OPĆI UVJETI POSLOVANJA PO RAČUNIMA ZA PLAĆANJE I OBAVLJANJE PLATNIH USLUGA ZA GRAĐANE
OPĆI UVJETI POSLOVANJA PO RAČUNIMA ZA PLAĆANJE I OBAVLJANJE PLATNIH USLUGA ZA GRAĐANE
1. Uvodne odredbe
Općim uvjetima poslovanja po računima za plaćanje i obavljanje platnih usluga za građane ( u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju se prava i obveze Croatia banke d.d., Xxxxxx, Xxxxxxxxxxx xxx 0 (u daljnjem tekstu: Banka) i fizičkih osoba, potrošača te njihovih zastupnika i punomoćnika u poslovanju po transakcijskim računima (tekućim i žiro računima), ostalim računima za plaćanje, obavljanje platnih usluga i dodatnih usluga.
Općim uvjetima uređuje se platni promet kunski i u stranim sredstvima plaćanja za potrošače (građane), koji su rezidenti i nerezidenti sukladno posebnim propisima.
Ovi Opći uvjeti sastavni su dio ugovora o transakcijskim računima i drugim računima za plaćanje te ugovora xxxx Xxxxx i Klijent zaključe za platne i dodatne usluge koje su predmet ovih Općih uvjeta. U odnosu na ugovore koje su Banka i potrošač zaključili prije donošenja ovih Općih uvjeta, ovi Opći uvjeti se primjenjuju prije ugovornih odredbi, ako ti ugovori sadrže odredbe koje su u suprotnosti s važećim Zakonom o platnom prometu i podzakonskim propisima i/ili odredbama ovih Općih uvjeta. Ovi Opći uvjeti su posebni opći uvjeti u odnosu na Opće uvjete poslovanja Banke i primjenjuju se prije istih.
Pored navedenog ovi Opći uvjeti primjenjuju se i u slučaju kada se s računa koji Klijent ima otvoren u Banci za oročeni depozit/štedni ulog obavlja platna transakcija, odnosno kada Banka po toj vrsti računa pruža Klijentu i s njim povezanim osobama (zakonski zastupnik, skrbnik, punomoćnik) platnu uslugu i/ili dodatnu platnu uslugu.
U poslovima Banke i potrošača koji su predmet ovih Općih uvjeta upotrebljava se hrvatski jezik, osim ako nije drugačije ugovoreno. Banka posluje kao kreditna institucija xxxx xx dobila odobrenje za rad od Hrvatske narodne banke, koja obavlja i nadzor poslovanja Banke u obavljanju platnih i drugih usluga.
Kontakt podaci Banke su:
• e-mail adresa: xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx
• pošta: Odjel platnog prometa, Croatia banka d.d., Xxxxxxxxxx xxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxxx
• telefaks: x000 0 0000 000 ili x000 0 0000 000
• Besplatni Info-Telefon: 0000 00 00
• Telefon: x000 0 0000 000
2. Pojmovna određenja
Pojmovi koji se upotrebljavaju u ovim Općim uvjetima, imaju sljedeće značenje:
Xxxxx xx Croatia banka d.d. Xxxxxx, Xxxxxxxxxxx xxx 0, SWIFT adresa Banke (BIC) je CROA HR 2X IBAN: XX0000000000000000000, upisana u sudski registar kod Trgovačkog suda u Zagrebu pod MBS: 080007370, OIB: 32247795989, internet adresa: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx, izdavatelj ovih Općih uvjeta i pružatelj platnih usluga,
potrošač (građanin) je fizička osoba koja u vezi poslova koji su predmet ovih Općih uvjeta djeluje izvan područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja,
rezidenti - fizičke osobe (građani) su prema Zakonu o deviznom poslovanju: fizičke osobe s prebivalištem u Republici Hrvatskoj, fizičke osobe koje u Republici Hrvatskoj borave na osnovi važeće dozvole boravka u trajanju najmanje 183 xxxx, osim diplomatskih i konzularnih predstavnika stranih zemalja te članova njihovih obitelji i hrvatski državljani zaposleni u diplomatskim, konzularnim i drugim predstavništvima Republike Hrvatske u inozemstvu koja se financiraju iz proračuna i članovi njihovih obitelji.
Nerezidentima se prema Zakonu o deviznom poslovanju smatraju sve druge fizičke osobe (građani) koje nisu naprijed navedene da su rezidenti.
okvirni ugovor, ugovor je za potrebe ovih Općih uvjeta svaki ugovor xxxx Xxxxx i potrošač zaključe za tekući račun, žiro račun, štedni ulog po viđenju, za drugu vrstu računa na kojem se vode novčana sredstva po viđenju, ugovor za obavljanje platnih usluga i dodatnih usluga, kojim se uređuje buduće izvršenje platnih transakcija,
Klijent je za potrebe ovih Općih uvjeta potrošač, odnosno građanin xxxx xxxxx u poslovni odnos s Bankom potpisivanjem pristupnice i/ili okvirnog ugovora i/ili drugog ugovora, odnosno drugog dokumenta kod Banke kojim koristi platne usluge, odnosno druge usluge koje su predmet ovih Općih uvjeta,
korisnik platnih usluga, korisnik je fizička ili pravna osoba koja se koristi platnom uslugom u svojstvu platitelja i/ili primatelja plaćanja,
transakcijski račun je tekući račun i žiro račun,
račun za plaćanje, račun obuhvaća transakcijske račune (tekući račun, žiro račun) i bilo koji drugi račun xxxx Xxxxx vodi na ime jedne ili više osoba i koristi se za izvršavanje platnih transkacija, a koji glasi na kune i/ili strana sredstva plaćanja,
primatelj plaćanja je fizička ili pravna osoba za koju su namijenjena novčana sredstva koja su predmet platne transakcije,
platitelj je fizička ili pravna osoba koja ima račun za plaćanje i daje nalog ili suglasnost za plaćanje s tog računa ili, ako račun za plaćanje ne postoji, fizička ili pravna osoba koja daje nalog za plaćanje,
platna transakcija jest polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao platitelj ili primatelj plaćanja, bez obzira na to kakve su obveze iz odnosa između platitelja i primatelja plaćanja,nacionalna platna transakcija je platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju platiteljev pružatelj platnih usluga i pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja ili samo jedan pružatelj platnih usluga koji posluju u Republici Hrvatskoj ,
prekogranična platna transakcija je platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih jedan pružatelj platnih usluga (primatelja plaćanja ili platitelja) posluje u Republici Hrvatskoj, a drugi pružatelj platnih usluga (platitelja ili primatelja plaćanja) posluje prema propisima druge države članice ,
međunarodna platna transakcija je platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih jedan pružatelj platnih usluga (primatelja plaćanja ili platitelja) posluje u Republici Hrvatskoj, a drugi pružatelj platnih usluga (platitelja ili primatelja plaćanja) posluje prema propisima treće države ,
država članica jest država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru,
treća država jest strana država koja nije država članica,
datum valute jest referentno vrijeme kojim xx Xxxxx koristi za izračunavanje kamata na novčana sredstva knjižena na teret računa za plaćanje (datum valute terećenja) ili u korist računa za plaćanje (datum valute odobrenja),
radni xxx jest xxx na koji posluje platiteljev pružatelj platnih usluga ili pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja kako bi se platna transakcija mogla izvršiti,
Terminski plan izvršavanja platnih transakcija je dokument u kojem je regulirano radno vrijeme Banke za obavljanje platnog prometa.
nalog za plaćanje jest instrukcija koju platitelj ili primatelj plaćanja podnosi svojem pružatelju platnih usluga, a kojom se traži izvršenje platne transakcije,
trajni nalog jest ugovor o platnim uslugama kojim se uređuje buduće izvršenje jedne ili niza platnih transakcija po nalogu koji Klijent daje Banci da tereti njegov račun u korist određenog primatelja plaćanja,
izravno terećenje jest platna usluga za terećenje platiteljevog računa za plaćanje, pri čemu je platna transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja na osnovi suglasnosti/naloga platitelja xxxx Xxxxx, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja,
novčana sredstva jesu novčanice i kovani novac, elektronički novac u smislu zakona kojim se uređuje poslovanje institucija za elektronički novac te novčana potraživanja prema pružatelju platnih usluga (knjižni novac),
platni instrument jest svako personalizirano sredstvo i/ili skup postupaka ugovorenih između korisnika platnih usluga i pružatelja platnih usluga koje korisnik platnih usluga primjenjuje za iniciranje naloga za plaćanje (npr. platna kartica, CROBAnet Internet bankarstvo),
platna kartica je sredstvo koje omogućuje njezinom imatelju izvršenje plaćanja robe i usluga bilo preko prihvatnog uređaja ili na daljinu i/ili koje omogućuje podizanje gotovog novca i/ili korištenje drugih usluga na bankomatu ili drugom samoposlužnom uređaju (npr. Maestro kartica tekućeg računa),
distributivni kanali podrazumijevaju sve načine i sredstva putem kojih je moguć pristup, ugovaranje i korištenje proizvoda i usluga Banke, kao što su: poslovnica i podružnica Banke, internetska stranica Banke, Internet bankarstvo i ostalo što Banka omogući kao distributivni kanal za određeni proizvod ili uslugu.
jedinstvena identifikacijska oznaka jest kombinacija slova, brojeva ili simbola koju pružatelj platnih usluga odredi korisniku platnih usluga, a koju korisnik platnih usluga xxxx navesti kako bi se jasno odredio drugi korisnik platnih usluga i/ili račun za plaćanje drugog korisnika platnih usluga koji se upotrebljava u platnoj transakciji,
IBAN (International Bank Account Number, odnosno Međunarodni broj bankovnog računa) je međunarodni standard za numeraciju bankovnih računa xxxx Xxxxx dodjeljuje nositelju računa,
BIC (Business Identifier Code) je jedinstveni međunarodni poslovni identifikator Banke.
PIN je osobna tajna lozinka korisnika računa, koja služi u svrhu njegove nedvojbene identifikacije i potvrde obavljanja platnih transakcija, odnosno obavljanja i ugovaranja drugih usluga s Bankom,
dopušteno prekoračenje je iznos sredstava xxxx Xxxxx stavlja na raspolaganje potrošaču na temelju ugovora o tekućem računu, iznad iznosa novčanih sredstava koje Klijent ima na računu.
raspoloživa sredstva na računu su: na tekućem računu novčana sredstava na računu (pozitivni saldo) uvećan za dopušteno prekoračenje, na žiro računu pozitivni saldo uvećan za iznos okvirnog kredita po žiro računu, a na ostalim računima za plaćanje pozitivni saldo.
nedopuštno prekoračenje je iznos sredstava koji Klijent koristi iznad iznosa raspoloživih sredstava na računu.
3. Prethodne informacije
Potrošač (građanin) ima pravo prije nego se obveže ponudom ili okvirnim ugovorom za korištenje usluga koje su predmet ovih Općih uvjeta dobiti xx Xxxxx besplatnu informaciju o usluzi i nacrt ugovora s pripadajućim aktima Xxxxx xxxx se na isti primjenjuju na papiru ili na drugom trajnom nosaču podataka.
Sastavni dio ovih Općih uvjeta su sljedeći akti Banke:
• pripadajuće Odluke Banke i posebni Opći uvjeti Banke za proizvode i usluge koje su predmet ovih Općih uvjeta, koje ugovaraju Banka i Klijent,
• Terminski plan izvršavanja platnih transakcija,
• Opći uvjeti poslovanja Banke,
• Odluka o kamatnim stopama Banke za građane ( u tekstu: Odluka o kamatnim stopama)s Metodologijom utvrđivanja i promjene kamatnih xxxxx u depozitnom, odnosno kreditnom poslovanju s građanima
• Odluka o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima (u tekstu: Odluka o visini naknada za usluge Banke),
• Pravilnik o načinu i metodama obračuna kamata, naknada, revalorizacije i efektivne kamatne stope Banke.
Ovi Opći uvjeti su uz ostale akte Xxxxx xxxx su sastavni dio istih dostupni u poslovnicama/podružnicama Banke i na Internet stranici Banke xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx.
Zaključenjem ugovora s Bankom potrošač potvrđuje da je prije zaključenja ugovora upoznat s predmetnim informacijama iz xxx xxxxx Općih uvjeta i svim aktima Xxxxx xxxx se primjenjuju na proizvod ili uslugu Banke u vezi koje potrošač zaključuje ugovor.
Banka se obvezuje tijekom trajanja ugovora Klijentu na njegov zahtjev dati odredbe ugovora i informacije na koje ima pravo sukladno propisima, na papiru ili na nekom drugom trajnom nosaču podataka.
U slučaju izmjene propisa koji određuje pojam rezidenta i nerezidenta isti se automatski primjenjuje na ove Opće uvjete
4. Vrste računa za plaćanje
Banka za obavljanje platnih usluga vodi i otvara sljedeće vrste računa za plaćanje:
- tekući račun, kunski ili devizni
- xxxx xxxxx, kunski ili devizni,
- račun štednog uloga po viđenju, kunski ili devizni,
- račun novčanog depozita- pologa po viđenju, kunski i devizni, odnosno drugu vrstu računa za plaćanje, koju će imati u svojoj ponudi.
Minimalni iznos novčanih sredstava (minimalni saldo) koji Klijent treba imati na računu u Banci za kunske račune je 50,00 kuna, a za devizne račune 10 EUR, odnosno u xxx iznosu protuvrijednost druge strane valute za koju se zaključuje ugovor.
5. Uvjeti i postupak otvaranja računa za plaćanje
Banka potrošaču (građaninu) otvara račun za plaćanje na njegov zahtjev, ukoliko ispunjava za to predviđene pretpostavke utvrđene propisima i bančine uvjete te s Bankom zaključi ugovor.
Banka za razmatranje zahtjeva potrošača za otvaranje računa uvjetuje od potrošača:
-popunjavanje i potpisivanje odgovarajuće dokumentacije za otvaranje računa (zahtjeva, pristupnice ili slično ovisno o praksi i internim pravilima Banke),
-dokumentaciju koja omogućuje Banci utvrđivanje identiteta potrošača, punomoćnika, zakonskog zastupnika i skrbnika, uključujući osobni identifikacijski broj (OIB) po potrebi drugu dokumentaciju i postupke sukladno propisima koji uređuju usluge koje su predmet ovih Općih uvjeta i Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma,
- izdavanje Banci potrebnih dokumenata i podataka za vođenje registra računa,
- ostale podatke i dokumentaciju koju Banka eventualno zahtijeva sukladno svojoj praksi i internim pravilima te važećim propisima.
Od zaprimanja zahtjeva za otvaranje računa potrošača i potpune dokumentacije Banka najkasnije u roku od pet radnih xxxx donosi odluku u vezi zahtjeva potrošača. Banka zadržava pravo po svojoj diskrecijskoj ocjeni odlučiti u vezi s xxx i nema obvezu otvaranja računa.
Sukladno ovim Općim uvjetima i propisima Banka najprije utvrđuje identitet fizičke osobe koja se obratila s zahtjevom za otvaranje računa. Identitet fizičke osobe utvrđuje se putem identifikacijskog dokumenta, koji je službeni dokument s fotografijom osobe, koju izdaje nadležno državno, domaće ili xxxxxx tijelo sa svrhom identifikacije osobe (osobna iskaznica ili putovnica ili osobna iskaznica stranca, odnosno druga odgovarajuća javna isprava), pri čemu se utvrđuje ime i prezime, adresa prebivališta ili boravišta, datum rođenja i podaci o ispravi na temelju koje se utvrđuje identitet stranke, fizičke osobe (naziv i broj isprave te tijelo koje xx xx izdalo).
Prilikom zaključenja ugovora s potrošačem, nerezidentom Banka zadržava presliku osobne isprave na temelju koje je identificirala nerezidenta ili ovjerene dokumente koje je u svrhu otvaranja nerezidentnog računa i štednog uloga primila na drugi način. Banka može i u drugim slučajevima prema svojim internim pravilima zadržati kopije dokumenata rezidenta i nerezidenta koji su joj dostavljeni u svrhu otvaranja računa, za obavljanje platne usluge i slično.
Ukoliko Banka otvara račun potrošaču, Klijentu koji nije prisutan, račun se može otvoriti temeljem punomoći i na osnovi dostavljenih preslika važećih identifikacijskih dokumenata, koje je ovjerilo domaće ili xxxxxx nadležno tijelo sukladno posebnim propisima. Ovjera dokumenata ne smije biti starija od 3 (tri)
mjeseca ako se račun otvara nerezidentu, odnosno 6 (šest) mjeseci ako se račun otvara rezidentu. Iznimno od navedenog Banka neće prihvaćati otvaranje računa i zaključenje ugovora na temelju dokumentacije i ovjere iz zemlje koja se nalazi na popisu zemalja navedenih kao off-shore zone ili nekooperativne jurisdikcije koji izrađuje, odnosno ažurira Ured za sprječavanje pranja novca.
Banka za otvaranje računa zaključuje s potrošačem, Klijentom okvirni ugovor za određeni račun ( ugovor o tekućem računu, ugovor o žiro računu, ugovor o štednom ulogu po viđenju ili slično). Klijent može početi poslovati preko računa odmah po sklapanju ugovora, odnosno dobivanju broja računa. Ugovor o računu za plaćanje se zaključuje na neodređeno vrijeme, u dva primjerka od kojih Klijent obavezno dobiva jedan primjerak.
Uz ugovor o otvaranju tekućeg računa Banka Klijentu izdaje karticu računa i/ili platnu karticu, Maestro karticu tekućeg računa uz PIN, tajni identifikacijski broj, a za ostale vrste računa za plaćanje Banka Klijentu uz ugovor izdaje karticu računa, odnosno štednu knjižicu za štedni ulog po viđenju. Usluge CROBAnet internet bankarstva i druge usluge koje Banka ima u ponudi uz račune ugovaraju se posebno.
Banka o računima vodi registar računa sukladno propisima, u koji se unose podaci dostavljeni xx xxxxxx Klijenta kao i promjene tih podataka.
Klijent xx xxxxx predati Banci sve potrebne podatke i dokumentaciju xxxx xx potrebna za vođenje registra računa u skladu s propisima i internim pravilima Banke.
Klijent, zakonski zastupnik i skrbnik te punomoćnik u obvezi su dostavljati Banci bez odgode odmah nakon promjene podatak o promjeni imena, prezimena, adrese, broja telefona, e-mail adrese i svih drugih podataka koji se sukladno ugovoru i ovim Općim uvjetima dostavljaju Banci i koriste u poslovnom odnosu Banke i Klijenta, odnosno navedenih osoba, te odgovaraju Banci za moguću štetu koja nastane nepridržavanjem navedene obveze.
Klijent, zakonski zastupnik i skrbnik te punomoćnik odgovaraju Banci za točnost dostavljenih podataka prilikom otvaranja računa i tijekom poslovnog odnosa s Bankom.
Klijent, zakonski zastupnik i skrbnik te punomoćnik suglasni su da im se sve obavijesti, izvadci o prometu i stanju na računu i pismena u vezi ugovora, za koje nije ugovorena dostava na drugačiji način, kao i za slučaju spora dostavljaju na adresu iz ugovora, odnosno na zadnju adresu o kojoj su pisanim putem obavijestili Banku kao adresi dostave.
6. Otvaranje računa na ime maloljetne osobe i punoljetne osobe pod skrbnišvom
Ukoliko Klijent nema poslovnu sposobnost, odnosno ima djelomičnu poslovnu sposobnost ugovor s Bankom za Klijenta zaključuje zakonski zastupnik, odnosno skrbnik.
Maloljetna osoba koja ima poslovnu sposobnost zaključuje samostalno s Bankom ugovor o računu za plaćanje. U smislu zakonskih propisa maloljetna osoba ima poslovnu sposobnost:
a) ako je sklopila brak prije punoljetnosti,
b)ako je starija od šesnaest xxxxxx i postala je roditelj te joj je sud odlukom priznao stjecanje poslovne sposobnosti.
Stečenu poslovnu sposobnost prije punoljetnosti maloljetna osoba dokazuje Banci u slučaju pod a) originalnim dokumentom izvoda iz matične knjige vjenčanih, a u slučaju pod b) osobnom iskaznicom ili putovnicom, originalom izvoda iz matične knjige rođenih za dijete i originalom odluke suda o stjecanju poslovne sposobnosti, xxxx xx pravomoćna.
Za maloljetnu osobu koja nema poslovnu sposobnost (u tekstu i kao: maloljetno dijete) ugovor za otvaranje računa s Bankom zaključuje zakonski zastupnik, odnosno skrbnik. Za otvaranje računa i zaključenje ugovora na ime maloljetnog djeteta Banka najprije utvrđuje identitet zakonskog zastupnika, odnosno skrbnika. Kao dokaz o srodstvu s djetetom zakonski zastupnik prilaže Banci originalni primjerak rodnog lista, a skrbnik kao dokaz o skrbništvu prilaže djetetov originalni rodni list i originalno pravomoćno rješenje Centra za socijalnu skrb o skrbništvu nad djetetom.
Iznimno od navedenog, maloljetna osoba starija od petnaest xxxxxx xx stalnim zaposlenjem, koja posjeduje osobnu iskaznicu može samostalno otvoriti račun u Banci, uz predočenje ugovora o radu, ukoliko su ispunjeni i drugi preduvjeti za otvaranje računa.
Za punoljetnu osobu bez poslovne sposobnosti transakcijski račun otvara i ugovor s Bankom zaključuje skrbnik. Prije zaključenja ugovora Banka utvrđuje identitet skrbnika, a skrbnik dokazuje Banci skrbništvo nad punoljetnom osobom bez poslovne sposobnosti originalnom i pravomoćnom odlukom (rješenjem) Centra za socijalnu skrb. Banka zadržava presliku navedene odluke Centra za socijalnu skrb na temelju koje je zaključila ugovor.
Zakonski zastupnik i skrbnik Klijenta odgovaraju Banci za sve obveze koje nastanu po računu otvorenom na ime Klijenta i dužni su ispunjavati sve obveze koje su obveze Klijenta utvrđene ovim Općim uvjetima, kao što su npr. evidentiranje prometa i stanja po računu i sve druge utvrđene obveze.
7. Punomoći
Klijent, poslovno sposobna fizička osoba, odnosno zakonski zastupnik u ime i za račun Klijenta može prilikom zaključivanja ugovora s Bankom ili naknadno opunomoćiti jednu ili više poslovno sposobnih fizičkih osoba za raspolaganje sredstvima na računu.
Skrbnik ne može opunomoćiti drugu osobu za raspolaganje sredstvima na računu.
Rezident može opunomoćiti drugu osobu za poslove s deviznim računom, koji obuhvaćaju polaganje i podizanje gotovine te plaćanja i prijenose u skladu s deviznim propisima.
Nerezident može opunomoćiti rezidenta ili nerezidenta za raspolaganje sredstvima na svom računu. Punomoćnik nerezidenta može obavljati transakcije u ime i za račun nerezidenta u skladu s deviznim propisima.
Punomoć može biti izdana pred radnikom Banke sukladno internim pravilima Banke, kojom prilikom istovremeno trebaju biti prisutni izdavatelj punomoći i punomoćnik, ili na osnovi pisane punomoći izdane izvan Banke, a xxxx xx sadržajno i formalno prihvatljiva Banci i na kojoj je ovjeren potpis Klijenta, odnosno zakonskog zastupnika Klijenta, a xxxx xx ovjerilo domaće ili xxxxxx nadležno tijelo. Kada punomoć nije izdana u Banci, ovjera potpisa na punomoći za nerezidenta ne smije biti starija od 3 (tri) mjeseca, odnosno za rezidenta 6 (šest) mjeseci.
Iznimno Banka neće prihvaćati punomoći na temelju dokumentacije i ovjere iz zemlje koja se nalazi na popisu zemalja navedenih kao off-shore zone ili nekooperativne jurisdikcije koji izrađuje, odnosno ažurira Ured za sprječavanje pranja novca.
Punomoć može biti izdana kao jednokratna ili kao trajna. Punomoćnik nije ovlašten izdavati punomoć drugim osobama.
Punomoćnik ne može imati veća prava u raspolaganju novčanim sredstvima nego izdavatelj punomoći, a osobito ne može ako na to izričito nije ovlašten u punomoći ili u ugovoru obavljati sljedeće radnje: otkazati ugovor, zatvoriti račun umjesto Klijenta, ugovarati nove niti opozvati ugovorene usluge Klijenta s Bankom, mijenjati naloge koje je izdavatelj punomoći zadao Banci, mijenjati podatke o Klijentu. Punomoć izdana po računu za plaćanje ne obuhvaća raspolaganja novčanim sredstvima Klijenta izuzetim od ovrhe, osim ako u punomoći nije izričito navedeno pravo punomoćnika na raspolaganja i xxx novčanim sredstvima.
Punomoćnik ima pravo uvida u sve promete po računu za koji mu je izdana punomoć i to neovisno o datumu izdavanja punomoći.
Klijent odgovara Banci za sva raspolaganja koja po računu poduzme punomoćnik. Punomoćnik odgovara Xxxxx i osobno za sva vlastita raspolaganja po računu solidarno s Klijentom. Za svu štetu koja bi xxxxxxx Xxxxx radnjama punomoćnika ili u vezi izdane punomoći solidarno odgovaraju Banci Klijent i punomoćnik, a Klijent snosi svu eventualnu štetu koja mu nastane temeljem izdane punomoći i radnji punomoćnika.
Punomoć vrijedi do pisanog opoziva xx xxxxxx izdavatelja punomoći, otkaza punomoći xx xxxxxx punomoćnika, a prestaje smrću izdavatelja punomoći, prestankom ugovora, gubitkom poslovne sposobnosti izdavatelja punomoći ili punomoćnika kao i u drugim zakonom propisanim slučajevima. Opoziv punomoći i otkaz punomoći xxxx biti u pisanom obliku i daje se na način i u formi koja se traži kod
izdavanja punomoći. Opoziv i otkaz punomoći vrijedi od primitka u Banci.
Prestankom punomoći punomoćnik je u obvezi bez odgode vratiti Banci platnu karticu i druge instrumente i uređaje ako su mu izdani za raspolaganje sredstvima na računu.
8. Vođenje računa i raspolaganje sredstvima na računu
Banka vodi transakcijske račune i druge račune za plaćanje, obavlja usluge platnog prometa i ostale usluge koje su predmet ovih Općih uvjeta sukladno sklopljenom ugovoru s Klijentom, ovim Općim uvjetima i propisima.
Klijent može koristiti s računa raspoloživa sredstva bez ograničenja osim u slučajevima navedenim u ugovoru, ovim Općim uvjetima, slučajevima više sile i kada to nalažu propisi (npr. prisilne naplate, odluke suda).
Punomoćnici raspolažu sredstvima na računu sukladno izdanoj punomoći, te ako ista nema ograničenja raspolažu sredstvima kao i Klijent. Zakonski zastupnik i skrbnik raspolažu sredstvima na računu sukladno ugovoru, ovim Općim uvjetima i propisima.
Klijent može raspolagati sredstvima na računu korištenjem platne kartice (Maestro kartica za tekući račun), karticom računa ili štednom knjižicom, uz potpis i/ili korištenjem PIN-a, korištenjem Internet bankarstva (CROBAnet Internet bankarstva) s tokenom i PIN-om, odnosno drugog instrumenta ili uređaja xxxx Xxxxx osigura za korištenje sredstava u poslovnici Banke, na bankomatu, EFT POS terminalima, odnosno na drugi način xxxx Xxxxx omogućuje.
Platna kartica, kartica računa, štedna knjižica, potpis i/ili PIN, uređaji za Internet bankarstvo služe za identifikaciju Klijenta i raspolaganje sredstvima s računa.
Novčanim sredstvima za xxxx xx izdana štedna knjižica može se raspolagati isključivo u poslovnici Banke uz predočenje štedne knjižice.
Klijent, zakonski zastupnik, odnosno skrbnik Klijenta i punomoćnik ne smije ni na xxxx xxxxx kod korištenja sredstava s računa koristiti više sredstava od raspoloživih sredstva na računu.
Sredstva se na računu Klijenta formiraju uplatama, priljevima na račun, prijenosima s drugih računa, pripisom kamata, te na druge načine sukladno propisima.
Korisnik platnih usluga Banke može obavljati gotovinske platne transakcije u domaćoj i stranoj valuti u svakoj poslovnici Banke. Gotovinske transakcije u iznosima koji su određeni Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma za Xxxxxxxxx može obavljati druga fizička osoba isključivo xxxx xx u svojstvu opunomoćenika, uz uvjet identifikacije.
Korisnik platnih usluga može obavljati kupoprodaju valuta u Banci po važećem tečaju Banke navedenom na tečajnoj listi, xxxx xx dostupna u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke.
Klijent i punomoćnici raspolažu sredstvima na deviznim računima i deviznim depozitima/štednim ulozima u skladu s deviznim propisima.
Dopušteni su prijenosi sredstava između deviznih računa i deviznih depozita/štednih uloga istog vlasnika rezidenta. Zakonom su dopušteni prijenosi deviznih sredstava između deviznog računa rezidenta fizičke osobe koji xx xxxxxxx računa i računa rezidenta fizičke osobe koji je zakonski zastupnik ili skrbnik vlasnika računa.
Nisu dopušteni prijenosi sredstava između dva devizna računa kada xx xxxx xxxxx- rezident, vlasnik po jednom računu, a po drugom opunomoćena osoba.
Nije dopušten bezgotovinski prijenos deviznih sredstava s deviznog računa ili deviznog depozita rezidenta, na devizni račun ili depozit drugog rezidenta, osim u slučajevima propisanim zakonom i podzakonskim propisima.
9. Raspolaganje novčanim sredstvima na računu maloljetnog djeteta i osobe pod skrbništvom
Prilikom raspolaganja novčanim sredstvima maloljetnog djeteta u Banci kojeg zastupa zakonski zastupnik (roditelj), odnosno skrbnik, i punoljetne osobe pod skrbništvom primjenjuju se odredbe Obiteljskog zakona i pravila Banke iz ovih Općih uvjeta.
Imovinom maloljetnog djeteta smatra se glavnica novčanih sredstava na računu otvorenom na ime maloljetnog djeteta. Kamata koju Banka plaća na novčana sredstva na računu se smatra prihodom od imovine maloljetnog djeteta. Ostali prihodi maloljetnog djeteta koji mogu biti uplaćeni na račun otvoren u Banci su obiteljska mirovina, stipendija, najamnina, pomoć za školovanje, nagrade, dividende i slično.
Roditelj, zakonski zastupnik raspolaže za potrebe djeteta imovinom maloljetnog djeteta, kamatom na računima i drugim prihodima maloljetnog djeteta sukladno propisima i tumačenjima nadležnog ministarstva koja Banka primjenjuje u svom poslovanju. Potrebne informacije o xxx raspolaganjima Xxxxx xx učiniti dostupnim roditeljima i zakonskim zastupnicima u podružnicama i poslovnicama te na Internet stranici Banke.
Skrbnik maloljetnog djeteta i punoljetne osobe pod skrbništvom xxxx imati prethodno odobrenje nadležnog Centra za socijalnu skrb za sva raspolaganja: glavnicom i prihodima maloljetnog djeteta, odnosno osobe pod skrbništvom (prihodi su: kamata, obiteljska mirovina, stipendija, najamnina, pomoći za školovanje, nagrada, dividenda i slično) neovisno o iznosu raspolaganja, kao i za zatvaranje računa koji glasi na ime maloljetne osobe pod skrbništvom.
Maloljetna osoba stjecanjem poslovne sposobnosti prije punoljetnosti i stjecanjem poslovne sposobnosti s punoljetnošću prema zakonskim propisima, nadalje samostalno raspolaže sredstvima i računima koja se vode na njezino ime kod Banke.
10. Dopušteno prekoračenje
Banka može Klijentu po tekućem računu odobriti dodatna sredstva za raspolaganje po računu kao dopušteno prekoračenje iznad iznosa pozitivnog salda sredstava na računu, i to u iznosu i za razdoblje u skladu s poslovnom politikom Banke. Iznimno od navedenog Banka ne odobrava dopušteno prekoračenje na tekućem računu maloljetne osobe, osobe pod skrbništvom i studenta.
Iznos novčanih sredstava koje Klijent ima na tekućem računu uvećan za dopušteno prekoračenje su raspoloživa sredstva na računu za korištenje Klijentu za obavljanje platnih transakcija po tekućem računu.
Dopušteno prekoračenje koje Banka odobrava Klijentu utvrđuje se ugovorom o tekućem računu s Klijentom ili ugovorom o dopuštenom prekoračenju po tekućem računu. Klijent može bilo kada podnošenjem pisanje izjave u bilo kojoj poslovnici Banke odbiti korištenje dopuštenog prekoračenja koje mu xx Xxxxx odobrila.
Xxxxxxxxxx iznos dopuštenog prekoračenja utvrđuje Banka sukladno svojim odlukama.
Banka može korisniku koji na tekući račun prima redovita primanja i koji uredno posluje odobriti automatsko dopušteno prekoračenje.
Banka može klijentima koji ispunjavaju za to potrebne preduvjete i uredno posluju po računu odobriti pojedinačno dopušteno prekoračenje.
Sukladno procjeni i internim aktima Banke ugovorom će se definirati visina, rok trajanja i kamatna xxxxx.
Xxxxx xx Klijenta o iznosu dopuštenog prekoračenja koje se odobrava i obnavlja obavještavati putem mjesečnog Izvatka besplatno.
Okvirni kredit odobren kao automatsko ili pojedinačno ugovorno dopušteno prekoračenje po tekućem računu traje do opoziva xx xxxxxx Xxxxx (smanjenja ili ukidanja dopuštenog prekoračenja) i/ili izmjene uvjeta poslovanja po tekućem računu, odnosno u slučaju otkaza Ugovora do isteka otkaznog roka, a u slučaju raskida Ugovora do xxxx raskida Ugovora.
Banka zadržava pravo Klijentu smanjiti ili ukinuti automatsko ili pojedinačno ugovorno dopušteno prekoračenje po tekućem računu u svakom trenutku kada nastupi koji od sljedećih slučajeva:
• ako Klijent ima nedopušteno prekoračenje po tekućem računu,
• ako se Klijent ne pridržava ugovornih odredbi,
• ako se bitno smanje i/ili izostanu redoviti mjesečni priljevi na tekućem računu, prema ocjeni Banke,
• ako Klijent ne izvrši plaćanje ili zakasni s izvršenjem plaćanja Banci bilo koje novčane obveze po ugovoru o tekućem računu ili bilo kojoj drugoj osnovi kod Banke,
• u slučaju ako se prema procjeni Banke značajno poveća rizik da Klijent neće ispuniti svoju obvezu otplate dopuštenog prekoračenja Banci,
• u slučaju ovrhe na računu, otkaza ili raskida Ugovora o tekućem računu, odnosno Ugovora o dopuštenom prekoračenju po tekućem računu,
• ako Klijent opozove ili otkaže trajni nalog izdan Banci za prijenos sredstava na tekući račun s drugog računa otvorenog u Banci, koji je bio osnova otvaranja tekućeg računa,
• ako je Klijent postupao prijevarno,
• i u drugim opravdanim slučajevima po ocjeni Banke.
Ovim Općim uvjetima se utvrđuje da se opravdanim razlogom za smanjenje ili ukidanje dopuštenog prekoračenja po tekućem računu smatra i ne korištenje dopuštenog prekoračenja jer Banka odobrenjem dopuštenog prekoračenja Klijentu stavlja na raspolaganja određeni iznos novčanih sredstava za koji, ako se ne koristi, ne naplaćuje nikakvu naknadu.
Klijent se odriče prigovora u vezi s ukidanjem ili smanjenjem dopuštenog prekoračenja.
Banka se obvezuje obavijestiti Klijenta o smanjenju ili ukidanju dopuštenog prekoračenja po tekućem računu, xxxx xx to moguće prije, a najkasnije odmah nakon smanjenja, odnosno ukidanja dopuštenog prekoračenja, osim u slučaju xxxx xx račun blokiran radi ovrhe ili radi nedopuštenog prekoračenja tekućeg računa, kada Banka ne obavještava Klijenta kao i u slučaju xxxx xx pružanje takve informacije zabranjeno posebnim propisima. Na zahtjev Klijenta Xxxxx xx ga besplatno xxxxxx obavijestiti o razlozima smanjenja ili ukidanja dopuštenog prekoračenja, osim xxxx xx to zabranjeno posebnim propisima.
U slučaju smanjenja, odnosno ukidanja dopuštenog prekoračenja po tekućem računu Klijent je u obvezi najkasnije u roku 30 xxxx vratiti Banci iznos iskorištenog dopuštenog prekoračenja koji prelazi iznos koji je odobren za daljnje korištenje nakon smanjenja, odnosno podmiriti u cijelosti iskorišteni iznos prekoračenja po tekućem računu kada se ukida dopušteno prekoračenje po tekućem računu, s pripadajućim kamatama i eventualnim naknadama te troškovima.
11. Nedopušteno prekoračenje po računu
Svako raspolaganje Klijenta, punomoćnika, zakonskog zastupnika, odnosno skrbnika sredstvima na računu iznad iznosa raspoloživih sredstva na računu smatra se nedopuštenim prekoračenjem.
Raspoloživa sredstva na računu su:
- na tekućem računu: iznos novčanih sredstava na računu (pozitivni saldo) uvećana za iznos dopuštenog prekoračenja, ako Klijent ima odobreno dopušteno prekoračenje,
- na žiro računu: pozitivni saldo uvećan za iznos okvirnog kredita po žiro računu, ako je Klijentu odobren okvirni kredit po žiro računu,
- na ostalim računima za plaćanje samo pozitivni saldo.
Na sredstva nedopuštenog prekoračenja Banka obračunava i naplaćuje od nastanka nedopuštenog prekoračenja do naplate zateznu kamatu u visini stope zakonske zatezne xxxxxx, promjenjiva, sukladno Odluci o kamatnim stopama Banke. Nedopušteno prekoračenje je Klijent u obvezi bez odgode podmiriti Banci s pripadajućim kamatama, naknadama i troškovima. Banka zadržava pravo tražbine nastale s osnove nedopuštenog prekoračenja naplatiti prijebojem iz novčanih sredstava koje Klijent ima u Banci na drugim računima.
Po računima u nedopuštenom prekoračenju Banka poduzima mjere naplate ukupnih potraživanja te iz priljeva zatvara nedopušteno prekoračenje sljedećim redoslijedom: troškovi, naknade, xxxxxx, glavnica prekoračenja.
12. Izdavanje i popunjavanje naloga za plaćanje
Banka može na računu za plaćanje obavljati za Klijenta pojedinačne platne transakcije i niz platnih transakcija koje Banka i Klijent ugovore, kao što je ugovor o trajnom nalogu i slično, ovisno o vrsti računa i
ponudi Banke. Klijent je u obvezi pratiti obavljene transakcije i ishod platnih transakcija uvidom u promet po računu.
Banka izvršava platnu transakciju temeljem primljenog i uredno popunjenog naloga za plaćanje ako su za izvršenje naloga ispunjene i sve druge potrebne pretpostavke utvrđene ovim Općim uvjetima. Banka zaprima naloge za plaćanje izravno od Klijenta i posredno xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja (npr. izravno terećenje), s xxx što Banka naloge za izravno terećenje provodi samo za primatelje plaćanja s kojima ima sklopljen ugovor o poslovnoj suradnji.
Klijent i Banka mogu se dogovoriti da se nalozi za plaćanje izvršavaju s obzirom na prioritete utvrđene xx xxxxxx Klijenta, a ako Klijent nije odredio prioritete, a Banka zaprimi više naloga za plaćanje za koje nije osigurano dostatno pokriće i naknada, Xxxxx xx sama odrediti prioritete izvršavanja naloga, u pravilu prema vremenu primitka naloga. U svakom slučaju prednost izvršavanja naloga imaju prioriteti utvrđeni zakonom.
Nalog za plaćanje može biti zadan Banci u papirnatom ili elektronskom obliku, u poslovnici Banke (xxxxxx ili usmeno) ili elektronskim putem, odnosno putem komunikacijskih kanala koje su Banka i Klijent ugovorili, s xxx da se po štednim knjižicama nalozi mogu zadati isključivo u papirnatom obliku i to samo u poslovnici Banke. Banka zaprima naloge za plaćanje neposredno od Klijenta ili preko primatelja plaćanja.
Nalog se smatra uredno popunjenim ako je ispunjen u skladu s propisima, standardima u platnom sustavu, uputama Banke o načinu ispunjavanja naloga za plaćanje te ovim Općim uvjetima. Nalog treba biti popunjen čitljivo, na istom se ne smiju vršiti ispravke te nalog ne smije sadržavati bilo kakve uvjete.
Podaci o obveznim elementima koje xxxx sadržavati nalog za plaćanje (nalog za uplatu, isplatu i prijenos) dostupni su Klijentima u pisanom obliku u poslovnicama i podružnicama Banke te na Internet stranici Banke xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx
Klijent odgovara za točnost i potpunost podataka navedenih u nalogu za plaćanje i u slučajevima kada Banka sudjeluje u popunjavanju naloga za Klijenta prema njegovim instrukcijama. Ako je Klijent Xxxxx predočio pogrešnu jedinstvenu identifikacijsku oznaku na nalogu za plaćanje, Banka nije odgovorna Klijentu za pogrešno izvršenje platnih transakcija. Ako Klijent osim jedinstvene identifikacijske oznake i podataka, koje zahtijeva Banka za izvršenje plaćanja, dostavi i druge podatke, Xxxxx xx odgovorna za izvršenje platnih transakcija samo u skladu s jedinstvenom identifikacijskom oznakom xxxx xx Klijent dostavio. Klijent je suglasan da Banka može izmijeniti jedinstvenu identifikacijsku oznaku navedenu u zaprimljenoj instrukciji naloga za plaćanje, samo ako primatelj plaćanja na temelju ovlaštenja iz ugovora o poslovnoj suradnji sklopljenog s Bankom, odredi svoju novu jedinstvenu identifikacijsku oznaku. U xxx se slučaju nalog za plaćanje smatra ispravnim i bit će izvršen, ako su ispunjeni drugi uvjeti za njegovo izvršenje utvrđeni ovim Općim uvjetima.
Banka zadržava pravo od Klijenta/korisnika tražiti i dodatne informacije vezano za platnu transakciju ukoliko takva obveza proizlazi iz propisa (npr. propisi o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma) i/ili internih akata Banke.
Banka vodi račune u domaćoj i pojedinim stranim valutama.
U slučaju naloga za plaćanje u korist računa u stranim valutama u kojima Banka ne vodi transakcijski ili koji drugi račun za plaćanje Xxxxx xx po svom izboru odobriti račun u domaćoj valuti ili u valuti EUR, ako nema drugačije upute korisnika računa, i to primjenom tečajne liste Banke. Ako je riječ o valuti koje nema na
tečajnoj listi Banke primijenit će se tečajna lista Hrvatske narodne banke. Konverzije se obavljaju na način opisan u točki 22. Xxxxxx, naknade, troškovi i tečaj iz ovih Općih uvjeta.
13. Suglasnost (autorizacija) za platnu transakciju
Smatra se da je suglasnost za izvršenje platne transakcije (autorizacija) xxxx Xxxxx ako je prije izvršenja xxxx na jedan od sljedećih načina xx xxxxxx Klijenta, odnosno zakonskog zastupnika, skrbnika ili punomoćnika kao platitelja:
a) xxxx xx xx xxxxxx platitelja Xxxxx xxx usmeni ili xxxxxx nalog za uplatu na račun i predana gotovina djelatniku Banke;
b) platitelj je nalog za plaćanje potpisao i poslao Banci putem CROBAnet Internet bankarstva,
c) kod transakcija Maestro platnom karticom xxxx xx platitelj potvrdio transakciju PIN-om na bankomatu te potpisom ili PIN-om na prodajnom mjestu;
d) kod transakcija plaćanja na prodajnim mjestima koja prihvaćaju platnu karticu Maestro bez autorizacije PIN-om ili potpisom xxxx xx korištena platiteljeva Maestro platna kartica
e) xxxx xx platitelj s Bankom ili s primateljem plaćanja ugovorio i potpisao izvršenje jedne ili niza platnih transakcija (pojedinačni nalog, trajni nalog, izravno terećenje i slično).
Platne transakcije za koje xx xxxx suglasnost platitelja za izvršenje smatraju se autoriziranim platnim transakcijama.
14. Izvršavanje platne transakcije
Ukoliko Banka primi nalog na xxx koji nije određen xxx xxxxx xxx Xxxxx, ili ako je nalog primljen u radni xxx Xxxxx, xxx xxxxx krajnjeg roka utvrđenog u satnici Banke u Terminskom planu izvršavanja platnih transakcija, smatrat će se da je nalog primljen sljedeći radni xxx. U navedenom slučaju, ukoliko je nalog za plaćanje zaprimljen u Poslovnici Banke za sredstva potrebna za izvršenje zaprimljenog naloga za plaćanje Banka neće teretiti račun, xxx xx rezervirati sredstva na računu Klijenta kako bi osigurala izvršenje naloga za plaćanje sljedeći radni xxx. Rezerviranim sredstvima na računu Klijent ne može raspolagati, ali može opozvati nalog za plaćanje sukladno ovim Općim uvjetima.
Klijent i Banka mogu ugovoriti da će se platna transakcija ( pojedinačni nalog) ili niz platnih transakcija (trajni nalog) izvršavati:
- na određeni xxx,
- na kraju određenog razdoblja,
- na xxx kad Klijent osigura potrebna novčana sredstva na računu (npr. trajni nalog za prijenos priljeva).
Uvažavajući prioritete utvrđene zakonom, Banka izvršava naloge za plaćanje s obzirom na vrijeme primitka naloga za plaćanje u rokovima koji su određeni Terminskim planom izvršavanja platnih transakcija i to: za nacionalne, prekogranične ili međunarodne platne transakcije. Krajnji rok zaprimanja naloga u Xxxxx xx definiran u Terminskom planu izvršavanja platnih transakcija. Radni xxx Xxxxx se smatra svaki xxx od ponedjeljka do xxxxx, osim blagdana u Republici Hrvatskoj.
Banka nalog za plaćanje izvršava na xxx zaprimanja naloga ili na drugi naznačeni xxx za izvršenje naloga, s xxx da u slučaju izvršenja naloga na kasniji datum nakon datuma izdavanja naloga ovisi o tome da xx xx ispunjeni uvjete za izvršenje naloga.
Xxxxx xx izvršiti nalog za plaćanje u ugovorenim rokovima prema Terminskom planu izvršavanja platnih transakcija, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
- nalog je uredno popunjen i zaprimljen u Banci,
- osigurano je pokriće na računu za provođenje naloga i naknada,
- i ne postoje zakonske zapreke za izvršenje naloga.
Banka ima pravo odbiti provesti nalog za plaćanje ako bi njegova provedba bila protivna propisima koji uređuju sprječavanje pranja novca i financiranje terorizma ili bi bila protivna drugim prisilnim propisima.
Banka ne izvršava primljeni nalog za plaćanje ako uoči razloge za odbijanje izvršenja naloga. Banka ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu nanesenu korisniku za izvršenje krivotvorenih ili mijenjanih naloga za plaćanje.
U pružanju platnih usluga Banka prilikom terećenja računa s obzirom na valutu terećenja računa primjenjuju sljedeća pravila:
a) kada korisnik računa uz valutu plaćanja navede i valutu terećenja: u xxx slučaju se račun tereti u izabranoj valuti terećenja,
b) kada korisnik računa navodi samo valutu plaćanja bez navođenja valute terećenja računa (primjerice, raspolaganjem na bankomatu, prihvatnom uređaju ili drugom mjestu prihvata platne kartice koji ne pruža mogućnost odabira valute terećenja računa, u zemlji i inozemstvu) u xxx slučaju xx xxxxxx transakcijski račun tereti isključivo u valuti HRK, s xxx da se za transakcije obavljene u inozemstvu pri konverziji strane valute u HRK primjenjuje tečajna lista Banke i preračunavanje se obavlja kao što je navedeno u xxxxx 21.2.2. ovih Općih uvjeta u poglavlju navedenom za Maestro platnu karticu.
15. Odbijanje izvršenja naloga za plaćanje
Xxxxx xx odbiti izvršenje naloga za plaćanje, ako nisu ispunjeni svi uvjeti za izvršenje naloga za plaćanje, odnosno ako nalog za plaćanje ne sadrži sve elemente potrebne za izvršenje
i/ili nije uredno popunjen, ako nisu osigurana novčana sredstva za izvršenje naloga i naplatu naknade, ako nisu osigurana sredstva u valuti na koju glasi nalog za plaćanje, uz iznimku plaćanja obveza prema Banci, ako postoje zakonski razlozi za to i xxxx xx zatvoren račun.
Banka obavještava Klijenta o odbijanju naloga za plaćanje, o razlozima odbijanja i o postupku za ispravljanje svih pogrešaka koje su dovele do odbijanja, osim ako je isto zabranjeno propisima. Banka navedenu obavijest daje ili stavlja na raspolaganje Klijentu što je prije moguće, a najkasnije u roku postavljenom za izvršenje naloga za plaćanje. Banka naplaćuje naknadu za odbijanje naloga za plaćanje sukladno Odluci o visini naknada za usluge Banke, ako je naknada za taj slučaj predviđena.
Ako je razlog neizvršenja naloga za plaćanje taj što na računu nije osigurano pokriće za plaćanje platne transakcije i/ili naknade, to se ne smatra odbijanjem naloga za plaćanje i Banka u xxx slučaju neizvršavanja naloga nije dužna obavještavati Klijenta o tome.
Ako je izvršenje naloga odbijeno smatra xx xxx da takav nalog nije niti primljen u Banci.
16. Opoziv naloga za plaćanje
Klijent može opozvati nalog za plaćanje, trajni nalog ili izravno terećenje opozivanjem suglasnosti za izvršenje najkasnije do kraja radnog xxxx koji prethodi danu ugovorenom za započinjanje izvršavanja
naloga xx xxxxxx Xxxxx. Suglasnost za izvršenje naloga za plaćanje se povlači na isti način na koji se daje suglasnost za izvršenje naloga Banci, pisanim putem ili elektroničkim putem. Iznimno, Klijent ne može opozvati nalog, odnosno naloge za plaćanje koji su ugovoreni ili podneseni u vezi obveza Klijenta koje postoje po bilo kojoj osnovi prema Banci.
Ukoliko Klijent opoziva izvršavanje platne transakcije u okviru ugovorenog trajnog naloga, smatra se da Klijent time opoziva i svaku buduću platnu trasakciju ugovorenu po ugovoru o trajnom nalogu, te se opoziv i samo jedne platne transakcije po ugovoru o trajnom nalogu smatra otkazom ugovora o trajnom nalogu.
Ukoliko je ugovor o trajnom nalogu sklopljen na određeno vrijeme duže od 12 mjeseci ili na neodređeno vrijeme, a Klijent ga otkazuje prije isteka 12 mjeseci od xxxx sklapanja, Xxxxx xx naplatiti naknadu za otkaz ugovora sukladno Odluci o visini naknada za usluge Banke, ako je istom predviđena.
Ako platnu transakciju pokreće primatelj uplate ili Klijent preko primatelja uplate, Klijent ne može opozvati nalog za plaćanje nakon što je primatelju uplate dao svoju suglasnost za izvršenje platne transakcije.
Iznimno od navedenog, u slučaju ako je platnu transakciju inicirao primatelj uplate izravnim terećenjem, Klijent može opozvati nalog za plaćanje koji je odredio primatelj, do kraja radnog xxxx, xxx prije ugovorenog datuma terećenja njegova računa.
Klijent ne može opozvati nalog za plaćanje nakon što je nalog poslan u platne sustave.
Svaka platna transakcija izvršena nakon opoziva suglasnosti za izvršenje naloga za plaćanje, smatra se neovlaštenom (neautoriziranom) platnom transakcijom.
Nakon isteka navedenog redovnog roka za opoziv naloga Klijent može opozvati nalog za plaćanje samo na temelju dogovora s Bankom. U slučajevima kada plaćanje transakcija pokreće primatelj ili uplatitelj preko primatelja, s povlačenjem naloga za plaćanje nakon roka xxxx xx usuglasiti i primatelj uplate. Xxxxx xx Klijentu posebno naplatiti naknadu za opoziv naloga za plaćanje nakon redovnog roka za opoziv naloga sukladno Odluci o visini naknada za usluge Banke, ako je takva naknade predviđene.
17. Raspolaganje novčanim sredstvima na računu
Klijent može raspolagati sredstvima na svom računu kod Banke, xxxx xx iznos platne transakcije odobren na bankovni račun, sukladno rokovima koje xx Xxxxx odredila u Terminskom planu izvršavanja platnih transakcija i kada Banka dobije sve potrebne podatke za odobrenje korisničkog računa. Ukoliko su sredstva odobrena na računu Banke na neradni xxx Xxxxx, za potrebe ovog stavka smatrat će se da xx Xxxxx dobila sredstva sljedeći radni xxx.
Banka sredstva primljena u stranim valutama u kojima ne vodi račune, pretvara u domaću valutu i upisuje u domaćoj valuti primjenom kupovnog tečaja za devizu, s tečajne liste Banke važeće na datum odobrenja računa.
Banka zadržava pravo, zbog obveze planiranja i izvještavanja o predvidivim novčanim tokovima, od Klijenta zahtijevati prethodnu najavu velikih predvidivih priljeva, odljeva, uplata i isplata na račun koje mogu po procjeni Banke utjecati na likvidnost Banke.
Klijent ovlašćuje Banku da može bez traženje njegovog odobrenja ispraviti očite greške u knjiženju i/ili provođenju transakcija uslijed kojih se stanje na računu Klijenta razlikuje od danih naloga za plaćanja u korist i na teret tog računa. Pogrešno knjiženje terećenja ili odobrenja računa bez naloga korisnika platne usluge, koje je posljedica pogreške Banke ili njenih vanjskih pružatelja platnih usluga, Banka može otkloniti kontra knjiženjem tako da xx xxxxx računa nepromijenjen. Xxxxx xx o tome obavijestiti Klijenta ispisom
stanja i prometa po računu koji će mu poslati na ugovoren način za dostavu izvadaka o stanju i prometu po računu.
Xxxxx xx bez naloga za plaćanje izvršavati ovrhe, odnosno druga rješenja, naloge i odluke nadležnih tijela u slučajevima predviđenim zakonima.
18. Ovrha na novčanim sredstvima na računu i blokade računa
18.1. Ovrha na novčanim sredstvima na računu
Xxxxx xx bez pristanka Klijenta provoditi ovrhu na novčanim sredstvima na računu Klijenta i izvršavati plaćanja s računa Klijenta po nalogu Financijske agencije odnosno druge ovlaštene osobe sukladno propisima i ovim Općim uvjetima te provoditi druge radnje na temelju rješenja, naloga i odluka suda i drugih nadležnih tijela u slučajevima predviđenim zakonima (privremene mjere i drugo). U slučaju ovrhe na novčanim sredstvima na računu ovrhu Banka ne provodi na sredstvima dopuštenog prekoračenja na računu, već samo iz pozitivnog salda sredstava na računu i budućih priljeva. Nakon zaprimanja ovrhe na računu Banka sukladno propisima blokira račun i provodi druge propisane radnje te Klijent u xxx slučaju nema mogućnost raspolaganja sredstvima na računu do namirenja ovrhe, odnosno prestanka ovrhe.
Za vrijeme ovrhe na novčanim sredstvima na računu Klijenta Banka ima pravo iz dopuštenog prekoračenja na računu Klijenta naplatiti svoja potraživanja od Klijenta nastala po bilo kojoj osnovi i neovisno o datumu dospijeća u odnosu na pristiglu ovrhu. Iznimno, Banka može u pojedinom slučaju po zahtjevu Klijenta odobriti korištenje raspoloživih sredstva na računu i za ovrhu.
Xxxxx xx u slučaju ovrhe na novčanim sredstvima Klijenta samo izvršitelj naloga nadležnog tijela i xxxxxx ne ulazi u ispitivanje naloga za plaćanje, pravne osnove po kojoj se provodi plaćanje, međusobnog odnosa Klijenta i njegovog vjerovnika i slično. Banka ne odgovara Klijentu za bilo kakvu štetu koja bi mu nastala zbog provedbe nezakonitog ili nepravilnog naloga za naplatu nadležnog tijela. Sukladno propisima Banka naplaćuje naknadu za izvršenje naloga nadležnog tijela (npr. FINE).
18.2. Blokade računa
Osim u slučaju ovrhe na novčanim sredstvima, račun Klijenta može biti blokiran i iz sljedećih razloga:
- uslijed prijave Banci gubitka, krađe, nestanka, uništenja ili zlouporabe dokumenata računa (kartice računa, Maestro kartice tekućeg računa, Ugovora), uređaja i/ili identifikacijskog broja (PIN-a),
- u slučajevima propisanim zakonom po nalogu odnosno odluci suda ili drugog nadležnog tijela,
- kada Klijent i/ili punomoćnik, odnosno zakonski zastupnik ili skrbnik u poslovanju po računu, ne postupaju u skladu s odredbama zaključenog ugovora s Bankom,
- u slučaju smrti Xxxxxxxx.
Za vrijeme blokade računa, Klijent, zakonski zastupnik, skrbnik i punomoćnici ne mogu raspolagati sredstvima na računu, dok se ne okonča postupak radi kojeg je račun blokiran.
U slučaju blokade računa radi gubitka, krađe, nestanka, uništenja ili zlouporabe dokumenata računa, uređaja i/ili identifikacijskog broja (PIN-a) za raspolaganje sredstvima na računu, Banka blokira račun Klijenta na rok od 30 xxxx. Ukoliko Klijent nakon blokade računa s Bankom zaključi ugovor za otvaranje novog računa, i ispuni za to druge potrebne pretpostavke prema propisima i internim pravilima Banke, po proteku 30 xxxx od blokade računa Banka mu prenosi sredstva na novi račun te se zatvara blokirani račun i time raskida ugovor u vezi tog računa.
18.3. Nasljeđivanje novčanih sredstava
Za slučaj smrti Klijenta račun će ostati blokiran do pravomoćnog okončanja ostavinskog postupka i dostave Banci pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju, odnosno u slučaju drugog načina stjecanja novčanih sredstava Klijenta do dostave Banci ugovora o doživotnom uzdržavanju ili druge valjane osnove stjecanja, koja ispunjava sve potrebne pretpostavke sukladno propisima za raspolaganje sredstvima Klijenta u Banci.
Banka može iznimno za slučaj smrti Xxxxxxxx, po svojoj diskrekcijskoj odluci, dopustiti isplatu sredstava s računa Klijenta i prije završetka ostavinskog postupka u visini pogrebnih troškova koji nastanu za Klijenta, temeljem ovjerenih računa koji se odnose na Klijenta i po potrebi druge dokumentacije koju zatraži. Banka u xxx slučaju zadržava presliku originalnog računa na koje je evidentirala isplatu.
19. Terećenje računa po mjenici, čeku, ugovornoj ovlasti i prijebojem
Banka može izvršiti naplatu na novčanim sredstvima na računu Klijenta, pored ostalog navedenog u ovim Općim uvjetima, i temeljem mjenica, čekova, ugovorne ovlasti te za svoje naplate potraživanja prijebojem.
19.1. Naplata mjenica
Po zaprimanju vlastite ili trasirane mjenice, xxxx xx akceptirana Xxxxx xx, ako je na takvoj mjenici označena kao domicilijat, automatski, bez traženja dodatne suglasnosti ili privole izdavatelja/akceptanta mjenice izvršiti isplatu mjenične svote zakonitom imatelju takve mjenice.
Obrazac kao nalog za plaćanje mjeničnog vjerovnika nije uvjet za isplatu po mjenici. Da bi Banka xxxx xx domicilna izvršila isplatu temeljem prezentirane mjenice, nužno je da mjenični vjerovnik dostavi Banci potrebne elemente, a to je najmanje broj računa na xxxx xxxx da se izvrši isplata mjenične svote. Ukoliko mjenični vjerovnik potražuje manji iznos od onoga navedenog na mjenici, uz podatak o broju računa nužno je da mjenični vjerovnik navede Banci i podatak o iznosu kojega temeljem prezentirane mjenice potražuje za naplatu.
Podatak o broju računa kojeg treba teretiti radi isplate mjenične svote ili podatak o domicilnoj banci naveden na mjenici je mjerodavan te će isti biti neopoziva instrukcija Banci o računu terećenja neovisno o eventualnoj instrukciji mjeničnog vjerovnika. Slijedom navedenog, ukoliko je na mjenici naznačen jedan račun Xxxxx xx plijeniti novčana sredstva samo s tog računa u svrhu isplate mjenice, a ako nije naveden niti jedan račun već xx xxx mjesto plaćanja označena samo Banka kao domicilna, Xxxxx xx plijeniti novčana sredstva sa svih računa u svrhu isplate mjenice, koje glavni mjenični dužnik ima otvorene u Banci.
19.2. Prijeboj
Banka ima pravo sva dospjela potraživanja od Klijenta nastala s osnove nedopuštenog prekoračenja po računu ili po kojoj drugoj osnovi (neplaćenih kamata, naknada, troškova i sl.) naplaćivati od Klijenta prijebojem na kunskim i deviznim novčanim sredstvima sa svih računa koje Klijent ima otvorene u Banci. Banka ima isto ovlaštenje za naplatu i na računima punomoćnika te zakonskog zastupnika Klijenta pod pretpostavkama iz ovih Općih uvjeta.
U slučaju prijeboja i naplate kunske tražbine Banke na sredstvima u stranoj valuti za konverziju Banka primjenjuje kupovni tečaj za devize iz svoje tečajne liste važeći na xxx naplate. Ukoliko se naplata tražbine Banke provodi na kunskim sredstvima Klijenta prijebojem za potraživanje Banke u stranoj valuti prilikom konverzije se primjenjuje prodajni tečaj za devize važeći s tečajne liste Banke na xxx provođenja naplate. Ako se naplaćuje tražbina Banke u stranoj valuti na sredstvima koja su u drugoj stranoj valuti, Banka drugu stranu valutu najprije otkupljuje i pretvara u kune po kupovnom tečaju za stranu valutu iz svoje tečajne liste
važeće na xxx otkupa, a potom po prodajnom tečaju iz svoje važeće tečajne liste za stranu valutu u kojoj glasi tražbina kune pretvara u stranu valutu u kojoj glasi tražbina i obavlja prijeboj.
20. Dodatne platne usluge
Klijent može koristiti razne dodatne platne usluge po otvorenim računima kod Banke, ovisno o vrsti računa i ponudi Banke, kao što su:
- izravno terećenje,
- trajni nalog,
- platna kartica Maestro kartica,
- usluge Internet bankarstva (CROBAnet Internet bankarstva)- SMS usluge
i ostale usluge koje Banka ima ili uvede u svoju ponudu, a koje su utvrđene posebnim Odlukama Banke za pojedini proizvod i uslugu i/ili posebnim Općim uvjetima Banke.
-20.1. Izravno terećenje i trajni nalog
Banka i Xxxxxxx te njegovi punomoćnici mogu s Bankom zaključiti sljedeće ugovore xxxxxx xx ovlašćuju xx x Klijentovog računa obavlja redovna ili povremena plaćanja na način da:
- provodi Platnu transakciju u korist primatelja plaćanja prema uvjetima koje definira Klijent kao trajni nalog;
- podmiruje Klijentove obaveze prema primatelju plaćanja na temelju podataka (točan iznos i datum plaćanja) koje Banci dostavi primatelj plaćanja, u slučajevima izravnog terećenja.
Ugovor o izravnom terećenju Klijent može sklopiti direktno s Bankom ili preko primatelja plaćanja. U slučaju da Klijent zahtjev za izravno terećenje podnese preko primatelja plaćanja, ugovor se smatra sklopljenim u trenutku kada primatelj plaćanja dostavi Banci podatke potrebne za izvršenje transakcije izravnog terećenja.
Xxxxx xx izvršavati izravna terećenja u skladu s uvjetima dostavljenim xx xxxxxx primatelja. Klijent xx xxxxx osigurati sredstva na računu najkasnije do vremena definiranog Terminskim planom izvršavanja platnih transakcija. Banka izvršava izravno terećenje u cijelosti ili djelomično ovisno o raspoloživom stanju na računu, sukladno ugovorenom s primateljem plaćanja. U slučaju da se izravno terećenje ne provede na zadani xxx zbog nedovoljno sredstava, pokušat će se naknadno izvršiti određeni xxxx xxxx ako tako definira primatelj plaćanja.
Ugovorom o trajnom nalogu Banka i Klijent ugovaraju izvršavanje trajnih naloga za plaćanje i Xxxxx xx trajne naloge izvršavati u skladu s uvjetima definiranim s Klijentom.
Po jednom računu može biti zaključeno više ugovora o trajnim nalozima s Bankom, s xxx da se po jednom trajnom nalogu može definirati samo jedna vrsta plaćanja. Ugovor o trajnom nalogu može se odnositi na platne transakcije u kunama ili stranoj valuti plaćanja (devizama) i biti zaključen na određeno vrijeme ili s važenjem do opoziva.
Iznosi koji se izvršavaju trajnim nalozima mogu biti na:
• jednake iznose,
• nejednake iznose,
• sve priljeve na računu.
U svakom od navedenih slučajeva za provođenje trajnog naloga izuzet je minimalni xxxxx xxxx je Klijent obavezna držati na računu.
Xxxxx xx započeti s izvršenjem trajnih naloga prvi radni xxx xxxxx ugovaranja, odnosno zaprimanja naloga za plaćanje u skladu s ugovorenim datumom izvršenja.
Korisnik je obavezan osigurati potrebna novčana sredstva na računu za plaćanje najkasnije xxxxx xxx prije traženog datuma za plaćanje iz naloga za plaćanje.
Banka izvršava trajni nalog u zadanim iznosima samo ako na računu ima dovoljno sredstava za pokriće cijelog iznosa plaćanja, a u slučaju nedostatnih sredstava za izvršenje cijelog naloga, Xxxxx xx izvršiti pojedini nalog iz niza, djelomično samo ukoliko se radi o plaćanju kredita, odnosno drugih obveza prema Banci.
U slučaju da se trajni nalog s definiranim fiksnim iznosom plaćanja ne izvrši na zadani xxx dospjeća zbog nedovoljno sredstava na računu, plaćanje će se pokušati provesti i sljedeća 4 (četiri) xxxx.
Xxxxx xx putem Izvatka o promjenama i stanju na računu obavijestiti Klijenta o provedenim trajnim nalozima za plaćanje.
Banka zadržava pravo jednostrano raskinuti ugovor o trajnom nalogu u slučajevima utvrđenim ugovorom o trajnom nalogu i ovim Općim uvjetima za jednostrani raskid ugovora.
Na sve ostalo što nije izričito utvrđeno u ugovoru i ovim Općim uvjetima za trajne naloge primjenjuju se na odgovarajući način regulirano u ovim Općim uvjetima za naloge za plaćanje.
20.2. Platna kartica - Maestro kartica
21.2.1.Izdavanje Maestro kartice i PIN-a
Banka nakon otvaranja tekućeg računa Klijentu i njegovim punomoćnicima (u daljnjem tekstu: korisnik platne kartice) izdaje karticu tekućeg računa – Maestro karticu (platnu karticu) i tajni identifikacijski broj (PIN), kao instrument raspolaganja i za identifikaciju kod raspolaganja sredstvima na tekućem računu, na bankomatu i kod kupnje roba i usluga. Maestro kartica je debitna kartica.
Maestro karticu i osobni identifikacijski broj kartice PIN, korisnik dobiva zasebno xx Xxxxx, platnu karticu u poslovnici Banke, a PIN na kućnu adresu poštom. Korisnik kojem je platna kartica izdana xxxxx xx karticu odmah po primitku u poslovnici Banke na poleđini potpisati trajnom olovkom (kemijskom olovkom). PIN je tajni broj koji se ne smije zapisivati niti nositi uz platnu karticu već ga xx xxxxx kojoj je dodjeljen dužna zapamtiti, a dokument o PIN-u uništiti. PIN se ne smije nikome priopćiti xxxx xxxxx omogućiti njegovo korištenje.
Banka određuje uvjete izdavanja, redovitog ili izvanrednog isteka važnosti (uslijed gubitka, krađe, oštećenja, promjene relevantnih podataka i drugih okolnosti) te zamjene Kartice računa.
Korisnik platne kartice xx xxxxx platnu karticu čuvati s dužnom pažnjom, ne smije xx xxxxx drugom davati na korištenje niti otuđiti. Korisnik platne kartice također xx xxxxx osigurati da se postupci s platnom karticom kod primatelja plaćanja izvode u njegovoj nazočnosti i pod njegovim nadzorom, inače to čini na vlastitu odgovornost.
Banka ne snosi nikakvu odgovornost za zloupotrebu platne kartice xxxx xx izdala.
Korisnik kartice ne smije karticu koristiti u nezakonite svrhe, uključujući kupnju robe i usluga koje su zabranjene u Republici Hrvatskoj.
Platna kartica je važeća do zadnjeg xxxx mjeseca u godini koji je naveden na platnoj kartici. Xxxxx xx platnu karticu obnoviti mjesec xxxx prije isteka valjanosti platne kartice, ako se Korisnik pridržava ugovora o
tekućem računu i ovih Općih uvjeta. Platnu karticu xxxx je rok valjanosti istekao korisnik platne kartice treba uništiti (prerezati) i baciti.
Korisnik platne kartice može platnom karticom uz korištenje PIN-a na bankomatima i EFT POS terminalima, podizati gotovinu i plaćati robe i usluge te obavljati kupnju prepaid bonova na bankomatima.
Korisnik platne kartice može platnu karticu upotrijebiti za iniciranje platnih transakcija iz raspoloživih novčanih sredstava u okviru limita koje određuje Banka.
Dnevni limit je maksimalni iznos trošenja po platnoj kartici koji se može koristiti xxxx xx na tekućem računu raspoloživi saldo jednak ili veći od limita.
Dnevni limiti su promjenjivi i uz suglasnost Banke mogu se mijenjati na zahtjev Korisnika.
Korisnik platne kartice može:
• inicirati platne transakcije preko primatelja plaćanja na čijim prodajnim mjestima u zemlji i inozemstvu stoji istaknuta oznaka MasterCard/Maestro.
• podizati gotovinu na bankomatima u zemlji i inozemstvu označenim oznakama MasterCard/Maestro.
20.2.2. Obračun platnih transakcija iniciranih Maestro karticom
Dozvoljeni dnevni limit utvrđen u kunama za trošenje u inozemstvu preračunava se u EUR, odnosno u valutu zemlje u kojoj se koristi.
Za transakcije obavljene u inozemstvu iznos strane valute u kojoj je obavljena platna transakcija se za terećenje tekućeg računa preračunava u kunsku protuvrijednost po prodajnom tečaju za efektivu iz tečajne liste Banke važećem na xxx terećenja tekućeg računa.
Ako je transakcija obavljena u stranoj valuti koja nije na tečajnoj listi Banke, tada će se strana valuta u kojoj je transakcija obavljena konvertirati u USD primjenom tečajne liste u transakciju uključene kartične kuće, te će se nakon toga dobiveni iznos izražen u USD konvertirati u HRK, također primjenom tečajne liste u transakciju uključene kartične kuće. Za tako dobiveni iznos izražen u HRK tereti xx xxxxxx transakcijski račun.
Ako xx xxx transakcija provedena na prihvatnim mjestima u Bosni i Hercegovini (bankomati, EFT POS terminali), tada se valuta BAM konvertira u valutu EUR primjenom tečajne liste Centralne banke Bosne i Hercegovine, te se iznos u valuti EUR konvertira u HRK primjenom tečajne liste Banke.
Za tako dobiveni iznos izražen u HRK tereti xx xxxxxx transakcijski račun Klijenta.
Sve platne transakcije inicirane platnom karticom s pripadajućim naknadama i troškovima naplaćuju se na teret računa Klijenta.
Korisnik platne kartice autorizacijom daje Banci suglasnost za platne transakcije inicirane platnom karticom.
20.2.3. Ograničenje korištenja Maestro kartice
Xxxxx xx obaviti preventivnu blokadu platne kartice ako postoje razlozi koji ukazuju na eventualnu zlouporabu kartice ili krađu podataka s kartice ( primjerice Skimming) i/ili iz razloga koji se odnose na sigurnost platnog instrumenta. Platna kartica će korisniku u xxx slučaju biti izrađena bez troškova izdavanja nove.
Xxxxx xx korisniku blokirati platnu karticu u slučaju sumnje na neovlašteno korištenje ili korištenje platnog instrumenta s namjerom prijevare.
Banka zadržava pravo blokade kartice i u slučaju značajnog povećanja rizika da korisnik platne kartice neće moći ispuniti svoju obvezu plaćanja po tekućem računu s dopuštenim prekoračenjem.
O blokadi Banka korisnika obavještava telefonski, putem elektronske pošte ili pismeno prije blokade, a ako to nije moguće izvršiti prije blokade, onda nakon izvršene blokade, osim ukoliko je to u suprotnosti s objektivno opravdanim sigurnosnim razlozima ili se protivi zakonu.
Xxxxx xx deblokirati platnu karticu, odnosno izdati zamjensku platnu karticu nakon što prestanu postojati razlozi za blokadu kartice.
20.2.4. Gubitak i krađa Maestro kartice,
Korisnik platne kartice obvezan je odmah prijaviti gubitak, odnosno krađu platne kartice najbližoj poslovnici Banke ili besplatni info telefon: 0000 00 00 ili na broj telefona x000 0 0000 000 za pozive iz inozemstva, odnosno 01 239 111 iz Republike Hrvatske, te istu prijavu pismeno potvrditi u najbližoj poslovnici Banke radi sprječavanja daljnje zlouporabe. Krađu platne kartice korisnik platne kartice može prijaviti i najbližoj policijskoj postaji.
Nakon primitka prijave o gubitku ili krađi platne kartice, Xxxxx xx spriječiti svako daljnje korištenje, a korisniku platne kartice na zahtjev izdati zamjensku platnu karticu. Trošak izdavanja nove, odnosno zamjenske platne kartice i /ili PIN-a nakon gubitka ili krađe snosi korisnik kartice, u skladu s Odlukom o visini naknada za usluge Banke.
Ako korisnik platne kartice naknadno pronađe platnu karticu, ne smije se njome koristiti, već xx xxxxx o tome obavijestiti Banku i predati joj platnu karticu prerezanu.
Korisnik platne kartice snosi svu materijalnu i kaznenu odgovornost za troškove i štetu nastale njegovim neovlaštenim, zlonamjernim i prijevarnim korištenjem Kartice.
Za troškove nastale do trenutka prijave izgubljene ili ukradene platne kartice u cijelosti odgovara korisnik platne kartice i punomoćenik, ako su postupali suprotno odredbama ovih Općih uvjeta poslovanja, odnosno ne isključujući i druge slučajeve kada su svojim radnjama utjecali na nastanak navedenog slučaja. Ukoliko korisnik platne kartice, odnosno punomoćnik nisu postupali na navedeni način u ovom stavku za učinjene troškove do trenutka prijave mogu odgovara do iznosa 1.125,00 kn.
Za troškove proizašle uporabom platne kartice korisnika, odnosno punomoćnika kod kojih se transakcija potvrđuje lozinkom ili PIN-om, neovisno o trenutku prijave izgubljene ili ukradene platne kartice, u cijelosti odgovaraju korisnik računa i punomoćnik, s obzirom na to da takvi troškovi nastaju isključivo zbog krajnje nepažnje korisnika platne kartice, odnosno zbog njegovih nepoštivanja ugovornih obveza iz ovih Općih uvjeta.
20. 3. Internet bankarstvo (CROBAnet internet bankarstvo)
Ovisno o važećoj ponudi Banke, Klijent može za raspolaganje sredstvima na računu koristiti i Internet bankarstva (CROBAnet internet bankarstva), ukoliko je ugovorio korištenje te usluge s Bankom i ako je ta usluga u ponudi uz vrstu računa koju koristi.
CROBAnet Internet bankarstvo je financijska usluga Banke koja Klijentima omogućuje obavljanje i pregled kunskih i deviznih transakcija, uvid u stanje računa otvorenih u Banci, xx xxxxx poslove koje Banka učini dostupnim kroz CROBAnet usluge.
Pružanje usluga CROBAnet Internet bankarstva Klijentima regulirano je xxxxx Xxxxx Opći uvjeti korištenja CROBAnet Internet bankarstva za građane, koji su dostupni u poslovnicama Banke i na Internet stranici Banke xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx.
Korisnik je prije početka korištenja usluge internet bankarstva xxxxx osigurati minimalne tehničke uvjete potrebne za pristup sustavu internetskog bankarstva, uključujući i pristup Internetu.
Usluga CROBAneta koristi se na način da se korisnik pomoću identifikacijskog uređaja prijavi u sustav. Nakon prijave u sustav, korisnik nalog inicira te potvrdom u sustavu potvrđuje i potpisuje transakciju.
Za sve ostalo u vezi korištenja usluga CROBAnet Internet bankarstva i postupanja u slučaju gubitka ili krađe identifikacijskog uređaja, PIN-a i slično za korištenje CROBAneta primjenjuju se Opći uvjeti korištenja CROBAnet Internet bankarstva za građane.
20. 4. SMS usluge
SMS usluge su usluge koje Banka omogućuje za korištenje Klijentima kao informacijski servis, a koja usluga obuhvaćaju primanje informacija o stanju na računu kao i drugih informacija ovisno o važećoj ponudi Banke za tu uslugu.
Korisnikom SMS usluge može postati domaća punoljetna fizička osoba (građanin) koja ima otvoren tekući račun u Banci, odnosno drugi račun koji ponudom Banke bude obuhvaćen za korištenje SMS usluge.
Korisnikom SMS usluge može postati i maloljetna osoba ako zadovoljava uvjet da ima osobnu iskaznicu.
Banka nudi SMS usluge sadržajno prema važećoj ponudi koju Klijent prihvaća potpisom Zahtjeva za korištenje SMS usluge. Za ugovaranje korištenja SMS usluge Klijent Banci pored Zahtjeva treba doprinijeti i osobni identifikacijski dokument (osobna iskaznica, putovnica ili druga odgovarajuća isprava za identifikaciju) te priložiti i drugu dokumentaciju koju Xxxxx xxx zatraži. Banka nema obvezu vlasniku tekućeg ili kojeg drugog računa odobriti korištenje SMS usluge. Ugovor o korištenju SMS usluge smatra se sklopljenim između Banke i Klijenta kada Banka na Zahtjevu za korištenje SMS usluge podnesenom xx xxxxxx Klijenta da svoju suglasnost potpisom na xxx dokumenti, kojeg u jednom primjerku predaje Klijentu.
Banka ima pravo bez prethodne najave izmijeniti opseg i sadržaj SMS usluga, o čemu obavještava Klijenta u svojim poslovnicama/podružnicama i na Internet stranici, s čim je Klijent suglasan. Klijent nema pravo zahtijevati naknadu štete xx Xxxxx u slučaju promjene sadržaja ili opsega SMS usluge.
Za korištenje SMS usluge Klijent je u obvezi xxx osigurati minimalne tehničke uvjete: mobilni telefon, aktivan broj telefona kod jednog od podržanih GSM operatera u zemlji navedenih u ponudi Banka za SMS usluge. Banka nije u obvezi provjeravati vlasništvo mobilnog broja telefona navedenog xx xxxxxx Klijenta u Zahtjevu za korištenje SMS usluge. Banka ne odgovara za tajnost podataka i informacija niti njihove zlouporabe nakon njihovog slanja na broj mobilnog telefona određen xx xxxxxx Klijenta za korištenje SMS usluge.
Xxxxx xx pružati SMS uslugu Klijentu ako su za to ispunjene potrebne pretpostavke sukladno ovim Općim uvjetima, a u slučaju blokade ili zatvaranja računa ili neispravnog unosa SMS upita za uslugu Banka neće izvršiti traženu uslugu.
Naknade koje Banka naplaćuje za korištenje SMS usluga određuju se Odlukom o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima, a Banka ih naplaćuje terećenjem tekućeg računa, odnosno drugog računa po kojem Klijent koristi SMS uslugu. Klijent je u obvezi na računu osigurati potrebna sredstva za naplatu naknade za korištenje SMS usluge. O naplaćenim naknadama Banka obavještava Klijenta putem Izvatka xxxx xxxxx za promete i stanja po računu.
Ako Klijent promijeni broj mobilnog telefona ili bilo koji drugi osobni podatak naveden u Zahtjevu za korištenje SMS usluge xxxxx xx o tome bez odgode xxxxxx putem obavijestiti Banku.
Klijent xx xxxxx koristiti se SMS uslugom na način propisan korisničkom uputom: Uputa za korištenje SMS usluga. Klijent xx xxxxx bez odgode obavijestiti Banku o gubitku ili krađi mobilnog aparata ili PIN-a za korištenje SMS usluge i Xxxxx xx bez odgode po prijavi onemogućiti korištenje SMS usluge.
Klijent snosi svaku štetu koja bi nastala uslijed gubitka, neovlaštenog korištenja ili promjene broja mobilnog telefona na kojem prima SMS poruke u vezi ugovorene usluge kao i u slučaju ako se ne pridržava ovih Općih uvjeta
Banka ne snosi odgovornost niti odgovara za štetu za slučaj da Korisnik ne može koristiti SMS uslugu zbog smetnji u telekomunikacijskim kanalima, u slučaju više sile ili zbog drugih okolnosti na koje Banka ne može utjecati.
Banka zadržava pravo blokade korištenja SMS usluge ako Klijent ima dospjelih nepodmirenih obveza prema Banci po bilo kojoj osnovi te u slučaju opravdane sumnje na zlouporabu uz obavijest Klijentu.
Ugovor o korištenju SMS usluge Klijent može otkazati pisanim putem bilo kada i bez otkaznog roka, a Banka može raskinuti i otkazati ugovora o korištenju SMS iz razloga i na način iz točke 29. st. 2. ovih Općih uvjeta.
21. Xxxxxx, naknade, troškovi i tečaj
Naknade koje Banka naplaćuje za svoje usluge po računima, i za obavljanje platnih i dodatnih usluga promjenjive su i utvrđene u Odluci o visini naknada za usluge Banke, xxxx xx sastavni dio ovih Općih uvjeta. Banka ima pravo zaračunati i naplaćivati od Klijenta, odnosno korisnika platnih usluga utvrđenu naknadu i stvarne troškove za obavljanje usluge.
Klijent osim naknada snosi i sve stvarne troškove koji nastanu postupanjem Banke po nalogu Klijenta ili bez njegovog naloga xxxx xx to u njegovom intresu radi spriječavanja nastanka štete ili koji troškovi nastanu radi poduzimanja nužnih radnji za zaštitu interesa Banke.
Banka na sredstva pozitivnog salda na računu Klijenta obračunava i plaća kamatu prema kamatnoj stopi xxxx xx promjenjiva i utvrđena u Odluci o kamatnim stopama Banke. Banka obračunate xxxxxx pripisuje na kraju obračunskog razdoblja i pri zatvaranju računa.
Na dopuštena prekoračenja na računu Banka obračunava i naplaćuje kamatu po kamatnoj stopi xxxx xx promjenjiva i utvrđena Odlukom o kamatnim stopama Banke na kraju obračunskog razdoblja ili pri zatvaranju računa.
Na nedopušteno prekoračenje i na dospjela nepodmirena potraživanja nastala po bilo kojoj osnovi Banka obračunava i naplaćuje zateznu kamatu u visini stope zakonske zatezne xxxxxx, koja se određuje za svako polugodište uvećanjem eskontne stope Hrvatske narodne banke xxxx xx vrijedila zadnjeg xxxx polugodišta koje je prethodilo tekućem polugodištu za pet postotnih poena, promjenjiva, sukladno Odluci o kamatnim stopama Banke. Način i metode obračuna kamata, plaćanje i naplata kamata utvrđeni su u Pravilniku o načinu i metodama obračuna kamata, naknada, revalorizacije i efektivne kamatne stope Banke.
Ugovorne kamatne stope su promjenjive sukladno Odluci o kamatnim stopama Banke i Metodologiji utvrđivanja i promjene kamatnih xxxxx u depozitnom, odnosno Metodologiji utvrđivanja i promjene
kamatnih xxxxx u kreditnom poslovanju s građanima, koje su sastavni dio navedene Odluke. Izmijenjena kamatna xxxxx primjenjuje xx xxx ugovorna kamatna xxxxx xx xxxx stupanja na snagu izmijenjene Odluke o kamatnim stopama Banke.
Korisnik platnih usluga i Banka mogu ugovoriti tečaj pri svakoj pojedinoj platnoj transakciji. Ukoliko tečaj nije ugovoren prilikom izvršenja platnih transakcija koje zahtijevaju konverziju valuta koristi se tečaj (kupovni i/ili prodajni) strane valute u odnosu na HRK koji vrijedi u trenutku izvršenja platne transakcije. Iznos kod konverzije valuta zaokružuje se na dvije decimale.
Ukoliko nije ugovorena primjena posebnog tečaja, za konverziju između različitih stranih valuta i domaće valute primjenjivat će se važeći tečaj u trenutku izvršenja konverzije, i to:
- kupovni tečaj s tečajne liste Banke ako se strana valuta konvertira u domaću valutu,
- prodajni tečaj s tečajne liste Banke ako se domaća valuta konvertira u stranu valutu,
- ako se jednom stranom valutom kupuje xxxxx xxxxx valuta primjenjuje se kupovni tečaj Banke za stranu valutu koju Banka otkupljuje i konvertira u kune te prodajni tečaj Banke za stranu valutu koju Banka prodaje na način da kune konvertira u tu drugu stranu valutu.
Tečajna lista koju Banka koristi dostupna je u svakoj poslovnici Banke i na internetskim stranicama Banke.
22. Obavještavanje o stanju i promjenama po računu
Banka obavještava Klijenta o izvršenom platnom prometu po računu, o promjenama i stanju na računu posebnom pisanom obavijesti Izvatkom, koji mu dostavlja jednom mjesečno, ako xx xxxx promjena po računu, a u slučaju da nije bilo promjena po računu Izvatkom o stanju računa (saldu) najmanje jednom godišnje ( koncem godine).
Banka i Klijent ugovaraju način dostave Izvatka ugovorom, a ukoliko to ne ugovore Banka dostavlja Klijentu Izvadak poštom na adresu koju ima zadnju u svojoj evidenciji za Klijenta.
Za vrijeme trajanja ugovora može se izmijeniti način dostave Izvatka.
Prilikom dostave Izvatka poštom smatrat će se da je Xxxxxxx uredno dostavljen ako je poslan na posljednju poznatu adresu Klijenta koju Banka ima u svoj evidenciji.
Ukoliko dostava Izvatka putem pošte na adresu ne uspije dva puta uzastopno, ili na drugi ugovoreni način (npr. e-mailom), smatra se da je nadalje između stranaka ugovorena dostava Izvatka preuzimanjem u poslovnici/podružnici Banke na šalteru. Svako dodatno ili češće obavješćivanje na zahtjev Klijenta Xxxxx xx omogućiti Klijentu s xxx da u xxx slučaju ima pravo naplate naknade sukladno Odluci o visini naknada za usluge Banke.
Klijent uvid u stanje i promjene po računu može obaviti svakodnevno u poslovnicama Banke u radno vrijeme poslovnice, putem bankomata, internet bankarstva ako ima ugovoreno internet bankarstvo s Bankom te putem drugih direktnih kanala komunikacije s Bankom, koje Banka uvede.
23. Gubitak, krađa, nestanak, uništenje i zloupotreba dokumenata, identifikacijskog broja i uređaja za raspolaganje sredstvima na računu
Klijent, punomoćnik, zakonski zastupnik i skrbnik su u obvezi odmah prijaviti Banci gubitak, krađu, nestanak, uništenje ili zlouporabu dokumenata računa (kartice računa, Maestro kartice tekućeg računa, Ugovora), uređaja (npr. token) i/ili identifikacijskog broja (PIN-a) za raspolaganje sredstvima na računu koje su imali u korištenju i u najkraćem roku to pisanim putem potvrditi u najbližoj poslovnici/podružnici Banke, radi sprječavanja daljnje zloupotrebe, u kojem slučaju Banka blokira račun. Za slučaj gubitka ili krađe Maestro kartice potrebno je postupiti sukladno odredbama točke 21.2.4. ovih Općih uvjeta, a za uređaje i
isprave te PIN-a koji se koriste za CROBA net Internet bankarstvo potrebno je postupiti sukladno Općim uvjetima korištenja CROBAnet Internet bankarstva za građane.
U slučaju gubitka ili krađe dokumenata, odnosno uređaja koji xx Xxxxx izdala Klijentu, punomoćniku, zakonskom zastupniku ili skrbniku za poslovanje po računu, Klijent snosi sve troškove izdavanja novih ili zamjenskih isprava i uređaja za poslovanje po računu.
24. Prigovor i reklamacije
24. 1. Prigovor
Ako korisnik platnih usluga ima prigovor na pružanje usluga koje su predmet ovih Općih uvjeta može Banci uložiti prigovor pisanim putem uz obrazloženje i navođenje činjenica poštom na adresu Banke ili e-mail adresu navedenu uvodno u ovom dokumentu. Prigovor treba biti u pisanom obliku te sadržavati kratki zahtjev i sve činjenice na kojima korisnik platne usluge temelji svoj prigovor uz priložene dokaze. Banka se obvezuje najkasnije u roku 7 (xxxxx) radnih xxxx od xxxx zaprimanja prigovora za prigovore podnesene sukladno Zakonu o platnom prometu, odnosno 10 (deset) xxxx za prigovore podnesene sukladno Zakona o provedbi uredbi Europske unije iz područja platnog prometa,korisniku platne usluge dostaviti odgovor.
Korisnik platne usluge kojima ima prigovor na pružanje usluga isti ulaže Banci u najkraćem roku računajući od xxxx xx zatražio izvršenje usluge u Banci.
24.2. Reklamacija o neautoriziranoj platnoj transakciji
Korisnik platne usluge xx xxxxx odmah po saznanju za neautoriziranu platnu transakciju kao i za neizvršenu ili nepravilno izvršenu platnu transakciju obavijestiti Banku, a najkasnije u roku od 13 (trinaest) mjeseci od xxxx terećenja računa, jer u protivnom gubi pravo na prigovor.
Za platne transakcije kod kojih korisnik osporava autorizaciju Xxxxx xx u postupku reklamacije provjeriti postupak autorizacije, odnosno utvrditi xx xx platna transakcija bila provedena u skladu s definiranim postupcima, xx xx pravilno zabilježena i proknjižena, te je xx xx knjiženje utjecao tehnički kvar ili drugi nedostatak. Kada Banka utvrdi da se radi o autoriziranoj, odnosno ispravno izvršenoj transakciji, Xxxxx xx korisniku predočiti dokaze o autorizaciji odnosno o ispravno izvršenoj transakciji.
Ukoliko je prigovor korisnika osnovan Banka se obvezuje bez odgode postupiti xxxxx xxxxx 26. Odgovornost Banke i povrat platne transakcije iz ovih Općih uvjeta.
24.3. Reklamacija o autoriziranoj platnoj transakciji
U vezi prigovora korisnika koji je podnesen Banci za autorizirane platne transakcije inicirane xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja (izravna terećenja) Banka se obvezuje najkasnije korisniku u roku 7 (xxxxx) radnih xxxx od zaprimanja prigovora za prigovore podnesene sukladno Zakonu o platnom prometu, odnosno 10 (deset) xxxx za prigovor podnesene sukladno Zakona o provedbi uredbi Europske unije iz područja platnog prometa, korisnika platne usluge dati xxxxxx odgovor uz obrazloženje ako prigovor smatra neosnovanim i odbije ga te u xxx slučaju korisnik može uložiti prigovor uz obrazloženje Banke Hrvatskoj narodnoj banci i pokrenuti postupak mirenja xxxx xx navedeno u ovim Općim uvjetima.
Pored navedenog u ovom poglavlju u vezi prava i obveza Banke i korisnika za obavljene platne transakcije za poslovanje platnom karticom Maestro karticom primjenjuju se i navedeno u xxxxx 21.2. u ovim Općim uvjetima.
25. Odgovornost Banke za neautorizirane i autorizirane platne transakcije
25. 1. Odgovornost Banke za neautorizirane platne transakcije
Ako xx Xxxxx odgovorna za izvršenje neautorizirane platne transakcije, neizvršene ili nepravilno izvršene platne transakcije obvezuje se odmah korisniku vratiti iznos provedene neovlaštene platne transakcije, a ako je izvršenje takve platne transakcije bilo s računa za plaćanje, dovesti terećeni račun u stanje koje bi odgovaralo stanju tog računa da neautorizirane platne transakcije nije bilo, te vratiti naplaćene naknade i na ta sredstva platiti kamatu na koju korisnik ima pravo sukladno aktima Banke.
Banka se potpuno oslobađa navedene odgovornosti za povrat izvršene neautorizriane platne transakcije odnosno neizvršene i/ili neuredno izvršene platne transakcije i pripadajuće naknade xx xxxxxx ukoliko je nastupio koji od sljedećih slučajeva:
- ako je do provođenja takve platne transakcije došlo zbog izvanrednih i nepredvidivih okolnosti na koje Banka nije u mogućnosti ili, unatoč svim naporima, ne uspije utjecati,
- ako obveza za izvršenje platne transakcije na takav način proizlazi iz drugih propisa koji obvezuju Banku,
- ako izvršenje takve platne transakcije proizlazi iz prijevare korisnika i/ili njegovog punomoćnika, odnosno zakonskog zastupnika ili skrbnika odnosno ako korisnik i/ili njegov punomoćnik, odnosno zakonski zastupnik ili skrbnik namjerno ili iz krajnje nepažnje nije ispunio obveze u svezi s platnim instrumentom,
- ako korisnik i/ili njegov punomoćnik, odnosno zakonski zastupnik ili skrbnik dostavi Banci krivotvoren ili izmijenjen nalog za plaćanje,
- ako provođenje neovlaštenog platnog prometa proizlazi iz korištenja ukradenog ili izgubljenog platnog instrumenta ili je platni instrument bio zloupotrijebljen (ako korisnik i/ili njegov punomoćnik odnosno zakonski zastupnik ili skrbnik nije zaštitio osobne sigurnosne elemente),
- ako korisnik nije odmah i bez odlaganja obavijestio Banku u vezi neovlaštene (neautorizirane) i/ili neizvršene odnosno neuredno izvršene platne transakcije xxxx xx utvrdio da xx xxxxx do takvog plaćanja transakcije, ali ne kasnije od 13 mjeseci nakon datuma terećenja odnosno odobrenja,
- ako na računu na xxx xxxx je određeno izvršenje naloga, nije bilo pokrića,
- u slučaju slanja podataka ili naloga za plaćanje xx xxxxxx Klijenta u obliku nezaštićenog zapisa (npr. disketa, elektronička pošta, telefaks) Banka ne odgovara za moguću štetu koja može nastati zbog gubitka, zakašnjenja kod dostave, preinaka i/ili otkrivanja podataka.
Banka ne odgovara za moguću štetu kod izvršenja platnih transakcija izvršenih na osnovi naloga za plaćanje poslanih na opisan način. Odgovornost za siguran, pravilan i pravodobni prijenos podataka je na strani pošiljatelja podataka.
Za sve propuste i radnje Klijentova punomoćnika odgovoran je isključivo Klijent xx Xxxxx ne odgovara za štetu xxxx xx punomoćnik prouzročio.
Iznimno, korisnik odgovara za izvršene neautorizirane platne transakcije do ukupnog iznosa od 1.125,00 HRK ako je izvršenje posljedica korištenja izgubljenog ili ukradenog platnog instrumenta ili posljedica druge zlouporabe platnog instrumenta ukoliko korisnik nije čuvao personalizirana sigurnosna obilježja platnog instrumenta, a u xxxxx iznosu za izvršene neautorizirane platne transakcije ako je postupao prijevarno ili
ako namjerno ili zbog krajnje nepažnje nije ispunio jednu ili više obveza koje proizlaze iz ugovora i ovih Općih uvjeta, odnosno općih uvjeta koji reguliraju platni instrument koji koristi.
Korisnik ne odgovara za neautorizirane platne transakcije izvršene nakon što je obavijestio Banku, a izvršenje platne transakcije posljedica je korištenja izgubljenog ili ukradenog platnog instrumenta ili druge zloporabe platnog instrumenta, a ne radi se o prijevarnom slučaju korisnika platne kartice.
25. 2. Odgovornost Banke za autorizirane platne transakcije inicirane xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja
U slučaju platne transakcije koju odredi primatelj uplate ili Klijent putem primatelja uplate, Klijent može zahtijevati xx Xxxxx povrat cijelog iznosa odobrene i pravilno izvršene platne transakcije u roku od 8 (osam) tjedana od xxxx terećenja računa, ako xx xxx suglasnost bez točnog iznosa platne transakcije i ako iznos platne transakcije bitno prelazi iznos koji je Klijent razumno očekivao uzimajući u obzir iznose prošlih platnih transakcija, a nije razlog primjena referentnog tečaja ugovorenog s Bankom. Ukoliko je zahtjev Klijenta opravdan Banka se obvezuje u roku 10 (deset) radnih xxxx od primitka zahtjeva za povrat novčanih sredstava Klijentu vratiti ukupni iznos provedene i pravilno izvršene platne transakcije xxxx xx naložio primatelj.
Platitelj nema pravo na povrat novčanih sredstava xx Xxxxx kod provođenja izravnog terećenja ako je platitelj dao suglasnost za izvršenje platne transakcije izravno svojem pružatelju platnih usluga i ako je pružatelj platnih usluga ili primatelj plaćanja dostavio ili učinio raspoloživim platitelju informacije o budućoj platnoj transakciji na ugovoreni način najmanje četiri tjedna prije datuma dospijeća.
26. Osiguranje novčanih sredstava
Banka osigurava novčana sredstva na računima Klijenata kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju kreditnih institucija do visine i po uvjetima koje propisuje Zakon o osiguranju depozita. Sve dodatne informacije o osiguranju novčanih sredstva raspoložive su u poslovnicama Banke i na službenim internetskim stranicama Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka.
27. Zaštita osobnih podataka i povjerljivih informacija
Svi podaci o stanju i prometima po računima, kao i svi podaci, činjenice i okolnosti koje xx Xxxxx saznala o Klijentu te s njima povezanim osobama (punomoćenik, zakonski zastupnik, skrbnik) i bilo kojem korisniku platne usluge pružajući usluge koje su predmet ovih Općih uvjeta predstavljaju bankovnu tajnu te xx Xxxxx može priopćavati trećima samo u slučajevima i na način propisan Zakonom o kreditnim institucijama te drugim propisima. Banka se obvezuje čuvati bankovnu tajnu i sa svim podacima koji su bankovna tajna postupati sukladno propisima.
Klijent, punomoćenik, zakonski zastupnik, skrbnik i korisnik platne usluge izričito ovlašćuju Banku da sredstvima za automatsku obradu, ili na klasičan način, uspostavi proces, pohrani ili proslijedi osobne i druge podatke u svezi s pružanjem usluga koje su predmet ovih Općih uvjeta. Banka koristi svoju bazu podataka za statističku obradu korisnika, kako bi se utvrdilo korištenje usluga, prilagodila ponuda, za posredovanje pogodnosti i novosti klijentima, u vezi s čim navedene osobe u ovom stavku Općih uvjeta dopuštaju Banci korištenje raznih komunikacijskih xxxxxx xxx što su telefon, osobna pošta, elektronska pošta, i drugo, i izričito dopuštaju Banci i prijenos podataka sukladno propisima trećima. Klijent, punomoćenik, zakonski zastupnik, skrbnik i korisnik platne usluge svoj pristanak za obradu podataka u
skladu s ovim Općim uvjetima daju Banci potpisivanjem ugovora s Bankom za pojedinu uslugu xxxx xx predmet ovih Općih uvjeta.
Klijent izričito ovlašćuje Banku da pretražuje i pribavi informacije od nadležnih institucija ili trećih osoba o njegovim osobnim i drugim podacima koji su joj potrebni, ako xx Xxxxx nema jer ih Klijent nije osobno dostavio, a potrebni su za poslovanje. Xxxxx xx iste podatke izbrisati kada se ispuni namjena ugovora tj. kada protekne rok u kojem se podaci moraju čuvati.
28. Izmjena, otkaz, raskid ugovora i zatvaranje računa
28.1. Izmjena Ugovora
U slučaju izmjene ovih Općih uvjeta, koji su sastavi dio ugovora Xxxxx xx o njihovoj izmjeni obavijestiti Klijente najmanje 2 (dva) mjeseca prije njihovog stupanja na snagu putem izvatka, u poslovnicama/podružnicama Banke, putem internetske stranice Banke ili drugim kanalima komunikacije. Izmijenjeni Opći uvjeti će biti dostupni u poslovnicama/podružnicama Banke i na Internet stranici Banke xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx 2 (dva) mjeseca prije početka primjene i Klijenti imaju pravo na besplatan primjerak izmijenjenih Općih uvjeta u papirnatom obliku ili na kojem drugom trajnom mediju.
Smatrat će se da je Klijent suglasan s izmjenama ovih Općih uvjeta ako do xxxx njihovog stupanja na snagu ne obavijesti Banku da ih ne prihvaća.
Ako Klijent nije suglasan s izmjenama Općih uvjeta može bez otkaznog roka i plaćanja naknade Banci otkazati ugovor sklopljen za uslugu xxxx xx predmet ovih Općih uvjeta. Otkaz ugovora Klijent xxxx predati Banci u pisanom obliku poštom ili elektroničkim putem najkasnije do početka stupanja na snagu izmijenjenih Općih uvjeta.
Smatrat će se da je Klijent dostavom pisane obavjesti Xxxxx o neprihvaćanju izmijenjenih Općih uvjeta ujedno xxx Xxxxx otkaz ugovora koji ima zaključen za uslugu koju koristi u Banci.
29.2. Otkaz i raskid ugovora
Ugovori za vođenje računa za plaćanje, za platne usluge i dodatne platne usluge sklapaju se na neodređeno vrijeme, osim ako stranke u pojedinom slučaju ne ugovore drugačije.
Klijent može u svakom trenutku otkazati ugovor bez obzira da xx xx sklopljen na određeno ili neodređeno vrijeme, uz poštivanje otkaznog roka od mjesec xxxx.
U slučaju otkazivanja ugovora Klijent plaća Banci naknade koje se naplaćuju periodično sukladno Odluci o visini naknada za usluge Banke razmjernom vremenu trajanja ugovora. Ako se takve naknade plaćaju unaprijed, Banka Klijentu xxxx vratiti razmjerni dio plaćene naknade.
Banka neće Klijentu zaračunati naknade zbog otkaza ugovora ako Klijent otkaže ugovor koji je sklopljen na određeno vrijeme u trajanju duljem od 12 (dvanaest) mjeseci ili na neodređeno vrijeme, ukoliko Klijent otkazuje ugovor nakon isteka 12 (dvanaest) mjeseci od sklapanja ugovora.
Klijent može bez potrebe navođenja razloga otkazati ugovor za vođenje računa za plaćanje, za platne usluge i dodatne platne usluge u roku od 14 radnih xxxx od xxxx sklapanja ugovora ako je ugovor sklopljen izvan poslovnih prostorija Banke, u kojem slučaju Banka ne naplaćuje naknade iz prethodnih stavaka.
Banka može jednostrano otkazati Klijentu ugovor sklopljen na neodređeno vrijeme uz otkazni rok od 2 (dva) mjeseca bez navođenja razloga.
Otkaz Xxxxxxx se daje u pisanom obliku i dostavlja poštom drugoj ugovornoj strani ili osobno uručuje.
Otkazni rok počinje teći od datuma slanja pisanog otkaza na adresu Klijenta odnosno od uručenja otkaza Klijentu, odnosno primitkom zahtjeva za otkaz ugovora u Banci upućen od Klijenta.
Banka može jednostrano pisanom izjavom raskinuti ugovor s Klijentom bez otkaznog roka ukoliko Klijent:
• ne podmiruje uredno sve obveze prema Banci iz ugovora, odnosno ne pridržava se odredbi ugovora, ovih Općih uvjeta ili propisa,
• ako je prilikom sklapanja ugovora dao neistinite podatke,ako Klijent ne dostavi podatke ili dokumente koji su Banci nužni prema propisima ili poslovnoj praksi Banke za pružanje usluge iz ugovora,
• ako Klijent koristeći uslugu iz ugovora narušava ugled Banke, ako postupa suprotno prisilnim odredbama propisa i moralu društva,kada to nalažu propisi ili slijedom odluke nadležnog tijela.
Banka izjavu o raskidu ugovora dostavlja Klijentu na isti xxxxx xxx i otkaz ugovora, a raskid ugovora nastupa danom slanja izjave o raskidu, odnosno uručenja izjave o raskidu xxxx xx klijent prisutan.
Ugovor se automatski raskida smrću Klijenta ako je sklopljen za tekući račun, žiro račun, štedni ulog po viđenju, za drugu vrstu računa na kojem se vode novčana sredstva po viđenju, ugovor za obavljanje platnih usluga i dodatnih usluga. Smrću Klijenta prestaju važiti i sve izdane punomoći za punomoćnike.
Klijent i Banka mogu bilo xxxx xxxxxx sporazumno raskinuti ugovor uz otkazni rok od mjesec xxxx ili bez otkaznog roka utvrđenog suglasnošću obiju strana.
U slučaju prestanka ugovora otkazom ili raskidom Klijent, njegov punomoćnik, zakonski zastupnik i skrbnik su u obvezi u cijelosti izvršiti i podmiriti sve obveze iz ugovora nastale do xxxx prestanka ugovora. Klijent, punomoćnik, zakonski zastupnik, skrbnik dužni su Banci vratiti bez odgode po prestanku ugovora platnu karticu, karticu računa, štednu knjižicu, instrumente plaćanja, uređaje za poslovanje CROBAnet Internet bankarstvom, xxx x xxxxx isprave, dokumente i uređaje vezane uz poslovanje po računu, koje su imali u korištenju.
Za slučaj smrti Klijenta Banka prije isplate sredstava nasljednicima iz istih najprije kompenzacijom naplaćuje svoja potraživanja po računu.
28.3. Zatvaranje računa
Banka zatvara račun Klijent sukladno važećim propisima i ugovoru slijedom:
- xxxxxx Xxxxxxx,
- raskida Ugovora (jednostrani ili sporazumni raskid)
- na osobni ili xxxxxx zahtjev Klijenta, odnosno zakonskog zastupnika, opunomoćene osobe, uz uvjet da su podmirene sve obveze prema Banci i vraćene platne kartice i drugi instrumenti i uređaji za raspolaganje sredstava, koji su izdani,
- temeljem pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju, odnosno druge propisane osnove za raspolaganje sredstvima iza umrlog Klijenta,
- temeljem odluke nadležnog tijela ili na temelju zakona.
Sredstva koja Klijent ima na računu u Banci nakon prestanka ugovora i zatvaranja računa, dostupna su mu na zahtjev u Banci. Na sredstva koja preostanu po zatvaranju računu Banka priznaje kamatu po kamatnoj stopi za tu vrstu računa sukladno Odluci o kamatnim stopama Banke.
Banka određuje postupak zatvaranja računa nakon prestanka ugovora na koji od naprijed navedenih načina.
29. Mirno rješavanje sporova
Banka i Klijent će sve eventualne sporove ili prigovore u vezi s obavljanjem usluga Banke pokušati riješiti sporazumno.
Ako je Klijent uložio Xxxxx prigovor na obavljanje usluga i ukoliko nije suglasan s odgovorom i odlukom Banke u vezi prigovora može podnijeti prigovor Hrvatskoj narodnoj banci,
Hrvatska narodna banka u svom očitovanju na prigovor Klijenta može uputiti na mogućnost provođenja postupka mirenja pri Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
Tijekom postupka mirenja stranke će se suzdržavati od pokretanja drugih sudskih ili arbitražnih postupaka za rješavanje spora o kojem se mirenje provodi, osim ako je to neophodno za očuvanje njihovih prava.
Postupak mirenja ne utječe na pravo stranaka na pokretanje postupka mirenja pred drugim nadležnim tijelom ili na pokretanje sudskog ili arbitražnog postupka.
Nagodba koja se sklopi u postupku mirenja pred xxxx navedenim Centrom ima svojstvo ovršne isprave.
U slučaju da korisnik platne usluge smatra da Banka pri obavljanju usluga koje su predmet ovih Općih uvjeta ne postupa sukladno odredbama Zakona o platnom prometu i Zakona o provedbi uredbi Europske unije iz područja platnog prometa, ima pravo uložiti pritužbu Hrvatskoj narodnoj banci.
Za rješavanje svih eventualnih sporova koji bi nastali na temelju ovih Općih uvjeta, a koje Korisnik i Banka ne bi uspjeli riješiti sporazumno, nadležan je stvarno nadležni sud za Banku, prema sjedištu Banke.
U svim sporovima između korisnika platnih usluga i Xxxxx xxxx nastanu u vezi poslova i usluga koje su predmet ovih Općih uvjeta korisnik platne usluge može podnijeti i prijedlog za mirenje Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
30. Završne odredbe
Ovi Opći uvjeti primjenjuju se prije dispozitivnih odredbi Zakona o platnom prometu i drugih propisa kojima se regulira navedeno u ovim Općim uvjetima.
Na sve ugovore i poslove koji su predmet ovih Općih uvjeta, kao i na ove Opće uvjete primjenjuje se pravo Republike Hrvatske.
Danom stupanja na snagu ovih Općih uvjeta prestaju važiti Opći uvjeti poslovanja po računima za plaćanje i obavljanje platnih usluga za građane od 07. srpnja 2011. godine
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i počinju se primjenjivati od 01. srpnja 2013. godine.
U Zagrebu, 30. travnja 2013. godine Uprava Croatia Banke d.d. Zagreb