Opšti uslovi nabavke robe i usluga
Opšti uslovi nabavke robe i usluga
Siemens Energy d.o.o. Beograd
1. Uvodne odredbe
1.1. Ovi Opšti uslovi nabavke robe i usluga (nadalje: „Opšti uslovi“) primenjuju se (i) u svim slučajevima kada Siemens Energy d.o.o. Beograd, Ul. Omladinskih brigada 90v, (nadalje: „Naručilac“) u pravnom prometu nastupa u svojstvu kupca robe odnosno naručioca usluga ili (ii) xxxx xx na ove Opšte uslove upućeno bilo pojedinačnim ugovorom o nabavci robe i/ili usluga, bilo Narudžbenicom ili na neki drugi izričiti način dogovoren sa licem koje isporučuje robu odnosno vrši usluge (nadalje:
„Dobavljač“)
1.2. Ovi Opšti uslovi su u primeni od 01.01.2020. godine.
2. Narudžbenica i potvrda narudžbenice
2.1. Naručilac može odustati od narudžbenice upućene Dobavljaču, a čije prihvatanje xx xxxxxx Dobavljača za posledicu ima zaključenje ugovora kojim se Naručilac obavezuje da prihvati robu ili uslugu Dobavljača (nadalje: „Narudžbenica“), ukoliko Dobavljač u roku od dve nedelje od xxxx prijema Narudžbenice takav prijem nije xxxxxx potvrdio („Potvrda narudžbenice“). Narudžbenica odnosno Potvrda narudžbenice može biti razmenjena između strana i putem elektronske razmene podataka (EDI) ukoliko je takav način komunikacije prethodno izričito dogovoren između Naručioca i Dobavljača.
2.2. Prihvatanje Narudžbenice uz bilo kakve izmene i/ili dopune neće se smatrati zaključenjem ugovora bez pisane saglasnosti Naručioca na takve izmene i dopune. Ukoliko Potvrda narudžbenice odstupa od Narudžbenice, Dobavljač je obavezan takve izmene odnosno dopune jasno naglasiti u Potvrdi narudžbenice. Opšti uslovi poslovanja Dobavljača xxxx samo ukoliko ne protivreče ovim Opštim uslovima ili u slučaju da je Naručilac izričito pristao na njih. Bilo koja radnja kao što su npr. prijem robe i/ili usluge, plaćanje i sl. ne predstavlja radnju kojom bi Naručilac mogao da pristane na opšte uslove Dobavljača.
3. Pravo korišćenja
3.1. U pogledu prava koje Dobavljač prenosi na Naručioca isporukom robe odnosno izvršenjem usluge, Dobavljač garantuje i ovlašćuje Naručioca da tu robu odnosno usluge može koristiti i prenositi na druge, ugrađivati u druge sisteme, odnosno raspolagati istim slobodno bez vremenskih,
teritorijalnih i drugih ograničenja, izuzev ukoliko ona ne proizilaze dvosmisleno iz prirode posla, odnosno ukoliko su takva ograničenja eksplicitno naznačena u Potvrdi narudžbenice.
4. Rok izvršenja; Zadocnjenje; Posledice
zadocnjenja
4.1. Ukoliko nije drugačije dogovoreno, Dobavljač je u obavezi xx xxxx isporuči odnosno usluge izvrši bez odlaganja i u primerenom roku. Ovaj pretpostavljeni odnosno ugovoreni rok počinje da teče od xxxx izdavanja Narudžbenice. Smatraće se da je Dobavljač blagovremeno izvršio isporuku ukoliko xx xxxx xxxx xx predmet isporuke u ugovorenom roku i na ugovorenom mestu predata Xxxxxxxxx, odnosno smatraće se da je usluga blagovremeno pružena ukoliko je Naručilac u ugovorenom roku i na ugovoreni način prihvatio radove po takvoj usluzi. Prijem radova montaže, instaliranja i slično, predstavlja relevantan momenat za ocenu blagovremenosti isporuke robe za slučaj da je isporuka robe ugovorena sa montažom, instaliranjem i sl., odnosno da to proizlazi iz okolnosti konkretnog slučaja.
4.2. Ukoliko Dobavljač prema okolnostima slučaja može pretpostaviti da obavezu prema Xxxxxxxxx neće izvršiti u ugovorenom roku, xxxxx xx da o xxx pretpostavljenom zakašnjenju neodložno obavesti Naručioca.
4.3. U slučaju neblagovremnog izvršenja obaveza Dobavljača, Naručilac je ovlašćen na naplatu ugovorne kazne i to:
• u visini od 2% ugovorene cene za svaku nedelju zakašnjenja ukoliko je ugovoreni rok za izvršenje zadocnele obaveze bio duži od 70 xxxx,
• u visini od 1% ugovorene cene za svaki xxx zakašnjenja ukoliko je ugovoreni rok za izvršenje zadocnele obaveze kraći od 70 xxxx.
4.4. U svakom slučaju, ugovorna kazna usled neblagovremnog izvršenja obaveza Dobavljača ne može biti veća od 10% ugovorene cene.
4.5. Ukoliko obaveza Dobavljača ne bude izvršena ni u periodu u kojem je dostignut maksimalni iznos ugovorne kazne, Naručilac može da raskine ugovor, te da ugovornu kaznu u visini od 10% ugovorene vrednosti naplati kao ugovornu kaznu za slučaj neizvršenja. Sa istim ovlašćenjem Naručilac može raskinuti ugovor i pre proteka perioda u kom je dostignut maksimalni iznos ugovorne kazne ukoliko iz okolnosti slučaja proizlazi da Dobavljač svoju obavezu neće izvršiti u xxx periodu.
4.6. Propuštanje Naručioca da zahteva ugovornu kaznu pri prijemu ispunjenja ni u kom slučaju ne konstituiše pretpostavku da se Naručilac odrekao takvog zahteva, te je ovlašćen da ugovornu kaznu zahteva sve do konačnog obračuna i plaćanja, u
kom slučaju je ovlašćen da plaćanje Dobavljaču
umanji za iznos ugovornih kazni.
4.7. Naplata ugovorne kazne ne isključuje ostala prava Naručioca usled zadocnelog ispunjenja odnosno neispunjenja.
4.8. U slučaju zadocnjenja u ispunjenju obaveza Dobavljača, odnosno u slučaju da se zadocnjenje prema okolnostima slučaja može razumno predvideti, Naručilac može o trošku Dobavljača preduzeti sve razumne i neophodne mere kako bi posledice zadocnjenja predupredio odnosno sanirao.
4.9. Odredbe ovih Opštih uslova o ugovornoj kazni usled zadocnjenja ne primenjuju se u slučaju xxxx xx rok ispunjenja bitan sastojak ugovora. U xxx slučaju se ugovor smatra raskinutim samim zadocnjenjem (ukoliko Naručilac na nesumnjiv način ne održi ugovor na snazi) a što ovlašćuje Naručioca da zahteva ugovornu kaznu za neispunjenje u visini od 10% od ugovorene vrednosti.
5. Prelazak rizika, transport i mesto ispunjenja
5.1. Rizik propasti odnosno oštećenja stvari u slučaju nabavke robe prelazi na Naručioca momentom primopredaje, a za slučaj da se predmetna roba ugrađuje ili montira, momentom izvršenog prijema takve montaže odnosno ugradnje.
5.2. Ukoliko drugačije nije ugovoreno, primenjuje se paritet DDP (na naznačenu destinaciju) i pri čemu, a za slučaj da je dogovorena isporuka na gradilište ili direktno trećim licima, Dobavljač snosi troškove i rizik istovara robe.
5.3. Roba xxxx xx Dobavljač otpremio Xxxxxxxxx xxxx biti praćena odgovarajućom popisnom listom odnosno otpremnom dokumentacijom i vidljivo navedenim brojem Narudžbenice. Dobavljač xx xxxxx da bez odlaganja Xxxxxxxxx uputi obaveštenje o otpremanju zajedno sa popisnom listom.
5.4. U slučaju preuranjene isporuke Naručilac zadržava pravo da od Dobavljača zahteva sve dodatne troškove koji proisteknu iz takve isporuke (uključujući, ali se ne ograničavajući na troškove magacina i osiguranja), kao i da izvrši plaćanje za isporuke i usluge u skladu sa odredbama utvrđenim za ugovorenu isporuku i plaćanje. Do ugovorenog datuma/vremena isporuke, rizik propasti odnosno oštećenja isporuke ostaje na Dobavljaču, izuzev xxxx xx do oštećenja ili propasti došlo krivicom Naručioca.
5.5. Ukoliko Dobavljač xxx ne vrši isporuku robe a nema drugačijih instrukcija Naručioca, Dobavljač xx xxxxx da transport organizuje sa pažnjom dobrog privrednika i po najpovoljnijim tržišnim prilikama. U
slučaju nepostupanja Dobavljača na ovaj način, Naručilac je ovlašćen da svu razliku u troškovima tako ugovorenog transporta odbije od ugovorene cene.
6. Obustava izvršenja; Raskid voljom Naručioca
6.1. Naručilac je ovlašćen da naloži Dobavljaču da obustavi izvršenje ugovora u svakom momentu. Ukoliko ova obustava traje duže od tri meseca, Dobavljač od Naručioca može zahtevati da mu nadoknadi sve razumne i dokumentovane troškove prouzrokovane takvom obustavom od tog momenta pa do momenta prekida obustave u izvršenju. Ni u kom slučaju Dobavljač nije ovlašćen da zahteva od Naručioca izgubljenu dobit odnosno troškove nastale tokom prva tri meseca obustave.
6.2. Sve do momenta potpunog izvršenja obaveza Dobavljača, Naručilac može raskinuti ugovor prema vlastitom nahođenju i bez krivice Dobavljača. U xxx slučaju Xxxxxxxxx je ovlašćen da zahteva isplatu ugovorene cene za izvršene obaveze i drugi zahtevi prema Xxxxxxxxx su isključeni.
7. Računi (fakture)
7.1. Na svakom ispostavljenom računu (fakturi) Dobavljač je obavezan da naznači kako broj tog računa (fakture), tako i broj Narudžbenice. Računi (fakture) moraju biti u formi koja na pregledan način obezbeđuje njihovo upoređivanje sa Narudžbenicom i njihovu kontrolu. U protivnom, račun (faktura) se smatra neurednim i nepodobnim za plaćanje po njemu. Sve kopije računa (fakture) moraju biti označeni kao duplikati.
7.2. Dobavljač račun (fakturu) ispostavlja nakon prijema isporučene robe odnosno izvršenih usluga. Ukoliko je izričito predviđeno ili proizlazi iz okolnosti slučaja da se isporuka vrši uz izvođenje ili izvršenje testova, kontrole kvaliteta ili sl. predaja odgovarajućih izveštaja o tako preduzetim radnjama predstavlja sastavni deo obaveze Dobavljača i bez takve predaje obaveza Dobavljača nije ispunjena. Odgovarajući popust na cenu je dozvoljen ukoliko Xxxxxxxxx odluči da primi izvršenje koje ima nedostatke u odnosu na ugovoren kvalitet. U protivnom, ovlašćenje Dobavljača da ispostavi račun (fakturu) počinje da teče tek nakon otklanjanja svih nedostataka izvršenja. Pored smanjenja cene u slučaju prijema isporuke sa nedostatkom, Naručiocu na raspolaganju stoje i sva druga prava u skladu sa zakonom.
8. Uslovi plaćanja
8.1. Ukoliko nije drugačije ugovoreno, obaveza Naručioca dospeva poslednjeg xxxx u mesecu koji
sledi mesec u xxxx xx račun (faktura) dostavljen Naručiocu.
8.2. U svakom slučaju, plaćanje ne podrazumeva da je Xxxxxxxxx prihvatio ispunjenje, odnosno da se odrekao prava na prigovor usled nedostataka takvog ispunjenja.
8.3. Svoja dugovanja po poslu zaključenim u skladu sa ovim Opštim uslovima Dobavljač ne može prebijati sa potraživanjima koje ima prema Xxxxxxxxx po nekom drugom osnovu. Svoja potraživanja prema Naručiocu Dobavljač može ustupiti trećem jedino uz prethodnu pisanu saglasnost Naručioca.
9. Pregled prilikom prijema
9.1. Naručilac će prilikom prijema ispunjenja ili neodložno nakon toga izvršiti pregled isporuke odnosno radova na sve vidljive nedostatke.
9.2. O svakom utvrđenom nedostatku Naručilac će obavestiti Dobavljača u roku od 30 xxxx od xxxx ispunjenja, odnosno od xxxx otpočinjanja upotrebe isporuke, njene montaže, dalje obrade, odnosno od momenta xxxx xx nedostatak uočen.
9.3. Dobavljač odgovara za sve nedostatke koji se uoče, odnosno ispolje u roku od dve godine od xxxx predaje robe, odnosno prijema radova, ukoliko posebnim propisom nije predviđen duži rok.
10. Odgovornost za nedostatke
10.1. U slučaju postojanja nedostatka, Naručilac je ovlašćen da zahteva njegovo otklanjanje bilo popravkom bilo isporukom odgovarajuće stvari bez nedostatka, odnosno izvođenjem odgovarajućih radova na ugovoren način, ili sniženje ugovorene cene na pravičan nivo. Dodatno, Naručilac je ovlašćen i da zahteva štetu prouzrokovanu samim nedostatkom kao i štetu xxxx xx pretrpeo usled takvog ispunjenja.
10.2. Ukoliko Dobavljač u roku ostavljenom za otklanjanje nedostatka isti ne otkloni, to može učiniti Naručilac, xxx ili angažovanjem trećeg, a o trošku Dobavljača.
10.3. Ukoliko se prijem vrši proverom slučajnih uzoraka, pa se utvrdi nedostatak, Naručilac može da odbije isporuku u celini. Isto pravo Naručilac ima i kada bilo xxxx xxx isporuke ima nedostatak.
10.4. Naručilac može raskinuti ugovor i bez da je prethodno zahtevao otklanjanje nedostatka, u kom slučaju ima pravo zahtevati ugovornu kaznu usled neispunjenja u skladu sa odredbama člana 4 ovih Opštih uslova.
10.5. U slučaju delimičnog ispunjenja, Naručilac ima pravo da zahteva ispunjenje u celosti, da odustane od nabavke u neizvršenom delu uz pravično smanjenje cene ili da raskine ugovor u
celosti ukoliko nema interesa da primi takvo delimično ispunjenje. Za slučaj da zahteva ispunjenje u celosti, kao trenutak ispunjenja smatraće se momenat xxxx xx ugovorena količina radova odnosno robe zaista i primljena. U svakom slučaju, Xxxxxxxxx na raspolaganju stoje sva prava iz člana 4 ovih Opštih uslova.
11. Garancija
11.1. Garancija za ispravno funkcionisanje isporučene robe, odnosno za solidnost izvedenih radova iznosi 2 godine.
11.2. Ukoliko tokom garantnog roka nastane bilo kakav nedostatak na isporučenoj robi odnosno izvedenim radovima, Naručilac je ovlašćen da od Dobavljača zahteva otklanjanje nedostatka na način po sopstvenom nahođenju.
11.3. Dobavljač xx xxxxx da reklamirani nedostatak otkloni u razumnom roku koji odredi Naručilac. U slučaju da u xxx roku nedostatak ne bude otklonjen, Naručilac je ovlašćen da nedostatak otkloni xxx ili angažovanjem trećeg lica a o trošku Dobavljača.
11.4. Pored prava da zahteva otklanjanje nedostatka, Naručilac je ovlašćen i da zahteva nadoknadu štete koja nastupi kao posledica predmetnog nedostatka.
11.5. Na popravljenim ili zamenjenim delovima robe ili radova, garantni rok počinje da teče iznova. Garantni rok se produžava i za onaj period u kojem je usled nedostatka Xxxxxxxxx bio lišen upotrebe robe odnosno radova.
11.6. Sva prava Xxxxxxxxx po osnovu odgovornosti Dobavljača za nedostatke odnosno po osnovu garancije, smatraće se ustupljenim krajnjem korisniku isporučene robe odnosno izvršenih usluga, ukoliko xxx Naručilac nije krajnji korisnik. U xxx pogledu, Dobavljač je odgovoran da po svim zahtevima krajnjeg korisnika upućenim Naručiocu, Naručioca zaštiti od istih, odnosno da ga obešteti za iznos takvog zahteva i sve pripadajuće troškove koji iz toga proizađu.
12. Materijal Naručioca
12.1. U slučaju da Naručilac Dobavljaču predaje materijal za potrebe izvršenja obaveza Dobavljača, taj materijal ostaje vlasništvo Naručioca. Dobavljač će predmetni materijal čuvati sa pažnjom dobrog privrednika, odvojeno od ostalog materijala a o vlastitom trošku i sa jasnom naznakom da je ovaj materijal svojina Naručioca.
12.2. Dobavljač xx xxxxx da potvrdi prijem materijala koji mu je predao Naručilac. Dobavljač može da koristi ovakav materijal samo za izvršavanje svojih obaveza prema Naručiocu. Od momenta
predaje materijala Dobavljač odgovara za svaku štetu koja zadesi materijal. Zahtevi za naknadu šteta zbog kašnjenja u dostavi materijala, kao i pravo zadržavanja, isključeni su.
12.3. Stvari nastale preradom i upotrebom materijala su vlasništvo Naručioca.
13. Crteži, skice, uzorci, alati i sl.
13.1. Ukoliko za potrebe izvršenja obaveza Naručilac Dobavljaču dostavlja crteže, projekte, skice, nacrte, alate ili pruža instrukcije i savete koji jesu ili mogu biti predmet zaštite prava intelektualne svojine, to ostaje svojina Naručioca, a Dobavljač je obavezan da tako predate stvari koristi samo za izvršenje svojih obaveza prema Naručiocu i da ih po izvršenju tih obaveza Naručiocu i vrati. Bilo kakvo prenošenje ovih stvari i informacija trećim licima moguće xx xxxx uz pisanu saglasnost Naručioca. Po izvršenju svojih obaveza, Dobavljač xx xxxxx Naručiocu vratiti sve predate stvari, odnosno obavezan je da uništi sve medije koji sadrže informacije prema ovom članu.
13.2. Naručilac je ovlašćen da od Dobavljača zahteva crteže, skice, nacrte, projekte, specifikacije i sl. koje je Dobavljač koristio izvršavajući svoje obaveze, a koje nije prethodno pribavio od Naručioca.
14. Posebni uslovi vezani za hardver i softver
14.1. Osim xxxx xx drugačije dogovoreno, hardver i
softver uvek predstavljaju jedinstven proizvod.
14.2. Ukoliko je Dobavljač u obavezi da isporuči softver koji nije razvijen individualno za Naručioca, Dobavljač ustupa Naručiocu prenosivo i ne- ekskluzivno pravo na upotrebu tog softvera. Ukoliko nije drugačije ugovoreno, odnosno ukoliko drugačije ne proizlazi iz okolnosti konkretnog slučaja, ovo pravo je i vremenski neograničeno.
14.3. Za softverske proizvode koji su razvijeni individualno za Naručioca, Dobavljač ustupa ekskluzivno i prenosivo pravo na upotrebu koje je vremenski neograničeno i koje takođe isključuje pravo samog Dobavljača da koristi taj softver za bilo koju svrhu. Osim xxxx xx drugačije dogovoreno, softver se dostavlja zajedno sa izvornim kodom u njegovoj najnovijoj verziji. Naručilac je ovlašćen da vrši modifikacije takvog softvera bez saglasnosti Dobavljača.
14.4. Dobavljač je obavezan da instalira softver. Nakon instalacije softvera, Dobavljač xx xxxxx da dostavi nosač podataka xxxx xxxx da bude prikazan na Naručiočevom sistemu, kako u izvornom kodu
tako i u obliku objektnog koda zajedno sa relevantnom dokumentacijom (sadržaji i struktura nosača podataka, dijagrami toka programa i podataka, ispitne procedure, ispitni programi, obrada greške, itd.). Pored te dokumentacije, Dobavljač xx xxxxx da dostavi sveobuhvatnu pisanu korisničku dokumentaciju na engleskom jeziku u dovoljnom broju kopija.
14.5. Softver koji je razvijen individualno za Naručioca će biti prihvaćen u formi pisanog protokola o prihvatanju ukoliko zadovoljava dogovorene zahteve i specifikacije. Bilo koja ispravka xxxx xxxx da izvrši Dobavljač će takođe biti uključena u protokol o prihvatanju.
14.6. Dobavljač se obavezuje da tokom garantnog roka stavi na raspolaganje Naručiocu sve naknadne verzije programa u kojima su eliminisane greške (ažuriranja) bez naknade. Dobavljač se takođe obavezuje da će ponuditi Naručiocu usluge održavanja softvera po konkurentnim tržišnim cenama u periodu od najmanje pet xxxxxx xx datuma prihvatanja. U okviru garantnog roka, naknada za održavanje xxxx umanjena shodno tome.
14.7. Dobavljač xx xxxxx da obavesti Naručioca – najkasnije u trenutku Potvrde narudžbenice – da li proizvodi i usluge koji će biti dostavljeni sadrže softver otvorenog koda. Ukoliko Dobavljač ne obavesti Naručioca da njegovi proizvodi i usluge sadrže softver otvorenog koda, Naručilac ima pravo da otkaže Xxxxxxxxxxxx i zahteva naknadu štete.
15. Poverljivost; Zaštita podataka; Podizvođači
15.1. Dobavljač se obavezuje da će čuvati kao poverljive sve informacije koje se odnose na Naručioca ili na predmet ugovora, osim ako su te informacije postale javno poznate ili postale poznate Dobavljaču na neki drugi zakonit način. Pored toga, Dobavljač se obavezuje da će čuvati, kao poverljive, rezultate ili delimične rezultate koje je dobio u realizaciji Narudžbenice i da će ih koristiti isključivo za realizaciju postojeće Narudžbenice. U slučaju da Dobavljač angažuje treće lice za izvršenje svojih ugovornih obaveza, xxxxx xx da osigura da se to treće lice ugovorno obavezalo na najmanje isti nivo poverljivosti.
15.2. Isto se odnosi na lične podatke vezane za zaposlene kod Naručioca ili bilo koje treće lice, koje je Dobavljač dobio u vezi sa ugovorom. Dobavljač xx xxxxx da zaštiti te informacije xx xxxxxxxx bilo kojih trećih lica, da osigura pridržavanje Zakona o zaštiti podataka o ličnosti i da obaveže svoje zaposlene koji obavljaju dužnosti vezane za ugovor na isti nivo poverljivosti.
15.3. Dobavljač je saglasan da Naručilac podatke o Dobavljaču odnosno ugovoru može dostaviti drugima članicama SIEMENS grupacije.
15.4. Dobavljač se obavezuje da izvršenje obaveza prema Xxxxxxxxx neće poveravati trećim licima – podizvođačima bez pisane saglasnosti. U slučaju postojanja ove saglasnosti, Dobavljač je u obavezi da takvo poveravanje izvrši očuvajući sva prava i interese Naručioca u skladu sa ovim Opštim uslovima.
15.5. Dobavljač je saglasan da Naručilac predmetni ugovor može preneti na bilo koju drugu članicu SIEMENS grupacije bez posebne saglasnosti Dobavljača.
16. Podaci o kontroli izvoza i spoljnoj trgovini 00.0.Xx sve proizvode koji se isporučuju i usluge
koje se izvršavaju u skladu s ovim Opštim uslovima, Dobavljač xx xxxx pridržavati svih postojećih propisa vezanih za kontrolu izvoza, carinu i spoljnu trgovinu („Propisi o spoljnoj trgovini"), xx xxxx pribaviti sve potrebne izvozne dozvole, osim ukoliko su Naručilac ili xxxx xxxxx strana osim Dobavljača obavezni da zatraže izvozne dozvole u skladu s postojećim Propisima o spoljnoj trgovini.
16.2.Što je pre moguće, ali najkasnije xxxxx (7) xxxx pre roka isporuke, Dobavljač će u pisanom obliku pružiti Naručiocu bilo kakve informacije ili podatke koji su mu potrebni da bi se pridržavao svih Propisa o spoljnoj trgovini za proizvode i usluge koje postoje u zemljama izvoza i uvoza, kao i ponovnog izvoza u slučaju preprodaje. U svakom slučaju, Dobavljač će Xxxxxxxxx za svaki Proizvod i Uslugu dostaviti:
▪ “Klasifikacijski broj za kontrolu izvoza“ u skladu s američkom Commerce Control List (ECCN broj), ako proizvod potpada pod propise američke Uprave za Izvoz;
▪ sve odgovarajuće brojeve za izvozne liste;
▪ statističku šifru robe u skladu s postojećom klasifikacijom robe za statističke podatke o spoljnoj trgovini i kodiranje prema HS-u (Harmonized System);
▪ zemlju porekla (ne-preferencijalno poreklo);
▪ te na zahtev Naručioca: Dobavljačevu deklaraciju za preferencijalno poreklo (kada se radi o evropskim dobavljačima), odnosno potvrde o preferencijalnom poreklu (kada se radi o ne-evropskim dobavljačima).
16.3.U slučaju bilo kakvih promena u poreklu i/ili karakteristikama Proizvoda i Usluga i/ili u odgovarajućim propisima o spoljnoj trgovini,
Dobavljač će ažurirati podatke o kontroli izvoza i spoljnoj trgovini što je pre moguće, a najkasnije xxxxx (7) xxxx pre roka isporuke. Dobavljač je odgovoran za bilo koje troškove koje je Siemens imao i/ili za štetu xxxx xx pretrpeo usled nepostojanja ili netačnosti podataka o kontroli izvoza i spoljnoj trgovini.
16.4.Siemens neće biti u obavezi da ispuni ovaj sporazum ako je takvo ispunjenje sprečeno bilo kojom smetnjom koja proizilazi iz nacionalnih ili međunarodnih spoljnotrgovinskih ili carinskih zahteva ili bilo kojeg embarga ili drugih sankcija.
00.0.Xx odredbe vezane za robu i usluge sadržane u ovim Opštim uslovima, Dobavljač će angažovati samo zaposlene koji nisu na važećim nacionalnim, EU i SAD listama sankcija, zasnovanim na spoljnotrgovinskom zakonodavstvu ovih zemalja. Navedene liste sadrže, ali nisu ograničene na US Denied Persons List (DPL), US Unverified List, US Entity List, US Specially Designated Nationals List, US Specially Designated Terrorists List, US Foreign Terrorist Organizations List, US Specially Designated Global Terrorists List and EU's Terrorist List.
17. Odredbe o usaglašenosti poslovanja sa
Zakonom; Bezbednost u lancu snabdevanja
17.1. Dobavljač se obavezuje da prilikom izvršenja obaveza koje su predmet ugovora i drugim aktivnostima koje stoje posredno ili neposredno sa ugovorom u vezi, poštuje i pridržava se svih odredbi i važećih propisa iz oblasti rada, zapošljavanja, obaveznog socijalnog osiguranja, oporezivanja, borbe protiv korupcije, monopola, pranja novca, zaštite životne sredine, odnosno da se suzdrži od bilo kojih radnji koje bi xxxxx predstavljati podmićivanje, kršenje osnovnih prava zaposlenih ili propisa vezanih za rad dece. Dobavljač preuzima odgovornost za zdravlje i bezbednost svojih zaposlenih, xxxxx xx da postupa u skladu sa važećim zakonima o zaštiti životne sredine i da ulaže maksimalne napore da promoviše ovaj Kodeks ponašanja među svojim dobavljačima.
17.2. Ako se na lokaciji na kojoj se izvode radovi/pružaju usluge u vezi sa izvršenjem ugovora o nabavci dobara i/ili usluga zateknu radnici Dobavljača bez ugovora o radu, ugovora o privremenim ili povremenim poslovima ili ugovora o drugim oblicima angažovanja u skladu sa Zakonom o radu, Naručilac je ovlašćen da naplatu ugovorne kazne u iznosu od 5,000 evra po radniku i danu obavljanja radova/pružanja usluge, ne dirajući u ostale pravne zahteve i posledice na koje je
Naručilac ovlašćen na osnovu ovih Opštih uslova i
Zakona.