Z A K O N
PREDLOG
Z A K O N
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SAVEZNE REPUBLIKE NEMAČKE O SARADNJI U OBLASTI ODBRANE
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o saradnji u oblasti odbrane, koji je potpisan u Beogradu, 9. xxxx 2021. godine, u originalu na srpskom, nemačkom i engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
Sporazum između
Vlade Republike Srbije i
Vlade Savezne Republike Nemačke o saradnji u oblasti odbrane
Vlada Republike Srbije, i
Vlada Savezne Republike Nemačke, u daljem tekstu: „Strane”,
polazeći od ciljeva i principa Povelje Ujedinjenih nacija, u želji da doprinesu miru i bezbednosti u svetu,
ponašajući se u duhu partnerstva i uzajamne saradnje i sa željom da se razviju dobri
odnosi u oblasti odbrane, radi poboljšanja uzajamnog poštovanja, poverenja i razumevanja,
podržavajući program „Partnerstvo za mir” (PzM) i uzimajući u obzir odredbe
Sporazuma između država članica Severnoatlantskog ugovora i ostalih država koje učestvuju u Partnerstvu za mir o statusu njihovih snaga (SOFA PzM) od
19. xxxx 1995. godine,
sporazumele su se o sledećem:
Član 1. Definicije
Termini koji se koriste u ovom sporazumu imaju sledeće značenje:
1. „Strana pošiljalac” je Strana koja šalje osoblje, sredstva i opremu na teritoriju države primaoca;
2. „država primalac” je država u kojoj se nalaze osoblje, sredstva i oprema Strane pošiljaoca;
3. „Strana primalac” je vlada države primaoca;
4. „osoblje” su vojna i civilna lica na službi u institucijama i organima
Strana.
Član 2.
Cilj
(1) Cilj ovog sporazuma je da se uspostave opšti principi i procedure za
saradnju Strana u oblasti odbrane.
(2) Saradnja između Strana zasniva se na načelima jednakosti, reciprociteta i zajedničkih interesa.
Član 3.
Odnos Sporazuma sa drugim međunarodnim ugovorima
(1) Ovaj sporazum neće uticati na prava i obaveze Strana koji proističu iz međunarodnih ugovora koje su pojedinačno ili zajedno zaključile sa drugim državama ili međunarodnim organizacijama.
(2) Za sprovođenje ovog sporazuma primenjuju se posebno odredbe Sporazuma o statusu snaga PzM.
Član 4.
Nadležni organi
(1) Nadležni organi za sprovođenje ovog sporazuma su Ministarstvo odbrane Republike Srbije i Savezno ministarstvo odbrane Savezne Republike Nemačke.
(2) Radi realizacije ovog sporazuma, nadležni organi Strana mogu da zaključe posebne ugovore.
Član 5.
Oblasti saradnje
Strane ostvaruju saradnju u sledećim oblastima:
1. odbrambena i bezbednosna politika;
2. vojnoekonomska saradnja;
3. naučnotehnička saradnja u vojnoj oblasti;
4. vojno obrazovanje i obuka;
5. vojna medicina, i
6. druge oblasti od zajedničkog interesa, o kojima xx Xxxxxx ili njihovi nadležni organi dogovore.
Član 6.
Oblici saradnje
Saradnja između Strana ostvaruje se kroz:
1. zvanične posete;
2. radne sastanke;
3. razmenu iskustava i konsultacije;
4. specijalističke i ekspertske razgovore;
5. učešće na vežbama;
6. učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, i
7. druge oblike saradnje o kojima xx Xxxxxx ili njihovi nadležni organi dogovore.
Član 7.
Godišnji plan saradnje
Na osnovu ovog sporazuma, a prema specifičnim potrebama, nadležni organi Strana izrađuju Godišnji plan bilateralne saradnje za narednu godinu, u kome utvrđuju aktivnosti, vreme i mesto njihovog održavanja, nosioce, broj učesnika i ostala pitanja u vezi sa organizacijom i sprovođenjem Godišnjeg plana saradnje.
Član 8.
Razmena podataka
(1) Za vreme sprovođenja ovog sporazuma, Strane razmenjuju samo podatke bez oznake tajnosti.
(2) Razmena i zaštita tajnih podataka uređuje se posebnim sporazumom između Strana.
Član 9.
Finansijski aranžmani
(1) Strane ili njihovi nadležni organi snose sve svoje troškove u vezi sa realizacijom aktivnosti saglasno ovom sporazumu.
(2) Strane ili njihovi nadležni organi mogu da se dogovore o drugačijoj raspodeli troškova za konkretne aktivnosti.
Član 10.
Opšte odredbe
(1) Tokom aktivnosti koje se realizuju u skladu sa ovim sporazumom, osoblje Strane pošiljaoca obavezno je da poštuje važeće pravne propise države primaoca.
(2) Podaci o ličnosti koje Strana pošiljalac dostavi Strani primaocu xxx xxx sprovedbenih mera saglasno ovom sporazumu mogu se koristiti samo u svrhe ovog sporazuma.
(3) Osoblje svake od Strana disciplinski je odgovorno isključivo sopstvenim nadležnim organima.
Član 11.
Medicinska zaštita
U slučaju potrebe, Strana primalac pruža bez naknade, hitnu medicinsku i stomatološku zdravstvenu zaštitu osoblju Strane pošiljaoca za vreme realizacije ovog sporazuma.
Član 12.
Rešavanje sporova
Svaki spor koji eventualno nastane prilikom tumačenja ili primene ovog sporazuma, rešava se isključivo uzajamnim pregovorima i konsultacijama između Strana.
Član 13.
Stupanje na snagu
(1) Ovaj sporazum zaključuje se na neodređeni period.
(2) Ovaj sporazum stupa na snagu danom kada Vlada Republike Srbije obavesti Vladu Savezne Republike Nemačke u pisanom obliku da su ispunjeni unutrašnji propisi za stupanje na snagu ovog sporazuma. Relevantan datum xx xxx xxxx je obaveštenje primljeno.
(3) Nakon što ovaj sporazum stupi na snagu, Sporazum između Saveta ministara Srbije i Crne Xxxx i Vlade Savezne Republike Nemačke o vojnoj saradnji, potpisan 12. aprila 2006. godine, prestaje da važi između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke.
Član 14. Izmene
Strane mogu menjati ovaj sporazum u bilo koje vreme, na osnovu međusobne pisane saglasnosti. Usaglašene izmene stupaju na snagu u skladu sa članom 13. ovog sporazuma.
Član 15.
Prestanak važenja i otkazivanje
(1) Xxx xxxxxx mogu da raskinu ovaj sporazum u bilo koje vreme na osnovu međusobne pisane saglasnosti ili ga bilo koja strana može otkazati slanjem obaveštenja drugoj strani šest meseci unapred. Otkazivanje stupa na snagu šest meseci od datuma kada xx xxxxx strana primila takvo obaveštenje.
(2) U slučaju raskidanja ili otkazivanja ovog sporazuma, sve aktivnosti započete pre nego što je ovaj sporazum prestao da važi, nastavljaju se pod istim uslovima koji su važili do prestanka njegovog važenja.
Sačinjeno u Beogradu, 9. xxxx 2021. godine, u dva originalna primerka, na srpskom, nemačkom i engleskom jeziku, pri čemu su sve tri verzije podjednako verodostojne. U slučaju različitog tumačenja verzija na srpskom i nemačkom jeziku, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu
Republike Srbije
Za Vladu
Savezne Republike Nemačke
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u ,,Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori”.
OBRAZLOŽENJE
1. Ustavni osnov
Ustavni osnov za donošenje Zakona o potvrđivanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o saradnji u oblasti odbrane, koji je potpisan u Beogradu, 9. xxxx 2021. godine, sadržan je u članu 99. stav 1. xxxxx 4. Ustava Republike Srbije, xxxxx xx propisano da Narodna skupština potvrđuje međunarodne ugovore kad je zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.
2. Razlozi za potvrđivanje Sporazuma
Zaključkom Vlade (05 Broj: 018-707/2021 od 28. januara 2021. godine, kao i 05 Broj: 018-7783/2018 od 28. avgusta 2018. godine), prihvaćen je Izveštaj o realizovanim pregovorima o usaglašavanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o saradnji u oblasti odbrane, usvojen usaglašeni tekst predmetnog sporazuma, i ovlašćen ministar odbrane za njegovo potpisivanje.
Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o saradnji u oblasti odbrane, potpisan je u Beogradu, 9. xxxx 2021. godine.
Sporazumom između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o saradnji u oblasti odbrane, čije se potvrđivanje predlaže ovim zakonom, opredeljuju se osnovni ciljevi i načela saradnje u oblasti odbrane između vlada Republike Srbije i Savezne Republike Nemačke, odnosno njihovih nadležnih organa, a radi doprinosa razvoju celokupnih bilateralnih odnosa dve države.
Prvenstveni cilj predloženog zakona, odnosno zaključenog sporazuma, je uspostavljanje pravnog okvira koji bi omogućio vojnu saradnju između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa, u oblasti odbrambene i bezbednosne politike, vojnoekonomske i naučnotehničke saradnje, vojnog obrazovanja i obuke, vojne medicine i u drugim oblastima od zajedničkog interesa. Sporazum će se sprovoditi saradnjom između ugovornih strana ili njihovih nadležnih organa kroz zvanične posete, radne sastanke, razmenu iskustava i konsultacije, specijalističke i ekspertske razgovore, učešće na vežbama, učešće na konferencijama, simpozijumima i seminarima, kao i na druge načine. Sporazum sadrži odredbe o razmeni podataka, troškovima, zdravstvenoj zaštiti, izmenama i dopunama. Takođe, predviđen xx x xxxxx rešavanja sporova, otkazivanja ovog sporazuma, kao i njegovog stupanja na snagu.
3. Procena potrebnih finansijskih sredstava za sprovođenje Zakona
Za realizaciju ovog zakona u 2021. godini, nisu potrebna finansijska sredstva.
Potrebna finansijska sredstva za realizaciju ovog zakona u narednim godinama, zavise od stepena i načina njegove realizacije i ista će biti planirana u okviru limita koje Ministarstvo finansija utvrdi za razdeo Ministarstva odbrane.