Formalno-pravni temelj:
Formalno-pravni temelj:
Na temelju članka 44. Statuta Uprava JADRANSKE BANKE d.d. Šibenik (u daljnjem tekstu: Banka), a sukladno Zakonu o kreditnim institucijama, na sjednici održanoj xxxx 31.07.2015. godine donijela je:
OPĆE UVJETE POSLOVANJA S GRAĐANIMA
I. UVODNE ODREDBE
I. I. CILJ AKTA Članak 1.
„Općim uvjetima poslovanja s građanima“ ( u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) Banka propisuje osnovna pravila poslovanja i poslovnog odnosa između Banke i fizičkih osoba – potrošača (u daljnjem tekstu: Klijent) u cilju informiranja klijenata s načinom poslovanja.
I. II. KORISNICI AKTA Članak 2.
Odredbi Općih uvjeta moraju se pridržavati Klijenti Banke i svi zaposlenici Direkcije poslova sa stanovništvom i Poslovnih centara kao i ostali zaposlenici čije je poslovanje vezano uz građane.
I. III. UTJECAJ NA POSLOVNI PROCES Članak 3.
Ovaj akt utječe posredno na sve poslovne procese Banke.
II. DEFINICIJE I OPISI Članak 4.
Banka - u smislu ovih Općih uvjeta Xxxxx xx Jadranska banka Šibenik d.d., A. Xxxxxxxxxx
4; primatelj depozita u skladu s ovim Općim uvjetima; Internet stranica: xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0
OIB: 02899494784 BIC/SWIFT:XXXXXX0X
Popis poslovnica/PC Banke zajedno sa adresama za komunikaciju nalaze se na Internet stranici Banke ili u poslovnim prostorima Banke namijenjenih za poslovanje s Korisnicima.
Xxxxx xx upisana u sudski registar Trgovačkog suda Zadru, stalna služba u Šibeniku pod brojem upisa: 060001044.
Opći uvjeti Banke uređuje osnove obveznih, ugovornih i izvan ugovornih poslovnih odnosa između Banke i Klijenta kojima se trajno ili povremeno pružaju bankovne i ostale financijske usluge, uz standarde dobre bankarske prakse i komunikacije, te uz primjenu načela uzajamnog povjerenja, poštivanja zakona i propisa, etičnog i profesionalnog ponašanja, te čuvanja tajnosti bankovnih podataka.
Akti Banke u smislu odredbi Općih uvjeta, svi su dokumenti i odluke što ih po propisanoj proceduri donose ovlaštena tijela Banke i koja su Klijentu dostupna putem distributivnih kanala Banke, a uređuju prava, ovlasti i obveze Klijenta, klijentova opunomoćenika, zakonskog zastupnika, skrbnika i svih ostalih osoba koje preuzimaju prava i obveze prema Banci, xxx x Xxxxx same.
Klijent u smislu Općih uvjeta je, fizička osoba - potrošač, rezident i/ili nerezident, xxxx xx sposobna biti nositeljem prava i obveza, s kojim Banka neposredno ili po opunomoćeniku/zakonskom zastupniku/skrbniku, ili putem sredstava daljinske komunikacije, a sukladno važećim propisima, sklapa ugovore odnosno kojoj pruža određene bankovne i financijske usluge koje nisu namijenjene klijentovoj gospodarskoj djelatnosti niti obavljanju djelatnosti slobodnog zanimanja. Isto tako klijent je i svaka fizička osoba, xxxx xx zatražila ili primila bankovnu i/ili financijsku uslugu xx Xxxxx.
Klijentov opunomoćenik xx xxxxx xxxx xx na temelju i u okviru ovlasti iz punomoći ovlaštena poduzimati radnje u ime i za račun klijenta.
Zakonski zastupnik klijenta je fizička osoba koja na temelju zakona ili akta nadležnog državnog tijela, donesenog na temelju zakona, ima ovlasti, samostalni ili uz suglasnost nadležnog državnog tijela poduzimati u ime i za račun klijenta radnje s pravnim učinkom.
Skrbnik je fizička osoba imenovana od nadležnog državnog tijela, čije su ovlasti, prava i obveze određene odlukom nadležnog tijela.
Ključne informacije o bankovnim i/ili financijskim uslugama koje Banka pruža potrošačima, kao i popis podružnica i poslovnica/ispostava u kojima Banka pruža bankovne i/ili financijske usluge dostupne su u poslovnicama Banke i na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx
Banka u poslovanju s klijentima ne prima strani kovani novac osim valute EUR.
III.I. OPĆE ODREDBE Članak 5.
Ovi Opći uvjeti primjenjuju se zajedno s pojedinačnim ugovorima sklopljenim s klijentom, “Općim uvjetima poslovanja s novčanim polozima fizičkih osoba – potrošača“ „Općim uvjetima poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba – potrošača“, te drugim posebnim i općim uvjetima Banke za pojedine vrste bankovnih i financijskih usluga. Ako se pojedinačni ugovor s klijentom odnosno navedeni posebni i opći uvjeti razlikuju od odredbi ovih Općih uvjeta, primjenjuju se odredbe pojedinačnih ugovora, odnosno navedeni posebni i opći uvjeti.
Opći uvjeti dopunjuju posebne pogodbe ugovorene između klijenta i Banke, bilo da su sadržane u ugovoru ili se ugovor na njih poziva.
Članak 6.
Opći uvjeti izrađeni su u pisanom obliku, te su dostupni u Poslovnicama Banke/PC- ima i na Internet stranici Banke.
Klijent podnošenjem bilo kojeg zahtjeva Banci, obavljanjem svake transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom potvrđuje da je upoznat i suglasan sa sadržajem općih uvjeta i akata Xxxxx xxxx reguliraju poslovanje Banke u odnosu na proizvod ili uslugu kojom se Klijent koristi ili xxxx xx zatražio, te da prihvaća prava i obveze koje mu pripadaju temeljem istih.
III.II. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA KLIJENATA I BANKOVNA TAJNA Članak 7.
Bankovnu tajnu predstavljaju svi podaci, činjenice i okolnosti koje xx Xxxxx saznala na osnovi pružanja usluga klijentima i u obavljanju poslova s pojedinačnim klijentom, te i svi drugi podaci koji se smatraju bankovnom tajnom temeljem pozitivnih propisa, i koje Banka može otkriti samo u slučajevima koji su propisani zakonom.
Članak 8.
Osobe koje su u stalnom ili povremenom radnom ili ugovornom odnosu u kojem obavljaju za Banku poslove koje im xx Xxxxx povjerila (primjerice u postupku eksternalizacije usluga, obradi podataka i sl.) sukladno pozitivnim propisima, obvezne su čuvati bankovnu tajnu i nakon prestanka radnog odnosno ugovornog odnosa.
Članak 9.
Banka prikuplja i dalje obrađuje osobne podatke Klijenata u svrhe s xxxxxx xx Klijent upoznat, a radi provedbe poslovnog odnosa klijenta i Banke i provedbe zakonskih propisa kojima se uređuje sprječavanje pranja novca i financiranje terorizma i u izvršavanju drugih zakonskih obveza Banke, pri čemu se osiguravaju tehničke, organizacijske i kadrovske mjere zaštite osobnih podataka Klijenata.
Obrada osobnih podataka obavlja se u skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka. Banka osobne podatke ne prikuplja u opsegu većem nego što je nužno da bi se postigla utvrđena svrha.
Osobne podatke Klijenta Banka obrađuje uz privolu Klijenta u svrhu za koju xx xxx privolu i/ili u svrhu sklapanja i/ili izvršenja ugovora u kojemu je Klijent stranka i/ili u slučajevima određenim zakonom i/ili u svrhu izvršavanja zakonskih ili ugovornih obveza Banke. Sukladno navedenom, Banka zadržava pravo odbiti uspostavu poslovne suradnje i/ili ugovaranja nove bankovne/financijske usluge u slučaju ako klijent odbije dati privolu za obradu osobnih podataka i/ili uskrati davanje podataka potrebnih u svrhe obrade ili drugih objektivnih razloga.
Članak 10.
Prilikom uspostavljanja bilo kojeg poslovnog odnosa s Bankom, utvrđuje se identitet Xxxxxxxx uvidom u važeću identifikacijsku ispravu s fotografijom osobe (osobna iskaznica ili putovnica), uz pravo zadržavanja preslike identifikacijske isprave Klijenta, a pridržavajući se propisa koji reguliraju zaštitu osobnih podataka.
Za potrebe sklapanja pojedinog ugovornog odnosa Klijent je obvezan predočiti i osobni identifikacijski broj.
Obveza Klijenta je na ugovoreni način obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih i drugih podataka, na osnovu kojih mu je otvoren račun, odobren kredit ili pružena druga usluga. Klijent odgovara za sve propuste ili štetu koja bi mogla nastati uslijed nepridržavanja dostave podataka o nastalim promjenama, ili u slučaju davanja svojih osobnih podataka i/ili podataka o poslovnom odnosu s Bankom trećim osobama.
III.III. DEPOZITNO POSLOVANJE Depozitni poslovi
Članak 11.
Pod depozitnim poslovima u smislu ovih Općih uvjeta smatra se zasnivanje poslovnog odnosa između Klijenta i Banke s osnove sljedećih depozitnih računa:
• novčani polog (dalje u tekstu: depozit)
• račun
Depozit se može ugovoriti kao:
• depozit po viđenju (uz štednu knjižicu)
• nenamjenski oročeni depozit
• namjenski oročeni depozit
Nenamjenski oročeni depoziti mogu se ugovoriti kao kratkoročni ili dugoročni depoziti. Kratkoročni depozit je depozit koji je ugovoren na rok trajanja pojedinog razdoblja oročenja do 12 mjeseci.
Primljeni depoziti mogu biti u kunama, stranim valutama ili u kunama uz valutnu klauzulu. Minimalni iznosi, rokovi i ostali uvjeti definirani su pojedinačnim ugovorom s klijentom, te Odlukama Banke xxxxxx xx regulirano depozitno poslovanje s građanima i drugim važećim aktima Banke, a klijentu su dostupni u poslovnicama Banke ili na Internet stranici Banke.
Banka, na temelju ugovora, otvara i vodi sljedeće multivalutne transakcijske račune Klijenta:
• tekući račun (devizni i kunski)
• xxxx xxxxx (devizni i kunski)
Ugovaranje, otvaranje i vođenje depozita i transakcijskog računa Članak 12.
Xxxxx xx Klijentu koji zaključuje ili namjerava zaključiti ugovor o depozitu, neovisno o valuti, ročnosti, iznosu ili namjeni, prije sklapanja ugovora dati informacije/pojašnjenja koje su mu potrebne radi donošenja odluke o sklapanju ugovora o depozitu, a u obliku i sadržaju određenim propisima. Osim toga, Xxxxx xx klijentu, na njegov zahtjev, dati i nacrt ugovora o depozitu, osim u slučaju ako Banka ne želi nastaviti sa sklapanjem ugovora, o čemu će pisanim putem obavijestiti Klijenta.
Ako Klijent to zatraži, Xxxxx xx mu uz nacrt ugovora, bez naknade dati i presliku ili elektroničku verziju članaka iz relevantnih općih uvjeta poslovanja koji sadrže sve informacije koje mogu direktno ili indirektno utjecati na financijski položaj Klijenta, s kratkim pojašnjenjem načina na koji oni mogu utjecati na financijski položaj Klijenta.
Banka temeljem okvirnog ugovora otvara Klijentu transakcijski i/ili depozitni račun na kojem se vode sredstva računa/depozita. Ugovorom se osobito regulira otvaranje
računa depozita, evidentiranje transakcija, izrada izvješća o prometu i stanju, obračun kamata, te zatvaranje.
Preduvjet otvaranja transakcijskog/depozitnog računa identifikacija je Klijenta sukladno propisima koji reguliraju uvjete otvaranja istog i sprječavanje pranja novca.
Prilikom otvaranja transakcijskog/depozitnog računa, potpisani primjerak ugovora, na hrvatskom jeziku, uručuje se Klijentu.
Ukoliko je novčani polog primljen kao ulog na štednju po viđenju, Banka klijentu izdaje i štednu knjižicu, te se ista koristi za upis svih podataka o uplatama i isplatama.
Ukoliko Banka otvara transakcijski/depozitni račun Klijentu koji nije prisutan, isti se otvara na temelju punomoći i na osnovi važećih identifikacijskih dokumenata Klijenta koje je ovjerilo domaće ili xxxxxx nadležno tijelo sukladno posebnim propisima. Ovjera istih dokumenta ne smije biti starija od tri mjeseca ako se račun otvara nerezidentu, odnosno šest mjeseci ako se otvara rezidentu.
Otvaranje i raspolaganje sredstvima depozitnih i transakcijskih računa maloljetnih osoba
Članak 13.
Ukoliko xx xxxxxxx računa maloljetna osoba ili osoba bez poslovne sposobnosti, Banka zaključuje ugovor o otvaranju transakcijskog/depozitnog računa sa zakonskim zastupnikom odnosno skrbnikom, sukladno propisima (Obiteljski zakon i važeća mišljenja i preporuke nadležnog ministarstva) koji uređuju način raspolaganja imovinom navedenih osoba, uz obvezno prilaganje potrebne dokumentacije.
Roditelji kao zakonski zastupnici ravnopravno, zajednički i sporazumno upravljaju sredstvima na depozitnom ili transakcijskom računu maloljetnog djeteta.
Roditelji kao zakonski zastupnici, mogu bez odobrenja nadležnog Centra za socijalnu skrb s depozitnog i/ili transakcijskog računa maloljetnog djeteta raspolagati novčanim sredstvima u mjesečnom iznosu koji na prelazi svotu od 10.000 kn i to radi njegova uzdržavanja, liječenja, odgoja, školovanja, obrazovanja ili za podmirenje xxxx xxxxx važne potrebe djeteta.
Samo jedan roditelj upravlja sredstvima na transakcijskom/depozitnom računu maloljetnog djeteta, ako je drugi roditelj umro ili proglašen umrlim ili lišen roditeljske skrbi, odnosno potpuno lišen poslovne sposobnosti ili djelomice lišen poslovne sposobnosti u odnosu na roditeljsku skrb.
Prihode od djetetove imovine roditelji mogu koristiti za njegovo uzdržavanje, liječenje, školovanje, obrazovanje ili za podmirenje drugih važnih potreba djeteta. Pod prihodima od djetetove imovine razumijeva se primjerice kamata, najamnina, dividenda, prinosi od udjela u investicijskim fondovima. Za raspolaganje prihodima od imovine djeteta nije potrebno odobrenje nadležnog Centra za socijalnu skrb, kao i za raspolaganje djetetovim redovitim prihodima uobičajenih iznosa koji se redovito isplaćuju (npr. obiteljska mirovina, stipendija, pomoć za školovanje, nagrada i sl. čime roditelji upravljaju radi zadovoljavanja potreba djeteta).
Za druga raspolaganja imovinom djeteta koja nisu obuhvaćena prethodnim stavcima ovog članka, kao i u slučaju zatvaranja računa u vlasništvu maloljetnog djeteta, ukoliko je u trenutku zatvaranja na računu položen novčani iznos veći od 10.000kn koji pripada maloljetnom djetetu, potrebno je ishoditi odobrenje nadležnog Centra za socijalnu skrb.
U slučajevima kada maloljetna osoba ili punoljetna osoba bez poslovne sposobnosti ima skrbnika kojeg mu je odredio nadležni centar za socijalnu skrb, sredstvima na transakcijskom/depozitnom računu skrbnik raspolaže samo na temelju rješenja nadležnog centra za socijalnu skrb, sukladno ovlaštenjima koja proizlaze iz tog rješenja.
Obveza je zakonskih zastupnika informirati se i prije svakog ugovaranja i raspolaganja provjeriti svoja prva i obveze, xx Xxxxx xxxx imati bilo kakvu odgovornost u slučaju takvog propusta, a zakonski zastupnici će biti odgovorni za svu štetu koju Banka zbog toga može pretrpjeti.
Izdavanje i način korištenja bankovne kartice kao platnog instrumenta Članak 14.
Banka Klijentu uz ugovor o otvaranju transakcijskog računa izdaje i bankovnu karticu. Za raspolaganje sredstvima putem bankovne kartice na elektroničkim uređajima kod transakcija koje uvjetuju identifikaciju PIN-om klijentu se izdaje tajni osobni identifikacijski broj koji je poznat isključivo korisniku kartice i strogo je povjerljiv, te služi za identifikaciju korisnika kartice. Korisnik kartice ne smije držati PIN uz karticu niti na bilo koji drugi način učiniti ga dostupnim trećim osobama, u protivnom snosi odgovornost za svu moguću štetu koja može nastati zbog neovlaštene uporabe kartice ili PIN-a.
Klijent, korisnik bankovne kartice koji je ovlašten koristiti se xxx platnim instrumentom xxxxx xx koristiti se platnim instrumentom u skladu s odredbama okvirnog ugovora definiranom u „Općim uvjetima poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba – potrošača“. Klijent xx xxxxx neposredno, nakon primitka kartice poduzeti sve razumne mjere za zaštitu personaliziranih sigurnosnih obilježja tog platnog instrumenta. Karticu smije koristiti isključivo osoba na čije ime kartica glasi, do isteka roka valjanosti kartice. Korisnik kartice smije koristiti karticu samo u okviru salda/raspoloživog iznosa po transakcijskom računu.
Kartica glasi na ime, neprenosiva xx x Xxxxx je izdaje s rokom valjanosti naznačenim na prednjoj strani kartice. Kartica je valjana do zadnjeg xxxx u mjesecu naznačenom na kartici.
Prije isteka roka valjanosti postojeće kartice Banka izdaje novu karticu s novim rokom valjanosti. Kartica kojoj je istekao rok valjanosti ne smije se koristiti. U xxx slučaju korisnik xx xxxxx prerezati i uništiti.
Svaki drugi način korištenja kartice kao i uporaba kartice xx xxxxxx osobe čije ime nije otisnuto na kartici smatra se zlouporabom xx Xxxxx može uskratiti prava korištenja uz oduzimanje kartice te raskinuti ugovor o transakcijskom računu.
Zlouporabom prava korištenja kartice posebno se smatra korištenje kartice u svrhu sklapanja fiktivnih kupoprodajnih ugovora, lihvarskih ugovora, osiguranja za podmirenje dugovanja, naplate dugovanja kao i za svaku drugu svrhu xxxx xx svojom prirodom i ciljem suprotna moralu i pozitivnim propisima Republike Hrvatske.
U cilju dodatne sigurnosti korisnika kartice Banka, a u okviru salda/raspoloživog iznosa na računu, propisuje maksimalne dnevne limite za korištenje kartice za plaćanja i isplatu gotovine te, u okviru istih, i maksimalni dnevni limit za isplatu gotovine na bankomatima. O dnevnim limitima Banka obavještava Klijenta na ugovoreni način.
Način formiranja i raspolaganja sredstvima Članak 15.
Sredstva na transakcijskom/depozitnom računu formiraju se sukladno važećim propisima na različite načine, a ovisno o svrsi i namjeni pojedinog računa. Temelj za formiranje sredstava na računu Klijenta:
• bezgotovinske i gotovinske uplate
• doznake iz zemlje i inozemstva
• polog čeka
• prijenos s drugih računa
• uplata plaće, mirovina i drugih primanja, te
• druge uplate i načini u skladu s relevantnim propisima
Prilikom obavljanja financijskih transakcija Klijenti i ostali ovlaštenici po transakcijskom/depozitnom računu, dužni su prezentirati Banci važeću identifikacijsku ispravu, te ugovor (kod oročenog depozita), odnosno karticu ili štednu knjižicu, ovisno o vrsti ugovornog odnosa, te vlastoručnim potpisom potvrditi transakcijski nalog. Ukoliko se transakcija obavlja putem Interneta i mobilnog bankarstva klijent se identificira i autorizira transakciju putem PIN-a i korištenjem tokena/čitača kartice.
Klijent i njegovi opunomoćenici/zakonski zastupnici/skrbnici mogu raspolagati sredstvima transakcijskog/depozitnih računa u granicama raspoloživih sredstava, odnosno do visine dopuštenog prekoračenja/okvirnog kredita tekućeg računa, sukladno važećim zakonskim i podzakonskim propisima i odlukama Banke. Banka ima pravo svojim odlukama odrediti da je zahtjeve za isplate gotovine iznad određenog iznosa potrebno prethodno najaviti i rok u kojem je to potrebno učiniti.
Oročenim depozitom Klijent može raspolagati po isteku ili prije isteka ugovorenog roka oročenja ukoliko to nije u suprotnosti s pojedinačnim ugovorom ili propisom. Ukoliko je ugovoreno daljnje oročavanje, istekom roka oročenja, depozit se oročava na isti rok po uvjetima propisanim aktima Banke važećim na xxx isteka zadnjeg ugovorenog roka oročenja, osim u slučaju evidentirane prisilne osnove za plaćanje sukladno posebnom propisu ili xxxx xxxxx s njim izjednačene odluke nadležnog tijela.
Vlasniku tekućeg računa koji je klijent Banke, može se odobriti korištenje dozvoljenog prekoračenja po tekućem računu /okvirni kredit/ i to do iznosa i sukladno uvjetima utvrđenim posebnom odlukom Banke. Banka može opozvati odobreni, a neiskorišteni iznos dozvoljenog prekoračenja, odnosno otkazati dozvoljeno prekoračenje /okvirni kredit/, ako Klijent ne izvršava uredno i na vrijeme preuzete ugovorne odredbe, ako Banka xx xxxx ili trećih osoba zaprimi prisilnu osnovu izvršenja po transakcijskom računu Klijenta ili ako xx xxxxx do pogoršanja financijske situacije Klijenta koja može utjecati na urednost izvršenja preuzetih obveza.
U slučaju umanjenja ili ukidanja dopuštenog prekoračenja, Xxxxx xx o tome, na ugovoreni način, najmanje 30 xxxx prije xxxx efektivnog umanjenja ili ukidanja dopuštenog prekoračenja, obavijestiti Klijenta.
Ako xx xxx ugovoreni način obavještavanja ugovorena dostava izvatka/obavijesti u poslovnicu Banke, obavijest iz prethodnog stavka Banka dostavlja pisanim putem na posljednju evidentiranu adresu Klijenta u Banci.
Xxxxx xx u slučaju umanjenja ili ukidanja dopuštenog prekoračenja, omogućiti Klijentu, bez njegova zahtjeva i bez dodatnih troškova, otplatu umanjenog ili ukinutog iznosa iskorištenog prethodno dopuštenog prekoračenja i to u 12 mjesečnih obroka primjenom kamatne stope xxxx xx važeća za dopušteno prekoračenje po tekućem računu.
Navedene odredbe Općih uvjeta povezane s ukidanjem/umanjenjem dopuštenog prekoračenja ne primjenjuju se u slučaju ako je protiv Klijenta Banka već pokrenula postupak prisilne naplate sa osnova nedopuštenog prekoračenja po tekućem računu. Klijent xx xxxxx po primitku obavijesti o smanjenju ili ukidanju dopuštenog prekoračenja a radi reguliranja obročne otplate prekoračenja na predviđeni način javiti se u poslovnicu Banke najkasnije do xxxx koji prethodi danu umanjenja odnosno ukidanja prethodno dopuštenog prekoračenja.
Klijent nije xxxxx prihvatiti umanjenje ili ukidanje prethodno dopuštenog prekoračenja ukoliko Banka nije postupila sukladno odredbama ovih Općih uvjeta.
Ukoliko Klijent ne prihvati predviđene uvjete i rok obročne otplate iz ovih Općih uvjeta, Banka može pokrenuti daljnje postupke opominjanja te naplate dugovanja, osim ako xx Xxxxx i Klijent pisanim putem ne dogovore drugi način i rokove daljnje otplate umanjenog odnosno ukinutog dopuštenog prekoračenja.
U slučaju iz prethodnog stavka, Klijent je obvezan podnijeti xxxxxx zahtjev Banci do xxxx koji prethodi danu umanjenja odnosno ukidanja prethodno dopuštenog prekoračenja.
Ukoliko se od xxxx predviđenog slanja obavijesti Banke pa do xxxx efektivnog umanjenja ili ukidanja prethodno dopuštenog prekoračenja izmijene okolnosti na način da se Klijentu ne umanjuje ili ne ukida prethodno dopušteno prekoračenje, ova obavijest ne proizvodi pravne učinke.
Klijent je obvezan, radi pravodobne primjene odredbi ovih Općih uvjeta, te ukoliko je to moguće, unaprijed obavijestiti Banku o okolnostima koje utječu ili bi xxxxx utjecati na izračun visine i korištenja dopuštenog prekoračenja, a osobito ako se radi o izostanku ili smanjenju mjesečnih primanja ili nekim drugim zakonskim zaprekama o kojima Banka nema saznanja, a xxxx xxxxxx i uplata utječu na umanjenje ili ukidanje dopuštenog prekoračenja.
Klijent zadržava pravo ne prihvatiti ponudu Banke o korištenju dozvoljenog prekoračenja u trenutku potpisivanja pristupnice ili naknadno pisanim putem obavijestiti Banku o tome, uz uvjet da nije u korištenju istog.
Xxxxx xx klijenta obavještavati o dopuštenoj gornjoj granici prekoračenja na tekućem računu, o nominalnoj godišnjoj kamatnoj stopi i pretpostavkama njezine promjene, trajanju prekoračenja, kao i naznaku da se od klijenta može u svakom trenutku tražiti otplata odobrenog prekoračenja u cijelosti, te uvjete korištenja dopuštenog prekoračenja i informacije o naknadama koje Banka obračunava za ovu uslugu.
Klijent xx xxxxx voditi evidenciju prometa i stanja na svojim transakcijskim/depozitnim računima u Banci.
Banka nije ovlaštena bez odobrenja vlasnika računa ispravljati greške nastale kao posljedica obrade i izvršavanja transakcija i naloga u sustavu.
Po tekućem računu otvorenom na ime maloljetne osobe ili osobe pod skrbništvom Banka ne odobrava dopušteno prekoračenje.
U svrhu naplate dospjele, a neplaćene tražbine Banke prema Klijentu može se izvršiti prijeboj dospjelih tražbina sa sredstvima po transakcijskim/depozitnim računima Klijenta, te oročenjima. Kod naplate iz oročenih sredstava, Banka može depozit razročiti, te po potrebi preostala sredstva prenijeti na klijentov račun po viđenju.
Nakon smrti vlasnika transakcijskog/depozitnog računa prestaje važiti svaka punomoć, a sredstvima mogu raspolagati nasljednici na osnovu predočenog pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju ili druge pravomoćne sudske odluke.
Xxxxxxx Članak 16.
Klijent može prilikom otvaranja transakcijskog/depozitnog računa ili naknadno opunomoćiti jednu ili više osoba za raspolaganje sredstvima na xxx računu temeljem punomoći izdane i potpisane u Banci. Punomoć može biti jednokratna ili trajna. Ukoliko je punomoć sačinjena izvan Banke, mora biti ovjerena od domaćeg ili stranog nadležnog tijela, sukladno posebnim propisima. Iznimno, Banka neće prihvatiti dokumentaciju i ovjeru iz zemlje koja se nalazi na popisu zemalja navedenih kao off shore ili nekooperativne jurisdikcije (popis izrađuje Ured za sprječavanje pranja novca u RH).
Ovlaštena osoba-opunomoćenik ne može imati veća prava u raspolaganju sredstvima nego vlasnik računa i ne može ovlastiti treću osobu za raspolaganje sredstvima ili na drugi način raspolagati sredstvima (npr. založno pravo), kao ni tražiti zatvaranje računa, osim ako to u posebnoj punomoći nije izrijekom navedeno.
Punomoć prestaje važiti temeljem pisanog opoziva punomoći xx xxxxxx vlasnika računa ili otkaza xx xxxxxx opunomoćenika, gubitkom poslovne sposobnosti ili smrću vlasnika ili opunomoćenika, otkazom ugovora xx xxxxxx Xxxxx ili vlasnika, te zatvaranjem računa.
Ukoliko je izjava o opozivu ili otkazu sačinjena izvan Banke, potpis na ispravi xxxx biti ovjeren od domaćeg nadležnog tijela ili našeg veleposlanstva u dotičnoj državi. Izjava o opozivu, odnosno otkazu punomoći proizvodi pravni učinak od xxxx xxxx je zaprimljena u Banci.
Kamatne stope Članak 17.
Važeće kamatne stope propisane „Odlukom o kamatnim stopama Banke u poslovanju s građanima“, iskazane su u pisanom obliku i dostupne su Klijentima u poslovnicama Banke, te na Internet stranicama Banke xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx i putem drugih distribucijskih kanala Banke. Banka na depozite fizičkih osoba obračunava i plaća
kamatu po stopi sukladno ugovoru i na način određen „Odlukom o kamatnim stopama Banke u poslovanju s građanima“. Visina kamatne stope ugovara xx xxx godišnja kamatna xxxxx.
Kamatne stope se mijenjaju sukladno aktima Banke, uvažavajući nastale promjene na bankarskim tržištima, stopi inflacije, međuvalutarnim kretanjima i drugim parametrima, a sukladno utvrđenim i objavljenim kriterijima u „Odluci o kriterijima za promjenu kamatnih xxxxx i naknada Banke u poslovanju s građanima“.
Način utvrđivanja i praćenja kamatnih xxxxx xx depozite, te uvjeti i način na koji se mogu mijenjati kamatne stope na depozite regulirani su „Odlukom o kriterijima za promjenu kamatnih xxxxx i naknada Banke u poslovanju s građanima“, koji se zajedno sa ovim Općim uvjetima smatraju sastavnim dijelom svakog pojedinog ugovora sklopljenog između Banke i Klijenta, te zajedno sa svim izmjenama i dopunama tijekom ugovornog odnosa, obvezuju ugovorne strane, osim ako to nije pojedinačnim ugovorom ili općim uvjetima drugačije regulirano.
Informacije o promjenama kamatnih xxxxx biti će objavljene i dostupne klijentima u poslovnicama Banke, te na Internet stranicama Banke xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx i putem drugih distribucijskih kanala Banke, i to;
- 15 xxxx prije stupanja na snagu za depozitne poslove
- 60 xxxx prije stupanja na snagu za transakcijske račune
Kamata se obračunava dekurzivno primjenom konformnog kamatnjaka ili nekom drugom metodom sukladno „Općim uvjetima poslovanja s novčanim polozima fizičkih osoba – potrošača“.
Efektivna kamatna xxxxx (u daljnjem tekstu EKS) izračunava se metodologijom definiranom aktom sukladno propisima HNB, a iskazane su u propisanom pisanom obliku i dostupne su Klijentima u poslovnicama i na Internet stranici Banke.
Xxxxx xx istodobno s isplatom ili pripisom xxxxxx i/ili premije na depozite, u ime i za račun Klijenta kao poreznog obveznika, obračunavati, obustavljati i uplaćivati predujam poreza i prireza na dohodak od kamata sukladno poreznim propisima. 1
1) Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o porezu na dohodak (NN, 143/2014) koji stupa na snagu 01. siječnja 2015. godine, uvodi se obveza plaćanja poreza na primitke od kamata na oročenu kunsku i deviznu štednju fizičkih osoba – vlasnika depozita. Vlasnici depozita koji imaju status nerezidenta mogu temeljem Ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja što ih je država njihove rezidentnosti sklopila s Republikom Hrvatskom podnijeti Banci zahtjev za neoporezivanje primitaka od kamata na depozite, odnosno zahtjev za oporezivanje kamata prema stopi iz Ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja. Zahtjev se podnosi na obrascu "Zahtjev za umanjenje porezne obveze, izuzimanje od porezne obveze ili povrat više plaćenog poreza xx xxxxxx prema Ugovoru o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja između Republike Hrvatske i ". Obrazac zahtjeva dostupan je na Internet stranicama Porezne uprave. Podnositelj zahtjeva – nerezident popunjeni i ovjereni obrazac zahtjeva xxxxx xx dostaviti Banci prije pripisa odnosno isplate kamata.
Naknade i provizije u depozitnom poslovanju Članak 18.
Klijent xx xxxxx platiti Banci sve naknade i provizije koji nastanu u poslovanju i naknade za uslugu vođenja računa, kao i ostale troškove i slično. Banka te troškove naplaćuje terećenjem računa, u iznosima utvrđenima „Naknadama Banke za usluge u poslovanju s građanima“.
U slučaju promjene visine i vrste naknade po depozitnom poslovanju Xxxxx xx izvršene promjene učiniti dostupnim u poslovnicama Banke, putem Internet stranica Banke xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx, te putem drugih distribucijskih kanala, i to
- 15 xxxx prije stupanja na snagu za depozitne poslove
- 60 xxxx prije stupanja na snagu za transakcijske račune
Naknade za obavljanje bankarskih usluga su jednokratne ili periodične, a izražene su u nominalnom ili relativnom iznosu.
U slučaju prijevremenog raskida oročenja Banka ne naplaćuje naknadu, osim ukoliko to ne propiše internim aktima i isto regulira pojedinačnim ugovorom s Klijentom.
Za vrijeme trajanja ugovornog odnosa Banka neće naplatiti Klijentu naknadu koja nije bila sadržana u Tarifi naknada u vrijeme zaključenja pojedinačnog ugovora.
Informacije o osiguranje uloga/xxxxxxxx Xxxxxx 19.
Depoziti, odnosno štedni ulozi osiguravaju se kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka koja osigurava depozite građana temeljem „Zakona o osiguranju depozita“, do visine xxxx xx određena zakonom ili Uredbom Vlade RH, a ista visina objavljena je i dostupna u poslovnicama Banke i putem drugih distribucijskih kanala Banke.
Xxxxx xx prije sklapanja ugovora o primanju depozita, svojim postojećim i potencijalnim deponentima, bez naknade, staviti na raspolaganje informacije o sustavu osiguranja depozita kojeg je članica, a oni potvrditi primitak tih informacija.
Xxxxx xx deponentu barem jednom godišnje dostaviti osnovne informacije o sustavu osiguranja depozita.
Osnovne informacije o sustavu osiguranja depozita dostupne su u svim poslovnicama banke te na internet stranici xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx
Raskid i otkaz ugovora Članak 20.
Vlasnik i Banka mogu raskinuti/otkazati ugovor o transakcijskom/ depozitnom računu sukladno odredbama ugovora i važećim propisima. Ugovor se otkazuje pisanim putem. Ukoliko se izjava o raskidu šalje Banci preporučenom pošiljkom, potpis vlasnika na
izjavi xxxx biti ovjeren xx xxxxxx domaćeg ili stranog nadležnog tijela, a uz izjavu dostavljaju se i ugovor, štedna knjižica ili drugi platni instrument.
Otkazom ugovora o tekućem računu prestaju se izvršavati svi trajni nalozi i izravna terećenja zadani po nalogu klijenta.
Na oročeni depozit koji je raskinut prije isteka ugovorenog roka oročenja, Banka obračunava kamatu sukladno aktima Banke, odnosno sukladno ugovoru sklopljenom s Klijentom.
Blokada, amortizacija i zatvaranje računa Članak 21.
Banka blokira transakcijski/depozitni račun u slučaju saznanja o smrti vlasnika, nestanka, gubitka ili krađe štedne knjižice ili kartice, čekovnih blanketa i ugovora o oročenom štednom ulogu te na osnovu sudskog rješenja nadležnih tijela i isprava temeljem kojih xx Xxxxx sukladno zakonu dužna izvršiti blokadu. Po primitku prijave o nestanku bankovne kartice Xxxxx xx blokirati istu i onemogućiti njeno korištenje, a potom klijentu izdati novu karticu.
Osim iz razloga navedenih u stavku 1. Banka može blokirati transakcijski račun ili karticu i iz razloga definiranih u „Općim uvjetima poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba – potrošača“.
Banka može izvršiti blokadu štednog uloga po viđenju, odnosno računa i bez prethodnog oduzimanja štedne knjižice, odnosno bankovne kartice.
Za vrijeme blokade depozitnog računa klijent/ punomoćnici/ zakonski zastupnici/ skrbnici ne mogu raspolagati sredstvima računa.
Xxxxx xx provesti blokadu i naplatu s transakcijskih/depozitnih računa klijenta i bez njegove suglasnosti, temeljem naloga nadležnog tijela radi izvršenja osnova za plaćanje prema posebnom zakonu koji uređuje ovrhu na novčanim sredstvima ovršenika.
Gubitak ili krađu čekovnih blanketa i drugih instrumenata raspolaganja sredstvima Klijent je obvezan prijaviti i MUP-u, a Banci dostaviti potvrdu o tome kao dokaz prijave.
Za izgubljenu, ukradenu, uništenu ili na drugi način nestalu štednu knjižicu, bankovnu karticu i/ili čekovne blankete Klijent pokreće postupak amortizacije kod nadležnog suda. Xxxxx xx iste na zahtjev vlasnika proglasiti nevažećim i o tome izvijestiti sve organizacijske dijelove Banke.
Banka zatvara račun sukladno važećim zakonskim propisima i ugovoru, na osobni ili xxxxxx zahtjev vlasnika, temeljem odluke centra za socijalnu skrb te rješenjem suda. Ovlaštenje opunomoćenika da zatvori račun xxxx biti u punomoći izrijekom navedeno (posebna punomoć). Po primitku zahtjeva za zatvaranje računa, Banka obračunava pripadajuću kamatu, pripisuje je računu i sredstva isplaćuje u cijelosti.
U slučaju naknadnih terećenja računa zadanih xx xxxxxx Klijenta prije njegovog zatvaranja, ista terete klijenta i predstavljaju njegovu naknadno dospjelu obvezu.
Banka može zatvoriti neaktivan transakcijski/depozitni račun i vlastitom inicijativom sukladno aktima Banke.
III.IV. KREDITNO POSLOVANJE Odobravanje kredita
Članak 22.
Informacije o uvjetima i potrebnoj dokumentaciji za odobrenje kredita dostupne su Klijentima u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke.
Da bi ostvario pravo na kredit, tražitelj kredita treba prikupiti dokumentaciju kojom se utvrđuje njegov bonitet i kreditna sposobnost, odnosno ostalu dokumentaciju ovisno o vrsti i namjeni kredita propisanu važećim aktima Banke.
Xxxxx xx zaprimiti zahtjev samo u slučaju xxxx xx prikupljena cjelokupna tražena dokumentacija. Po primitku zahtjeva, Banka utvrđuje bonitet temeljem kreditne sposobnosti i solventnosti tražitelja kredita i drugih sudionika (sudužnika, jamaca) proizišle iz prikupljene kreditne dokumentacije.
Banka ima pravo razmjenjivati i koristiti informacije o urednosti podmirivanja obveza Klijenta prema Banci i drugim kreditnim i financijskim institucijama koristeći podatke evidentirane u sustavu razmjene informacija ili Hrvatskom registru obveza po kreditima
/HROK/, a na način propisan Zakonom o kreditnim institucijama i propisima o zaštiti osobnih podataka.
Prije sklapanja ugovora o kreditu, Xxxxx xx Klijentu – tražitelju kredita, te ostalim sudionicima kreditnog odnosa, pravodobno pružiti i učiniti dostupnim sve bitne informacije vezane uz uvjete ugovora o kreditu, u pisanom obliku ili na nekom drugom trajnom mediju, a putem obrazaca xxxx je oblik i sadržaj propisan posebnim propisima, te ih upozoriti na pravnu prirodu sudužništva, odnosno jamstva, kao i na pravo poduzimanja naplate potraživanja od sudužnika i jamca.
Također Xxxxx xx Klijentu na njegov zahtjev, prije sklapanja ugovora o kreditu dati i primjerak nacrta ugovora o kreditu, osim u slučaju ako Banka ne želi nastaviti sa sklapanjem ugovora o kreditu, jer je u vrijeme podnošenja zahtjeva ocijenila da ne želi zaključiti taj posao, o čemu će bez odgađanja i to pisanim putem obavijestiti potrošača.
Uz nacrt ugovora o kreditu, a radi dobivanja potpunih informacija vezanih uz ugovorni odnos, Xxxxx xx Klijentu, bez naknade, dati i presliku ili elektroničku verziju članaka iz relevantnih Općih uvjeta poslovanja s građanima, Odluke o kamatnim stopama i Naknadama Banke, Odluke o kriterijima promjenjivosti kamatnih xxxxx i naknada u poslovanju s građanima kao i ostale akte koji mogu direktno ili indirektno utjecati na financijski položaj Klijenta, te mu dati i kratko objašnjenje načina na koji oni mogu utjecati na njegov financijski položaj .
Banka može klijentu/tražitelju kredita odobriti jedan ili više kredita ovisno o njegovom bonitetu i kreditnoj sposobnosti, te ostalim uvjetima sukladno aktima Banke.
Način utvrđivanja kreditne sposobnosti sudionika u kreditu utvrđena je Pravilnicima Banke o uvjetima odobravanja kredita.
Banka svojim aktima propisuje uvjete i kriterije za odobravanje pojedinih vrsta plasmana fizičkim i s njima povezanim osobama, te najveću dopuštenu izloženost.
Ukoliko tražitelj kredita i ostali sudionici ispunjavaju sve uvjete kreditiranja propisane aktima Banke, Banka donosi odluku o odobrenju kreditnog zahtjeva. O odobrenju kreditnog zahtjeva Banka izvještava tražitelja kredita usmenim ili pismenim putem.
Krediti se ugovaraju uz valutnu klauzulu u EUR, USD ili u kunama, ovisno o vrsti kredita, a sukladno odluci Banke o odobravanju kredita građanima. Odobreni kredit uz valutnu klauzulu isplaćuje se prema srednjem tečaju HNB-a, odgovarajuće valute, u odnosu na kunu, koji važi na xxx transakcije.
Banka zadržava pravo odbiti kreditni zahtjev bez obrazloženja, kao i u slučaju ako Klijent uskrati svoju suglasnost na podatke iz HROK-a.
Nakon odobrenja kreditnog zahtjeva, Banka i Klijent zaključuju ugovor o kreditu, na
hrvatskom jeziku.
Ugovorom o kreditu Banka se obvezuje Klijentu staviti na raspolaganje određeni iznos novčanih sredstava, za neku namjenu ili bez utvrđene namjene, a korisnik se obvezuje banci plaćati ugovorene xxxxxx i iskorišteni iznos novca vratiti na način i u vrijeme xxxx xx ugovoreno.
Klijenti i ostali sudionici iz ugovora, podnose instrumente osiguranja na solemnizaciju ili potvrdu javnom bilježniku o svom trošku, osim ako ugovorom nije drugačije određeno.
Klijent je obvezan platiti i sve druge troškove koji su vezani uz ugovor o kreditu, a o čemu će biti obaviješten putem prethodnih informacija koje prethode prihvaćanju ponude ili sklapanju ugovora o kreditu.
Klijent ima pravo u roku od 14 xxxx odustati od ugovora bez navođenja razloga. Navedeni rok počinje teći od xxxx sklapanja ugovora o kreditu ili od xxxx primitka xx Xxxxx uvjeta i prethodnih informacija. Klijent xx xxxxx prije isteka roka od 14 xxxx obavijestiti o eventualnom odustanku Banku i to pisanim putem ili na nekom drugom trajnom mediju koji je dostupan Banci, odnosno platiti Banci glavnicu i kamatu na glavnicu od xxxx povlačenja novca na osnovi ugovora o kreditu do datuma otplate glavnice bez odgode i ne kasnije od 30 xxxx xxxxx što xx Xxxxx poslao obavijest o odustanku.
Klijent xx xxxxx, nakon što ga Banka obavijesti o odobrenju kredita, sklopiti s Bankom ugovor o kreditu najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx odobrenja kredita. U protivnom se smatra da je odustao od kredita. Zahtijevanje potpisivanja ugovora o kreditu izvan navedenog roka smatra se ponovnim zahtjevom za kredit, u kojem slučaju se ponovno provodi xxxx xxxxxxxx.
Prilikom ugovaranja kredita Klijentu se, uz ugovor o kreditu, uručuje otplatna tablica u kojoj je iskazana visina kredita, broj i visina anuiteta/rata, rok otplate kredita, visina ukupne xxxxxx, nominalna i efektivna kamatna xxxxx. Kod zaključivanja ugovora o kreditu, po jedan primjerak istog predaje se i svim sudionicima kreditnog odnosa.
Instrumenti osiguranja otplate kredita Članak 23.
Ovisno o vrsti, namjeni i iznosu kredita, Klijent xx xxxxx dostaviti Banci instrumente osiguranja otplate kredita. Prihvatljivim instrumentima osiguranja smatraju se mjenice, izjava o zaplijeni po pristanku dužnika i/ili zadužnica sudionika u kreditu, založno pravo/prijenos prava vlasništva, police osiguranja, namjenski oročen depozit i drugi instrumenti koje je klijent xxxxx dostaviti na zahtjev i po izboru Banke.
Kod kredita odobrenih uz zalog ili prijenos prava vlasništva u korist Banke do konačne otplate kredita na nekretnini, Klijent xx xxxxx tijekom perioda otplate kredita, na zahtjev Banke, dostavljati reviziju procjene vrijednosti nekretnine xx xxxxxx ovlaštenog procjenitelja, neovisno o tome xx xx to određeno pojedinačnim ugovorom o kreditu.
Ukoliko tijekom trajanja ugovornog odnosa Banka procijeni da xx xxxxx do smanjenja vrijednosti kvalitete pojedinog instrumenta osiguranja, klijent će na zahtjev dostaviti Banci novi instrument osiguranja najmanje iste vrijednosti kao i prethodni instrument, a isto tako Banka od Klijenta može zatražiti ugovaranje naknadnog povećanja opsega osiguranja ili zamjenu pojedinih sredstava osiguranja.
Depozitima koji služe kao instrument osiguranja povrata kredita Banka priznaje kamatnu stopu u skladu s aktima Xxxxx xxxx reguliraju kamatne stope po depozitima i kreditima građana, osim ako izrijekom nije drugačije određeno.
Banka može i ima pravo, po vlastitom izboru, aktivirati bilo koji instrument osiguranja, koristeći ih redoslijedom za koji prosudi da će biti najučinkovitiji.
Kontrola namjenskog korištenja kredita Članak 24.
Način korištenja kredita ovisi o namjeni kredita.
Ako je Klijentu odobren namjenski kredit, Banka ima pravo kontrolirati namjensko korištenje kredita, uz mogućnost otkaza istog ukoliko se utvrdi kršenje preuzetih obveza, osobito ako to utječe na procjenu rizika otplate kredita.
Kamatna xxxxx Članak 25.
Kamatne stope utvrđuju se i ugovaraju kao godišnje nominalne stope.
Kamatne stope u kratkoročnom depozitno-kreditnom poslovanju, na rok do 12 mjeseci, ugovaraju se samo s fiksnom kamatnom stopom.
Važeće kamatne stope regulirane su Odlukom o kamatnim stopama Banke u poslovanju s građanima.
Važeće kamatne stope iskazane su u pisanom obliku i dostupne su Klijentima Banke u poslovnicama Banke te na Internet stranicama Banke xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx i drugim distribucijskim kanalima Banke.
U smislu ovih Općih uvjeta kamatna xxxxx izražena xx xxx fiksni ili promjenjivi (varijabilni) postotak i ista se primjenjuje godišnje na iznos dobivenog kredita.
Ovisno o vrsti i namjeni kredita, te važećim aktima Banke, kamata na kredite obračunava se dekurzivno proporcionalnom metodom, dekurzivno konformnom metodom ili nekom drugom metodom propisanom zakonom.
Utvrđivanje i praćenje kamatnih xxxxx xx kredite, te uvjeti i kriteriji po kojima se mogu mijenjati kamatne stope na kredite, određeni su „Odlukom o kriterijima za promjenu kamatnih xxxxx i naknada Banke u poslovanju s građanima“, a koji se zajedno s ovim Općim uvjetima smatraju sastavnim dijelom svakog pojedinog ugovora sklopljenog između Banke i Klijenta, te zajedno sa svim izmjenama i dopunama donesenim za vrijeme trajanja ugovornog odnosa, obvezuju ugovorne xxxxxx xxx i odredbe pojedinog ugovora, osim ako to nije pojedinačnim ugovorom drugačije ugovoreno.
Kamatne stope u kreditnom poslovanju Članak 26.
Kamatne stope u kreditnom poslovanju mogu biti:
• Redovne kamatne stope
Redovne kamatne stope su stope koje Banka obračunava u periodu otplate/počeka otplate kredita.
Redovna kamata obračunava se na nedospjelu glavnicu kredita.
Redovna kamatna xxxxx ne može biti viša od zakonom propisane maksimalne kamatne stope, ovisno o vrsti/namjeni kredita, valuti i drugim karakteristikama kredita. U slučaju da zbog promjene parametara koji utječu na promjenjivost kamatne stope iz ugovora o kreditu, ista bude viša, Xxxxx xx na kredit obračunavati kamatnu stopu u visini najviše zakonom dopuštene kamatne stope za tu vrstu i valutu kredita.
Na kredit u mirovanju (poček otplate) Banka obračunava redovnu kamatnu stopu na nedospjeli iznos glavnice kredita, ukoliko ugovorom nije drugačije ugovoreno. Kredit se može staviti u poček ukoliko je u potpunosti iskorišten izuzev ukoliko nije drugačije ugovoreno. Otplata kredita se nastavlja nakon proteka ugovorenog vremenskog perioda počeka.
• Interkalarna kamata
Obračunava se i naplaćuje mjesečno na iskorišteni iznos kredita, od datuma korištenja do datuma stavljanja kredita u otplatu, u visini redovne kamatne stope, a dospijeva na naplatu zadnji xxx u mjesecu u kojem xx xxxxxx iskorišten.
Ukoliko nije drugačije ugovoreno, obračun interkalarne xxxxxx xx provodi po metodi obračuna xxxx xx ugovorena za redovnu kamatu.
• Efektivna kamatna xxxxx
Efektivna kamatna xxxxx (dalje u tekstu: EKS) izračunava se u skladu s metodologijom definiranom aktom HNB-a kojom se uređuje EKS.
Izračun EKS-a temelji se na pretpostavci da će ugovor o kreditu ostati valjanim tijekom ugovorenog razdoblja te će vjerovnik i Klijent ispuniti svoje obveze prema uvjetima i rokovima navedenim u ugovoru o kreditu.
U svrhu izračuna EKS-a utvrđuju se ukupni troškovi kredita za Klijenta sukladno zakonskim propisima EKS iskazuje ukupne troškove kredita za potrošača, izražene kao godišnji postotak ukupnog iznosa kredita, uz iznimku naknada koje je potrošač xxxxx platiti za nepoštovanje obveza ugovora o kreditu i drugih naknada.
Kod ugovora o kreditu s promjenjivom kamatnom stopom, pristojbe sadržane u EKS- u, a koje se ne mogu izmjeriti u trenutku izračuna, EKS se izračunava prema pretpostavci da će kamatna xxxxx i ostale naknade ostati fiksnima u odnosu na početnu kamatnu stopu i da će se primjenjivati do kraja ugovora o kreditu, s time da se mogu koristiti i dodatne pretpostavke za izračun EKS-a sukladno zakonskim propisima.
Visina maksimalnog EKS-a, ovisno o vrsti/namjeni kredita, određena je zakonskim propisima.
Efektivnu kamatnu stopu Xxxxx xx prethodno predočiti Klijentu.
• Zatezna kamata
Na dospjele, nepodmirene obveze po kreditu i po prekoračenju kredita tekućeg računa, Xxxxx xx za razdoblje zakašnjenja, osim u mjeri u kojoj je to zapriječeno mjerodavnim propisima, obračunavati i naplaćivati zakonsku zateznu kamatu.
Ukoliko nije drugačije ugovoreno, na obračun i plaćanje zateznih kamata, kada Klijent kasni s ispunjenjem novčanih obveza, primjenjuje se zakonska zatezna kamata xxxx xx promjenjiva sukladno propisima i koja se određuje prema prosječnoj kamatnoj stopi na stanja kredita odobrenih na razdoblje dulje od xxxxxx xxxx nefinancijskim trgovačkim društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu, uvećanoj za tri postotna poena. Prosječnu kamatnu stopu za referentno razdoblje objavljuje Hrvatska narodna banka svakog 1. siječnja i 1. srpnja u Narodnim novinama.
Zatezna kamata obračunava se primjenom dekurzivnog jednostavnog kamatnog računa na dospjele obveze ukoliko isto nije zapriječeno mjerodavnim propisima bez pripisa zatezne xxxxxx glavnici istekom obračunskog razdoblja uz primjenu matematičkog izraza propisanog zakonom.
Zatezna kamata obračunava se za cijelo vrijeme zakašnjenja od datuma dospijeća do datuma podmirenja obveza, bez obračuna xxxxxx xx kamatu. Ukoliko nije drugačije ugovoreno, obračun se provodi mjesečno, na kraju mjeseca. Xxxxx zateznih kamata odnosi se na razdoblje od jedne godine.
Vrsta kamatnih xxxxx ovisno o promjenjivosti Članak 27.
S obzirom na svojstvo promjenjivosti kamatne stope, Banka može ugovarati fiksne ili promjenjive kamatne stope.
• Fiksna kamatna xxxxx
Fiksna kamatna xxxxx označava stopu xxxx xx nepromjenjiva tijekom ugovorom ili općim uvjetima ili propisom određenog razdoblja. Fiksna kamatna xxxxx iskazuje da su Banka i Klijent u ugovoru o kreditu/općim uvjetima dogovorili jedinstvenu kamatnu stopu za cjelokupno trajanje ugovora o kreditu .
• Promjenjiva kamatna xxxxx
Promjenjiva kamatna xxxxx definira xx xxx zbroj promjenjivog (varijabilnog) dijela, čija promjena ovisi o kretanju definiranog parametra koji xx xxxxx u kontekstu donošenja odluke o korekciji promjenjive kamatne stope i fiksnog dijela xxxx xxxx nepromjenjivi dio kamatne stope i koji ne smije rasti tijekom otplate kredita, a koji se ugovara zajedno s promjenjivim (varijabilnim) dijelom kamatne stope.
Kamatna xxxxx iz prethodnog stavka ne može biti viša od zakonom propisane maksimalno dopuštene kamatne stope ovisno o vrsti i valuti kredita.
Nacionalna referentna kamatna xxxxx Članak 28.
Ovim Općim uvjetima Banka definira parametar xxxx xxxxx u kontekstu donošenja odluke o korekciji promjenjive kamatne stope, a koji su poznati i jasni Klijentu.
Referentna kamatna xxxxx xxxx Banka koristi u kreditnom poslovanju s Klijentima za određivanje visine varijabilnog dijela promjenjive kamatne stope na kredite, ovisno o valuti kredita je NRS (Nacionalna referentna xxxxx prosječnog xxxxxx financiranja hrvatskog bankovnog sektora) .
Nacionalna referentna xxxxx predstavlja prosječni trošak izvora sredstava hrvatskog bankovnog sektora (banaka i štednih banaka), s obzirom na određeni protekli period, vrstu izvora (depoziti fizičkih osoba, depoziti pravnih osoba iz nefinancijskog sektora, ostali izvori sredstava banaka) i relevantnu valutu. NRS prema tome predstavlja prosječnu kamatu koju bankovni sektor plaća kako bi pribavio sredstva potrebna za kreditno poslovanje.
NRS se koristi kao referentna kamatna xxxxx za određivanje visine varijabilnog dijela promjenjive kamatne stope na kredite u skladu sa čl. 11a Zakona o potrošačkom kreditiranju (promjenjiva kamatna xxxxx xx kredite definira xx xxx vrijednost važećeg NRS-a za određeno referentno razdoblje, uvećana za fiksni dio kamatne stope).
Za navedene potrebe Hrvatska udruga banaka formira sljedeće vrste NRS-a:
- NRS za depozite fizičkih osoba (izračunava se za valute HRK i EUR) - NRS1
- NRS za depozite fizičkih osoba i nefinancijskog sektora (izračunava se za valute HRK i EUR) – NRS2
- NRS za sve glavne izvore sredstava od svih fizičkih i pravnih osoba, uključujući i one iz financijskog sektora (izračunava se za valute HRK, EUR, CHF, i USD) – NRS3 Svaka xx xxxx navedenih NRS-a izračunava se za svako razdoblje od 3, od 6 i od 12 mjeseci, i označava se oznakom 3M, 6M i 12M.
U skladu s time Banka, u kreditnom poslovanju sa građanima, za određivanje varijabilnog dijela promjenjive kamatne stope, primjenjuje 6M NRS1 za kune i 6M NRS1 za EUR.
Prema tome, samo promjena šestomjesečnog NRS1 može imati utjecaja na promjenu kamatne stope po kreditu. Kamatna xxxxx xx u svakom referentnom razdoblju mijenja na niže ili na više u punoj mjeri promjene 6M NRS1. U slučaju porasta vrijednosti 6M NRS1, kamatna xxxxx xx porasti u punoj mjeri porasta 6M NRS1, ali samo do Zakonom najviše dopuštene ugovorne kamatne stope. U slučaju pada vrijednosti 6M NRS1, kamatna xxxxx xx xxxxxx xx se sniziti za puni iznos pada te vrijednosti.
Banka ima diskreciono pravo da u slučaju povećanja 6M NRS1 može odlučiti u korist klijenta te ne mijenjati kamatnu stopu.
Iznimno, kod kredita koji imaju ugovoreno godišnje anuitetno plaćanje za određivanje varijabilnog dijela promjenjive kamatne stope, primjenjuje se 12M NRS1 za kune i 12M NRS1 za EUR.
Promjena 12M NRS1 može imati utjecaja na promjenu kamatne stope po kreditu. Kamatna xxxxx xx u svakom referentnom razdoblju mijenja na niže ili na više u punoj mjeri promjene 12M NRS1. U slučaju porasta vrijednosti 12M NRS1, kamatna xxxxx xx porasti u punoj mjeri porasta 12M NRS1, ali samo do Zakonom najviše dopuštene ugovorne kamatne stope. U slučaju pada vrijednosti 12M NRS1, kamatna xxxxx xx xxxxxx xx se sniziti za puni iznos pada te vrijednosti.
Banka ima diskreciono pravo da u slučaju povećanja 12M NRS1 može odlučiti u korist klijenta te ne mijenjati kamatnu stopu.
Način izračuna i objava NRS-a Članak 29.
Nacionalne referentne stope izračunava i javno objavljuje Hrvatska udruga banaka na temelju javno objavljenih podataka Hrvatske narodne banke. Podaci o obuhvatu podataka koji se uključuju u svaki pojedini izračun dostupni su na internetskoj stranici HNB-e (xxx.xxx.xx/ “Pokazatelji poslovanja kreditnih institucija“)
Nacionalne referentne stope i metodologija izračuna se objavljuju na internetskoj stranici HUB-a (xxx.xxx.xx/XXX).
Na temelju agregiranih podataka o kamatnim troškovima na glavne izvore sredstava u tijeku prethodnog tromjesečja, kao i o stanjima izvora sredstava na kraju svakog mjeseca tromjesečja na koje se ti kamatni troškovi odnose (podaci podijeljeni na sredstva fizičkih osoba, fizičkih osoba i nefinancijskog sektora, te svih fizičkih i pravnih osoba) koje javno objavljuje Hrvatska narodna banka (HNB) na svojim web stranicama (poveznica „Pokazatelji poslovanja kreditnih institucija“ na xxx.xxx.xx u tablici pod nazivom „Troškovi izvora financiranja banaka”), Hrvatska udruga banaka (HUB) izračunava vrijednosti pojedinog NRS-a (s obzirom na vrstu, kamatno razdoblje i valutu) te ih do 12 sati prvog radnog xxxx xxxxx xxxx na koji HNB objavi agregirane podatke, objavljuje na web stranici xxx.xxx.xx/XXX.
Osim promjenjivog (varijabilnog) dijela, promjenjiva kamatna xxxxx sastoji se i od fiksnog dijela koji se ne mijenja tijekom otplate kredita.
Razdoblja i način promjene kamatnih xxxxx Članak 30.
Banka usklađuje kamatne stope sa promjenama 6M NRS1 svakih šest mjeseci (referentno razdoblje), te temeljem toga promijenjene kamatne stope primjenjuju se počevši od 01. siječnja odnosno 01. srpnja svake godine.
Od navedenog datuma primjenjivat će se vrijednost 6M NRS1 koji bude važeći tj. objavljen xx xxxxxx HUB-a 16. svibnja, odnosno 16. studenog svake godine.
Period između 16. svibnja i 01. srpnja, odnosno 16. studenog i 01. siječnja svake godine, Xxxxx xx iskoristiti kako bi, u slučaju da uslijed promjene 6M NRS1 treba provesti promjene kamatnih xxxxx u odnosu na postojeće, pravovremeno obavijestila Klijente o tome, i to najkasnije 15 xxxx prije nego što se one počnu primjenjivati i ujedno mu dostaviti izmijenjeni otplatni plan. U navedenoj obavijesti Xxxxx xx dužna potrošaču predočiti i objasniti kretanje parametara zbog kojeg xx xxxxx do promjene kamatne stope.
Ako Banka ne obavijesti klijenta o promjeni kamatne stope, na ugovoreni način i to 15 xxxx prije njezine primjene, odgoditi će primjenu nove kamatne stope do idućeg obračunskog razdoblja.
Za kredite odobrene u kunama, Banka primjenjuje 6M NRS1 za HRK, a za kredite odobrene u kunama uz VK EUR, Banka primjenjuje 6M NRS1 za EUR.
Prvo usklađivanje kamatnih xxxxx s promjenama 6M NRS1 Xxxxx xx izvršila sa 01. srpnja 2013.
Usklađivanje promjenjivih kamatnih xxxxx xxxx imaju godišnje anuitetno plaćanje usklađuje se na xxx dospijeća anuiteta s trenutno važećim 12M NRS1.
Definiranje promjenjive kamatne stope po ugovorima o kreditima u kojima nisu definirani parametri promjenjivosti kamatne stope
Članak 31.
Za postojeće ugovore o kreditu u kunama i/ili uz valutnu klauzulu u EUR s promjenjivom kamatnom stopom, a xxxx xx promjenjivost ugovorena ovisno o odluci Banke, te u kojim ugovorima nisu definirani parametri koji xx xxxxx u kontekstu donošenja odluke o korekciji promjenjive kamatne stope Xxxxx xx definirala parametre promjenjivosti kamatne stope iz tih ugovora kao i fiksni dio, xxxx zbroj xxxx trenutno važeću kamatnu stopu po pojedinačnom ugovoru o kreditu na način da se usklađivanje postojećih kamatnih xxxxx, odnosno promjenjivih kamatnih xxxxx koje su ugovorene prije korištenja NRS kao parametra promjenjivosti kamatne stope, izvršene su bez izmjene njihove visine, odnosno izražene xx xxx zbroj varijabilnog dijela (6M NRS1 ili 12M NRS1) i fiksnog dijela. Fiksni dio xx xxxxxx razlici postojeće kamatne stope i 6M NRS1 ili 12M NRS1 zaokružen na dva decimalna mjesta.
U te svrhe primijenjen je 6M NRS1 objavljen xx xxxxxx HUB-a na xxx 07.12.2012.g. te 12M NRS1 objavljen xx xxxxxx HUB-a na xxx 18.02.2013.
Zakonsko ograničenje visine promjenjive kamatne stope Članak 32.
Maksimalna dopuštena kamatna xxxxx xx stambene kredite s ugovorenom promjenjivom kamatnom stopom u kunama s valutnom klauzulom u EUR ne smije biti viša o prosječne ponderirane kamatne stope na stanja takvih kredita odobrenih u Republici Hrvatskoj, određene za svaku od valuta uvećane za 1/3.
Maksimalna dopuštena kamatna xxxxx xx ostale potrošačke kredite s ugovorenom promjenjivom kamatnom stopom (osim stambenih) u kunama bez valutne klauzule i EUR uz valutnu klauzulu ne smije biti viša od prosječne ponderirane kamatne stope na stanja takvih kredita odobrenih u Republici Hrvatskoj, određene za svaku od valuta, uvećane za 1/2.
Prosječne ponderirane kamatne stope na stanja kredita iz stavka 1. i stavka 2. ovoga članka prema utvrđenoj metodologiji i podacima dostupnim na zadnji xxx predzadnjeg mjeseca polugodišta koje prethodi tekućem polugodištu određuje Hrvatska narodna banka i dužna ih je objaviti svakog 1. siječnja i 1. srpnja u »Narodnim novinama«.
Xxxxx xx, sukladno xxxx navedenim ograničenjima, mijenjati kamatne stope u slučaju porasta 6M NRS1 i 12 M NRS1 u punoj mjeri porasta 6M NRS1 i 12M NRS1, ali samo do Zakonom najviše dopuštene ugovorene kamatne stope.
Zakonsko ograničenje visine promjenjive kamatne stope po ugovorima o stambenim kreditima uz valutnu klauzulu
Članak 33.
Xxxxx xx, počevši od 1. siječnja 2014. godine, a ovisno o ugovorenom datumu dospijeća anuiteta koji dospijevaju iza tog datuma, na ugovore o stambenim kreditima sklopljenim uz valutnu klauzulu s promjenjivom kamatnom stopom, a kod kojih je tečaj ugovorene strane valute u odnosu na ugovoreni tečaj na xxx prvog korištenja kredita aprecirao za više od 20%, za sve vrijeme dok takva aprecijacija postoji, obračunavati kamatnu stopu koja ne smije biti viša od prosječne ponderirane kamatne stope hrvatskih kreditnih institucija, uz koju su stambeni krediti u odnosnoj valuti odobravani i koju objavljuje HNB, umanjene za 30%, zaokruženo na dva decimalna mjesta.
Ograničenje visine kamatne stope iz stavka prvog ovog članka primjenjuje se isključivo jednokratno i tijekom tog ograničenja kamatna xxxxx xx nepromjenjiva. Ovo zakonsko ograničenje visine kamatne stope konačno se prestaje primjenjivati s prvim dospijećem anuiteta nakon što ugovoreni tečaj odnosne valute deprecira na razinu ispod 20%, kontinuirano u razdoblju od 30 kalendarskih xxxx.
O novom iznosu anuiteta po ugovoru o kreditu obračunatom primjenom kamatne stope iz stavka prvog ovog članka Xxxxx xx obavijestiti Klijenta na ugovoreni način i dostaviti mu izmijenjeni otplatni plan koji će se primjenjivati jednokratno u razdoblju iz prethodnog stavka. Ova obavijest Banke i izmijenjeni otplatni plan, sukladno odredbama ugovora, sastavni su dio ugovora o kreditu.
Xxxxx xx u roku od šest mjeseci nakon prestanka primjene ograničenja visine kamatne stope iz prethodnih stavaka ovog članka pisanim putem ponuditi Klijentu konverziju
preostalog dijela neotplaćenog kredita u kredit u kunama ili kredit s valutnom klauzulom EUR.
Ako Klijent prihvati ponudu u roku od mjesec xxxx od xxxx xxxx mu xx Xxxxx uputila ponudu iz prethodnog stavka, Xxxxx xx s Klijentom sklopiti dodatak ugovoru o stambenom kreditu radi ugovaranja konverzije preostalog dijela neotplaćenog kredita u kunski kredit ili kredit s valutnom klauzulom EUR, uz redovnu kamatnu stopu u visini najpovoljnije kamatne stope za komercijalne/standardne stambene kredite xxxx xx biti važeća u ponudi Banke u trenutku ugovaranja konverzije, ovisno o valuti konverzije i namjeni kredita. Konverzija kredita izvršit će se prema srednjem tečaju HNB-a.
Ako Klijent u roku od mjesec xxxx od xxxx xxxx mu xx Xxxxx uputila ponudu iz stavka četvrtog ovog članka ne prihvati ponudu Banke i ne ugovori konverziju preostalog dijela neotplaćenog kredita u kunski kredit ili kredit s valutnom klauzulom EUR, daljnja otplata kredita vrši se prema ugovorenim uvjetima sukladno ugovoru o kreditu i ovim Općim uvjetima, s time da visina redovne kamatne stope ne može biti viša od prosječne ponderirane kamatne stope na stanja stambenih kredita odobrenih u Republici Hrvatskoj, koju objavljuje HNB uvećane za 1/3 u ostalim valutama xxxx xx najpovoljnija za Klijenta.
Do xxxx ugovaranja konverzije iz ovog članka odnosno do isteka roka za ugovaranje konverzije Xxxxx xx na stambene kredite iz ovog članka obračunavati redovnu kamatnu stopu u visini kamatne stope iz prvog stavka ovog članka, ovisno o datumu dospijeća anuiteta.
Klijent ne snosi troškove ugovaranja konverzije iz ovog članka kao i ostale popratne troškove u vezi s xxx.
Prestanak postojanja promjenjivog parametra (NRS) koji se koristi za ugovaranje promjenjivih kamatnih xxxxx
Članak 34.
Usklađivanje postojećih kamatnih xxxxx, odnosno promjenjivih kamatnih xxxxx koje su ugovorene prije korištenja NRS kao parametra promjenjivosti kamatne stope, izvršene su bez izmjene njihove visine, odnosno izražene xx xxx zbroj varijabilnog dijela (6M NRS1 ili 12M NRS1) i fiksnog dijela. Fiksni dio xx xxxxxx razlici Postojeće kamatne stope i 6M NRS1 ili 12M NRS1 zaokružen na dva decimalna mjesta.
U te svrhe primijenjen je 6M NRS1 objavljen xx xxxxxx HUB-a na xxx 07.12.2012.g. te 12M NRS1 objavljen xx xxxxxx HUB-a na xxx 18.02.2013.
Rizik promjene kamatnih xxxxx Članak 35.
Rizici promjene promjenjivih kamatnih xxxxx ovise o ugovorenim promjenjivim parametrima.
Promjenjiva kamatna xxxxx vezana za NRS će se mijenjati ovisno o prosječnim troškovima financiranja hrvatskog bankovnog sektora, kao na primjer kamatnim stopama na depozite stanovništva i pravnih osoba. Ako će te stope padati, tako će padati i NRS i obrnuto. Xxxxx xx promjena NRS stope pod direktnim utjecajem gospodarskih i financijskih kretanja na domaćem tržištu. No, međunarodna
gospodarska i financijska kretanja u značajnoj mjeri utječu i na tržišta u Republici Hrvatskoj, zbog izloženosti i uključenosti domaćeg financijskog tržišta u međunarodnim gospodarskim kretanjima i tokovima kapitala. Time posredno utječu i na kretanja stope NRS.
U određenom razdoblju promjenjivi parametri mogu se promijeniti na više ili na niže te se sukladno tome i ovim Općim uvjetima, kao i temeljem pojedinačnog ugovora o kreditu, mijenja promjenjiva kamatna xxxxx.
Klijent ugovaranjem promjenjive kamatne stope te prihvaćanjem ovih Općih uvjeta prihvaća i rizik promjene promjenjive kamatne stope uslijed promjene ugovorenih parametara promjenjivosti tijekom trajanja ugovornog odnosa.
Otplata kredita i prijevremena otplata kredita Članak 36.
Krediti se otplaćuju u kunama ili uz primjenu srednjeg tečaja HNB-a, odgovarajuće valute u odnosu na kunu, na xxx plaćanja dospjelih obveza/prijevremene otplate po kreditu, ukoliko xx xxxxxx ugovoren uz valutnu klauzulu.
Iz uplate klijenta namiruju se prvo troškovi i naknade, zatezna kamata, redovna kamata i glavnica kredita.
Uplaćeni višak sredstava(prije dospijeća ili prilikom podmirenja duga)po kreditu smatrat će xx xxx pretplata po kreditu, xxxx xx se koristiti o slijedećem dospijeću, sukladno redoslijedu zatvaranja potraživanja te xx xxxx smatrati prijevremenom otplatom ili će se na zahtjev klijenta prenijeti na njegov račun ili isplatiti klijentu.
Kredit se otplaćuje u anuitetima. Anuitet predstavlja utvrđeni iznos koji se redovito plaća u određenom vremenskom razdoblju prema otplatnom planu. Sastoji se od kamata i iznosa kojim se otplaćuje nominalna vrijednost duga(glavnica kredita). Iznos anuiteta koji se plaća xxxxxx xx tijekom otplate kredita, s xxx da se dio za otplatu glavnice kredita povećava tijekom vremena, a umanjuje se dio koji se odnosi na kamatu.
Za kredite koji su odobreni uz valutnu klauzulu iznos kunske protuvrijednosti anuiteta je promjenjiv uslijed promjene tečaja valute u kojoj je ugovoren kredit. Tečaj se formira pod utjecajem ponude i potražnje na financijskom tržištu. Tečajni rizik predstavlja neizvjesnost vrijednosti domaće valute u odnosu na stranu valutu radi promjene deviznog tečaja. Promjena tečaja može realno smanjiti ili uvećati odnos vrijednosti dviju valuta, a samim time i iznos ugovorene obveze.
Korisnik kredita može kredit, u cijelosti ili djelomično, vratiti prije roka određenog ugovorom o kreditu bez plaćanja naknade, xxx xx o tome obvezan unaprijed pismeno obavijestiti Banku.
Naknade, provizije i manipulativni troškovi u kreditnom poslovanju Članak 37.
Korisnik kredita plaća naknadu za obradu kreditnog zahtjeva utvrđenu odlukom o naknadama i drugim troškovima Banke i ugovorom o kreditu.
Važeće naknade iskazane su u pisanom obliku i dostupne su Klijentima u poslovnicama Banke i putem drugim distribucijskim kanala Banke.
Utvrđivanje i praćenje naknada, te uvjeti i kriteriji po kojima se mogu mijenjati određeni su „Odlukom o kriterijima za promjenu kamatnih xxxxx i naknada Banke u poslovanju s građanima“. Visinu naknada Banka može promijeniti uslijed promjene uvjeta, troškova i okolnosti poslovanja za usluge i proizvode na temelju kojih se naplaćuju naknade.
Za trajanja ugovornog odnosa Banka ne smije naplatiti potrošaču naknadu koja nije bila sadržana u Tarifi naknada u vrijeme zaključenja ugovora.
Kod kredita ugovorenih uz valutnu klauzulu naknade se naplaćuju u kunskoj protuvrijednosti prema srednjem tečaju HNB-a odgovarajuće valute u odnosu na kunu.
U slučaju otkaza kredita i/ili aktiviranja instrumenata osiguranja i/ili pokretanja postupka prisilne naplate za sudionike u kreditu (korisnika kredita, solidarnog dužnika, solidarnog jamca, založnog dužnika) mogu nastati određeni troškovi vezani uz poduzimanje mjera naplate tražbine Banke, ovisno o vrsti kredita i formi ugovora o kreditu kao što je: trošak ishođenja klauzule pravomoćnosti i ovršnosti, trošak izdavanja naknadnih otprava i prijepisa ugovora o kreditu/rješenja o ovrsi, trošak pokretanja i vođenja postupka prisilne naplate kod javnog bilježnika, sudova ili Financijske agencije (odvjetnički i javnobilježnički troškovi nastali u ovršnom i/ili parničnom postupku, predujmovi, uključivo nagrade i naknade obračunate sukladno pripadajućim tarifama, sudske pristojbe), trošak dostave pravomoćnih rješenja o ovrsi i drugih osnova za plaćanje Financijskoj agenciji, kao i trošak aktiviranja drugih instrumenata osiguranja, javnobilježnički trošak protesta mjenice, trošak pristojbi u svrhu provjere statusa osiguranika pri HZMO-u i drugim registrima, trošak provjere prebivališta kao i trošak provjere imovine kod sudova, pravnih osoba i drugih nadležnih tijela iz Ovršnog zakona xxxx xxxx odgovarajuće upisnike ili registre, kao i drugi troškovi nastali tijekom naplate tražbina a čija vrsta i visina određeni propisom ovisno o vrsti postupka, odnosno odgovarajućom sudskom odlukom
Uvjeti štednje ili novčanog pologa kod Banke (za odobravanje kredita) Članak 38.
Banka može kao jedan od instrumenata osiguranja ugovoriti i oročeni depozit, određenog iznosa, namjene i ročnosti xxxx rok oročenja ne može biti kraći od roka otplate kredita, osim ako nije drugačije ugovoreno Ugovorom o depozitu ili ugovorom o založnom pravu.
Na namjenski oročene depozite, koji služe kao instrument osiguranja kredita ili su uvjet za odobravanje kredita, Banka obračunava kamatu utvrđenu Pravilnicima za odobravanje pojedine vrste kredita i Odlukom o kamatnim stopama Banke u poslovanju s građanima.
Mogućnosti i uvjeti prijeboja kredita i štednog uloga Članak 39.
Ako je namjenski oročen depozit ugovoren kao uvjet odobravanja kredita i/ili kao instrument osiguranja, Banka može izvršiti prijeboj sa sredstvima namjenski oročenog depozita u slučaju dospjelih neplaćenih obveza po ugovoru o kreditu, otkaza ugovora o kreditu za podmirenje dospjelih obveza, u slučaju prijevremene otplate kredita ili na
temelju posebne odluke Banke, ako navedeno nije u suprotnosti s ugovorom o kreditu/oročenom namjenskom depozitu.
Otkaz kredita Članak 40.
U slučaju da Klijent ne ispunjava preuzete ugovorne obveze, bilo zbog gubitka xxxxxxx ili nekog drugog razloga, Banka prije otkazivanja ugovora poduzima mjere naplate dospjelih neplaćenih tražbina što uključuje, ali ne ograničava slanje obavijesti i opomena, aktiviranje ugovorenih instrumenata osiguranja (zadužnica, isprava o zapljeni primanja, mjenice i dr.). Slanje opomena i upozorenja o otkazu, kao i poduzimanje drugih radnji, što uključuje dogovore i pozive na plaćanje korisniku kredita, a potom i drugim sudionicima, ne isključuje pravo Banke na pokretanje postupka prisilne naplate u trenutku evidentiranja dospjelih, a neplaćenih potraživanja te terećenje sudionika iz kredita za naknade i troškove iz članka 37. ovih Općih uvjeta.
U slučaju otkaza kredita, Xxxxx xx obavijestiti korisnika kredita, solidarnog dužnika i solidarne jamce, te založnog dužnika, o ukupnom iznosu i strukturi duga, te o osnovanosti pojedinačnih stavki za koje se traži naplata, uz naznaku koje su stavke podložne uvećanju i po kojoj pripadajućoj kamatnoj stopi.
U slučaju nepoštivanja ugovornih odredbi ili nastupa xxxx xxxxx okolnosti koja sukladno pojedinačnom ugovoru predstavlja razlog za jednostrani raskid, odnosno otkaz ugovora Xxxxx xx ovlaštena ugovor otkazati, a kredit/obvezu proglasiti dospjelim u cijelosti i prije ugovorenog roka dospijeća. U xxx slučaju Xxxxx xx ovlaštena zahtijevati naplatu glavnice zajedno s dospjelim kamatama i drugim tražbinama sukladno aktima Banke i pojedinačnim ugovorima, te je ovlaštena aktivirati bilo koji od instrumenata osiguranja.
III.V. OBAVJEŠTAVANJE Članak 41.
Xxxxx xx na ugovoreni način, a najmanje jedanput na godinu, istekom kalendarske godine bez naknade obavijestiti Klijenta i sve sudionike kreditnog odnosa, o stanju njegovog depozita, odnosno kredita na zadnji xxx kalendarske godine i to sve do trenutka pokretanja sudskog postupka za naplatu kredita.
U navedenoj obavijesti, kod kredita, posebno se iskazuju dospjela nepodmirena dugovanja, informacije o rokovima slanja opomena o dugu i upozorenje o otkazu kredita.
Ako se dužnik i Banka, nakon nastupa kašnjenja u otplati, ne dogovore o načinu daljnje otplate i to u roku od 2 mjeseca, Xxxxx xx obavijestiti sudužnika, založnog dužnika i jamca o stanju duga i ostaviti im rok od 15 xxxx od xxxx slanja preporučenom pošiljkom obavijesti da istu obvezu podmire u novcu.
U slučaju kada su ugovorene promjenjive kamatne stope Xxxxx xx Klijenta obavijestiti o promjeni tih xxxxx xx ugovoreni način, najmanje petnaest xxxx prije nego što se one počnu primjenjivati.
Kod ugovora o kreditu Xxxxx xx dostaviti i izmijenjeni otplatni plan. Obavijest će sadržavati iznos anuiteta koji se treba uplaćivati nakon stupanja na snagu nove kamatne stope. Ukoliko Klijent nakon primitka obavijesti o promjeni kamatne stope nije suglasan s navedenom promjenom, ima pravo u roku tri mjeseca od xxxx primitka obavijesti na prijevremeno vraćanje kredita bez obveze plaćanja bilo kakve naknade. U navedenoj obavijesti Xxxxx xx dužna potrošaču predočiti i objasniti kretanje parametara zbog kojeg xx xxxxx do promjene kamatne stope.
Ako Banka ne obavijesti klijenta o promjeni kamatne stope, na ugovoreni način i to 15 xxxx prije njezine primjene, odgoditi će primjenu nove kamatne stope do idućeg obračunskog razdoblja.
Članak 42.
O stanju i prometima po računima Xxxxx xx Klijenta izvijestiti na ugovoreni način. Osim o stanju i prometima po računu, Banka izvatkom obavještava Klijenta o točnom razdoblju na koje se izvještaj odnosi, stanju s prethodnog izvještaja, te datum njegova izdavanja, novo stanje, datume i iznose uplata, o uvjetima odobrenja dopuštenog prekoračenja, visini prekoračenja, trajanju prekoračenja, primijenjenoj kamatnoj stopi, svim eventualnim naknadama, o povećanju kamatnih xxxxx i/ili naknada, opozivu, ukidanju dopuštenog prekoračenja, te o različitim obavijestima vezanim uz korištenje tekućeg računa.
Članak 43.
Ostale obavijesti vezane uz određeni ugovorni odnos Banka dostavlja u obliku, razdobljima i na način koji je najpogodniji svrsi obavijesti, a sukladno ugovoru zaključenim s Klijentom.
Redovite i druge obavijesti za koje je ugovoreno dostavljanje pisanim putem, smatraju se uredno otpremljenim ako su upućene na posljednju evidentiranu adresu Klijenta.
Ako je Klijent promijenio adresu, a o promjeni nije obavijestio Banku ili ako izbjegava zaprimiti obavijest ili mu nije moguće uručiti /dostaviti dvije uzastopne obavijesti smatra se da je Klijent odustao od takvog načina dostave, te se obavijest deponira u Banci s danom izdavanja, dostupna je Klijentu i smatra se uredno otpremljenom. Svaka šteta nastala pri slanju obavijesti putem pošte, telefaksa, elektroničke pošte ili nekog drugog sredstva daljinske komunikacije, a radi gubitka, kašnjenja, nesporazuma, pogrešaka i izmjena u prijenosu teretit će Klijenta, ukoliko Banka može dokazati da je postupala s pažnjom dobrog gospodarstvenika i stručnjaka.
Članak 44.
U smislu ovih Općih uvjeta, pod ugovorenim načinom obavještavanja, podrazumijeva se dostavljanje svih obavijesti na način koji je Klijent odabrao odnosno ugovorio po pojedinoj bankovnoj/financijskoj usluzi a što razumijeva obavještavanje ili pisanim putem na adresu iz ugovora ili na drugu prijavljenu kontakt adresu Klijenta ili dostavljanje obavijesti elektroničkom poštom ili dostavljanjem obavijesti o u poslovnicu Banke.
U slučaju da prilikom ugovaranja pojedine bankovne/financijske usluge Klijent odabere, odnosno ugovori poslovnicu Xxxxx xxx distribucijski kanal putem kojeg će primati obavijesti o promjenama kamatnih xxxxx, godišnjih izvoda o stanju depozita, odnosno kredita, periodičnosti obavještavanja kao i drugih obavijesti, obvezuje da će se o poslovanju po svom računu/depozitu/kreditu kao i o drugim obavijestima iz xxx xxxxx, informirati kod Banke neposrednim putem ili putem drugog distribucijskog kanala te nema pravo na prigovor koji bi proizašli iz odabranog načina i periodičnosti obavještavanja. Klijent tijekom trajanja pojedinog ugovornog odnosa može podnositi Banci zahtjeve za promjenom ugovorenog načina obavještavanja, uzimajući u obzir specifičnosti pojedinog ugovornog odnosa.
XXX.XX. POSTUPAK PODNOŠENJA PRIGOVORA Članak 45.
Ukoliko Klijent smatra da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko njegovo pravo ili neopravdano terećen račun, ovlašten je u što kraćem roku, a najkasnije u roku od 30 xxxx (osim ako izrijekom nije ugovoren drugi rok), dostaviti Banci xxxxxx prigovor na njenu poslovnu adresu ili isti predati u poslovnici Banke s naznakom da se radi o prigovoru. Prigovor će se proslijediti nadležnom tijelu/osobi za rješavanje reklamacija.
Prigovor xxxx sadržavati detaljan opis događaja/situacije, kao i dokaz o osnovanosti prigovora. U slučaju nepotpunosti prigovora, Banka može zatražiti od Klijenta da prigovor upotpuni, a ukoliko Klijent to ne učini u roku od 8 xxxx od poziva, Xxxxx xx smatrati da je Klijent odustao od prigovora. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem klijenta s prigovorom i/ili s dopunom prigovora.
Propust roka za prigovor tumači xx xxx odobravanje poslovne prakse Banke i smatra se da Klijent nema dodatnih zahtjeva, pored onih koji iz samog poslovnog odnosa proizlaze.
Xxxxx xx o osnovanosti prigovora i o poduzetim mjerama obavijestiti Klijenta najkasnije u roku od najkasnije 15 xxxx od xxxx primitka ili eventualno upotpunjenog prigovora, osim u slučaju ako je posebnim Općim uvjetima ili propisom za pojedinu vrstu financijske usluge propisan drugačiji rok. Ovlaštena tijela/osobe koje provode postupak rješavanja prigovora i njihove ovlasti propisane su aktima Banke.
III.VII. IZVANSUDSKO RJEŠAVANJE SPORA, SUDSKA NADLEŽNOST I MJERODAVNO PRAVO
Članak 46.
U slučaju eventualnog spora proizašlog iz Općih uvjeta, Klijent i Banka rješavat će ga sporazumno. U protivnom, ugovara se nadležnost stvarno nadležnog suda u Šibeniku, uz primjenu prava Republike Hrvatske. Nagodba sklopljena u xxx postupku ima svojstvo ovršne isprave.
Osim prethodno navedenog načina rješavanja spora, u svim sporovima između Klijenta i Xxxxx xxxx nastanu u primjeni ovih Općih uvjeta, može se podnijeti prijedlog za mirenje Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
VII. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 50.
Sastavni dio ovih Općih uvjeta čine „Opći uvjeti poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba – potrošača“, „Opći uvjeti poslovanja s novčanim polozima fizičkih osoba
- potrošača“, podaci o važećim kamatnim stopama i naknadama u depozitnom i kreditnom poslovanju i „Odluka o kriterijima za promjenu kamatnih xxxxx i naknada Banke u poslovanju s građanima“ te su isti Klijentu dostupni u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx
Članak 51.
Za sve što izričito nije utvrđeno ovim Općim uvjetima primjenjivat će se zakonski i podzakonski propisi i ostali akti Xxxxx xxxx reguliraju poslovanje s fizičkim osobama u depozitnom i kreditnom poslovanju Banke, sa svim izmjenama i dopunama.
Ako nakon donošenja ovih Općih uvjeta zakonskim ili podzakonskim propisima neko pitanje koje je regulirano ovim Općim uvjetima bude riješeno na drugačiji način, primjenjivat će se odredbe relevantnog propisa, sve do odgovarajućih izmjena i dopuna ovih Općih uvjeta.
Ako bi za neku od odredbi ovih Općih uvjeta naknadno bilo ustanovljeno da je ništavna, to neće imati učinka na ostale odredbe, koje u xxx slučaju ostaju valjane, s time da će ugovorne strane ništavnu odredbu zamijeniti valjanom xxxx xx u najvećoj mogućoj mjeri omogućiti ostvarivanje cilja koji se htio postići odredbom za xxxx xx ustanovljeno da je ništavna.
Banka zadržava pravo izmjene i dopune ovih Općih uvjeta. Izmjene i dopune Općih uvjeta Xxxxx xx učiniti dostupnim Klijentima u poslovnim prostorijama u kojima se obavlja poslovanje s fizičkim osobama, te na internet stranici Banke.
Članak 52.
Potpisivanjem ugovora o korištenju pojedine bankovne i/ili financijske usluge ili potpisivanjem pristupnice/zahtjeva za izdavanjem kartice kao platnog instrumenta Klijent potvrđuje da je upoznat sa ovim Općim uvjetima, da je prethodno upoznat s uvjetima pojedine bankovne/financijske usluge, da mu xx Xxxxx pružila sve prethodne informacije, te da je s njima u cijelosti suglasan.
Članak 53.
Za ugovorne odnose i komunikaciju između Banke i Klijenta koristi se hrvatski jezik, osim ako Banka i Klijent ne ugovore drugačije.
Ovi Opći uvjeti sastavljeni su u skladu s pozitivnim propisima Republike Hrvatske, koji se primjenjuje i za njihovo tumačenje.
Tijelo nadležno za nadzor je Hrvatska narodna banka.
Članak 54.
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i primjenjuju se 01.08.2015. godine. Stupanjem na snagu i početkom primjene ovih Općih uvjeta stavljaju xx xxx xxxxx „Opći uvjeti poslovanja s građanima“ od 01.01.2015. godine.