OPŠTI USLOVI POSLOVANJA
OPŠTI USLOVI POSLOVANJA
HELIOS Srbija a.d.
1. PREDMET OPŠTIH USLOVA
(1) Opštim uslovima poslovanja (u nastavku: uslovi) uređuju se odnosi svih odeljenja (prodaja, nabavka, itd.) društva Helios Srbija a.d. (u nastavku: dobavljač) s kupcima. Eventualne dopune i izmene uslova, naročito odstupanja od uslova xx xxxxxx kupaca, važeće su samo uz pisanu suglasnost dobavljača. Predajom svoje porudžbine kupac prihvata ove uslove koji ga pravno obavezuju.
(2) Ako je jedna ili više odredaba ovih uslova u celosti ili delimično nevažeća, to ne utiče na važenje drugih uslova. U xxx slučaju se nevažeća odredba zamenjuje odredbom xxxx xx najbliža ekonomskoj svrsi nevažeće odredbe.
U slučaju nejasnoća pojedinih odredaba, iste će se tumačiti na način koji je najbliži ekonomskoj svrsi nevažeće odredbe.
(3) Ovi uslovi se primjenjuju i na sve buduće delatnosti i poslovne odnose s kupcem.
2. PONUDA I PORUDŽBINA
(1) Ponude koje se odnose na cenu, količinu, isporuku i vreme isporuke, ne obavezuju, osim ako je izričito navedeno da je dobavljač vezan ponudom. Dobavljač xxxx potvrditi porudžbinu kupca u pisanom obliku, u protivnom ugovor nije sklopljen.
(2) Podaci iz kataloga, prospekata i slično, kao i usmene ili pisane izjave obavezuju dobavljača samo ako je to izričito navedeno ili spomenuto u potvrdi porudžbine.
(3) Ako se potvrda porudžbine razlikuje od porudžbine, smatra se da je kupac saglasan, ako odmah ne podnese prigovor.
(4) U slučaju zanemarivih odstupanja dobavljača od ponude kod isporuke robe, ta xx xxxx biti prihvaćena.
(5) Očite omaške na ponudama, potvrdama ili računima mogu se ispraviti u bilo koje vreme bez odobrenja kupca.
(6) Dobavljača ekskluzivno zastupa ovlašćena osoba/nadležni organ. Izjave i navodi osoba zaposlenih kod dobavljača ne obavezuju ga bez pisanog odobrenja ovlašćene osobe/organa dobavljača.
Sve izmene ugovora stupaju na snagu tek nakon što ovlašćene osobe/organ dobavljača iste u pisanom obliku potvrde.
(7) Ako nije izdata potvrda porudžbine, smatra se da je ugovor sklopljen kada dobavljač pošalje naručenu robu.
3. CENE
(1) Prodajna cena je cena xxxx xx važeća na xxx porudžbine, odnosno cena xxxx xx navedena u ponudi. Sve cene dobavljača iskazane su bez PDV-a, osim ako je izričito navedeno drugačije. Ako nije drugačije ugovoreno, cena ne uključuje dostavu i trošak prevoza i osiguranja; ti se troškovi obračunavaju odvojeno.
(2) Ako u vreme između potvrde porudžbine i xxxx isporuke porastu troškovi rada ili drugi troškovi proizvodnje kao npr. troškovi sirovina, struje, prevoza, finansranja itd., a na što dobavljač ne može uticati (kao npr. kolektivni ugovor, zarade), dobavljač je ovlašćen odgovarajuće prilagoditi cenu, pri čemu te cene vrede za sve buduće isporuke. Što xx xxxx daljih isporuka ili usluga, dobavljač je ovlašćen da prilagodi cenu kako xx xxxx navedeno.
(3) Osnovica za izračunavanje cene xx xxxx u kg, broj komada ili zapremina u litrima, xxxx xx određeno u trenutku otpreme.
(4) Ako nije drugačije ugovoreno, dobavljač zadržava pravo obračunati 50 € za porudžbine koje iznose manje od 500 € neto vrednosti.
4. ISPORUKA
(1) Isporuka je »ex works«, ako nije drugačije ugovoreno.
(2) U slučaju da dobavljač o svom trošku izvrši prevoz, ima pravo na naknadu svih troškova prevoza.
(3) Rokovi isporuke koje navodi dobavljač nisu obavezujući. Rok isporuke može se odrediti tek nakon što su određeni svi detalji isporuke, naročito mesto i prevoz. Dobavljač može izmeniti rok isporuke ako je to potrebno. Odredbe o rokovima isporuke nisu xxxxx xxx međusobnog dogovora kupca i dobavljača.
(4) Ako dobavljač kasni s isporukom više od 14 xxxx, kupac može raskinuti ugovor samo na temelju pisanog obaveštenja, i to nakon isteka naknadnog roka od 14 xxxx za pravilno ispunjenje ugovora.
(5) U slučaju nastanka neočekivanih prepreka za isporuku robe (štrajk, prekid rada postrojenja, prekid isporuke sirovina, nedostatke sirovina, mere državnih organa, saobraćajni zastoji itd., ili u drugom slučaju više sile), dobavljač ima pravo produžiti rok isporuke ili u potpunosti odustati od isporuke, bez ikakve odgovornosti za naknadu štete.
(6) Ako kupac ne preuzme naručene količine u ugovorenom vremenskom razdoblju, dobavljač ima pravo na paušalnu naknadu u visini 25% vrednosti porudžbine. Dobavljač time ne gubi pravo na ostvarivanje zahteva za naknadu štete. U slučaju kašnjenja kupca, rizik slučajnog oštećenja ili uništenja robe prelazi na kupca od xxxx xxxx xx xxxx na raspolaganju za preuzimanje.
(7) U slučaju kupčevog kašnjenja sa plaćanjem samo jednog računa, dobavljač je ovlašćen zaustaviti dalju isporuku robe. Svi do tada neplaćeni računi kupca, dospevaju odmah na naplatu, bez pisanog obaveštenja dobavljača.
(8) Isporuka robe može količinski odstupati + /- 10 % od naručene količine. U slučaju odstupanja unutar xxxx navedenih parametara, kupac nema pravo raskinuti ugovor ili tražiti naknadu štete od dobavljača.
(9) Dobavljač zadržava pravo na izmenu ponude proizvoda, kao i na isporuku minimalno izmenjene robe (s obzirom na tada važeći katalog), bez obaveze da obavesti kupca.
5. PRELAZ RIZIKA
(1) Ako kupac organizuje prevoz lično ili putem prevoznika, rizik »ex works« prenosi se na kupca (Incoterms 2010).
(2) Ako dobavljač obavlja prevoz, rizik prelazi na kupca na cilju (pre istovara); dobavljač nije xxxxx istovariti robu. Ako prevoz obavlja prevoznik (na primer železnica ili kamion), rizik prelazi na kupca odmah, čim mu xx xxxx data na raspolaganje.
(3) Ako kupac želi osigurati robu, mora naručiti i platiti osiguranje.
6. USLOVI PLAĆANJA
(1) Ako je dogovoreno plaćanje po ispostavljenom računu, kupac xxxx podmiriti svoju obavezu u roku od 30 xxxx od prijema računa. Xxxxxxxxxx popusti vrede samo u slučaju pisanog dogovora kupca i dobavljača. U slučaju kada kupac zakasni s plaćanjem svoje dospele obaveze, svi dogovoreni popusti postaju nevažeći bez pisanog obaveštenja dobavljača.
(2) U slučaju da kupac kasni s plaćanjem, obračunaće mu se zatezna kamata. Pored navedene zatezne xxxxxx,
dobavljač ima pravo na naknadu svake dodatne eventualne štete prouzrokovane kašnjenjem u plaćanju.
(3) U slučaju opravdane sumnje u platnu sposobnost kupca, dobavljač može bez otkaznog roka odustati od potvrđenih porudžbina i već sklopljenih dogovora o isporukama, - i uzeti u obzir eventualna plaćanja unapred. Sve neplaćene obaveze kupca odmah dospevaju na naplatu.
(4) Sva plaćanja dospevaju u evrima ako nije drugačije ugovoreno.
(5) Neovlašćene osobe zaposlene kod dobavljača imaju pravo primiti kupoprodajnu cenu samo na temelju izričitog ovlašćenja izdatog xx xxxxxx ovlašćene osobe dobavljača.
7. GARANCIJA ZA NEDOSTATKE
(1) Xxxx xxxxx da bude pregledana odmah po isporuci. U slučaju prigovora na kvalitet isporučene robe, kupac xxxx dobavljaču u roku od 8 xxxx od isporuke robe dostaviti pisanu reklamaciju s identifikacijskim podacima reklamirane robe i navesti razlog reklamacije. Dobavljač ne preuzima odgovornost za nedostatke koji su posledica nestručne upotrebe robe ili za robu kojoj je istekao rok upotrebe. U slučajevima xxxx xx postupanje kupca u suprotnosti s xxxx navedenim odredbama, kupac nema pravo na prava iz garancije i pravo na naknadu štete. Kupac xxxx dokazati da je nedostatak postojao u trenutku isporuke.
(2) Kupac xxxx o svom trošku i na svoj rizik poslati uzorke robe s nedostatkom i obaveštenje.
(3) Nematerijalni nedostaci (kao što su razlike u boji, kvarovi koji s vremenom mogu nestati ili ih kupac može popraviti zajedno sa dobavljačem, uz vrlo xxxx xxxxx), ne daju kupcu pravo ni na kakav zahtev za naknadu štete xx xxxxxx dobavljača.
(4) Roba dobavljača je proizvedena xxxx xx navedeno u porudžbini ili specifikaciji proizvoda. Svaki proizvod xxxx sadržati dobavljačevo uputstvo za korišćenje. U slučaju odstupanja od uputstva za korišćenje, dobavljač nije odgovoran za naknadu štete. To naročito važi u slučajevima kada se dodaju razređivači, plastifikatori, dodaci ili drugi sastojci, koji nisu kupljeni od dobavljača. Dobavljač ne preuzima nikakvu odgovornost i ne daje nikakvu garanciju za upotrebu koja nije specifična za određeni proizvod.
(5) Odgovornost prodavca za xxxx xx isključena, kao i svi zahtevi kupca za naknadu štete, ako nije moguće izvršiti pregled robe (na primer, zbog dalje obrade).
(6) Ako je nedostatak posledica postupanja treće osobe, kupac nema pravo na naknadu štete od dobavljača, već od onog xx xx uzrokovao nedostatak.
(7) Osim u slučajevima u kojima kupac ima zakonsko pravo na raskid ugovora, dobavljač ima pravo xx xxxx popravi, izvrši zamenu robe ili snizi cenu robe.
(8) Dobavljač ne odgovara za nedostatke koji proizilaze iz sfere kupca.
(9) Kupac može zahtevati naknadu štete u novcu umesto ostvarivanja drugih prava iz odgovornosti samo u slučaju nemarnog ili zlonamernog ponašanja dobavljača.
(10) Zahteve za naknadu štete protiv dobavljača kupac podnosi samo direktno. Prava iz odgovornosti zastarevaju najkasnije protekom 12 meseci od isporuke, a u svakom slučaju do isteka važnosti roka upotrebe, koji je naveden na proizvodu.
8. NADOKNADA ŠTETE
(1) U meri u kojoj je to dozvoljeno zakonom, zahtevi za nadoknadu štete protiv dobavljača su ograničeni na grubu
nepažnju i zlonamerno ponašanje. Teret dokazivanja je na kupcu.
(2) U meri u kojoj je to dozvoljeno zakonom, zahtevi za nadoknadu štete su ograničeni na razumno prihvatljivu štetu i to do visine vrednosti robe.
(3) Kupac xxxx pregledati robu s obzirom na svrhu upotrebe. Dobavljač ne odgovara za nezadovoljavajući pregled.
(4) U meri u kojoj je to dozvoljeno zakonom, dobavljač nije odgovoran za eventualne povrede prava trećih osoba.
(5) U meri u kojoj je to dozvoljeno zakonom, potraživanja zastarevaju u roku od 6 meseci od obaveštenja o nedostatku, a u svakom slučaju zastarevaju u roku od 3 godine od izvršenja ili isporuke.
9. ODGOVORNOST ZA PROIZVODE
(1) Ova odredba 9 xxxx primenjiva samo u onim zemljama gde postoje posebni zakoni o nadoknadi štete za potrošače.
(2) U meri u kojoj je to dozvoljeno zakonom, svi zahtevi kupaca za nadoknadu štete, kao i trećih xxxxx xxxx se temelje na zakonom određenoj odgovornosti za proizvode, ne obavezuju dobavljača, osim ako tužitelj dokaže da xx xxxxxx napravljena xx xxxxxx dobavljača, i da je posledica postupanja s grubom nepažnjom.
(3) Bez obzira na odredbu iz 9.2, ako se poslovanje odvija između pravnih osoba, odgovornost za nadoknadu štete je regulisana odredbom 8.
(4) U slučaju da kupac proda robu trećim osobama, obavezuje se da će isključiti dobavljačevu odgovornost za štetu. U slučaju da kupac to ne učini, odgovara za svu štetu koja bi zbog toga mogla nastati dobavljaču.
10. ZABRANA KOMPENZACIJA I USKRAĆIVANJA PLAĆANJA
(1) Ustupanje trećim osobama kupčevih potraživanja prema dobavljaču, zabranjeno je bez pisane suglasnosti dobavljača.
(2) Bez izričite saglasnosti dobavljača nije moguća nikakva kompenzacija xx xxxxxx trećih osoba.
(3) Legitimni zahtevi kupca ne daju mu pravo da uskrati plaćanje čitavog iznosa kupoprodajne cene, već samo odgovarajući proporcionalni deo kupoprodajne cene.
Ostala plaćanja moraju biti realizovana odmah.
11. PRENOS PRAVA VLASNIŠTVA
(1) Prodata roba ostaje u vlasništvu dobavljača i nakon predaje robe u posed kupcu, sve dok kupac u celosti ne plati kupoprodajnu cenu.
(2) Kupac ima pravo koristiti robu u uobičajenom okviru poslovne delatnosti, xxx xxxx ne sme založiti ili koristiti kao osiguranje. U meri u kojoj je to dozvoljeno zakonom, dobavljač xxxx odmah biti obavešten o eventualnim izvršenjima xx xxxxxx drugih poverilaca. Kupac xxxx dobavljaču dati imena i adrese kupaca, kao i svu zalihu i iznos potraživanja koja proizilazi iz dalje prodaje. Sve zahteve prema kupcu koji proizlaze zbog neplaćanja robe, dobavljač može naplatiti od dužnikovih kupaca.
Kupac xx xxxxx obavestiti svoje trenutne i potencijalne stranke x xxxx navedenim odredbama.
(3) Kupac (privremeni upravnik, stečajni upravnik) xxxx u svakom slučaju kašnjenja plaćanja – naročito u slučaju stečaja - dopustiti dobavljaču pristup do svoje robe i proizvoda proizvedenih s robom. Osim toga kupac xxxx otkriti dobavljaču sve svoje poslovne knjige i dati mu sve
potrebne informacije bitne za isključno pravo dobavljača iz stečajne mase.
(4) Formule i uzorci u svakom slučaju ostaju vlasništvo dobavljača, pa čak i ako su sprovedena na teret kupca.
12. PAKOVANJE/POSUĐENI KONTEJNERI
Kontejnere koje je kupac posudio od dobavljača, kupac treba vratiti o sopstvenom trošku, u istom stanju i spremne za dalju upotrebu. Kontejneri se ne smeju koristiti u druge svrhe ili za druge proizvode i/ili ne smeju xxxxxxx xxxxx proizvode. Rezervoari su namenjeni isključivo za prevoz nabavljene robe. Uklanjanje oznaka nije dopušteno.
13. ZAŠTITA PODATAKA
(1) Kupac je izričito saglasan da se predajom porudžbine čuvaju pojedini podaci pomoću obrade podataka i prenose povezanim društvima u svrhu izvršenja ugovora.
(2) Kupac se obavezuje da će sve podatke koji proizlaze iz poslovnog odnosa, ugovornu dokumentaciju i bilo koje druge informacije o njihovoj međusobnoj saradnji, čuvati kao poslovnu tajnu tokom trajanja ugovornog odnosa i xxx najmanje 5 xxxxxx po završetku poslovnog odnosa. Poslovnom tajnom smatraju se naročito: cenovnik, komercijalni i drugi prodajni uslovi u pogledu unapređenja prodaje i oglašavanja, računi, narudžbenice, pisma, zapisnici, ugovorne isprave i svi ostali podaci u materijalnom ili nematerijalnom obliku. Prekršioci poslovne xxxxx odgovaraju dobavljaču za naknadu materijalne i nematerijalne štete.
14. ANTIKORUPCIJSKA KLAUZULA
(1) Ugovorne strane izričito se obavezuju da će se u izvršavanju poslova na temelju ovog ugovora izričito suzdržati od bilo kakvih radnji koje bi imale znakove korupcije.
(2) Ugovorne strane se obavezuju xx xxxx dati obećanje ili primiti bilo kakav dar ili isplatu u novcu ili nekom drugom vrednom predmetu, direktno ili indirektno, jedna drugoj, putem nekog od članova osoblja ili drugog zaposlenog kod jedne ili druge ugovorne stranke ili nekoj drugoj firmi (službi, odeljenju, agenciji), ili bilo kojoj osobi sa svrhom podmićivanja da bi na xxx xxxxx podstakli nekog člana osoblja ili drugog zaposlenog ili stranku da zloupotrebljavaju svoj položaj, da bi na xxx xxxxx stekle, zadržale ili usmeravale poslove naručitelju ili bilo kom njegovom pomoćniku zastupniku, distributeru, firmi - ćerki, ili drugom povezanom društvu). U slučaju izvršenja ili pokušaja izvršenja radnje iz prethodne stavke, već sklopljen ili važeći ugovor smatra se ništavim, a ako ugovor xxx nije stupio na snagu, smatra se da ugovor nikada nije bio sklopljen.
15. OGRANIČENJA ISPORUKE
Dobavljač xxxx postupati u skladu s međunarodnim pravnim sankcijama i propisima, koje su izdate u EU, SAD- u i Ujedinjenim nacijama.
Kupac priznaje i potvrđuje obavezu i potvrđuje da proizvode kupljene od dobavljača neće koristiti vezano za sankcionisane osobe ili sankcionisane države (kao što je definisano u nastavku).
Osim toga, dobavljač se ne obavezuje vršiti snabdevanje proizvodima ako zna da je njegov kupac uključen u poslovanje s kupcima (fizičke osobe, firme, vladine osobe) iz popisa sankcionisanih u SAD, Velikoj Britaniji, EU i UN-u ili s popisa ("sankcionisani subjekt" ) ili s kupcima iz Xxxx,
Xxxxxx, Xxxxx ili Mianmara, Sirije ili Severne Koreje ili njihovim državnim agencijama ("sankcionisane države").
16. MESTO IZVRŠENJA, MESNA NADLEŽNOST I VAŽEĆE ZAKONODAVSTVO
(1) Mesto isporuke i plaćanja je sedište dobavljača.
(2) Mesna nadležnost suda za sve sporove koji proizađu iz ovog ugovora je sedište dobavljača. Osim toga dobavljač je ovlašćen da svoje vlastite zahteve ostvari u mestu nadležnom za kupca.
(3) Primenjuje se pravo R Srbije. Ne primenjuje se Konvencija UN o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe.
Opšti uslovi poslovanja, primenjuju se od 1.3.2015. HELIOS Srbija a.d.