Z A K O N
PREDLOG
Z A K O N
O POTVRĐIVANJU UGOVORA O ZAJMU OBNOVLJIVI IZVORI ENERGIJE U SISTEMIMA DALJINSKOG GREJANJA U SRBIJI IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ, OPERATIVNI BROJ 53021
Član 1.
Potvrđuje se Ugovor o zajmu Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, Operativni broj 53021, koji je potpisan 9. jula 2024. godine u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Ugovora o zajmu Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, Operativni broj 53021, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
(Operation Number 53021)
LOAN AGREEMENT RENEWABLE DISTRICT ENERGY IN SERBIA
between
THE REPUBLIC OF SERBIA
and
EUROPEAN BANK
FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Dated 9 July 2024
TABLE OF CONTENTS
ARTICLE I - STANDARD TERMS AND CONDITIONS; DEFINITIONS 5
Section 1.01. Incorporation of Standard Terms and Conditions 5
Section 1.02. Definitions 5
Section 1.03. Interpretation 6
ARTICLE II - PRINCIPAL TERMS OF THE LOAN 6
Section 2.01. Amount and Currency 6
Section 2.02. Other Financial Terms of the Loan 6
Section 2.03. Drawdowns 7
ARTICLE III - EXECUTION OF THE PROJECT 7
Section 3.01. Other Affirmative Project Covenants 7
Section 3.02. Central Project Implementation Unit 8
Section 3.03. Consultants 8
ARTICLE IV - SUSPENSION; ACCELERATION; CANCELLATION 8
Section 4.01. Suspension 8
ARTICLE V - EFFECTIVENESS 8
Section 5.01. Conditions Precedent to Effectiveness 8
Section 5.02. Conditions Precedent to First Drawdown 9
Section 5.03. Legal Opinions 9
Section 5.04. Termination for Failure to Become Effective 10
ARTICLE VI - MISCELLANEOUS 10
Section 6.01. Notices 10
SCHEDULE 1 - DESCRIPTION OF THE PROJECT S1-12
SCHEDULE 2 - CATEGORIES AND DRAWDOWNS S2-13
LOAN AGREEMENT
AGREEMENT dated 9 July_ 2024 between THE REPUBLIC OF SERBIA represented by Mr. Xxxxxx Xxxx, Minister of Finance of the Republic of Serbia (the "Borrower") and EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (the "Bank").
PREAMBLE
WHEREAS, the Bank has been established to provide financing for specific projects to xxxxxx the transition towards open market-oriented economies and to promote private and entrepreneurial initiative in certain countries committed to and applying the principles of multiparty democracy, pluralism and market economics;
WHEREAS, the Borrower intends to implement the Project, described in Schedule 1, which will finance investments in renewable heat generation in several District Heating Companies ("DHCs") located in small and medium cities in Serbia and in municipality Paracin in the territory of the Borrower (the "Municipality " and together with the DHCs, each a "Project Entity" and together "Project Entities");
WHEREAS, the Project will be carried out by the Borrower, acting through the Ministry of Mining and Energy (the "MoME"), DHCs JP Toplana Bečej, XXX Xxxxxxx, "Energetika" doo Kragujevac, JEP "Toplana" Xxxxxxxx, JKP "Gradska toplana" Kruševac, JKP "Gradska toplana" Niš, JKP "Gradska toplana" Novi Pazar, JKP, "Grejanje" Pančevo, JKP, " Drugi oktobar" Vršac and the Municipality, each acting as a Project Entity;
WHEREAS, the Borrower, acting through the MoME, intends to enter into agreements with 9 municipalities in the territory of the Borrower and each of their DHCs (each a "Trilateral Agreement" and together "Trilateral Agreements") and the Municipality (the "Bilateral Agreement" and together with the Trilateral Agreements, the "Agreements");
WHEREAS, the Borrower has requested assistance from the Bank in financing part of the Project;
WHEREAS, the Bank is in the process of arranging technical cooperation funds on a grant basis to assist the Project Entities with appraisal and implementation of the Project as follows: (i) EUR 74,960 for a rapid assessment study; (ii) up to EUR 60,000 for Project preparation support; (iii) up to EUR 1,000,000 for technical, financial, environmental and social due diligence; (iv) up to EUR 3,000,000 for Project implementation and supervision support; and (v) up to EUR 400,000 for a policy dialog support;
WHEREAS, the Bank is in the process of arranging investment grant funding of up to EUR 7,500,000 (the "Investment Grants") from (i) the Swiss State Secretariat for Economic Affairs ("SECO") subject to the terms and conditions [to be] set forth in an agreement (the "SECO Grant Agreement") between the Bank and the Borrower, and (ii) the European Union (the "EU") under the Regional Energy Efficiency Programme ("XXXX"), subject to the terms and conditions [to be] set forth in an agreement (the "XXXX Xxxxx Agreement") between the Bank and the Borrower; and
WHEREAS, the Bank has agreed on the basis of, inter alia, the foregoing to make a loan to the Borrower in the amount of up to EUR 30,000,000 (thirty million Euros)
subject to the terms and conditions set forth or referred to in this Agreement and in the project agreement dated the date hereof between the Borrower (represented by MoME) and the Bank (the "Project Agreement" as defined in the Standard Terms and Conditions).
NOW, THEREFORE, the parties hereby agree as follows:
ARTICLE I - STANDARD TERMS AND CONDITIONS; DEFINITIONS
Section 1.01. Incorporation of Standard Terms and Conditions
All of the provisions of the Bank's Standard Terms and Conditions dated 5 November 2021 are hereby incorporated into and made applicable to this Agreement with the same force and effect as if they were fully set forth herein.
Section 1.02. Definitions
Wherever used in this Agreement (including the Preamble and Schedules), unless stated otherwise or the context otherwise requires, the terms defined in the Preamble have the respective meanings given to them therein, the terms defined in the Standard Terms and Conditions have the respective meanings given to them therein and the following terms have the following meanings:
"Borrower's Authorised
Representative" means the Minister of Finance of the Borrower.
"Designated Performance
Requirements" means Performance Requirements 1 through 8 and 10
(or, as the context may require, any one of such Performance Requirements) of the Performance Requirements dated April 2019 and related to the Bank’s Environmental and Social Policy dated April 2019.
"Environmental and Social
Action Plan(s)" means the plan(s) of environmental and social
mitigation and improvement measures specifying environmental and social performance criteria, standards, policies, procedures, practices, capital investments and implementation schedules, including measures to maintain compliance with the Designated Performance Requirements agreed between the Bank and the Borrower (acting through the MoME). Once agreed between the Bank and the Borrower (acting through the MoME), such plan may be amended from time to time only with the prior written consent of the Bank.
"Fiscal Year" means the Borrower's fiscal year commencing on 1
January of each year.
"Sub-project" means investment of the proceeds of the Loan and the
Investment Grants in each of the Project Entities in order to implement the Project in accordance with the Project Agreement.
Section 1.03. Interpretation
In this Agreement, a reference to a specified Article, Section or Schedule shall, except where stated otherwise in this Agreement, be construed as a reference to that specified Article or Section of, or Schedule to, this Agreement.
ARTICLE II - PRINCIPAL TERMS OF THE LOAN
Section 2.01. Amount and Currency
The Bank agrees to lend to the Borrower, on the terms and conditions set forth or referred to in this Agreement, the amount of up to EUR 30,000,000 (thirty million Euros).
Section 2.02. Other Financial Terms of the Loan
(a) The Minimum Drawdown Amount shall be EUR 200,000.
(b) The maximum number of Drawdowns shall be limited to 30.
(c) The Minimum Prepayment Amount shall be EUR 1,000,000.
(d) The Minimum Cancellation Amount shall be EUR 1,000,000.
(e) The Interest Payment Dates shall be 15 May and 15 November of each year.
(f) (1) The Borrower shall repay the Loan in 25 equal (or as nearly equal as possible) semi-annual instalments on 15 June and 15 December of each year, with the first Loan Repayment Date being 15 June 2027 and the last Loan Repayment Date being 15 June 2039.
(2) Notwithstanding the foregoing, in the event that (i) the Borrower does not draw down the entire Loan amount prior to the first Loan Repayment Date specified in this Section 2.02.(f), and (ii) the Bank extends the Last Availability Date specified in Section 2.02.(g) below to a date which falls after such first Loan Repayment Date, then the amount of each drawdown made on or after the first Loan Repayment Date shall be allocated for repayment in equal amounts to the several Loan Repayment Dates which fall after the date of such drawdown (with the Bank adjusting the amounts so allocated as necessary so as to achieve whole numbers in each case). The Bank shall, from time to time, notify the Borrower of such allocations.
(g) The Last Availability Date shall be the third anniversary from the date of this Agreement, or such later date that the Bank may in its discretion establish and notify to the Borrower. If the Available Amount, or any part thereof, is subject to a Fixed Interest Rate, and the Bank postpones the Last Availability Date, the Borrower shall
promptly pay to the Bank such amount of Unwinding Costs as shall, from time to time, be notified by the Bank in writing to the Borrower.
(h) The rate of the Commitment Charge shall be 0.5% per annum.
(i) The Loan is subject to a Variable Interest Rate. Notwithstanding the foregoing, the Borrower may, as an alternative to paying interest at a Variable Interest Rate on all or any portion of the Loan then outstanding, elect to pay interest at a Fixed Interest Rate on such portion of the Loan in accordance with Section 3.04(c) of the Standard Terms and Conditions.
Section 2.03. Drawdowns
The Available Amount may be drawn down from time to time in accordance with the provisions of Schedule 2 to finance (1) expenditures made (or, if the Bank so agrees, to be made) in respect of the reasonable cost of goods, works and services required for the Project, and (2) the Front-end Commission.
ARTICLE III - EXECUTION OF THE PROJECT
Section 3.01. Other Affirmative Project Covenants
In addition to the general undertakings set forth in Articles IV and V of the Standard Terms and Conditions, the Borrower shall, unless the Bank otherwise agrees:
(a) acting through the MoME, cause all goods, works and services financed out of the proceeds of the Loan to be used exclusively for the purposes of the Project;
(b) acting through the MoME, delegate to the Project Entities the day-to-day management of the Project;
(c) acting through the MoME, perform all of its obligations under the Project Agreement;
(d) acting through the MoME, ensure that the Project Entities implement the Project in accordance with the Project Agreement;
(e) acting through the MoME, provide or cause to be provided, when requested, all governmental licenses, approvals or consents required by the Project Entities for the Project, and for carrying out their businesses, including all approvals and licenses necessary to ensure that the Project Entities are granted rights of way and other land use rights necessary for carrying out the Project;
(f) exempt from VAT and custom duties, all goods, works and services (including consultancy services) as applicable, procured by the Borrower (acting through the MoME) and/or the Project Entities, for the Project and financed from the proceeds of the Loan or any technical cooperation funds made available by the Bank, or provide for their reimbursement;
(g) acting through the MoME, take all actions necessary to provide adequate funds for the completion of the Project, including the contributions of Project Entities if required or reduction of Project scope;
(h) acting through the MoME, ensure satisfactory implementation of the Environmental Social Action Plan(s) and compliance with the Designated Performance Requirements by the Project Entities; and
(i) acting through the MoME, ensure that the Project Entities, have the ownership title to the respective assets to be financed from the proceeds of the Loan and Investment Grants.
Section 3.02. Central Project Implementation Unit
In order to coordinate, manage, monitor and evaluate all aspects of the implementation of the Project, including the financial management and monitoring of the Project, the procurement of goods, works and services as well as consultancy services for the Project and the communication with the participating Project Entities, the municipalities and between all involved institutions and stakeholders, the Borrower (acting through the MoME) shall, unless otherwise agreed with the Bank, establish and at all times during execution of the Project operate a central project implementation unit with adequate resources and suitably qualified personnel, under terms of reference acceptable to the Bank.
Section 3.03. Consultants
The Borrower (acting through the MoME) shall ensure appointment of suitably qualified consultants under terms of reference acceptable to the Bank to assist the central project implementation unit with the project implementation support, design and studies, procurement and supervision of works, and technical assistance, as applicable.
ARTICLE IV - SUSPENSION; ACCELERATION; CANCELLATION
Section 4.01. Suspension
The following are specified for purposes of Section 7.01(a)(xvii) of the Standard Terms and Conditions:
(a) the legislative and regulatory framework applicable to the district heating sector in the territory of the Borrower shall have been amended, suspended, abrogated, repealed or waived in a manner other than as approved by the Bank in writing;
(b) the Statutes shall have been amended, suspended, abrogated, repealed or waived in a manner other than as approved by the Bank in writing; or
(c) Control of any of the Project Entities shall have been transferred to a party other than the Borrower, unless the Bank has given its prior written approval to such transfer.
ARTICLE V - EFFECTIVENESS
Section 5.01. Conditions Precedent to Effectiveness
The following are specified for purposes of Section 9.02(c) of the Standard Terms and Conditions as additional conditions to the effectiveness of this Agreement and the Project Agreement:
(a) ratification of this Agreement by the Parliament of the Republic of Serbia and publication of such ratification in the Official Gazette of the Republic of Serbia;
(b) the Project Agreement, in form and substance satisfactory to the Bank, has been executed and delivered and all conditions precedents to its effectiveness have been fulfilled; and
(c) each of the opinions specified in Section 5.03.(a) and Section 5.03.(b) of this Agreement has been delivered to the Bank in a form and substance satisfactory to the Bank.
Section 5.02. Conditions Precedent to First Drawdown
The following are specified as additional conditions to the first Drawdown under this Agreement:
(a) the central project implementation unit has been established by the Borrower, acting through the MoME, with adequate resources and suitably qualified personnel, in form and substance satisfactory to the Bank, and is operational;
(b) the SECO Grant Agreement and XXXX Xxxxx Agreement have been executed and delivered and all conditions precedent to their effectiveness or to the right of the Borrower to make drawings thereunder, have been fulfilled;
(c) the Agreements have been executed and delivered in form and substance satisfactory to the bank;
(d) appointment of an independent engineer by the Borrower, acting through the MoME, to supervise construction works of the Project, in form and substance satisfactory to the Bank;
(e) the opinion specified in Section 5.03.(c) of this Agreement has been delivered to the Bank in a form and substance satisfactory to the Bank; and
(f) the Bank shall have received, in form and substance satisfactory to the Bank, any other conditions precedent the Bank may, at its sole discretion, reasonably require.
Section 5.03. Legal Opinions
(a) For purposes of Section 9.03(a) of the Standard Terms and Conditions, in form and substance acceptable to the Bank, the opinion or opinions of counsel shall be given on behalf of the Borrower by the Ministry of Justice confirming that this Agreement has been duly authorised or ratified by, and delivered on behalf of, the Borrower and constitutes the valid and legally binding obligation of the Borrower, enforceable in accordance with its terms.
(b) For purposes of Section 9.03(c) of the Standard Terms and Conditions, in form and substance acceptable to the Bank, the opinion or opinions of counsel shall be given on behalf of the Borrower (acting through the MoME) by the Ministry of Justice confirming that the Project Agreement has been duly authorised or ratified by, and delivered on behalf of, the Borrower (acting through the MoME) and constitutes the valid and legally binding obligation of the Borrower (acting through the MoME), enforceable in accordance with its terms.
(c) For purposes of Section 5.02.(e) hereof, in form and substance acceptable to the Bank, the opinion or opinions of counsel shall be given by the State Attorney’s Office (Državno pravobranilaštvo Republike Srbije) on behalf of the Borrower (acting through the MoME), and on behalf of each of the Project Entities in respect of the Agreement to which the respective Project Entity is a party, confirming that each of the Agreements has been duly authorised, and delivered on behalf of, the Borrower (acting through the MoME) and the respective Project Entity and constitutes valid and legally binding obligations of the Borrower (acting through the MoME) and that Project Entity, enforceable in accordance with their terms.
Section 5.04. Termination for Failure to Become Effective
The date 180 days after the date of this Agreement is specified for purposes of Section 9.04 of the Standard Terms and Conditions.
ARTICLE VI - MISCELLANEOUS
Section 6.01. Notices
(a) The following addresses are specified for purposes of Section 10.01 of the Standard Terms and Conditions, except that any notice shall be deemed to be delivered if by hand, mail, or in pdf or similar format by electronic mail:
For the Borrower:
The Republic of Serbia The Ministry of Finance Xxxxx Xxxxxx 20
11000, Belgrade
Attention: Minister of Finance Telephone: x000 00 000 0000 Email: xxxxxxx@xxxx.xxx.xx
For EBRD:
European Bank for Reconstruction and Development 0 Xxxx Xxxxxx
Xxxxxx X00 0XX Xxxxxx Xxxxxxx
Attention: Banking Services / Operation No. 53021
Telephone: x00 00 0000 0000
Email: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxx.xxx
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto, acting through their duly authorised representatives, have caused this Agreement to be signed in six copies and delivered at Belgrade, Republic of Serbia as of the day and year first above written.
THE REPUBLIC OF SERBIA
By: Name: XXXXXX XXXX
Title: MINISTER OF FINANCE
EUROPEAN BANK
FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
By: Name: XXXXX XXXXXX-XXXXX Title: PRESIDENT
SCHEDULE 1 - DESCRIPTION OF THE PROJECT
1. The purpose of the Project is to assist the Borrower in investments in renewable district energy by supporting integration of solar-thermal, heat pump, waste heat and geothermal technologies as well as complementary measures (replacement and/or extension of networks, upgrade, replacement and/or installation of substations) in existing district heating systems in several small and medium municipalities in Serbia, including: Niš, Kragujevac, Bečej, Pančevo, Vršac, Kruševac, Bogatić, Kraljevo, Novi Pazar and Paraćin.
2. The Sub-projects were assessed and selected through the Renewable District Energy in the Western Balkans Programme ("ReDEWeB") established by EBRD in 2019. ReDEWeB was set up in partnership with the Government of Austria to incentivise reforms and create an enabling environment for financing Renewable District Energy investments in the Western Balkans.
The Project is expected to be co-financed by investment and technical assistance grants from the SECO and the EU under the REEP.
3. The Project is expected to be completed by mid-2027.
SCHEDULE 2 - CATEGORIES AND DRAWDOWNS
1. The table below sets forth the Categories, the amount of the Loan allocated to each Category and the percentage of expenditures to be financed in each Category.
2. For the avoidance of doubt, no Drawdown shall be made until and unless this Agreement has become effective.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 above, no Drawdown shall be made in respect of expenditures incurred prior to the date of this Agreement.
4. The Bank shall be entitled to draw down on behalf of the Borrower and pay to itself, as and when due, the Front-end Commission.
Category | Amount of the Loan (EUR) | % of Expenditures to be financed |
Capex (Capital expenditure (investment)) in each of the Sub-projects) | 29,700,000 | 100% (excluding VAT and custom duties ) |
Front-end Commission | 300,000 | 100% |
(Operativni broj 53021)
UGOVOR O ZAJMU
OBNOVLjIVI IZVORI ENERGIJE U SISTEMIMA DALjINSKOG GREJANjA U SRBIJI
između
REPUBLIKE SRBIJE
i
EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Datum 9. jul 2024. godine
SADRŽAJ
ČLAN I - STANDARDNI USLOVI POSLOVANJA; DEFINICIJE.......................................
Odeljak 1.01. Uključivanje Standardnih uslova poslovanja ....................................
Odeljak 1.02. Definicije..........................................................................................
Odeljak 1.03. Tumačenje ......................................................................................
ČLAN II - GLAVNI USLOVI ZAJMA.................................................................................
Odeljak 2.01. Iznos i valuta ...................................................................................
Odeljak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma..........................................................
Odeljak 2.03. Povlačenje sredstava ......................................................................
ČLAN III - IZVOĐENJE PROJEKTA................................................................................
Odeljak 3.01. Ostale afirmativne odredbe Projekta................................................
Odeljak 3.02. Centralna jedinica za implementaciju Projekta.................................
Odeljak 3.03. Konsultanti ......................................................................................
ČLAN IV - OBUSTAVA; UBRZANJE; OTKAZIVANJE .....................................................
Odeljak 4.01. Obustava.........................................................................................
ČLAN V - STUPANJE NA SNAGU ..................................................................................
Odeljak 5.01. Prethodni uslovi za stupanje na snagu ............................................
Odeljak 5.02. Prethodni uslovi za prvo povlačenje ................................................
Odeljak 5.03. Pravna mišljenja ..............................................................................
Odeljak 5.04. Raskid zbog nestupanja na snagu...................................................
ČLAN VI - RAZNO ..........................................................................................................
Odeljak 6.01. Obaveštenja ....................................................................................
PRILOG 1 - OPIS PROJEKTA ........................................................................................
PRILOG 2 - KATEGORIJE I POVLAČENJE SREDSTAVA .............................................
UGOVOR O ZAJMU
UGOVOR od 9. jula 2024. godine, između REPUBLIKE SRBIJE koju zastupa xxxxxxxx Xxxxxx Xxxx, ministar finansija Republike Srbije („Zajmoprimac”) i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ („Banka”).
PREAMBULA
S OBZIROM DA da xx Xxxxx osnovana da bi obezbeđivala finansiranje specifičnih projekata xxxx xxxxx da podstaknu xxxxxx xx otvorenoj tržišno orijentisanoj privredi i da promoviše privatnu i preduzetničku inicijativu u određenim zemljama koje su se obavezale i koje primenjuju principe višepartijske demokratije, pluralizma i tržišne ekonomije;
S OBZIROM DA Zajmoprimac namerava da realizuje Projekat, opisan u Prilogu 1, kojim će se finansirati ulaganja u proizvodnju toplotne energije iz obnovljivih izvora u nekoliko kompanija daljinskog grejanja („DHC”) koje se nalaze u malim i srednjim gradovima u Srbiji i u opštini Paraćin na teritoriji Zajmoprimca („Opština” i zajedno sa DHC – ovi, svako „Projektni subjekat” i zajedno „Projektni subjekti”);
S OBZIROM DA će Projekat realizovati Zajmoprimac, delujući preko Ministarstva rudarstva i energetike („MRE”), DHC – ovi JP Toplana Xxxxx, JKP Xxxxxxx,
„Energetika” doo Kragujevac, JEP „Toplana” Xxxxxxxx, JKP ,, Gradska toplana” Kruševac, JKP „Gradska toplana” Niš, JKP ,,Gradska toplana” Novi Pazar, JKP
„Grejanje” Pančevo, JKP, „Drugi oktobar” Vršac i Opština, svaki delujući kao Projektni subjekat;
S OBZIROM DA Zajmoprimac, delujući preko MRE, namerava da sklopi sporazume sa 9 opština na teritoriji Zajmoprimca i svakim od njihovih DHC – ova (svaki
„Trilateralni sporazum” i zajedno „Trilateralni sporazumi”) i Opštinom („Bilateralni sporazum” i zajedno sa Trilateralnim sporazumima „Sporazumi”);
S OBZIROM DA je Zajmoprimac zatražio pomoć xx Xxxxx u finansiranju dela Projekta;
S OBZIROM DA xx Xxxxx u procesu dogovaranja sredstava za tehničku saradnju na osnovu bespovratnih sredstava kako bi pomogla Projektnim subjektima u proceni i implementaciji Projekta kao što sledi: (i) 74.960 evra za studiju brze procene; (ii) do
60.000 evra za podršku u pripremi Projekta; (iii) do 1.000.000 evra za tehničku, finansijsku, ekološku i socijalnu analizu; (iv) do 3.000.000 evra za podršku implementaciji i nadzoru Projekta; i (v) do 400.000 evra za podršku dijalogu o politici;
S OBZIROM DA xx Xxxxx je u procesu dogovaranja finansiranja investicionih grantova u iznosu do 7.500.000 evra („Investicioni grantovi”) od (i) Švajcarskog državnog sekretarijata za ekonomske poslove („SECO”) pod uslovima [koji će biti] navedenim u sporazumu („Ugovor o grantu SECO”) između Banke i Zajmoprimca i
(ii) Evropske unije („EU”) u okviru Regionalnog programa energetske efikasnosti
(„XXXX”), pod uslovima [koji će biti] navedenim u sporazumu („XXXX Ugovor o grantu”) između Banke i Zajmoprimca; i
S OBZIROM DA xx Xxxxx saglasila na osnovu navedenog, između ostalog, da Zajmoprimcu odobri zajam u iznosu od 30.000.000 evra (trideset miliona evra), u skladu sa uslovima i odredbama koje utvrđuje ili na koje se upućuje u ovom ugovoru i Ugovoru o projektu sa datumom ovog ugovora između Zajmoprimca (kog zastupa MRE) i Banke („Ugovor o projektu” xxxx xx definisano u Standardnim uslovima poslovanja).
NA OSNOVU TOGA, ugovorne strane se ovim usaglašavaju na sledeći način:
ČLAN I – STANDARDNI USLOVI POSLOVANjA; DEFINICIJE
Odeljak 1.01. Uključivanje Standardnih uslova poslovanja
Sve odredbe Standardnih uslova poslovanja Banke od 5. novembra 2021. godine ovim putem su uključene u ovaj ugovor i primenjuju se na ovaj ugovor sa istim dejstvom xxx xx xx ovde u potpunosti navedene.
Odeljak 1.02. Definicije
Gde god da se koriste u ovom ugovoru (uključujući Preambulu i Priloge), a osim ako nije drugačije utvrđeno ili ako kontekst drugačije ne nalaže, izrazi definisani u Preambuli imaju odgovarajuća značenja koja su im tu pripisana, izrazi definisani u Standardnim uslovima poslovanja imaju odgovarajuća značenja koja su im u njima pripisana, a sledeći izrazi imaju sledeća značenja:
„Ovlašćeni predstavnik
Zajmoprimcaˮ znači ministar finansija Zajmoprimca.
„Određeni zahtevi za
uspešno izvršenje poslaˮ znači Zahtevi za uspešno izvršenje posla od 1 do 8 i 10
(ili, u zavisnosti od konteksta, bilo koji od takvih Zahteva za uspešno izvršenje posla od aprila 2019. godine i koji se odnose na Ekološku i socijalnu politiku Banke od aprila 2019. godine.
„Ekološki i socijalni
akcioni plan(ovi)ˮ označava plan(ove) mera za ublažavanje i poboljšanje
životne sredine i društva koji preciziraju kriterijume ekološkog i socijalnog učinka, standarde, politike, procedure, prakse, kapitalne investicije i planove implementacije, uključujući mere za održavanje usklađenosti sa Određenim zahtevima za uspešno izvršenje posla dogovorenim između Banke i Zajmoprimca (koji deluje preko MRE). Nakon dogovora između Banke i Zajmoprimca (koji deluje preko MRE),
plan se može s vremena na vreme izmeniti samo uz prethodnu pismenu saglasnost Banke.
„Fiskalna xxxxxxx označava fiskalnu godinu Zajmoprimca koja počinje 1.
januara svake godine.
„Potprojekatˮ znači ulaganje sredstava Xxxxx i Investicionih grantova
u svaki od Projektnih subjekata u cilju implementacije Projekta u skladu sa Ugovorom o projektu.
Odeljak 1.03. Tumačenje
U ovom ugovoru, pozivanje na određeni član, odeljak ili prilog, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom ugovoru, tumačiće xx xxx upućivanje na taj navedeni član ili odeljak ili prilog ovog ugovora.
ČLAN II – GLAVNI USLOVI ZAJMA
Odeljak 2.01. Iznos i valuta
Xxxxx xx saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu, pod uslovima koje ovaj ugovor definiše ili se na njih poziva, u iznosu od 30.000.000 evra (trideset miliona evra).
Odeljak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma
(a) Minimalni iznos za povlačenje je 200.000 evra.
(b) Maksimalan broj povlačenja je ograničen na 30.
(c) Minimalni iznos prevremenog plaćanja je 1.000.000. evra.
(d) Minimalni iznos koji se može otkazati je 1.000.000. evra.
(e) Datumi plaćanja xxxxxx xx 15. maj i 15. novembar svake godine.
(f) (1) Zajmoprimac otplaćuje Zajam u 25 jednakih (ili približno jednakih, koliko je moguće) polugodišnjih rata 15. xxxx i 15. decembra svake godine, pri čemu je prvi Datum otplate zajma 15. xxxx 2027. godine, a poslednji Datum otplate zajma je 15. xxxx 2039. godine.
(2) Bez obzira na prethodno navedeno, u slučaju da (i) Zajmoprimac ne povuče ceo xxxxx Xxxxx pre prvog Datuma otplate zajma navedenog u ovom Odeljku 2.02.(f), i (ii) Banka produži Poslednji datum raspoloživosti naveden u Odeljku 2.02.(g) na datum koji pada nakon tog prvog Datuma otplate Zajma, tada se svako povlačenje izvršeno na datum ili posle prvog Datuma otplate Zajma raspodeljuje za otplatu u jednakim iznosima na nekoliko Datuma otplate Zajma koji padaju nakon datuma tog povlačenja (pri čemu Banka koriguje iznose koji su na xxx xxxxx raspodeljeni onako xxxx xx neophodno da bi se u svakom slučaju dobili celi brojevi). Banka, s vremena na vreme, obaveštava Zajmoprimca o takvim raspodelama.
(g) Krajnji datum raspoloživosti xxxx xx treću godišnjicu od datuma ovog ugovora, ili kasniji datum xxxx Xxxxx može po svom nahođenju da odredi i obavesti o tome Zajmoprimca. Ako raspoloživi iznos, ili bilo koji njegov deo, podleže fiksnoj kamatnoj stopi, a Banka odloži Poslednji datum raspoloživosti, Zajmoprimac će odmah uplatiti Banci iznos Troškova otplate o čemu će, s vremena na vreme, Banka u pisanoj formi obavestiti Zajmoprimca.
(h) Xxxxx provizije na nepovučeni deo zajma iznosi 0,5% na godišnjem nivou.
(i) Zajam podleže Varijabilnoj kamatnoj stopi. Izuzetno od napred navedenog, Zajmoprimac može, kao alternativu plaćanja xxxxxx po Varijabilnoj kamatnoj stopi na ceo ili na bilo xxxx xxx Zajma koji u xxx trenutku bude neotplaćen, odabrati da xxxxx xxxxxx po Fiksnoj kamatnoj stopi na xxx xxx Zajma, u skladu sa Odeljkom 3.04 (c) Standardnih uslova poslovanja.
Odeljak 2.03. Povlačenje sredstava
Raspoloživi iznos zajma može se povlačiti povremeno u skladu sa odredbama iz Priloga 2 za finansiranje (1) troškova nastalih (ili, ako xx Xxxxx saglasi, troškova koji će tek nastati), po osnovu razumnih troškova roba, radova i usluga potrebnih za Projekat i (2) Upisne provizije.
ČLAN III – IZVOĐENJE PROJEKTA
Odeljak 3.01. Ostale afirmativne odredbe Projekta
Pored opštih obaveza utvrđenih u članu IV i V Standardnih uslova poslovanja, Zajmoprimac će, osim ako xx Xxxxx drugačije ne saglasi:
(a) delujući preko MRE, obezbediti da se sva roba, radovi i usluge finansirani iz sredstava Zajma koriste isključivo u svrhe Projekta;
(b) delujući preko MRE, delegirati na relevantne Projektne subjekte svakodnevno upravljanje Projektom;
(c) delujući preko MRE, izvršava sve svoje obaveze iz Ugovora o projektu;
(d) delujući preko MRE, osigurati da Projektni subjekti implementiraju Projekat u skladu sa Ugovorom o projektu;
(e) delujući preko MRE, obezbediti ili podstaći da budu obezbeđene, kada se to zahteva, sve vladine licence, odobrenja ili saglasnosti koje su potrebne xx xxxxxx Projektnih subjekata za Projekat i za obavljanje svojih poslova, uključujući sva odobrenja i licence neophodne da bi se obezbedilo da se Projektnim subjektima daju prava puta i druga prava korišćenja zemljišta neophodna za sprovođenje Projekta;
(f) osloboditi od plaćanja PDV–a i carina, svu robu, radove i usluge (uključujući konsultantske usluge) prema potrebi, koje je nabavio Zajmoprimac (koji deluje preko MRE) i/ili Projektni subjekti, za Projekat i koja su finansirana iz sredstava Zajma ili bilo kojih sredstava za tehničku saradnju koja Banka stavi na raspolaganje ili obezbedi njihovu nadoknadu;
(g) delujući preko MRE, preduzme sve neophodne radnje za obezbeđivanje adekvatnih sredstava za završetak Projekta, uključujući doprinose Projektnih subjekata ako je potrebno ili smanjenje obima Projekta;
(h) delujući preko MRE, obezbediti zadovoljavajuću implementaciju Ekoloških i socijalnih akcionih planova i usklađenost sa Određenim zahtevima za uspešno izvršenje posla xx xxxxxx Projektnih subjekata; i
(i) delujući preko MRE, obezbediti da Projektni subjekti imaju vlasništvo nad odgovarajućom imovinom xxxx xx se finansirati iz sredstava Xxxxx i Investicionih grantova.
Odeljak 3.02. Centralna jedinica za implementaciju Projekta
U cilju koordinacije, upravljanja, praćenja i evaluacije svih aspekata implementacije Projekta, uključujući finansijsko upravljanje i praćenje Projekta, nabavke dobara, radova i usluga, kao i konsultantskih usluga za Projekat i komunikacije sa učesnicima Projektnih subjekata, opštine i između svih uključenih institucija i zainteresovanih strana, Zajmoprimac (koji deluje preko MRE) će, osim ako nije drugačije dogovoreno sa Bankom, uspostaviti i u svakom trenutku tokom izvođenja Projekta upravljati Centralnom jedinicom za implementaciju projekta sa adekvatnim resursima i odgovarajuće kvalifikovanim osobljem, prema uslovima prihvatljivim za Banku.
Odeljak 3.03. Konsultanti
Zajmoprimac (koji deluje preko MRE) će obezbediti imenovanje odgovarajuće kvalifikovanih konsultanata prema uslovima prihvatljivim za Banku da pomognu centralnoj jedinici za implementaciju projekta u podršci implementaciji projekta, projektovanju i studijama, nabavci i nadzoru radova i tehničkoj pomoći, prema potrebi.
ČLAN IV – OBUSTAVA; UBRZANjE; OTKAZIVANjE
Odeljak 4.01. Obustava
Sledeće je navedeno za potrebe Odeljka 7.01(a)(xvii) Standardnih uslova poslovanja:
(a) ukoliko zakonodavni i regulatorni okvir koji se primenjuje na sektor daljinskog grejanja na teritoriji Zajmoprimca bude izmenjen, suspendovan, ukinut, poništen ili stavljen van snage, na način koji je drugačiji od onoga što xx Xxxxx odobrila u pisanoj formi;
(b) ukoliko Statut bude izmenjen, suspendovan, ukinut, poništen ili stavljen van snage, na način koji je drugačiji od onoga što xx Xxxxx odobrila u pisanoj formi; ili
(c) ukoliko kontrola nad bilo kojim Projektnim subjektom bude xxxxxxx xx stranu koja nije Zajmoprimac, osim ako Banka prethodno nije dala pismeno odobrenje za takav prenos.
ČLAN V – STUPANjE NA SNAGU
Odeljak 5.01. Prethodni uslovi za stupanje na snagu
Sledeće je navedeno za potrebe Odeljka 9.02(c) Standardnih uslova poslovanja, kao dodatni uslovi za stupanje na snagu ovog ugovora i Ugovora o projektu:
(a) ratifikacija ovog ugovora xx xxxxxx Narodne Skupštine Republike Srbije i objavljivanje ratifikacije u Službenom glasniku Republike Srbije;
(b) Ugovor o projektu, u formi i sadržaju koji je zadovoljavajući za Banku, je izvršen i dostavljen i ispunjeni su svi uslovi koji su prethodili njegovoj efektivnosti; i
(c) svako od mišljenja navedenih u Odeljku 5.03.(a) i Odeljku 5.03.(b) ovog ugovora je dostavljeno Banci u formi i sadržaju koje je zadovoljavajuće za Banku.
Odeljak 5.02. Prethodni uslovi za prvo povlačenje
Sledeće je navedeno kao dodatni uslovi za prvo Povlačenje po ovom ugovoru:
(a) Zajmoprimac je uspostavio centralnu jedinicu za implementaciju projekta, delujući preko MRE, sa adekvatnim resursima i odgovarajuće kvalifikovanim osobljem, u formi i sadržaju koji je zadovoljavajući za Banku, i xxxx xx operativna;
(b) Ugovor o grantu SECO i XXXX Ugovor o grantu su potpisani i dostavljeni i ispunjeni su svi preduslovi za njihovu efektivnost ili pravo Zajmoprimca da izvrši povlačenja prema njima;
(c) Ugovori su zaključeni i dostavljeni u formi i sadržaju koji su zadovoljavajući za banku;
(d) Zajmoprimac je imenovao nezavisnog inženjera, koji deluje preko MRE, da nadgleda građevinske radove na Projektu, u formi i sadržaju koji su zadovoljavajući za Banku;
(e) mišljenje navedeno u Odeljku 5.03.(c) ovog ugovora je dostavljeno Banci u formi i sadržaju koji je zadovoljavajući za Banku; i
(f) Xxxxx xx primiti, u formi i sadržaju koji je zadovoljavajući za Banku, sve druge preduslove koje Banka može, po sopstvenom nahođenju, razumno zahtevati.
Odeljak 5.03. Pravna mišljenja
(a) za potrebe Odeljka 9.03(a) Standardnih uslova poslovanja, u formi i sadržaju koji su prihvatljivi za Banku, mišljenje ili mišljenja pravnog savetnika će u ime Zajmoprimca dati Ministarstvo pravde, potvrđujući da je ovaj ugovor Zajmoprimac propisno ovlastio ili ratifikovao i da je dostavljen u njegovo ime i da predstavlja važeću i pravno obavezujuću obavezu Zajmoprimca, primenljivu u skladu sa svojim uslovima.
(b) za potrebe Odeljka 9.03(c) Standardnih uslova poslovanja, u formi i sadržaju koji su prihvatljivi za Banku, mišljenje ili mišljenja pravnog savetnika će u ime
Zajmoprimca (koji deluje preko MRE) dati Ministarstvo pravde potvrđujući da je Zajmoprimac propisno ovlastio ili ratifikovao Ugovor o projektu i da je dostavljen u njegovo ime (koji deluje preko MRE) i da predstavlja važeću i pravno obavezujuću obavezu Zajmoprimca (koji deluje preko MRE), primenljivu u skladu sa svojim uslovima.
(c) za potrebe Odeljka 5.02.(e) ovog ugovora, u formi i sadržaju koji su prihvatljivi za Banku, mišljenje ili mišljenja pravnog savetnika daće Državno pravobranilaštvo (Državno pravobranilaštvo Republike Srbije) u ime Zajmoprimca (postupajući preko MRE), i u ime svakog od Projektnih subjekata u vezi sa Ugovorom u kojem je Projektni subjekat ugovorna strana, potvrđujući da je svaki od Ugovora propisno ovlašćen i dostavljen u ime Zajmoprimca (koji deluje preko MRE) i odgovarajućeg Projektnog subjekta i predstavlja važeće i pravno obavezujuće obaveze Zajmoprimca (koji deluje preko MRE) i tog Projektnog subjekta, koje se sprovodi u skladu sa njihovim uslovima.
Odeljak 5.04. Raskid zbog nestupanja na snagu
Datum koji pada 180 xxxx xxxxx datuma ovog ugovora određen je za potrebe Odeljka 9.04 Standardnih uslova poslovanja.
ČLAN VI – RAZNO
Odeljak 6.01. Obaveštenja
(a) Sledeće adrese su navedene za potrebe Odeljka 10.01 Standardnih uslova poslovanja, a obaveštenja će se smatrati isporučenim ako su dostavljena lično, poštom ili u pdf ili sličnom formatu elektronskom poštom:
Za Zajmoprimca:
Republika Srbija Ministarstvo finansija Kneza Miloša 20
11000, Beograd
Za: Ministra finansija
Telefon: x000 00 000 0000
Za EBRD:
Evropska banka za obnovu i razvoj 0 Xxxx Xxxxxx
London E14 4BG Ujedinjeno Kraljevstvo
Za: Bankarske usluge / Operativni broj 53021
Telefon: x00 00 0000 0000
Email: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxx.xxx
U POTVRDU NAVEDENOG, ugovorne strane, delujući preko svojih propisno ovlašćenih predstavnika, su potpisale ovaj ugovor u šest primerka i dostavile ga u Beogradu, Republika Srbija na xxx i u godini koji je prvi napred naveden.
REPUBLIKA SRBIJA
Potpisuje: Ime: XXXXXX XXXX
Zvanje: MINISTAR FINANSIJA
EVROPSKA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisuje: Ime: XXXXX XXXXXX-XXXXX Zvanje: PREDSEDNIK
PRILOG 1 – OPIS PROJEKTA
1. Svrha Projekta je da pomogne Zajmoprimcu u investicijama u obnovljivu daljinsku energiju podržavajući integraciju solarno – termalnih, toplotnih pumpi, otpadne toplote i geotermalnih tehnologija, kao i komplementarnih mera (zamena i/ili proširenje mreža, nadogradnja, zamena i/ili postavljanje podstanica) u postojeće sisteme daljinskog grejanja u nekoliko malih i srednjih opština u Srbiji, uključujući: Niš, Kragujevac, Bečej, Pančevo, Vršac, Kruševac, Bogatić, Kraljevo, Novi Pazar i Paraćin.
2. Potprojekti su ocenjeni i odabrani kroz Obnovljive izvore energije u sistemima daljinskog grejanja u okviru Programa Zapadnog Balkana („ReDEWeB”) koji je 2019. godine ustanovila EBRD. ReDEWeB je uspostavljen u partnerstvu sa Vladom Austrije kako bi se podstakle reforme i stvorilo okruženje za finansiranje investicija u Obnovljive izvore energije u sistemima daljinskog grejanja u okviru Zapadnog Balkana.
Očekuje se da će Projekat biti sufinansiran investicionim grantovima i grantovima tehničke pomoći SECO–a i EU u okviru XXXX–a.
3. Očekuje se da će Projekat biti završen do sredine 2027. godine.
PRILOG 2 – KATEGORIJE I POVLAČENjE SREDSTAVA
1. U tabeli ispod su navedene Kategorije, iznos Zajma koji je dodeljen svakoj Kategoriji i procenat rashoda koji će se finansirati u svakoj Kategoriji.
2. Radi izbegavanja sumnje, povlačenje sredstava neće biti izvršeno sve dok ovaj ugovor ne stupi na snagu.
3. Bez obzira na odredbe stava 1. ovog člana, povlačenje sredstava neće biti izvršeno u vezi sa rashodima koji xx xxxxxxx pre datuma ovog ugovora.
4. Xxxxx xx imati pravo da povuče sredstva u ime Zajmoprimca i plati sebi, kada dospe, Upisnu proviziju.
Kategorija | Iznos Zajma (evro) | % troškova koji će se finansirati |
Capex (Kapitalni izdatak (investicija)) u svakom od Potprojekata) | 29.700.000 | 100% (isključujući sve poreze i carine) |
Upisna provizija | 300.000 | 100% |
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.
O B R A Z L O Ž E Nj E
I. USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA
Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav 1. xxxxx 4. Ustava Republike Srbije, kojom je propisano da Narodna skupština potvrđuje međunarodne ugovore kad je zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.
II. RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA – POTVRĐIVANjE
Razlozi za potvrđivanje Ugovora o zajmu Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, Operativni broj 53021, potpisanog 9. jula 2024. godine (u daljem tekstu: Ugovor o zajmu), sadržani su u činjenici da je Evropska banka za obnovu i razvoj odobrila zajam u iznosu od 30.000.000 evra Republici Srbiji, kao zajmoprimcu.
Prema odredbi člana 5. stav 2. Zakona o javnom dugu („Službeni glasnik RS”, br. 61/05, 107/09, 78/11, 68/15, 95/18, 91/19 i 149/20) Narodna skupština, između ostalog, odlučuje o zaduživanju Republike Srbije putem uzimanja dugoročnih kredita.
Takođe, Narodna skupština potvrđuje Ugovor o zajmu, kao međunarodni ugovor, u skladu sa odredbama člana 14. stav 1. Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora („Službeni glasnik RS”, broj 32/13).
Zakonom o budžetu Republike Srbije za 2024. godinu („Službeni glasnik RS”, broj 92/23), u članu 3. odobreno je zaduživanje kod Evropske banke za obnovu i razvoj (u daljem tekstu: Banka) za sprovođenje projekta Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji (u daljem tekstu: Projekat), u iznosu do 30.000.000 evra.
U skladu sa usvojenim Zakonom o korišćenju obnovljivih izvora energije („Službeni glasnik RS”, br. 40/21 i 35/23), Ministarstvo rudarstva i energetike je započelo rad na konkretnim aktivnostima u cilju povećanja udela obnovljivih izvora energije u proizvodnji toplotne energije. Ove aktivnosti imaju za cilj pokretanje velikog broja investicija u podsektoru daljinskog grejanja čime će se iskoristiti njegov značajan potencijal u procesu dekarbonizacije Srbije.
U cilju realizacije Projekta, Ministarstvo rudarstva i energetike je 19. xxxxx 2021. godine potpisalo sa Bankom Memorandum o razumevanju čija svrha je da obezbedi okvir i pospeši saradnju sa ciljem poboljšanja kvaliteta vazduha, promovisanja korišćenja obnovljivih izvora energije u proizvodnji toplotne energije u Srbiji i povećanja energetske efikasnosti.
Xxxxx xx osnovala Fond za obnovljive izvore energije u sektoru daljinskih energetskih sistema za Zapadni Balkan (u daljem tekstu: Fond) xxxx je glavni cilj pružanje podrške zemljama Zapadnog Balkana u tranziciji ka zelenoj ekonomiji. Podrška Xxxxx xx ogleda, između ostalog, u prepoznavanju potencijala za primenu obnovljivih tehnologija u daljinskom grejanju, pripremi projektno-tehničke dokumentacije i finansiranju investicija. U svrhu pružanja tehničke pomoći Republici Srbiji u ovim oblastima, Xxxxx xx obezbedila donaciju Švajcarske Konfederacije – Državni sekretarijat za ekonomske poslove Švajcarske Konfederacije (State Secretariat for Economic Affairs – SESO). Iz ove donacije xxxx sufinansirane buduće investicije i troškovi Implementacionog konsultanta. Takođe, deo donacije, xxxx xx Vlada Austrije obezbedila za zemlje Zapadnog Balkana iz sredstava Banke, xxxx usmeren na našu zemlju, a sredstva za tehničku podršku i investicione grantove će biti opredeljena i iz Regionalnog programa energetske efikasnosti (The Regional Energy Efficiency Programme - REER) koja su obezbeđena xx xxxxxx Evropske unije. Investicije će najvećim delom biti finansirane sredstvima zajma koji
xx Xxxxx odobriti Republici Srbiji za ovaj projekat, a čije pravo korišćenja će Republika Srbija dalje preneti na toplane i/ ili jedinice lokalne samouprave, učesnike Projekta.
Realizacija Projekta treba da pomogne Republici Srbiji da investira u obnovljive izvore energije u sektoru daljinskog grejanja integracijom solarnih kolektora, toplotnih pumpi, korišćenjem otpadne toplote i energije geotermalnih izvora, kao i komplementarnih mera (zamena i/ili proširenje toplovodne mreže, nadogradnja, zamena i/ili instalacija automatizovanih podstanica) u postojeće sisteme daljinskog grejanja u deset jedinica lokalne samouprave: Bečej, Bogatić, Kragujevac, Kraljevo, Kruševac, Novi Pazar, Niš, Pančevo, Paraćin i Vršac.
Procenjena vrednost Projekta iznosi 40.500.000 evra od čega će iznos od
37.500.000 evra biti finansiran sa 30.000.000 evra zajma Banke i 7.500.000 evra donacija koju su obezbedili SESO i REER. Preostali iznos od 3.000.000 evra se odnosi na tehničku podršku (konsultantske usluge) za Ministarstvo rudarstva i energetike, kao implementatoru Projekta i učesnicima, xxxx xx takođe obezbedio SESO.
Vlada je Zaključkom 05 Broj: 48-9502/2023 od 12. oktobra 2023. godine, utvrdila Osnovu za vođenje pregovora sa Evropskom bankom za obnovu i razvoj u vezi sa odobravanjem zajma za projekat Obnovljivi izvori energije u sistemima za daljinsko grejanje u Srbiji, Operativni broj 53021, odredila sastav delegacije Republike Srbije za vođenje pregovora, usvojila Nacrt ugovora o zajmu Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, Operativni broj 53021 i xxx prilikom je imenovala Xxxxxx Xxxxx, potpredsednika Xxxxx i ministra finansija, da u ime Xxxxx xxx zastupnika Republike Srbije, potpiše predmetni ugovor. U međuvremenu xx Xxxxx sugerisala predloge izmene usvojenog Nacrta ugovora o zajmu, koje nisu materijalne već tehničke prirode. Izmene obuhvataju datum, odnosno godinu potpisivanja ugovora, datume plaćanja rata zajma na polugodišnjem nivou, prvi i poslednji datum otplate glavnice zajma, datum završetka Projekta i naziv departmana i kontakt mejl adresu Banke.
U skladu sa predloženim izmenama Banke, Zaključkom Vlade 05 Broj: 48- 4818/2024 od 6. xxxx 2024. godine usvojen je novi tekst Ugovora o zajmu Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, Operativni broj 53021 i ovlašćen je Siniša Mali, prvi potpredsednik Vlade i ministar finansija, da u ime Vlade, kao zastupnika Republike Srbije, potpiše predmetni ugovor.
Prema odredbama Standardnih uslova poslovanja od 5. novembra 2021. godine, koje Banka primenjuje u svojoj poslovnoj politici i praksi kod odobravanja pozajmica klijentima, finansijski uslovi ovog zajma su sledeći:
− zajmoprimac: Republika Srbija (preko Ministarstva rudarstva i energetike);
− planirani iznos zaduženja 30.000.000 evra;
− period raspoloživosti tri godine od datuma potpisivanja ugovora, a očekuje se da će Projekat biti završen do sredine 2027. godine;
− isplata sredstava zajma u tranšama, xxxx je minimalni iznos povlačenja 200.000 evra;
− period dospeća zajma od 15 xxxxxx, pri čemu je prvi datum otplate 15. xxxx 2027. godine, a poslednji datum otplate zajma 15. xxxx 2039. godine;
− datumi plaćanja xxxxxx xx 15. maj i 15. novembar svake godine;
− otplata zajma u 25 jednakih polugodišnjih rata;
− predviđena mogućnost prevremene otplate, kao i otkazivanja zajma u minimalnom iznosu od 1.000.000 evra;
− zajam podleže varijabilnoj kamatnoj stopi. Primena varijabilne stope: šestomesečni EURIBOR uvećan za fisknu maržu od 1%. Zajmoprimac može na
ceo ili na bilo xxxx xxx zajma koji u xxx trenutku bude neotplaćen, odabrati da fiksira kamatnu stopi na xxx xxx zajma;
− provizija na nepovučeni deo zajma iznosi 0,5% na godišnjem nivou;
− upisna provizija po stopi od 1% ukupnog iznosa zajma (300.000 evra) plaća se Banci jednokratno iz sredstava odobrenog zajma.
Rezultat realizacije Projekta bi bilo isporučenje 115 GWh toplotne energije iz obnovljivih izvora energije i dodatno smanjenje 61 GWh primarne energije implementacijom mera energetske efikasnosti što predstavlja oko 3,3% ukupno isporučene toplotne energije sistema daljinskog grejanja u Srbiji (6.300 GWh). Toplotna energija proizvedena iz obnovljivih izvora energije bi sa sadašnjih 95 GWh bila uvećana na 210 GWh. Takođe, Projekat bi kao rezultat imao i smanjenje emisije CO₂ za 14.600 t godišnje.
III. OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA
Odredbom člana 1. ovog zakona predviđa se potvrđivanje Ugovora o zajmu Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, Operativni broj 53021, koji je potpisan 9. jula 2024. godine u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.
Odredba člana 2. ovog zakona sadrži tekst Ugovora o zajmu Obnovljivi izvori energije u sistemima daljinskog grejanja u Srbiji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, Operativni broj 53021, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik.
Odredbom člana 3. uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.
IV. FINANSIJSKE OBAVEZE I PROCENA FINANSIJSKIH SREDSTAVA KOJA NASTAJU IZVRŠAVANjEM ZAKONA
Za sprovođenje ovog zakona obezbeđivaće se sredstva u budžetu Republike Srbije.