfulness, efficiency, transparency, and act in
good faith with business partners, clients of the Company and
other employees of the Company. They are also obliged to
professionally perform the tasks to which they are deployed and
promote the business interests of the Company.
In
order to prevent conflict of interests, relevant persons take into
account the following objectives and business policy:
expertise
and conscientiousness in carrying out transactions with financial
instruments,
responsibility
in communicating with clients,
avoiding
the conflict of interests and reporting any suspected existence
of a conflict of interests,
responsibility
and transparency in personal transactions with financial
instruments as well as a cooperative relation with the relevant
institutions.
Employees
who directly deal with financial instruments are obliged to
protect clients in accordance with good business practices and
must not take advantage of their incompetence and lack of business
knowledge in order to obtain personal benefits.
Article
7
The
Company and employees are obliged to, while determining conflict
of interests that may harm the interests of the client, to assess
whether the Company and/or relevant persons or persons closely
related to them, during the provision of services or for other
reasons:
can
make a financial gain or avoid a loss that would harm the client;
have
a financial or other interest or benefit from the results of the
service provided to the client or transactions executed for the
account of the client, which is different from the client's
interests;
have
a financial or other motive that corresponds to the interests of
another client or group of clients harming the interests of the
client to whom a certain service is provided;
perform
the same activity as a client;
receive
or will receive from a person who is not a client an additional
incentive during the transaction performed for the client in the
form of money, goods, services, etc., which is not a common
commission or fee for that activity.
The
incentive, in regard to this Policy, is considered any gift in the
form of money, valuables, rights, and services granted free of
charge to the Company and/or to the relevant persons.
Employees
can receive a gift up to 50.00€, and for every received gift
exceeding this amount, they are obliged to report to the Company's
Management and return it to the creditor if the Management makes
such a decision. The employees must not receive money as an
incentive regardless of the amount.
III
Circumstances that may Lead to the Conflict of Interests between
the Company and the Company’s Clients
Article
8
While
performing its activities, the Company must not undertake actions
and activities in order to gain material or financial interests,
thus harming the assets of the Company's clients. It also must
not, while performing its activities, put the interests of the
Company before the interests of its clients.
Article
9
Employees
must not perform their duties and tasks in a way that benefits
their personal interests, thus harming the Company’s clients.
In
the event that the employee is aware of the fact that a client of
the Company intends to buy or sell a certain amount of a specific
security, the employee must not buy or sell the same security for
himself/herself or another relevant person until the client
purchases or sells the entire planned amount at a given price at
which there is a high possibility of realization according to the
current market conditions, within a reasonable period of time.
Employees
must not disclose to the third parties the information related to
the purchase or sale of the financial instruments purchased or
sold by the Company’s client, as well as other privileged
information in order to obtain a personal benefit to the third
parties or to themselves. The data that employees find out about
the purchase or sale of the financial instruments of the Company's
clients and the portfolios managed by the Company are considered a
secret.
Article
10
In
order to prevent the conflict of interests between employees and
the clients of the Company, special attention will be paid to
preventing the following situations:
the
exchange of confidential information between employees, working
in different departments or sectors, or unnecessary disclosure of
confidential and inside information and data obtained through the
performance of work tasks;
inappropriate
influence of any person from the group to which the Company
belongs or outside it, in the manner in which the employee
provides the investment services;
using
inside information for the purpose of entering employees' orders
into the trading system before the client’s orders (front
running);
unequal
treatment of the portfolio clients while selecting financial
instruments and/or prices;
purchasing
financial instruments for its own name, and then raising the
price by purchasing for the account of the client's portfolio;
raising
the price by buying for the account of the client's portfolio,
and then selling financial instruments for own account;
closing
transactions within the Company, and between the employee who
manages the client portfolio and the client portfolio;
trading
for a client portfolio motivated by a commission;
purchase
of financial instruments of an employee who has made a
recommendation in his own name immediately before distributing
the recommendation on the purchase of a given financial
instrument;
the
sale of a financial instrument by an employee who has made a
recommendation for his own account immediately before
distributing the recommendation on the sale of a given financial
instrument.
IV
Circumstances that may Lead to a Conflict of Interests Between the
Clients of the Company
Article
11
Employees
must not perform their duties and tasks in a manner that benefits
the interests of individual clients, thus harming the other
clients of the Company.
Employees
must not disclose information related to the purchase or sale of
the financial instruments purchased or sold by another client of
the Company, as well as other inside information, in order to
obtain a personal benefit for themselves or for the third parties.
The
data that the employees find out about the purchase or sale of the
financial instruments for the account of the Company's clients are
considered a secret.
Article
12
In
order to prevent conflict of interests between the Company's
clients, special attention will be paid to preventing the
following situations:
unequal
treatment of the Company's clients while executing the
purchase/sale orders;
exchange
of inside information between clients and employees, working in
different departments, or unnecessary disclosure of confidential
and privileged information and data obtained by performing work
tasks;
using
inside information for the purpose of presenting one client's
orders before the other client’s orders (front running);
purchase
of the financial instruments for the account of one client,
consequently raising the purchase price for the account of the
portfolio clients;
raising
the price by trading.
unequal
treatment of clients' portfolios when choosing financial
instruments and / or prices;
unequal
treatment of the Company's clients when providing consulting
services.
V
Procedures and Measures for Preventing the Occurrence and
Management of the Risks
Article
13
The
Company has an independent function to monitor business compliance
with the regulations whose tasks include, among other things, the
identification, prevention and management of the risks.
The
Company uses the method of organizational division, i.e. physical
division of different sectors, including the introduction of
barriers for accessing information.
The
Company is organized in such a way to reduce, as much as possible
the simultaneous participation of the relevant persons in several
business activities related to the provision of the investment
services and activities and related ancillary services.
Article
14
In
order to prevent conflict of interests, the employees and other
relevant persons of the Company are strictly prohibited to:
use
and/or disclose the so-called inside information, as this could
lead to an unfair advantage of the persons having inside
information while trading financial instruments, whether the
information is used by an employee or a third party based on the
information received from an employee;
abuse
the information in cases when a client issues an order for the
purchase/sale of a financial instrument with the possibility of a
significant increase or decrease in the price of the financial
instrument in the future. Abuse of information occurs in terms of
using information in order to gain personal benefit, as well as
forwarding the information to the third parties for gaining
benefits;
enter
the orders of employees in the trading system before the
identical order of the client at the price
deliberately
not enter the clients’ orders.
Article
15
The
broker, investment advisor and the
other person from the financial instruments trading department
must not, in any manner, make available to the third parties or
other employees the information about the
client, his intentions and received
trading orders or on the withdrawal of such orders of the
Company’s clients.
Article
16
While
determining a conflict of interests that may harm the interests of
the client, the employees are obliged to assess whether the
Company, relevant persons or persons closely related to them,
during the provision of the services or for other reasons, can
make a financial profit or avoid financial loss harming the
client, in particular when:
they
possess more other financial instruments for which the order was
received, in the quantity in which the execution or non-execution
of such order could affect the price of those securities on the
market in which they are traded;
they
have interest or benefit from the outcome of a transaction that
is performed for the client’s account, which is different from
that client's interests, and in particular, when the persons
mentioned hold a greater quantity of financial instruments for
the purpose of trading, for which the order was received in the
quantity into which the execution or non-execution of the
received order could affect the price of those securities on the
market on which they are included, and the received, but
non-executed order of the aforementioned persons for the sale or
purchase of those securities, is active,
the
other client or group of clients holds a greater quantity of the
same securities intended for trading for which the order was
received in the quantity in which the execution or non-execution
of the received order could affect the price of those securities
or financial instruments on the market where those securities are
included, and non-executed order, which reads for a larger
quantity of these securities, another client or a group of
clients, is active.
Article
17
The
procedures and measures stipulated by this Policy, with the aim of
preventing the occurrence of the conflict of interests in
performing transactions with financial instruments, are as
follows:
potential
conflict of interests is prevented in the way that during the
performance of the subject transactions with financial
instruments, are in compliance with the provisions of the Law,
bylaws adopted based on the Law, as well as internal acts of the
Company;
the
Company uses the method of organizational division, i.e. physical
division of different sectors, including the introduction of
barriers for accessing information.
the
Company has an independent function to monitor business
compliance with regulations and organization whose tasks include,
inter alia, the identification, prevention and management of
conflict of interests;
the
Company monitors the trading financial services/instruments and
verifies the transfer of inside information in order to prevent
the employees who are trading on their own behalf, from abusing
information, thus harming the other actors on the capital market;
the
Company monitors the investment activities of its employees,
ownership of other companies’ stocks, as well as additional
working relations/other forms of establishing a legal relation
for the purpose of performing activities
the
Company informs the clients about its services, products, and
their conditions, and while providing such information, it obeys
the legal rules and recommendations on the consumer protection;
employees
are prohibited to exchange the information with other employees
and disclose information from their department in situations
where there is the possibility that disclosure of this
information may harm the client in any way;
unnecessary
disclosure of confidential and privileged information outside the
trading department to other employees is prohibited, with the aim
of separating the employees of the trading departments, who
receive and execute client orders, from other employees who could
use such information in other transactions with financial
instruments they perform for them or for other clients of the
Company;
the
authorized brokers of the Company are prohibited to use
privileged information in such a way that if an authorized broker
accepts an order from the client for the purchase and/or sale of
a particular financial instrument, and the amount and/or price
stated in the order may affect the movement of the price of the
same financial instrument stock exchange, exposes its own order
in the stock exchange trading system before the client's order.
An authorized broker may enter his own account or order from a
related or the other relevant person for the same financial
instrument into the trading system only after the client has
completed the order of the client or if the client has withdrawn
the order;
if
an employee in a trading departure is in doubt that he/she could,
while issuing their own orders for the financial instruments
trading, regardless of the fact that it would not present a
violation of the provisions of this Policy or some other internal
act of the Company, find himself/herself facing a conflict of
interests, he/she is obliged to, for every such trading,
previously ask for the permission from the Company in writing.
in
the event that a third party has an inadequate influence on
relevant persons performing and providing the investment services
or activities and related ancillary services, the relevant person
shall immediately inform the Management of the Company thereof.
If the members of the Management have an inadequate influence,
the Company's shareholders will be informed about it;
the
Management of the Company is obliged to pay special attention to
the cases in which the relevant persons simultaneously
participate in several different investments or ancillary
services or activities, in the manner of controlling the
implementation of these business procedures in order to determine
whether there has been a conflict of interests or not;
the
income of the relevant persons must not be related to the income
of other relevant persons performing another business activity
that may cause conflict of interests;
all
documents collected during the work with the clients of the
Company shall be kept in electronic form, and only certain
employees shall have access to them, depending on the nature of
the work they perform in the Company;
in
a situation where the client wants to influence the price of the
financial instruments on the market by his own actions (by
issuing orders for the purchase and/or sale of a financial
instrument,etc.) and, thus, accidentally or deliberately
manipulate the market, the employee is obliged to act in
accordance with the provisions of the Law and Policies regulating
the prohibition and prevention of market manipulations;
in
order to prevent a conflict of interests between the external
associate of the Company providing services to the Company, which
can access confidential and privileged data and information,
every contract concluded between the Company and the external
associate must include a provision on the obligation of keeping a
business secret.
VI
Personal Transactions
Article
18
The
relevant persons are prohibited to perform the following
activities:
to
conclude their personal transactions if:
this
involves abuse or disclosure of inside or other confidential
information related to a client or transactions with a client or
for the client’s account
the
conclusion of such a transaction is in conflict or is likely to
face conflict with the Company's obligations;
to
advise or encourage the other person to conclude transactions
with financial instruments in a manner that exceeds the authority
of the relevant person or is not set forth by the contract on
providing the services;
to
disclose to the other person any information or opinions, except
under the authority or within the framework of a contract on
providing the services, if the relevant person knows, or should
be aware, that such actions would affect that other person:
conclude
a transaction with financial instruments, which,
in the case of the relevant person's own transaction, is
prohibited pursuant to the provisions of the Law.
advise
or encourage a third party to conclude such a transaction.
Article
19
The
relevant persons, and specially from RTO and Execution/investment
advisor shall be obliged to immediately inform the Company
and the compliance officer in writing on all personal
transactions.
The
other company (provider of services) that performs activities for
the Company is obliged to keep a record of the personal
transactions of the relevant persons who are the service providers
and, at the request, immediately provide the Company with
information about the personal transactions.
The
Company or the Internal Controller keeps records and holds all
received documentation on all personal transactions of the
relevant persons, which include all approvals or prohibitions
related to the personal transactions.
Article
20
The
Company is obliged to adopt, apply and regularly update
appropriate measures that prevent the undertaking of prohibited
activities, which are established by these Policies and Article
292 of the Law, by the relevant person who:
participates
in activities that may lead to the conflict of interests,
based
on the activities it performs on behalf of and for the account,
it has access to the inside or other confidential information
related to the client, transactions with the client or for the
client’saccount.
The
Company is obliged to ensure that:
all
relevant persons in the Company are familiar with policies and
measures on prohibited activities regarding the personal
transactions and related information;
the
relevant person immediately informs the Company on all personal
transactions,
records
of all personal transactions are kept, including all approvals or
prohibitions related to the personal transactions,
if
it entrusts operations to another person, the service provider
keeps a record of the personal transactions of the relevant
persons. The service provider shall, at the request of the
Company, immediately provide information on personal
transactions.
The
provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply
to own transactions performed on the basis of a portfolio
management service on a discretionary basis, within which there is
no prior communication regarding the transaction between the
person authorized to manage the portfolio and the relevant person
or other person transaction executed.
VII
Privileged Information and Procedures for Preventing Their Abuse
Article
21
Inside
information, in regard to Article 128 of the Law on Capital Market
(Article 128), is the detailed information:
which
has not been publicly available and which directly or indirectly
relate to one or more issuers of the financial instruments or to
one or more financial instruments that, if made publicly
available, could have a significant impact on the prices of those
financial instruments or the prices of related derivative
financial instruments;
that
is not published and that refers, directly or indirectly, to one
or more commodity derivatives or directly refers to a related
spot contract for commodities which, if had been publicly
available, could have had a significant impact on the prices of
derivatives or related spot contracts for commodities, as well as
information that can be expected to be publicly announced or
published in accordance with the European Union regulations or
law, market rules, contracts, practices or customs on the
relevant commodity markets or spot markets;
given
by the client and related to the client's orders execution
relating to one or more issuers of the financial instruments or
one or more financial instruments that, if publicly available,
could have a significant impact on the prices of these financial
instruments or related derivatives.
Information
that, if made publicly available, could have a significant impact
on the prices of the financial instruments or derivatives, is the
information that the investor could use while making the
investment decisions.
Article
22
For
employees in charge of executing orders related to the financial
instruments, the inside information is also information on
specific facts obtained from the client, and it also means
information conveyed by the client and relates to the client's
orders execution, which directly or indirectly relates to one or
more issuers of the financial instruments or one or more financial
instruments and which, if publicly available, would likely have a
significant effect on the prices of those financial instruments or
on the related derivative financial instruments.
Article
23
Persons
who have inside information regarding the performance of the
financial instruments’ transactions are members of the
Management, employees, and shareholders of the Company, who, while
performing their working tasks, professions or duties, learn about
the inside information. Persons who have inside information
regarding the performance of the financial instruments’
transactions are also considered as:
spouse,
direct lineal descendants and ancestors unlimited, relatives up
to the third degree of kinship, including kinship relatives,
adoptive parents and adoptees, and adoptees’ descendants,
guardian and descendants of the members of the Management,
employees, and shareholders of the Company;
persons
within affiliated companies in regard to the Law on Business
Organizations.
Article
24
It
is forbidden to use the inside information with the intent to:
acquire
or alienate the financial instruments, for own account or for a
third party’s account,
recommend
to the third parties or otherwise encourage them to financial
instrument trading to which the inside information relates
make
available to the third parties, except when it is already done,
through performing normal work tasks or duties.
Article
25
Under
trading based on the inside information, trading implies the use
of the inside information while acquiring or alienating the
financial instrument to which the inside information relates, for
its own account or for a third party’s account, directly or
indirectly. Trading based on the inside information also
represents the use of inside information for cancellation or
alteration of orders in relation to the financial instrument to
which this information relates, if the order is given before the
information for inside information.
Article
26
Members
of the Management, employees, and shareholders of the Company
shall not disclose inside information about the financial
instruments or issuers of the financial instruments, which they
find out while performing their activities.
Employees
are obliged to take care that persons associated with them, and
who are as defined in the Law considered persons who possess
inside information, do not face a conflict of interests.
Article
27
The
Company's Management may prohibit trading with the certain
financial instrument, in a given period, to all or some of the
employees or persons having inside information, in order to
protect the client's interests.
The
prohibition of trading shall not refer to the acquisition of the
financial instruments in the public tender procedure, and if the
Management of the Company, at the reasonable and justified request
of the employee or at the reasonable and justified request of one
of the members of the Management, made a decision authorizing the
financial instruments trading.
Article
28
The
Company is obliged to compile a list of persons who have access to
the inside information, including persons who perform tasks
enabling them to access inside information.
This
list should be regularly updated, submitted to the Commission upon
request, and kept for at least five years from the date of making
or updating it.
VIII
Informing the Client about the Conflict of Interests
Article
29
In
cases when the procedures of this Policy are insufficient to
ensure the prevention of the occurrence of the risks for the
interests of the client, to a reasonable extent, the Company is
obliged to inform the client about the type and source of the
conflict of interests before performing activities on his behalf.
Employees
shall be obliged to, if they consider that there is the least
probability, for the interests of the client and that the
prevention of the risk occurrence cannot be ensured, inform about
that the Internal Controller and the Management of the Company,
which will undertake all necessary activities in order to inform
the client as soon as possible.
The
notice referred to in the previous paragraph of this Article must
contain all relevant information which would enable the client to
make a decision in relation to the financial instruments’
transactions in a clear and unambiguous manner, and in the context
in which a conflict of interests arises. The client can also be
informed verbally, with the obligation to send a written notice to
the client afterward.
The
Company is obliged to keep and update the information and all data
on financial instruments transactions in which a conflict of
interests exists, in accordance with the applicable legal, by-laws
and internal acts.
IX
Supervision
Article
31
The
supervision for obeying and applying the provisions of this Policy
is within the competence of the independent Compliance sector, or
persons referred to in Article 253 of the Law on Capital Market.
The
Compliance is obliged to, within the activities of performing
control, and in accordance with the provisions of this Policy,
carry out daily procedures with a view of controlling the
observation of this Policy. The Compliance is obliged to notify in
writing the Management of the Company, or the Board of Directors
of the Company, about any identified existence or suspected
possible violation of the provisions of this Policy.
Heads
of the departments are obliged to inform the Compliance in writing
in case of the suspected existence of a conflict of interests with
an employee in their departments, without delay.
Article
32
The
internal control procedure for the purpose of preventing the
conflict of interests will be conducted in such a way that the
person performing control is not at the same time the participant
in the business procedures for which the control is being carried
out in relation to the existence of a conflict of interests.
In
the event of a conflict of interests, a person who has determined
the occurrence of a potential conflict of interests (either a
client or an employee) is obliged to inform the independent
Compliance sector without delay. The person who has determined the
conflict of interests must deliver, in writing, on that very day
an initiative explaining the emerged situation.
Upon
the receipt of the written initiative, the Compliance is obliged
to immediately examine the documentation to which the initiative
relates, obtain all the necessary evidence, and draw up a report
on it. In the mentioned report, the Compliance is obliged to enter
the statements of all parties that have acted as participants in
the potential conflict of interests. Also, the Compliance is
obliged to submit to the Company’s Management a record with all
documentation for further decision-making.
Article
33
If
a conflict of interests is identified from the report and
documents submitted by the Compliance to the Management, the
Company's Management shall, based on them, determine the degree of
accountability of the relevant person of the Company that is in
conflict of interests at the professional, financial (material)
and organizational level.
After
determining the factual situation, the employee found in the
conflict of interests shall be subject to the procedure for
determining the violation of the work obligation in accordance
with the Labor Law, the General Collective Agreement and this
Policy.
Article
34
The
Company shall, upon the conducted internal control procedure,
based on the decision of the Management, if it is determined that
the conflict of interests has caused the damage, compensate the
client (or a third party).
X
Keeping the Data Related to the Conflict of Interests
Article
35
The
Company keeps and regularly updates information about services in
which a conflict of interests emerged that may have adverse
consequences for the interests of one or more clients or may, in
the case of the ongoing work, occur.
XI
Final Provisions
Article
36
This
Policy, as well as their amendments, shall enter into force on the
day of their adoption and shall apply after the Commission's
positive opinion on compliance with the Law on Capital Market.
|