OTP OPTIMUM
PRAVILA AIF-a
OTP OPTIMUM
otvoreni alternativni investicijski fond s javnom ponudom
Zagreb, 16. travnja 2015. godine
SADRŽAJ
POGLAVLJE ILI ČLANAK NASLOV STRANICA BROJ NASLOVNA STRANA 1
SADRŽAJ 2
GLAVA I. UVODNE ODREDBE 4
Članak 1. Predmet pravila 4
Članak 2. Pojmovi i tumačenja 4
GLAVA II. OSNOVNA PRAVA, OBVEZE I ODGOVORNOSTI STRANAKA POVJERENIČKOG ODNOSA 5
A/ Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema ulagatelju i Fondu, te ulagatelja prema Društvu i Fondu 5
Članak 3. Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema ulagatlju i Fondu 5
Članak 4. Ugovor o ulaganju 6
Članak 5. Imovina Fonda 6
Članak 6. Ostvarivanje prava glasa 7
Članak 7. Odgovornost Društva 7
Članak 8. Osnovna prava, obveze i odgovornosti ulagatelja prema Društvu i Fondu 7
Članak 9. Potvrda o stjecanju i otkup udjela 7
Članak 10. Raspolaganje udjelom u Fondu 8
Članak 11. Odgovornost ulagatelja i zastupanje 9
B/ Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema depozitaru, depozitara prema Društvu i ulagateljima, te ulagatelja prema depozitaru 9
Članak 12. Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema depozitaru 9
Članak 13. Ugovorna osnova i načelo odvojenosti 9
Članak 14. Osnovna prava, obveze i odgovornosti depozitara prema Društvu i xxxxxxxxxxxx 00
Članak 15. Dužnosti i poslovi depozitara 10
Članak 16. Pohrana imovine Fonda 11
Članak 17. Osnovna prava, obveze i odgovornosti ulagatelja prema depozitaru 11
GLAVA III. UVJETI I NADZOR POSLOVANJA DRUŠTVA 12
Članak 18. Osnovni uvjeti poslovanja Društva 12
Članak 19. Upravljanje Fondom 12
Članak 20. Nadzor poslovanja 12
A/ Interni nadzor poslovanja 13
Članak 21. Sustav i mehanizmi unutarnje kontrole 13
Članak 22. Nadzorna funkcija nadzornog odbora 13
B/ Vanjski nadzor poslovanja 14
Članak 23. Kontrolna funkcija i nadzor depozitara 14
Članak 24. Nadzorna funkcija Agencije 14
GLAVA IV. POSLOVNI CILJEVI I STRATEGIJA DRUŠTVA 15
Članak 25. Osnovna načela određenja i uvjeti ostvarenja poslovnih ciljeva i strategije Društva 15
GLAVA V. ORGANIZACIJSKA STRUKTURA DRUŠTVA 15
Članak 26. Opći organizacijski uvjeti 15
Članak 27. Ustrojstvo organizacijskih jedinica 16
Članak 28. Odvojenost zaduženja te razgraničenje odgovornosti i ovlaštenja (linija odgovornosti) 16
Članak 29. Sustav upravljanja rizicima 17
Članak 30. Praćenje usklađenosti s relevantnim propisima 17
Članak 31. Interna revizija 18
Članak 32. Procedure postupanja, evidencije i poslovna dokumentacija Društva 18
Članak 33. Rješavanje pritužbi ulagatelja 18
Članak 34. Internetska stranica Društva 19
Članak 35. Drugi organizacijski uvjeti 20
GLAVA VI. ZADUŽIVANJE I SREDSTVA OSIGRANJA FONDA 20
Članak 36. Zabrana zaduživanjai davanja jamstva 20
Članak 37. Dozvoljena sredstva osiguranja 20
GLAVA VII. ODGOVORNOST DRUŠTVA 21
Članak 38. Opća odgovornost Društva 21
Članak 39. Pogrešan izračun cijene udjela 21
Članak 40. Povreda ograničenja ulaganja 22
Članak 41. Postupak naknade štete 22
Članak 42. Revizija i pojednostavljeni postupak naknade štete 22
GLAVA VIII. XXXXX XXXXXXXX 00
Članak 43. Načela uređenja sukoba interesa 23
Članak 44. Kriterij za prepoznavanja sukoba interesa 24
Članak 45. Politika upravljanja sukobom interesa 24
Članak 46. Transakcije između fondova pod upravljanjem Društva 25
Članak 47. Osobne transakcije 26
GLAVA IX. RJEŠAVANJE SPOROVA 27
Članak 48. Načela i nadležnost za rješavanje sporova 27
Članak 49. Arbitražni postupak 27
Članak 50. Ugovor o arbitraži 27
GLAVA X. OPĆE ODREDBE 28
Članak 51. Stupanje na snagu 28
Članak 52. Javna objava pravila Fonda 28
Članak 53. Dostupnost pravila Fonda 28
POTPISNA STRANA 28
Pozivom i u smislu članka 207. stavak 1. točka 1., članka 209. i 212. Zakona o alternativnim investicijskim fondovima (“Narodne novine”, broj 16/13 i 243/14; u daljnjem tekstu: “Zakon”) te članka 4. Pravilnika o odobrenju osnivanja i rada AIF-a te davanju suglasnosti na pravila AIF-a (“Narodne novine”, broj 105/13; u daljnjem tekstu: “Pravilnik”), Uprava društva OTP invest društvo za upravljanje fondovima d.o.o., OIB: 96261939721, sa sjedištem u Zagrebu, Zelinska 2 (u daljnjem tekstu: “Društvo”), izradila je i s danom 16. travnja 2015. godine usvojila sljedeća:
PRAVILA AIF-a
OTP OPTIMUM
otvoreni alternativni investicijski fond s javnom ponudom
(u daljnjem tekstu “Fond”)
Glava I. UVODNE ODREDBE
Predmet Pravila Članak 1.
(1) Ovim se pravilima uređuje povjerenički odnos između Društva i ulagatelja te Fonda i ulagatelja, uključujući:
1. osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema ulagatelju i Fondu, ulagatelja prema Društvu i Fondu, te način i uvjete njihova ostvarenja i zaštite,
2. osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema depozitaru, depozitara prema Društvu i ulagateljima, te ulagatelja prema depozitaru,
3. osnovne podatke o uvjetima poslovanja Društva i nadzoru nad njegovim poslovanjem,
4. poslovne ciljeve i strategiju Društva,
5. organizacijsku strukturu Društva s jasnim linijama odgovornosti,
6. uvjete zaduživanja Xxxxx,
7. postupke naknade štete ulagatelja za slučaj pogrešnog izračuna vrijednosti udjela i povrede ograničenja ulaganja,
8. podatke o sukobu interesa i načinu njegova rješavanja, osobito u odnosu na mogući sukob interesa s osnivačem i/ili povezanim osobama Društva i Xxxxx, odnosno imateljima kvalificiranih udjela u Društvu, sukob interesa između investicijskih fondova međusobno, te drugih djelatnosti i poslova društva za upravljanje, ako ih Društvo obavlja,
9. opis postupka rješavanja sporova između Društva i ulagatelja.
Pojmovi i tumačenja Članak 2.
(1) Xxxxxxx, definicije i tumačenja sadržani u ovim pravilima bit će prema svojem značenju istovjetni pojmovima, definicijama i tumačenjima sadržanim u Zakonu i propisima donesenim na temelju Zakona, osim ako izrijekom nije utvrđeno drukčije ili različitost značenja proizlazi iz konteksta ovih pravila.
Glava II. OSNOVNA PRAVA, OBVEZE I ODGOVORNOSTI STRANAKA POVJERENIČKOG ODNOSA
A. Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema ulagatelju i Fondu, te ulagatelja prema Društvu i Fondu
Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema ulagatelju i Fondu
Članak 3.
(1) Društvo upravlja i raspolaže zasebnom imovinom Xxxxx i ostvaruje sva prava koja iz nje proizlaze u svoje ime, a za zajednički račun svih imatelja udjela u Fondu, u skladu s odredbama Zakona, propisa donesenim na temelju Zakona, prospekta i ovih pravila Fonda.
(2) Sa svrhom ostvarivanja prava i obveza iz stavka 1. ovoga članka, Društvo:
1. pravovremeno ispunjava svoje dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno trajno ispunjava sve svoje obveze (načelo solventnosti),
2. upravlja Fondom na način da je Fond sposoban pravovremeno ispunjavati svoje dospjele obveze (načelo likvidnosti), odnosno da je Fond trajno sposoban ispunjavati sve svoje obveze (načelo solventnosti),
3. osigurava nuđenje udjela Fonda isključivo putem osoba iz članka 221. stavak 4. Zakona odnosno članka 154. Zakona o otvorenim investicijskim fondovima,
4. stječe imovinu za Fond isključivo u svoje ime i za račun Xxxxx, odnosno imatelja udjela u Fondu, pohranjujući je kod depozitara, u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
5. dostavlja depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom Fonda, i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovom primitku, te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova i izvršavanje dužnosti depozitara predviđenih Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
6. objavljuje podatke o Fondu i Društvu u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima,
7. zadužuje osobu za održavanje kontakata s Agencijom u cilju provedbe izvješćivanja i drugih korespondentnih aktivnosti zahtijevanih odredbama Zakona,
8. upravlja Fondom u skladu s ograničenjima ulaganja i propisanom rizičnošću fonda,
9. izdaje depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom Fonda,
10. pridržava se drugih zahtjeva predviđenih Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona.
(3) Društvo postupa u najboljem interesu ulagatelja i Xxxxx te stručno i s posebnom pažnjom prilikom donošenja investicijskih odluka, delegiranja poslova na treće osobe, korištenja vanjskih usluga i drugih poslova koji su od značaja za Društvo i Fond.
(4) Društvo propisuje i implementira interne politike i procedure kako bi osiguralo postupanje u skladu sa stavkom 2. i 3. ovoga članka, a koje su u skladu s odredbama Zakona, propisima donesenim na temelju Zakona, prospektom i pravilima Fonda, ciljevima Xxxxx, investicijskom strategijom te strategijom i politikom upravljanja rizicima, uključujući i ograničenja rizika.
Ugovor o ulaganju Članak 4.
(1) Povjerenički odnos Društva i ulagatelja temelji se na ugovoru o ulaganju i postoji između Društva i svakodobnog imatelja udjela u Fondu.
(2) Ugovorom o ulaganju Društvo se obvezuje izdati ulagatelju udjel, izvršiti upis istoga u registar udjela, otkupiti udjel od ulagatelja kada ulagatelj to zatraži, te dalje ulagati sredstva i upravljati Fondom za zajednički račun ulagatelja i poduzimati sve ostale pravne poslove i radnje potrebne za upravljanje Fondom u skladu s odredbama Zakona, propisa donesenim na temelju Zakona, prospekta i pravila Fonda.
(3) Kod originarnog stjecanja udjela ugovor o ulaganju sklopljen je kada je ulagatelj Društvu podnio uredan zahtjev za izdavanje udjela i izvršio valjanu uplatu iznosa iz zahtjeva, a Društvo ne odbije sklapanje ugovora. U svim ostalim slučajevima ugovor o ulaganju je sklopljen u trenutku kada Društvo, odnosno voditelj registra, upiše stjecatelja u registar udjela. Uplaćena sredstva Društvo smije ulagati tek nakon što ulagatelj bude upisan u registar udjela.
(4) Društvo može odbiti sklapanje ugovora o ulaganju pod uvjetima i na način utvrđen člankom 99. Zakona, odnosno ostalim slučajevima predviđenim odredbama propisa donesenim na temelju Zakona.
(5) U smislu stavka 3. ovoga članka i pravila Fonda, odnosno povjereničkog odnosa Društva i ulagatelja, za sklapanje ugovora o ulaganju se ne zahtjeva pisani oblik ugovora.
Imovina Fonda Članak 5.
(1) Imovina Xxxxx ne pripada Društvu, nije dio njegove imovine, njegove likvidacijske ili stečajne mase, niti može biti predmet ovrhe radi namirenja tražbine prema Društvu. Imovina Xxxxx drži se i vodi odvojeno od imovine Društva.
(2) U smislu navedenog u stavku 1. ovoga članka, Društvo neće:
1. stjecati ili otuđivati imovinu Xxxxx za svoj račun ili račun relevantnih osoba,
2. kupovati sredstvima Fonda imovinu ili sklapati poslove koji nisu predviđeni njegovim prospektom,
3. nenaplatno otuđivati imovinu Xxxxx,
4. stjecati ili otuđivati imovinu Xxxxx po cijeni nepovoljnijoj od tržišne cijene ili procijenjene vrijednosti predmetne imovine,
5. ulagati imovinu Fonda u financijske instrumente kojih je Društvo izdavatelj,
6. obavljati transakcije kojima krši odredbe Zakona, propisa donesenih na temelju Zakona i prospekta Xxxxx, uključujući odredbe o ograničenjima ulaganja fonda.
(3) Sve što Društvo stekne na temelju prava koja pripadaju Fondu ili na temelju poslova koji se odnose na imovinu Fonda ili što osoba ovlaštena za upravljanje Fondom stekne kao naknadu za pravo koje pripada Fondu, također pripada Fondu i čini imovinu Fonda.
Ostvarivanje prava glasa Članak 6.
(1) Društvo će samostalno ili putem depozitara, uz jasno danu uputu za glasovanje, ostvarivati pravo glasa iz dionica odnosno instrumenata koji pripadaju ili čine imovinu Fonda. Pravo glasa iz dionica odnosno instrumenata koje čine imovinu Xxxxx može ostvariti i punomoćnik, kojem će Društvo u tom slučaju izdati posebnu pisanu punomoć s jasnim uputama za glasovanje.
(2) Društvo uspostavlja primjerene i učinkovite procedure za ostvarivanje glasačkog i drugih prava iz instrumenata koji pripadaju imovini Fonda isključivo u korist Fonda. U smislu navedenog, procedure sadrže mjere i postupke za:
1. praćenje relevantnih događaja vezanih uz izdavatelja,
2. ostvarivanja glasačkih prava u skladu s investicijskim ciljevima i strategijom ulaganja Fonda,
3. sprječavanje ili upravljanje sukobima interesa koji proizlaze iz ostvarivanja glasačkih prava.
Odgovornost Društva Članak 7.
Odgovornost Društva uređena je u Glavi VII. i preostalim odredbama ovih pravila.
Osnovna prava, obveze i odgovornosti ulagatelja prema Društvu i Fondu
Članak 8.
(1) Na temelju ugovora o ulaganju ulagatelj stječe odgovarajući udio u Fondu te, uz udjel, stječe položaj suovlaštenika na stvarima, pravima i tražbinama koje pripadaju zajedničkoj zasebnoj imovini Fonda.
(2) Udjeli u Fondu su slobodno prenosivi nematerijalizirani financijski instrumenti koji mogu njihovim imateljima davati različita prava i međusobno se razlikovati s obzirom na ta prava, u odnosu na, primjerice, isplatu prihoda ili dobiti Fonda, denominaciju, pravo izdavanja i/ili otkupa, naknadu za upravljanje plativu Društvu, početnu cijenu udjela ili kombinaciju tih prava (klase udjela). Udjeli koji pripadaju pojedinoj klasi udjela njihovim imateljima daju ista prava.
(3) Nijedan ulagatelj ne može zahtijevati diobu zajedničke zasebne imovine Fonda. Diobu zajedničke zasebne imovine Xxxxx ne može zahtijevati niti založni niti fiducijarni vjerovnik, ovrhovoditelj ili stečajni upravitelj pojedinog ulagatelja.
Potvrda o stanju udjela Članak 9.
(1) Ulagatelj može zahtijevati izdavanje potvrde o stanju udjela, u kojem slučaju se potvrda izdaje najkasnije u roku od 7 (sedam) radnih dana od dana podnošenja urednog zahtjeva.
(2) Potvrda o stanju udjela će sadržavati:
1. datum izdavanja, odnosno stjecanja udjela,
2. naziv Fonda, te tvrtku i sjedište Društva,
3. broj udjela u imovini Fonda na koje glasi potvrda,
4. ime i prezime, odnosno tvrtku/naziv i OIB imatelja udjela,
5. mjesto i datum izdavanja potvrde,
6. potpis ovlaštene osobe Društva, koji može biti elektronički ili izveden mehaničkim umnožavanjem potpisa.
(3) Isplata iznosa od otkupa udjela Xxxxx doznačuje se imatelju otkupljenog udjela najkasnije u roku od 7 (sedam) radnih dana od primitka valjanog zahtjeva za otkup.
(4) U slučaju promjene imatelja udjela na temelju raspolaganja imatelja, odluke suda ili druge nadležne vlasti, nasljeđivanja ili na temelju zakona, na zahtjev stjecatelja istom će od strane Društva biti izdana potvrda o stanju udjela. Ako stjecatelj stekne udjel na temelju odluke suda ili druge nadležne vlasti, odnosno na temelju zakona ili na drugi način, a ne ispunjava uvjete da postane ulagatelj u Fondu prema i u skladu s odredbama Zakona, pravila i prospekta Xxxxx ili je stekao udjel manji od najmanjeg udjela propisanog pravilima ili prospektom Fonda ili je Društvo u skladu sa člankom 134. stavak 4. Zakona odbilo upis u registar, Društvo će od takvog stjecatelja otkupiti udjel.
Raspolaganje udjelom u Fondu Članak 10.
(1) Imatelj udjela u Fondu ima pravo raspolagati svojim udjelima (kupoprodaja, darovanje, prijenos i sl.) i opteretiti ih (založno pravo, fiducijarni prijenos) na temelju uredne dokumentacije koja predstavlja valjanu pravnu osnovu za takvo raspolaganje.
(2) Voditelj registra može propisati i objaviti obrazac za upis raspolaganja u registar udjela. Ako se iz dokumentacije koja je pravna osnova prijenosa ne mogu nedvojbeno utvrditi svi elementi potrebni za valjano raspolaganje udjelom, ulagatelj je, na poziv voditelja registra, dužan ispuniti i dostaviti obrazac za upis raspolaganja u registar udjela.
(3) Društvo, odnosno voditelj registra, odbiti će upis u registar:
1. ako se iz dokumentacije koja je pravna osnova prijenosa ili ispunjenog obrasca za upis raspolaganja u registar udjela ne mogu nedvojbeno utvrditi svi elementi potrebni za valjano raspolaganje udjelom (primjerice koji je pravni posao u pitanju, stranke pravnoga posla, udjeli i sl.), ili
2. ako stjecatelj udjela ne ispunjava uvjete da postane ulagatelj u Fondu prema i u skladu s odredbama Zakona, pravila i prospekta Fonda, ili
3. ako stjecatelj udjela takve udjele stječe ili je stekao na način suprotan dozvoljenom načinu stjecanja udjela u fondu utvrđenom odredbama Zakona, pravila i prospekta Fonda, ili
4. ako bi takvim prijenosom stjecatelj ili prenositelj udjela raspolagali udjelom u Fondu koji je manji od najmanjeg udjela propisanog prospektom Fonda, odnosno ako bi time bile povrijeđene odredbe o najnižem broju udjela u Fondu, bilo na strani prenositelja ili na strani stjecatelja udjela.
(4) Ako na udjelu u Fondu postoje prava ili tereti u korist trećih osoba, udjelom se može raspolagati samo ako je s time suglasna osoba u čiju korist su prava ili tereti na udjelima zasnovani. Raspolaganje imatelja udjela suprotno odredbi ovoga stavka je ništetno.
(5) Na udjelu u Fondu može se upisati samo jedno založno pravo.
Odgovornost ulagatelja i zastupanje Članak 11.
(1) Fond ne odgovara za obveze Društva. Ulagatelji u Fond ne odgovaraju za obveze Društva koje proizlaze iz pravnih poslova koje je Društvo zaključilo u svoje ime i za zajednički račun ulagatelja. Društvo ne može sklopiti pravni posao kojim bi nastala obveza izravno ulagatelju. Svi pravni poslovi protivni odredbi ovoga stavka su ništetni.
(2) Potraživanja za naknadu troškova i naknada nastalih u svezi zaključivanja pravnih poslova za zajednički račun ulagatelja Društvo može podmiriti isključivo iz imovine Fonda, bez mogućnosti da za troškove i/ili naknade tereti ulagatelje izravno.
(3) Društvo ne zastupa ulagatelje u Fondu. Ništetna je svaka punomoć prema kojoj bi Društvo zastupalo ulagatelje. Društvo ne može izdati punomoć ulagateljima za ostvarivanje prava glasa iz financijskih instrumenata koji pripadaju imovini Fonda.
B. Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema depozitaru, depozitara prema Društvu i ulagateljima, te ulagatelja prema depozitaru
Osnovna prava, obveze i odgovornosti Društva prema depozitaru
Članak 12.
(1) Prilikom stjecanja imovine za Fond u svoje ime i za račun Xxxxx, odnosno imatelja udjela u Fondu, Društvo pohranjuje imovinu kod depozitara, u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima.
(2) Društvo dostavlja depozitaru preslike svih izvornih isprava vezanih uz transakcije imovinom Fonda, i to odmah po sastavljanju tih isprava ili njihovom primitku, te sve ostale isprave i dokumentaciju važnu za obavljanje poslova i izvršavanje dužnosti depozitara predviđenih Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona te drugim relevantnim propisima.
(3) Društvo izdaje depozitaru naloge za ostvarivanje prava povezanih s imovinom Fonda. Depozitar izvršava naloge i upute Društva isključivo ako su u skladu s odredbama Zakona i prospekta Xxxxx.
Ugovorna osnova i načelo odvojenosti Članak 13.
(1) Za obavljanje poslova depozitara određenih Zakonom, Društvo s depozitarom sklapa pisani ugovor o obavljanju poslova depozitara Fonda. Izbor depozitara, kao i svaka promjena
depozitara, sklapanje i/ili promjena ugovora o obavljanju poslova depozitara, predstavlja ovlaštenje Društva uz uvjet ishođenja suglasnosti Agencije.
(2) Društvo ne smije djelovati i kao društvo za upravljanje i kao depozitar. Društvo ne smije imati dionice ili udjele u depozitaru niti u osobi na koju je depozitar u skladu sa Zakonom delegirao poslove za koje je s Društvom sklopio ugovor o obavljanju poslova depozitara.
(3) Poslovanje depozitara i Društva ne smije biti organizacijski povezano, niti na tim poslovima smiju biti zaposlene iste osobe. Upravitelji i ostali radnici depozitara, njegovi prokuristi te punomoćnici ne smiju biti radnici Društva. Članovi uprave i ostali radnici Društva, njegovi prokuristi te punomoćnici ne smiju biti radnici depozitara.
Osnovna prava, obveze i odgovornosti depozitara prema Društvu i ulagateljima
Članak 14.
(1) Fond može imati samo jednog depozitara. Depozitarom Fonda može biti samo osoba navedena u stavku 2. članka 228. Zakona. Depozitar mora biti spreman i sposoban ispuniti sve organizacijske zahtjeve i uvjete potrebne za ispunjenje dužnosti depozitara prema odredbama Zakona.
(2) U izvršavanju svojih poslova i dužnosti predviđenih Zakonom i ugovorom o obavljanju poslova depozitara, depozitar postupa te je dužan postupati pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu s načelom savjesnosti i poštenja, neovisno o Društvu, svojem osnivaču ili imatelju kvalificiranog udjela i isključivo u interesu ulagatelja u Fond.
(3) Depozitar odgovara Društvu i ulagateljima za pričinjenu štetu ako neopravdano ne ispunjava, ne obavlja ili nepravilno obavlja poslove predviđene ugovorom o obavljanju poslova depozitara, Zakonom ili prospektom Fonda, uključujući i slučaj kada je obavljanje svojih poslova u skladu sa Zakonom delegirao trećim osobama (poddepozitaru). Depozitar ne odgovara za štetu koja je nastala kao posljedica više sile. Preostali slučajevi isključenja ili ograničenja odgovornosti depozitara propisani su Zakonom.
Dužnosti i poslovi depozitara Članak 15.
(1) Depozitar za Fond obavlja poslove navedene u članku 230. Zakona, ugovoru o obavljanju poslova depozitara sklopljenog s Društvom i prospektu Fonda. Radi urednog izvršavanja svojih dužnosti depozitar ima uvid u stanje udjela ulagatelja i provedene transakcije.
(2) Poslovi pohrane i administriranja te ostali poslovi koje depozitar obavlja za Društvo moraju biti ustrojstveno odvojeni od ostalih poslova koje depozitar obavlja u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad kreditnih institucija.
(3) Depozitar osigurava i kontrolira izračun neto vrijednost xxxxxxx Xxxxx, te cijenu udjela u Fondu utvrđenu od strane Društva prema usvojenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, koje su u skladu s važećim propisima i prospektom Fonda, te je odgovoran za kontrolu izračuna.
(4) Depozitar s računa Xxxxx isplaćuje Društvu naknadu za upravljanje Fondom i s time povezane troškove, te ulazne i izlazne naknade. Depozitar može samo uz odobrenje Društva, s računa Xxxxx, isplatiti naknadu za obavljene poslove depozitara u skladu s odredbama Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara sklopljenog s Društvom.
(5) Podatke o imateljima udjela, njihovim udjelima, te uplatama i isplatama, koji su mu učinjeni dostupnima u skladu s odredbama Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara sklopljenog s Društvom, depozitar čuva te je dužan čuvati kao poslovnu tajnu.
(6) Depozitar je nositelj i drugih ovlaštenja i obveza u vezi s imovinom i poslovanjem Fonda, posebno u slučajevima obustave izdavanja i otkupa udjela Fonda, prijenosa upravljanja Fondom, likvidacije, kao i drugim slučajevima utvrđenim odredbama Zakona, propisa donesenim na temelju Zakona, te pravilima i prospektom Fonda.
Pohrana imovine Fonda Članak 16.
(1) Imovina Fonda povjerava se na pohranu depozitaru. Depozitar primjenjuje odgovarajuće mjere kako bi se zaštitila prava vlasništva i druga prava Fonda, osobito u slučaju nesolventnosti Društva i depozitara.
(2) Imovinu Fonda depozitar čuva i vodi tako da se u svakom trenutku može jasno odrediti i razlučiti imovina koja pripada Fondu od imovine depozitara i ostalih klijenata depozitara, a sve u skladu s člankom 232. Zakona.
(3) Depozitar i poddepozitar ne smiju koristiti imovinu Xxxxx povjerenu na pohranu za obavljanje transakcija za vlastiti račun ili za ostvarivanje bilo kakve koristi za sebe, svoje osnivače, radnike ili u bilo koju drugu svrhu osim u korist ulagatelja.
(4) Imovina Fonda povjerena na pohranu ne ulazi u imovinu, likvidacijsku ili stečajnu masu depozitara ili poddepozitara niti može biti predmetom ovrhe u vezi potraživanja prema depozitaru ili poddepozitaru. Ista razina zaštite imovine Fonda mora biti osigurana i u slučaju pohrane imovine kod poddepozitara.
Osnovna prava, obveze i odgovornosti ulagatelja prema depozitaru
Članak 17.
(1) Depozitar djeluje te je dužan djelovati isključivo u interesu ulagatelja u Fond za koji obavlja poslove depozitara.
(2) Zahtjeve i prava ulagatelja prema Društvu zbog kršenja odredaba Zakona, prospekta i pravila Fonda dužan je i ovlašten u svoje ime ostvarivati depozitar. Navedeno ne sprječavanja ulagatelje da pojedinačno i samostalno ostvaruju imovinsko-pravne zahtjeve prema Društvu.
(3) Zahtjeve i prava ulagatelja prema depozitaru zbog kršenja odredaba Zakona, prospekta i pravila Fonda dužno je i ovlašteno u svoje ime ostvarivati Društvo. U slučaju da Društvo ne podigne tužbu radi ostvarenja prava ulagatelja prema depozitaru u roku od 60 (šezdeset) dana od nastupa kršenja Zakona, prospekta i pravila Fonda, pravo na izravno podnošenje tužbe protiv depozitara imaju ulagatelji.
Glava III. UVJETI I NADZOR POSLOVANJA DRUŠTVA
Osnovni uvjeti poslovanja Društva Članak 18.
(1) Sa svrhom obavljanja djelatnosti društva za upravljanje, Društvo je, u skladu s odredbama Zakona i propisa donesenima na temelju Zakona, odnosno drugim relevantnim propisima, ishodilo odobrenje za rad izdano od strane Agencije.
Upravljanje Fondom Članak 19.
(1) Društvo obavlja djelatnosti društva za upravljanje iz članka 13. Zakona za koje je dobilo odobrenje za rad Agencije i upisalo ih kao djelatnost u sudski registar. Društvo ne smije obavljati druge djelatnosti osim onih iz stavka 1. ovoga članka.
(2) Osnivanje i upravljanje Fondom, kao dio registrirane djelatnosti osnivanja i upravljanja alternativnim investicijskim fondom općenito, obuhvaća:
1. osnivanje Fonda,
2. upravljanje imovinom Fonda,
3. administrativne poslove,
4. trgovanje udjelima Fonda.
(3) Administrativni poslovi iz stavka 2. točke 3. ovoga članka obuhvaćaju:
1. pravne i računovodstvene usluge u vezi s upravljanjem Fondom,
2. zaprimanje i obradu upita ulagatelja,
3. vrednovanje imovine i utvrđivanje cijena udjela (uključujući i izračun porezne obveze),
4. praćenje usklađenosti s propisima,
5. isplatu prihoda ili dobiti,
6. izdavanje i otkup udjela,
7. namiru ugovorenih obveza,
8. vođenje poslovnih evidencija,
9. vođenje registra udjela,
10. objave i obavještavanje ulagatelja.
Nadzor poslovanja Članak 20.
(1) U cilju provjere, procjene i osiguranja zakonitosti, sigurnosti i stabilnosti poslovanja Društva i Fonda, a radi zaštite ulagatelja u Fond, primjenjuje se i provodi sustav višestrukog nadzora poslovanja Društva, Fonda i depozitara, te drugih subjekata izravno ili neizravno povezanih s poslovanjem Fonda i Društva (u daljnjem tekstu ponekad zajednički naznačeni kao: subjekti nadzora).
(2) Nadzorom se provjerava posluje li svaki od subjekata nadzora u skladu s odredbama Zakona i propisa donesenim na temelju Zakona, posebno s propisima o upravljanju rizicima, kao i u skladu s vlastitim pravilima i standardima, pravilima struke, te na način koji omogućuje uredno funkcioniranje subjekta nadzora, odnosno provođenje mjera i aktivnosti u cilju otklanjanja utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti.
(3) Sustav nadzora obuhvaća i odnosi se na interni nadzor poslovanja, kroz sustav i mehanizme unutarnje kontrole te postojanje i nadzornu funkciju organa Društva, kao i vanjski nadzor poslovanja, kroz propisana prava, obveze i ovlaštenja depozitara i Agencije.
A/ INTERNI NADZOR POSLOVANJA
Sustav i mehanizmi unutarnje kontrole Članak 21.
(1) Društvo uspostavlja, provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire, između ostalog, učinkovite i primjerene sustave i mehanizme unutarnje kontrole kojima se osigurava usklađenost sa Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima, internim odlukama, procedurama i postupcima na svim razinama Društva.
(2) U okviru mehanizma unutarnje kontrole Društvo je ustrojilo funkcije:
1. upravljanja rizicima,
2. praćenja usklađenosti s relevantnim propisima i
3. interne revizije.
(3) Sustav i mehanizmi unutarnje kontrole, kao i ustrojene funkcije Društva, zajedno s preostalim mjerama, politikama i procedurama, te postupcima Društva, uređeni su Glavom
V. i preostalim odredbama ovih pravila i prospekta Fonda.
Nadzorna funkcija nadzornog odbora Članak 22.
(1) Pravo, obveza i odgovornost provedbe nadzora poslovanja Društva i Fonda, njegove uprave i s njima povezanim i relevantnim osobama, pripada nadzornom odboru kao za to ovlaštenom organu Društva.
(2) Pored ovlasti koje nadzorni odbor ima prema odredbama zakona koji uređuje osnivanje i poslovanje trgovačkih društava, nadzorni odbor Društva nadležan je i za davanje suglasnosti upravi:
1. za određivanje poslovne politike Društva,
2. na financijski plan Društva,
3. na organizaciju sustava unutarnjih kontrola Društva i sustava upravljanja rizicima,
4. na godišnji plan Društva, te
5. za odlučivanje o drugim pitanjima određenima Zakonom i internim aktima Društva.
(3) Članovi nadzornog odbora Društva moraju:
1. nadzirati primjerenost postupanja i učinkovitost rada interne revizije,
2. dati svoje mišljenje Agenciji o nalozima Agencije u postupcima nadzora Društva i to u roku od 30 (trideset) dana od dana dostave zapisnika Agencije o obavljenom nadzoru te nadzirati postupanje Društva u skladu s nalozima i rješenjima Agencije,
3. podnijeti izvješće skupštini o nalozima Agencije te postupcima iz točke 2. ovog stavka,
4. odlučiti o davanju suglasnosti na financijske izvještaje te o njima pisanim putem izvijestiti skupštinu Društva,
5. obrazložiti skupštini Društva svoje mišljenje o godišnjem izvješću interne revizije i o godišnjem izvješću uprave.
B/ VANJSKI NADZOR POSLOVANJA
Kontrolna funkcija i nadzor depozitara Članak 23.
(1) Depozitar pri izvršavanju svojih dužnosti i obveza utvrđenih Zakonom i ugovorom o obavljanju poslova depozitara za Fond utvrđuje nepravilnosti i/ili nezakonitosti koje su posljedica aktivnosti Društva, a predstavljaju kršenje obveza Društva određenih Zakonom, propisima donesenima na temelju Zakona, prospekta ili pravila Fonda.
(2) Na utvrđene nepravilnosti i/ili nezakonitosti depozitar pisanim putem upozorava Društvo uz zahtjev za pojašnjenje tih okolnosti pri čemu, ako Društvo nakon upozorenja depozitara nastavi s kršenjem svojih obveza, depozitar o utvrđenim nepravilnostima i/ili nezakonitostima bez odgode obavještava Agenciju.
(3) Nadzor nad postupanjem depozitara u izvršavanju poslova, obveza i dužnosti depozitara predviđenih Zakonom i ugovorom o obavljanju poslova depozitara u odnosu na izbjegavanje sukoba interesa između depozitara, osnivača i/ili imatelja kvalificiranog udjela u depozitaru i Fonda, ulagatelja i Društva, provodi tijelo depozitara koje je neovisno o upravi depozitara odnosno, u drugim slučajevima nadzora, Agencija.
Nadzorna funkcija Agencije Članak 24.
(1) Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga (u ovim pravilima: Agencija) tijelo je Republike Hrvatske nadležno za, između ostalog, nadzor investicijskih fondova i društava za upravljanje, a time i Društva te Fonda, čije su nadležnosti i djelokrug rada, te time i
opseg nadzora, propisani Zakonom o Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga i Zakonom, odnosno propisima donesenima na temelju Zakona te drugim zakonima i propisima donesenima na temelju istih.
(2) Pri obavljanju nadzora, u skladu s temeljnim ciljevima i svrhom nadzora iz članka 20. ovih pravila, Agencija posebno:
1. provjerava organizacijske uvjete, strategije, politike i postupke koje je subjekt nadzora uspostavio radi usklađenja svojeg poslovanja s odredbama Zakona i propisa donesenih na temelju Zakona,
2. provjerava i procjenjuje financijsku stabilnost i položaj subjekta nadzora te rizike kojima je subjekt nadzora izložen ili bi mogao biti izložen u svom poslovanju.
Glava IV. POSLOVNI CILJEVI I STRATEGIJA DRUŠTVA
Osnovna načela određenja
i uvjeti ostvarenja poslovnih ciljeva i strategije Društva Članak 25.
(1) Osnovni cilj Društva je pružiti profesionalnu uslugu upravljanja imovinom Fonda, uključujući uslugu obavljanja administrativnih poslova te trgovanja udjelima Fonda, u skladu sa Zakonom, propisima donesenim na temelju Zakona, prospektom i pravilima Fonda, te najboljom praksom prisutnom na mjerodavnom hrvatskom i europskom tržištu komparativnih investicijskih fondova, a sve u interesu i na dobrobit ulagatelja u Fondu.
(2) Poslovni cilj Društva predstavlja ustrojavanje Društva u obliku univerzalnog društva za upravljanje odnosno društva za upravljanje ovlaštenog za obavljanje svih ili gotovo svih djelatnosti predviđenih kao djelatnosti društva za upravljanje. S tim u vezi, Društvo ostvaruje te će primjenjivati uvjete strukturiranja ponude u razumnoj mjeri širokog opsega investicijskih fondova u cilju zadovoljenja potreba i želja imatelja udjela i potencijalnih ulagatelja različitih profila i stupnjeva rizičnosti, kao i troškova ulaganja (investicijskih horizonata).
(3) Uzimajući u obzir pripadnost poslovnoj grupi, Društvo je, u poslovnom smislu, oslonjeno na poslovanje OTP grupe posljedično čemu je cilj Društva ostvarivanje tržišnih udjela sukladnih onima koje ostvaruje društvo OTP Banka Hrvatska d.d. na mjerodavnom tržištu Republike Hrvatske.
Glava V. ORGANIZACIJSKA STRUKTURA DRUŠTVA
Opći organizacijski uvjeti Članak 26.
(1) Društvo uspostavlja, provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, učinkovite i primjerene:
1. postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu koja jasno i na dokumentiran način utvrđuje linije odgovornosti i dodjeljuje funkcije i odgovornosti,
2. mjere i postupke kojima osigurava da su relevantne osobe Društva svjesne postupaka koje moraju poštivati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti,
3. mehanizme unutarnje kontrole, namijenjene osiguranju usklađenosti sa Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima te internim odlukama, procedurama i postupcima na svim razinama Društva, uključujući i pravila za osobne transakcije relevantnih osoba,
4. interno izvješćivanje i dostavu informacija na svim relevantnim razinama Društva, kao i učinkovite protoke informacija sa svim uključenim trećim osobama,
5. evidencije svoga poslovanja i unutarnje organizacije,
6. evidencije svih internih akata, kao i njihovih izmjena,
7. politike i procedure kontinuiranog stručnog osposobljavanja radnika, primjerenog opisu poslova koje radnik obavlja,
8. administrativne i računovodstvene procedure i postupke te sustav izrade poslovnih knjiga i financijskih izvještaja, kao i procedure i postupke vođenja i čuvanja poslovne dokumentacije koje osiguravaju istinit i vjeran prikaz financijskog položaja Društva u skladu sa svim važećim računovodstvenim propisima,
9. mjere i postupke za nadzor i zaštitu informacijskog sustava i sustava za elektroničku obradu podataka,
10. mjere i postupke za kontinuirano očuvanje sigurnosti, integriteta i povjerljivosti informacija,
11. politike, mjere i postupke osiguranja neprekidnog poslovanja.
(2) Organizacijski, kadrovski te sigurnosni i tehnički uvjeti, postupci i procedure poslovanja Društva ustrojeni su po načelu odvojenosti zaduženja, te razgraničenja ovlaštenja i odgovornosti (linija odgovornosti). U okviru mehanizma unutarnje kontrole, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja te vrstu i opseg usluga koje pruža i obavlja, Društvo je ustrojilo funkcije:
1. upravljanja rizicima,
2. praćenja usklađenosti s relevantnim propisima i
3. interne revizije.
Ustrojstvo organizacijskih jedinica Članak 27.
(1) Temeljna organizacijska struktura Društva, kojom se osiguravaju pretpostavke za zakonito i pravilno obavljanje poslova te odvojenost pojedinih poslova upravljanja Fondom, sastoji se od tri organizacijske jedinice;
1. operativne jedinice (“Front office”), zadužene za upravljanje imovinom Xxxxx, ugovaranje transakcija s vrijednosnim papirima i izradu analiza o tržištu kapitala,
2. jedinice za kontrolu (“Middle office”), zadužene za kontrolu poslovanja koje se odvija u ime i za račun Fonda, izradu stručnih analiza i izvješćivanje uprave i nadzornog odbora, i
3. jedinice za potpore (“Back office”), zadužene za računovodstveno evidentiranje portfelja Fonda, rješavanje postupka namire, dnevni izračun neto xxxxxxx Xxxxx i usklađivanje s depozitarom.
Odvojenost zaduženja te razgraničenje odgovornosti i ovlaštenja (linija odgovornosti)
Članak 28.
(1) Uprava Društva nadležna je i odgovorna za donošenje investicijskih odluka Društva odnosno kupoprodajnih transakcija za potrebe ulaganja imovine Fonda. Operativna jedinica (“Front office”) nadležna je i odgovorna za provedbu kupoprodajnih transakcija.
(2) Organizacijska jedinica za kontrolu (“Middle office”) zadužena je za kontrolu poslovanja koje se odvija u ime i za račun Fonda, izradu stručnih analiza i izvješćivanje uprave i nadzornog odbora Društva. U skladu sa navedenim zaduženjima, organizacijska jedinica za kontrolu (“Middle office”) odgovorna je, između ostalog, za praćenje rizika, mjerenje rizika i uspješnosti, postavljanje i praćenje limita i izvješćivanje u slučajevima njihova prekoračenja kontrolu transakcija te provođenje zaštite portfelja.
(3) Poslovanje jedinice za kontrolu (“Middle office”) uključuje:
- kontrolu transakcija, investicijskih ograničenja i vrednovanja imovine,
- postavljanje i praćenje limita i izvješćivanje u slučajevima njihova prekoračenja,
- mjerenje rizika i uspješnosti,
- odobravanje novih financijskih instrumenata,
- analizu portfelja, uključujući način praćenja, izvješćivanja i dokumentiranja,
- izvješćivanje Uprave i Nadzornog odbora.
(4) Jedinica za potporu (“Back Office”) obavlja poslove vezane uz administraciju Xxxxx, provedbu postupaka kako bi se osigurala pravodobna namira vrijednosnih papira i drugih obveza i potraživanja koja proizlaze iz kupoprodajnih transakcija, koordinaciju i usklađenje s depozitarom te, u konačnici, izračun neto vrijednosti imovine i cijene udjela Fonda.
Sustav upravljanja rizicima Članak 29.
(1) Društvo uspostavlja sveobuhvatan i učinkovit sustav upravljanja rizicima za Društvo i Fond, u skladu s vrstom, opsegom i složenosti svoga poslovanja, a koji uključuje:
1. strategije, politike, postupke i mjere upravljanja rizicima,
2. tehnike mjerenja rizika,
3. podjelu odgovornosti u vezi s upravljanjem rizicima.
(2) U procesu upravljanja rizicima Društvo određuje sklonost prema riziku i profil rizičnosti Društva i Fonda. Proces upravljanja rizicima Društvo koristi na način koji u svakom trenutku omogućuje praćenje i mjerenje pozicijskog rizika i doprinosa pozicija sveukupnom profilu rizičnosti portfelja Fonda. Društvo koristi te je dužno koristiti postupak za točnu i neovisnu procjenu vrijednosti neuvrštenih (OTC) izvedenica.
(3) Sustave za upravljanje rizicima Društvo revidira najmanje jednom godišnje i prilagođava ih kada je to potrebno.
(4) Uspostavljena strategija i politika upravljanja rizicima Društva, kao i svaka njihova promjena odnosno značajna promjena izloženosti rizicima i visine kapitala Društva, podložna je provjeri od strane i na zahtjev Agencije. Pored navedenog, Društvo redovito izvješćuje Agenciju o vrstama izvedenih financijskih instrumenata, rizicima temeljne imovine, kvantitativnim ograničenjima ulaganja i odabranim metodama za procjenu rizika povezanih s transakcijama s izvedenim financijskim instrumentima za Fond.
Praćenje usklađenosti s relevantnim propisima Članak 30.
(1) Društvo uspostavlja, provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire primjerene politike i postupke čiji je cilj otkrivanje svakog rizika neusklađenosti s relevantnim propisima, kao i povezanih rizika, te uspostavlja primjerene mjere i postupke u cilju smanjivanja takvih rizika.
(2) Društvo uspostavlja, provodi te redovito ažurira, procjenjuje i nadzire primjerene politike i postupke kako bi osiguralo da ono posluje u skladu sa Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona, te da članovi uprave i druge relevantne osobe postupaju u skladu sa Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona, kao i vlastitim politikama koje uređuju osobne transakcije financijskim instrumentima u koje ulaže Fond s ciljem sprječavanja sukoba interesa. U smislu navedenog, u skladu s internim aktima Društvo je ustrojilo, između ostalog, funkciju osiguranja usklađenosti poslovanja Društva sa Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona, prospektom i pravilima Xxxxx, kao i kontakt s Agencijom u svojstvu nadzornog tijela (“Compliance officer”).
(3) U cilju osiguranja usklađenosti poslovanja sa Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona, kao i zakonitosti postupanja članova uprave i drugih relevantnih osoba te sukladnosti s internim aktima, politikama i procedurama, Društvo svakodobno koristi usluge vanjskih pravnih savjetnika prema kriteriju uglednog odvjetničkog društva sa znanjima i iskustvom rada na mjerodavnom tržištu Fondova i društava za upravljanje Fondovima.
Interna revizija Članak 31.
(1) Društvo ustrojava, kada je to prikladno i primjereno vrsti, opsegu i složenosti poslovanja Društva, internu reviziju koja neovisno i objektivno procjenjuje sustav unutarnjih kontrola, daje neovisno i objektivno stručno mišljenje i savjete za unapređenje poslovanja s ciljem poboljšanja poslovanja Društva, uvodeći sustavan, discipliniran pristup procjenjivanju i poboljšanju djelotvornosti Društva, upravljanju rizicima, kontrole i korporativnog upravljanja.
Procedure postupanja, evidencije i poslovna dokumentacija Društva Članak 32.
(1) Društvo osigurava te je svakodobno dužno osigurati jasne i transparentne procedure postupanja s dokumentacijom i pohranjivati u arhiv sve isprave i ostalu dokumentaciju koja se odnosi na Društvo i Fond.
(2) Društvo organizira poslovanje i ažurno vodi poslovnu dokumentaciju i druge administrativne ili poslovne evidencije na način koji omogućuje da se u svakom trenutku može provjeriti tijek pojedinog posla kojeg je izvršilo za svoj račun ili za račun Xxxxx. Svu dokumentaciju o poslovanju s imovinom Fonda Društvo čuva odvojeno od dokumentacije Društva i ostalih Fondova kojima upravlja. Svu poslovnu dokumentaciju Društvo mora zaštititi od neovlaštenog pristupa i mogućih gubitaka u zapisu te čuvati na trajnom mediju.
Rješavanje pritužbi ulagatelja Članak 33.
(1) Društvo uspostavlja i ostvaruje primjerene postupke koji osiguravaju da se pritužbe ulagatelja u Fondu rješavaju na adekvatan način te da nema ograničenja za ostvarivanje prava ulagatelja, uključujući:
1. donošenje internog akta Društva kojim se propisuju uvjeti, postupak i način podnošenja pritužbi ulagatelja, kao i postupanje Društva po zaprimljenim pritužbama, izvješćivanje i kontrola obrade zaprimljenih primjedbi i reklamacija, te arhiviranje i pohrana. U smislu navedenog, Društvo je izradilo, donijelo i primjenjuje interni akt - Procedure o postupanju s pritužbama ulagatelja;
2. uređenje razgraničenja vrste pritužbi prema sadržaju (primjedbe i reklamacije), te prema području na koji se pritužba odnosi (potvrde o vlasništvu udjela, transakcije kupnje i prodaje udjela Fonda, internet bankarstvo i naknade, pritužbe opće naravi);
3. uređenje procesa, nositelja procesa, njihovih obveza i odgovornosti u procesu zaprimanja i obrade pritužbi ulagatelja. U smislu navedenog, zadužene osobe Društva su: (a) voditelj prodaje, (b) zaduženi djelatnici u jedinici za potporu (“Back office”), te
(c) uprava Društva;
4. uspostavljanje i osiguranje jednostavnog i izravnog načina podnošenja pritužbi ulagatelja, putem telefona, pošte, telefaks uređaja ili elektroničke pošte, odnosno osobno, usmenim ili pisanim putem na prodajnim mjestima udjela Fonda podnošenjem za tu svrhu pripremljenog obrasca RR2 – Primjedba/reklamacija;
5. uspostavljanje i primjena elektroničkog sustava/aplikacije obrade podataka “Finesse”, uz automatizirane procese unosa podataka, ishođenja sistemskog broja, statusa predmeta, te pohrane uz prethodno ovjeru podnesene pritužbe ulagatelja;
6. utvrđivanje obveze očitovanja Društva pisanim putem na zaprimljene pritužbe ulagatelja, te obveze otklanjanja razloga pritužbe u roku od 15 dana od dana zaprimanja pritužbe odnosno u roku od 7 radnih dana za pritužbe platno prometne naravi.
Internetska stranica društva Članak 34.
(1) Društvo ima, redovito ažurira i održava svoju internetsku stranicu koja sadrži najmanje sljedeće podatke i informacije:
1. opće podatke o Društvu (tvrtka, pravni oblik, sjedište i mjesto uprave, ako ono nije isto kao sjedište, broj odobrenja za rad izdanog od Agencije, kao i datum osnivanja i upisa u sudski registar, iznos temeljnog kapitala, osnivači i članovi),
2. osnovne podatke o članovima uprave, nadzornog odbora i prokuristima Društva (osobna imena, kratke životopise),
3. popis djelatnosti iz članka 13. Zakona za koje Društvo ima izdano odobrenje za rad,
4. polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje Fonda,
5. polugodišnje i revidirane godišnje financijske izvještaje Društva,
6. opće podatke o depozitaru Fonda (tvrtka, pravni oblik, sjedište i adresa uprave, podaci i broj odobrenja nadležne institucije za obavljanje poslova depozitara, iznos temeljnog kapitala, popis svih trećih osoba s kojima depozitar ima sklopljen ugovor o delegiranju poslova iz članka 232. Zakona),
7. popis Fondova kojima Društvo upravlja,
8. prospekt, pravila Fonda te ključne podatke za ulagatelje, kada je to primjenjivo,
9. popis delegiranih poslova s naznakom trećih osoba na koju su ti poslovi delegirani,
10. mjesečnu obavijest u skladu sa Zakonom,
11. sažeti tabelarni prikaz rizika vezanih uz Društvo i Fond sa stupnjem utjecaja svakog rizika na Društvo i Fond,
12. cijenu udjela,
13. sve obavijesti vezane uz Društvo i Fond, te druge podatke predviđene Zakonom.
Drugi organizacijski uvjeti Članak 35.
(1) Preostali uvjeti, mehanizmi i instrumenti unutarnjeg uređenja i kontrole ustrojstva, obavljanja djelatnosti i pratećih poslova svojstveni organizacijskoj strukturi Društva, kao i učinci koji iz toga proizlaze, uređeni su preostalim Glavama i odredbama ovih pravila, internim aktima Društva te prospektom Fonda.
Glava VI. ZADUŽIVANJE I SREDSTVA OSIGURANJA FONDA
Zabrana zaduživanja i davanja jamstva Članak 36.
(1) Društvu je zabranjeno za zajednički račun ulagatelja, odnosno Xxxxx:
1. uzimati ili odobriti zajam ili sklapati druge pravne poslove koji su po svojim ekonomskim učincima jednaki zajmu,
2. preuzeti jamstvo ili izdati garanciju.
(2) Imovina Fonda ne može biti založena ili na bilo koji način opterećena, prenesena ili ustupljena u svrhu osiguranja tražbine. Sporazumi protivni ovome stavku ne proizvode pravne učinke prema ulagateljima.
(3) Iznimno od odredaba stavka 1. članka 36. ovih pravila, Društvo može u svoje ime i za račun Fonda pozajmljivati sredstva s ciljem korištenja tih sredstava za otkup udjela u Fondu, i to pod uvjetom da novčana sredstva raspoloživa u portfelju Fonda nisu dostatna za tu svrhu, pri čemu, u slučaju takvih pozajmica, ukupni iznos obveza koje podliježu otplati iz imovine koja tvori Fond prema svim ugovorima o zajmu ili kreditu ili drugom
pravnom poslu koji je po svojim ekonomskim učincima jednak zajmu ne smije prelaziti 10% (deset posto) neto vrijednosti imovine Xxxxx u trenutku uzimanja tih pozajmica, na rok ne duži od 3 (tri) mjeseca.
Dozvoljena sredstva osiguranja Članak 37.
(1) Društvo koristi tehnike i instrumente vezane uz prenosive vrijednosne papire i instrumente tržišta novca ako se takve tehnike i instrumenti koriste u svrhu učinkovitog upravljanja portfeljem, pod uvjetima i ograničenjima navedenim u prospektu i/ili ovim pravilima Fonda. Navedene tehnike i instrumenti uključuju, ali nisu ograničeni na, kolateral (financijsko osiguranje) u smislu zakona kojim se uređuje financijsko osiguranje, repo ugovore, primljene garancije i posuđivanje vrijednosnih papira.
(2) Tehnike i instrumenti iz stavka 1. ovoga članka, kao i njihov oblik i način korištenja, moraju zadovoljavati uvjete propisane Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona. Korištenje tehnika i instrumenata iz stavka 1. ovoga članka neće biti u suprotnosti s investicijskim ciljevima i strategijom ulaganja, umanjiti mogućnost postizanja investicijskih ciljeva odnosno rezultirati promjenom profila rizičnosti Fonda navedenih u njegovom prospektu.
(3) Iznimno od odredbi članka 36. ovih pravila, Društvo može ulagati imovinu Fonda u repo ugovore, budućnosnice te druge uobičajene financijske instrumente ili poslove na tržištu kapitala, u skladu s predviđenim ograničenjima ulaganjima, te uz osiguranje mogućnosti svakodobnog opoziva i raskida uz ispunjenje obveza u rokovima propisanim Zakonom i propisima donesenima na temelju Zakona.
Glava VII. ODGOVORNOST DRUŠTVA
Opća odgovornost Društva Članak 38.
(1) Društvo je odgovorno ulagateljima za uredno i savjesno obavljanje poslova propisanih Zakonom, propisima donesenima na temelju Zakona, prospektom i pravilima Fonda.
(2) U slučaju da Društvo ne obavi ili propusti obaviti, u cijelosti ili djelomično, odnosno ako nepropisno obavi bilo koji posao ili dužnost predviđenu Zakonom, prospektom ili pravilima Fonda, Društvo odgovara imateljima udjela za štetu koja je nanesena zasebnoj xxxxxxx Xxxxx, a koja je nastala kao posljedica propusta Društva u obavljanju i izvršavanju njegovih dužnosti.
(3) Posebno od navedenog, Društvo je dužno naknaditi ulagateljima Fonda i/ili Fondu štetu u slučaju pogrešnog izračuna neto vrijednosti imovine po udjelu odnosno cijene udjela i povrede ograničenja ulaganja u smislu članka 258. stavka 6. Zakona.
Pogrešan izračun cijene udjela Članak 39.
(1) Cijena udjela u Fondu jednaka je neto vrijednosti xxxxxxx Xxxxx po udjelu koja se izračunava u skladu s važećim propisima. Pogrešan izračun cijene udjela postoji kada se prvotno izračunata cijena udjela u Fondu razlikuje od naknadno točno utvrđene cijene udjela za isti dan.
(2) Postupak naknade štete kod pogrešnog izračuna cijene udjela provodi se kada:
1. razlika između prvotno izračunate i naknadno točno utvrđene cijene udjela za isti dan prelazi 1,0% (jedan posto) (bitna pogreška) i
2. od nastupa navedene pogreške izračuna cijene udjela nije proteklo više od 1 (jedne) godine, osim u slučaju kada revizor u okviru revizije financijskih izvještaja u tekućoj godini za prethodnu godinu utvrdi pogrešan izračun cijene udjela.
Povreda ograničenja ulaganja Članak 40.
(1) Povredom ograničenja ulaganja smatraju se povrede ograničenja ulaganja koje su posljedica transakcija koje je sklopilo Društvo, a kojima su se u trenutku njihova sklapanja prekoračila navedena ograničenja u skladu s odredbom članka 258. stavka 6. Zakona.
(2) Postupak naknade štete kod povrede ograničenja ulaganja provodi se kada:
1. kršenje ograničenja ulaganja iznosi više od 10% (deset posto) od ukupno dozvoljenog ulaganja prema članku 11. Pravilnika o vrstama alternativnih investicijskih fondova (“Narodne novine” br.: 105/13 i 28/15) (bitna povreda) i
2. od nastupa kršenja ograničenja ulaganja nije proteklo više od 1 (jedne) godine, osim u slučaju kada revizor u okviru revizije financijskih izvještaja u tekućoj godini za prethodnu godinu utvrdi povredu ograničenja ulaganja.
Postupak naknade štete Članak 41.
(1) U slučaju bitne pogreške pri izračunu cijene udjela odnosno bitne povrede ograničenja ulaganja, Društvo provodi postupak naknade štete koji se sastoji od izrade plana naknade štete, obavijesti imateljima udjela o naknadi prouzročene štete i namire štete isplatom utvrđene visine naknade oštećenim imateljima udjela u Fondu i/ili Fondu.
(2) U slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, Društvo bez nepotrebnog odgađanja, a najkasnije u roku od 60 (šezdeset) dana od saznanja za povredu ograničenja odnosno pogrešan izračun, izrađuje plan naknade štete i bez odgode ga dostavlja Agenciji.
(3) Društvo o postojanju navedene povrede obavještava imatelje udjela kojima s te osnove treba nadoknaditi štetu. Obavijest mora navoditi koji je uzrok i u čemu se sastoji bitna pogreška pri izračunu cijene udjela odnosno bitna povreda ograničenja ulaganja, te obvezu naknade i visinu štete.
(4) Nakon izrade plana naknade štete Društvo bez odgode pristupa isplati naknade štete oštećenim imateljima udjela i/ili Fondu, i to isplatom novčanih sredstava ili dodjelom udjela, prema odluci Društva donesenoj u svakom pojedinom slučaju vodeći računa o željenom načinu isplate od strane ulagatelja.
(5) Naknada štete neće se provoditi za one ulagatelje za koje je utvrđena visina nastale štete u razdoblju pogrešnog izračuna manja od 10 (deset) kuna.
Revizija i pojednostavljeni postupak naknade štete Članak 42.
(1) Postupci naknade štete za ulagatelje u slučaju pogrešnog izračuna vrijednosti udjela i povrede ograničenja ulaganja revidiraju se od strane neovisnog vanjskog ovlaštenog revizora u okviru revizije godišnjih izvještaja Fonda.
(2) Kada je iznos ukupne isplate naknade štete u skladu s odredbama ovih pravila manji od 25.000,00 kuna i iznos naknade štete po ulagatelju manji od 2.500,00 kuna, plan naknade štete zbog bitne pogreške kod izračuna cijene udjela ili bitne povrede ograničenja ulaganja nije potrebno dostaviti Agenciji (pojednostavljeni postupak naknade štete). U navedenim slučajevima nije potrebno provoditi reviziju provedenih postupaka naknade štete u okviru revizije godišnjih izvještaja Fonda.
Glava VIII. SUKOB INTERESA
Načela uređenja sukoba interesa Članak 43.
(1) Društvo organizira poslovanje, uzimajući u obzir vrstu, opseg i složenost poslovanja, na način da svodi rizik sukoba interesa na najmanju moguću mjeru te, u smislu navedenog, osigurava primjerene mjere za sprječavanje sukoba interesa koje omogućavaju uredno i neovisno ispunjavanje obveza funkcije upravljanja rizicima.
(2) Izravne i neizravne mjere iz prethodnog stavka ovoga članka između ostalog uključuju:
1. izradu, donošenje i primjenu internog akta Društva kojim se detaljno uređuju pitanja od značaja za mogućnost sukoba interesa Društva i fondova kojima ono upravlja, ulagatelja i relevantnih osoba ili osoba koje su posredno ili neposredno povezane s Društvom putem kontrole. U smislu navedenog, Društvo je izradilo, donijelo i primjenjuje interni akt – Pravilnik o uređenju sukoba interesa;
2. uspostavu i primjenu organizacijske strukture Društva na načelu odvojenosti zaduženja te razgraničenja ovlaštenja i odgovornosti (linija odgovornosti);
3. uspostavu i primjenu kadrovskih uvjeta poslovanja na načelu kvalificiranosti, stručnosti i lojalnosti osoba koje na temelju radnog ili drugog odnosa po zakonom dopuštenoj osnovi obavljaju poslove u Društvu ili za Društvo, uz osiguranje poznavanja i pridržavanja procedura kojih se moraju pridržavati pri obavljanju svojih dužnosti te da
ukoliko obavljaju više funkcija u Društvu, svaku od tih funkcija moraju obavljaju neovisno jednu o drugoj, savjesno i profesionalno;
4. uspostavu i primjenu sigurnosno tehničkih uvjeta poslovanja pod pretpostavkom osiguranja prostorija i informatičkog sustava u kojima se obrađuju i čuvaju povjerljivi podaci i dokumentacija uz ulaganje svog razumnog napora da bi se neovlaštenim osobama onemogućio pristup i dostupnost povjerljivih podataka i dokumentacije Društva, na načelu određenja ovlaštenja i razgraničenja ovlaštenja odgovornih osoba i radnika Društva, odnosno pojedinih grupa korisnika, u pristupu pojedinim direktorijima informatičkog sustava te time i pristupu i korištenju povjerljivih podataka i poslovne dokumentacije Društva, a temeljem pripadnosti pojedinoj organizacijskoj jedinici te pojedinačnim funkcijama, radnim zadacima i dužnostima odgovornih osoba i radnika Društva;
5. uspostavu funkcije osiguranja usklađenosti poslovanja Društva sa Zakonom i mjerodavnim propisima na snazi u Republici Hrvatskoj (Compliance officer);
6. uspostavu i primjenu kriterija, uvjeta provedbe, nadzora i evidencije slučajeva prekomjernog trgovanja;
7. uspostavu i primjenu kriterija, uvjeta provedbe, nadzora i evidencije transakcija između fondova pod upravljanjem Društva;
8. uspostavu i primjenu kriterija, uvjeta provedbe, nadzora i evidencije osobnih transakcija, odnosno trgovanja za vlastiti račun relevantnih osoba, u prvom redu Društva, članova uprave i nadzornog odbora te radnika Društva.
Kriterij za prepoznavanje sukoba interesa Članak 44.
(1) Prilikom uspostavljanja kriterija za prepoznavanje sukoba interesa Društvo se pridržava načela uređenja sukoba interesa te preostalih odredbi ovih pravila koje se odnose na sukob interesa.
(2) Kod prepoznavanja vrsta sukoba interesa do kojih može doći prilikom obavljanja djelatnosti društva za upravljanje, a koji mogu naštetiti interesima Fonda, Društvo uzima u obzir nalaze li se ono, relevantna osoba ili osoba koja je posredno ili neposredno povezana s Društvom putem kontrole, u sklopu obavljanja djelatnosti društva za upravljanje ili iz drugih razloga, u situaciji da:
1. bi mogli ostvariti financijsku dobit ili izbjeći financijski gubitak na štetu Xxxxx,
2. imaju interes ili korist od usluge ili izvršene transakcije za račun Fonda ili drugog klijenta, a koji se razlikuju od interesa Fonda,
3. imaju financijski ili neki drugi motiv za pogodovanje interesima drugog klijenta ili grupe klijenata na štetu interesa Fonda,
4. obavljaju isti posao za Fond kao i za druge klijente koji nisu Fond,
5. primaju ili će primiti od drugih osoba dodatne poticaje ili naknade u vezi upravljanja imovinom Fonda, u vidu novca, roba ili usluga, a što nije uobičajena provizija ili naknada za tu uslugu.
(3) Društvo će prilikom utvrđivanja vrsta sukoba interesa uzeti u obzir:
1. interese Društva, uključujući one koji proizlaze iz njegovog pripadanja grupi ili obavljanja djelatnosti društva za upravljanje, interese klijenata i obveze Društva prema Fondu,
2. interese dvaju ili više Fondova kojima upravlja.
Politika upravljanja sukobom interesa Članak 45.
(1) Društvo propisuje, uspostavlja, primjenjuje i provodi, te redovito ažurira i nadzire učinkovitu politiku upravljanja sukobima interesa. Politika upravljanja sukobom interesa mora biti primjerena trenutnoj veličini i organizacijskom ustroju Društva, kao i vrsti, opsegu i složenosti djelatnosti koje Društvo obavlja.
(2) Politika upravljanja sukobima interesa Društva sadržava:
1. okolnosti koje predstavljaju ili koje mogu dovesti do sukoba interesa na štetu Xxxxx ili jednog ili više klijenata, a vezano za djelatnost upravljanja Fondom,
2. procedure kojih se Društvo mora pridržavati i mjere koje mora primjenjivati za upravljanje sukobom interesa.
(3) Okolnosti iz točke 1. prethodnog stavka ovoga članka podrazumijevaju, između ostalog, slučajeve pripadnosti Društva i brokerskog društva odnosno banke ovlaštene za obavljanje poslova s vrijednosnim papirima, koji pružaju brokerske usluge Društvu, odnosno investicijsku uslugu izvršavanja naloga za račun klijenata, istoj poslovnoj grupi ili vlasnički povezanoj osobi, u kojem je slučaju Društvo dužno osigurati cjelovito ustrojstveno, kadrovsko i poslovno razgraničenje i odvojenost svojih djelatnosti i poslova društva za upravljanje Fondovima od naznačenih članova iste poslovne grupe ili vlasnički povezanih osoba i njihovih djelatnosti, isključujući od toga pružanje brokerskih usluga Društvu.
(4) Društvo je dužno voditi portfelj i politiku ulaganja Xxxxx i drugih fondova kojima upravlja, kao i donositi investicijske odluke i provoditi kupoprodajne transakcije, samostalno, zasebno i neovisno od portfelja i poslovne politike u brokerskoj kući ili banci ovlaštenoj za obavljanje poslova s vrijednosnim papirima koji pružaju brokerske usluge Društvu, odnosno investicijsku uslugu izvršavanja naloga za račun klijenata, neovisno o okolnosti da se radi o članovima iste poslovne grupe ili vlasnički povezanim osobama. U cilju navedenog, Društvo je dužno poslove upravljanja rizicima, uključujući ostvarenje uvjeta, određenje klasifikacije i rangiranja rizika prema značaju te metoda mjerenja rizika, praćenje, mjerenje i procjenu rizika, obavljati samostalno i neovisno.
(5) U cilju ostvarenja načela razdiobe i osiguranja ustrojstvene, kadrovske i poslovne odvojenosti i neovisnosti svojih djelatnosti i poslova društva za upravljanje Fondovima od brokerskog društva ili banke ovlaštene za obavljanje poslova s vrijednosnim papirima, odnosno pružanje investicijske usluge izvršavanja naloga za račun klijenata, koji pripadaju istoj poslovnoj grupi ili vlasnički povezanim osobama, Društvo je dužno uložiti sav razuman i opravdani napor sa svrhom sprječavanja i/ili ograničavanja otkrivanja ili kolanja, te zaštite, povlaštenih i povjerljivih informacija, tajnih podataka i poslovne dokumentacije Društva, kao i svih drugih cjenovno ili poslovno osjetljivih informacija.
Transakcije između fondova pod upravljanjem Društva Članak 46.
(1) Zabranjena je svaka prodaja, kupnja ili prijenos imovine, obavljanje drugih transakcija ili uobičajenih poslova na tržištu kapitala između Fonda i fondova i/ili individualnih portfelja kojima Društvo upravlja ako bi uvjeti pod kojima se iste obavljaju bili različiti od tržišnih ili bi jedan fond i/ili individualni portfelj stavljali u nepovoljniji položaj u odnosu na drugi. Za svaku od prethodno navedenih kupnji, prodaja ili prijenosa imovine, transakcija ili uobičajenih poslova na tržištu kapitala, potrebno je obrazložiti i dokumentirati razloge zbog kojih se obavlja te navedenu dokumentaciju čuvati na način utvrđen propisima donesenim na temelju Zakona.
(2) Društvo je internim aktom detaljno propisalo uvjete i okolnosti u kojima je dozvoljena prodaja, kupnja ili prijenos imovine, obavljanje drugih transakcija ili uobičajenih poslova na tržištu kapitala između Fonda i fondova i/ili individualnih portfelja kojima upravlja.
Osobne transakcije Članak 47.
(1) S ciljem, između ostalog, sprječavanja sukoba interesa, Društvo uspostavlja, provodi te redovito ažurira politike o osobnim transakcijama s financijskim instrumentima u koje ulaže Fond.
(2) U smislu ovih pravila, osobna transakcija je transakcija s financijskim instrumentom koju izvrši relevantna osoba ili se izvrši u ime i/ili za račun relevantne osobe, ako je ispunjen barem jedan od sljedećih uvjeta:
1. relevantna osoba djeluje izvan djelokruga aktivnosti koje obavlja kao relevantna osoba,
2. transakcija je izvršena za račun neke od sljedećih osoba:
a. relevantne osobe,
b. osobe s kojom je relevantna osoba u srodstvu ili s kojom je usko povezana u smislu Zakona,
c. osobe čiji je odnos s relevantnom osobom takve naravi da relevantna osoba ima izravan ili neizravan materijalni interes od ishoda transakcije, a koji nije provizija ili naknada za izvršenje transakcije.
(3) Mjere s ciljem sprječavanja sukoba interesa osiguravaju:
1. da su svim relevantnim osobama koja sudjeluju u djelatnostima koje mogu dovesti do sukoba interesa poznata ograničenja vezana uz osobne transakcije i mjere Društva koje se odnose na osobne transakcije i otkrivanje u skladu s odredbama ovoga članka,
2. da je Društvo bez odgode obaviješteno o svim osobnim transakcijama koje su zaključile relevantne osobe, bilo putem obavijesti o navedenoj transakciji ili putem drugih procedura koje Društvu omogućuju da utvrdi postojanje osobnih transakcija,
3. kada Društvo delegira poslove, da osoba koja obavlja delegirane poslove vodi evidenciju osobnih transakcija relevantnih osoba koje u sklopu obavljanja svojih aktivnosti mogu doći do saznanja o povlaštenim informacijama te na zahtjev, bez odgode, podatke o osobnim transakcijama dostaviti Društvu,
4. da se vode evidencije o svim osobnim transakcijama, kako o onima o kojima je Društvo obaviješteno, tako i o onima koje je na drugi način utvrdilo, a koje moraju uključivati sva odobrenja ili zabrane u vezi osobnih transakcija.
(4) Prethodne odredbe ovoga članka ne primjenjuju se na vrste osobnih transakcija kod kojih je isključenje primjene predviđeno odredbama Zakona, propisa donesenih temeljem Zakona ili drugih pozitivnih propisa Republike Hrvatske.
Glava IX. RJEŠAVANJE SPOROVA
Načela i nadležnost za rješavanje sporova Članak 48.
(1) Bez utjecaja na mogućnost rješavanja sporova pred sudom ili drugim nadležnim tijelom, Društvo osigurava uvjete za izvansudsko rješavanje sporova, putem mirenja i/ili arbitraže, između Društva i ulagatelja u Fond.
(2) Svi sporovi koji proiziđu iz povjereničkog odnosa Društva i ulagatelja te Fonda i ulagatelja, ugovora o ulaganju, ili su s njim u vezi, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja njegovog valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, stranke spora će nastojati riješiti mirnim putem, upućivanjem na mirenje pri Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore u okviru Pravilnika o mirenju tog Centra.
(3) Ako sporovi iz prethodnog stavka ovoga članka ne budu riješeni mirenjem u roku od 30 (trideset) dana nakon podnošenja prijedloga za pokretanje postupka mirenja, ili u drugom roku o kojem se stranke dogovore, oni će se konačno riješiti arbitražnim postupkom u skladu s Pravilnikom o arbitraži pri Stalnom arbitražnom sudištu Hrvatske gospodarske komore (Zagrebačkim pravilima).
Arbitražni postupak Članak 49.
(1) U skladu s Pravilnikom o arbitraži, arbitraža će se sastojati od 3 (tri) arbitra. Svaka stranka spora će imenovati po 1 (jednog) arbitra dok će trećeg arbitra, u svojstvu predsjednika arbitražnog vijeća, imenovati prethodno imenovana 2 (dva) arbitra sporazumno, u roku ne dužem od 14 (četrnaest) dana od dana njihovog imenovanja. U slučaju da se u navedenom roku ne postigne sporazum o izboru trećeg arbitra - predsjednika arbitražnog vijeća, istog će imenovati predsjednik Stalnog arbitražnog sudišta. U slučaju da bilo koja stranka spora ne imenuje arbitra - člana arbitražnog vijeća u roku od 14 (četrnaest) dana od kada to od nje zatraži druga ugovorna stranka spora, odnosno Stalno arbitražno sudište, odnosnog arbitra će imenovati predsjednik Stalnog arbitražnog sudišta.
(2) Mjerodavno pravo bit će hrvatsko. Jezik arbitražnog postupka će biti hrvatski jezik. Mjesto arbitraže je u Zagrebu. Odluka arbitraže bit će konačna i protiv iste se neće moći uložiti žalba.
Ugovor o arbitraži Članak 50.
(1) Buduće ulagatelje u Fond Društvo upoznaje s načinom i postupkom rješavanja sporova putem arbitraže. Ako se radi o sporu koji je nastao ili bi mogao nastati iz ugovora koji je sklopljen s ulagateljem, ugovor o arbitraži mora biti sadržan u posebnoj ispravi koju su potpisale obje stranke, u kojoj ne smije biti drugih utanačenja osim onih koji se odnose na arbitražni postupak.
Glava X. OPĆE ODREDBE
Stupanje na snagu Članak 51.
(1) S pravilima Fonda moraju se suglasiti nadzorni odbor Društva i depozitar.
(2) Pravila Fonda stupaju na snagu i primjenjuju se nakon dobivanja suglasnosti Agencije. Suglasnost Agencije na sadržaj pravila Fonda, kao i svih naknadnih izmjena i dopuna, predstavlja odlučan uvjet njihove valjanosti i primjene.
Javna objava pravila Fonda Članak 52.
(1) Pravila Xxxxx, kao i njihove izmjene i dopune, javno se objavljuju u roku od 7 (sedam) dana od dana izdavanja suglasnosti Agencije na jedan od sljedećih načina:
1. u elektroničkom obliku na internetskim stranicama Društva,
2. objavom u jednim ili više dnevnih novina koje se prodaju na cijelom ili pretežitom području Republike Hrvatske,
3. u tiskanom obliku besplatno stavljenim javnosti na raspolaganje u službenim prostorijama Društva i u svim uredima prodajnih zastupnika.
(2) O načinu javne objave pravila Fonda odlučuje uprava Društva odlukom, u svakom pojedinom slučaju, o čemu izvješćuje Agenciju.
Dostupnost pravila Fonda Članak 53.
(1) Pravila Xxxxx će biti dostavljena ulagatelju na njegov zahtjev, odnosno dostupna na uvid na internet stranicama Društva.
(2) Pravila Xxxxx i sve njihove izmjene i dopune stupaju na snagu i primjenjuju se nakon dobivanja suglasnosti Agencije.
OTP INVEST
društvo za upravljanje fondovima d.o.o.
Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxx
predsjednik uprave član uprave