UGOVOR O POSLOVNOJ SARADNJI-SUBAGENTURI
UGOVOR O POSLOVNOJ SARADNJI-SUBAGENTURI
Zaključen u Jagodini, xxxx između:
1.ATLANTIC TRAVEL & SERVICE D.O.O. XXXXXXXX, Kralja Petra Prvog 3, licenca OTP 325/2010 od
18.02.2010. XXX.XX 103677/2006 • PIB 101157969 • MB 07837852 • Pol. osiguranja br.
300056381 „DDOR Novi Sad” • Tek. Rn. 000-0000000-00 Vojvođanska banka; 160-56185- 10 Banka Intesa • E-mail:xxxxxx@xxxxxxxx.xxxxxx, koga zastupa direktor Xxxxx Xxxxxxx, xxx ORGANIZATOR PUTOVANJA, sa jedne strane i
2. iz ul. br. licenca br. od •
XXX.XX • PIB • MB •
Tek.Rn.
E-mail: , koga zastupa , kontakt xxxxx xxx SUBAGENT, xx xxxxx
xxxxxx, o sledećem:
Član 1
Ovim ugovorom regulišu se međusobna prava i obaveze u okvirima registrovanih delatnosti saugovarača u cilju zajedničkog istupanja na tržistu, ORGANIZATORA PUTOVANJA koji ustupa svoje turističke programe na dalju prodaju i SUBAGENTA koji ih prodaje, na način i pod uslovima iz ovog ugovora.
Član 2
ORGANIZATOR PUTOVANJA se obavezuje da se u realizaciji aranžmana pridržava Opštih uslova putovanja iz programa putovanja.
Član 3
ORGANIZATOR PUTOVANJA je u obavezi da SUBAGENTU odobri unapred dogovorenu proviziju za prodate aranžmane u zavisnosti od programa, o čemu ugovorne strane mogu sačiniti aneks ovog ugovora.
Član 4
SUBAGENT xx xxxxx da u programu putovanja ili u potvrdi o putovanju naznači svojstvo u kome nastupa (svojstvo posrednika), a u protivnom se posrednik - SUBAGENT smatra kao ORGANIZATOR PUTOVANJA i preuzima sve eventualne obaveze ORGANIZATORA PUTOVANJA prema putniku.
Član 5
Cena aranžmana važi na xxx sklapanja ugovora, a organizator putovanja zadržava pravo promene cene prema Opštim uslovima putovanja iz programa za tekuću godinu.
Cene su izražene u stranoj valuti, a obračun uplata vrši se u dinarskoj protivvrednosti po prodajnom kursu poslovne banke ORGANIZATORA PUTOVANJA na xxx uplate. SUBAGENT se obavezuje da pre rezervacije proveri važeći cenovnik na taj xxx, xxx i obračunski kurs kod ORGANIZATORA PUTOVANJA prilikom svake uplate.
Član 7
Subagent je u obavezi da uplate primljene xx xxxxxx korisnika usluga, a u roku naznačenom na profakturi doznači ORGANIZATORU PUTOVANJA na tekući račun. Obaveza se odnosi i na primljena novčana sredstva u čekovima građana.
SUBEGANT svojim potpisom ovog ugovora prihvata obavezu da uplate vrši u skladu sa rokovima postavljenim xx xxxxxx ORGANIZATORA PUTOVANJA, xxxx xx navedeno u programima putovanja, ili na predračunima (potvrdama rezervacija) i to u visini xxxx xx propisano Opštim uslovima putovanja ORGANIZATORA PUTOVANJA. Ukoliko u roku naznačenom na predračunu (potvrdi rezervacije) ORGANIZATOR PUTOVANJA ne bude evidentirao uplate izvršene xx xxxxxx SUBAGENTA, bilo akontacije, bilo ugovorenog ostatka obaveze SUBAGENTA rezervacija će biti stornirana. ORGANIZATOR PUTOVANJA nije u obavezi da dostavi vaučer za bilo kog putnika- korisnika usluga najavljenog xx xxxxxx SUBAGENTA, ukoliko isti, SUBAGENT, ne ispoštuje rokove, obim i način plaćanja na osnovu potvrđene rezervacije xx xxxxxx ORGANIZATORA PUTOVANJA.
Ukoliko xx xxxxxx SUBAGENTA najkasnije 15 (petnaest) xxxx pre započinjanja putovanja, realizacije programa, ne bude evidentirana uplata celokupnog iznosa, rezervacija će biti stornirana, bez obzira na uplaćeni iznos, a isti biti zadržan na ime otkaznih troškova, shodno Opštim uslovima putovanja
ORGANIZATORA PUTOVANJA.
Garancije za eventualna odložena plaćanja, koje ORGANIZATOR PUTOVANJA može odobriti, kao depozit, SUBAGENT xx xxxxx dostaviti ORGANIZATORU PUTOVANJA odmah po prijemu, a najkasnije u roku naznačenom na profakturi.
Član 8
Zahtev za potvrdu rezervacije kao i sve nastale promene SUBAGENT xx xxxxx dostaviti ORGANIZATORU PUTOVANJA putem fax-a, E-maila, ili na drugi pouzdan način, odmah po saznanju o istim. Neophodno je povratno, potvrdno, proveriti rezervaciju, kao i sve dostavljene promene vezane za istu, u suprotnom ORGANIZATOR PUTOVANJA ne snosi bilo kakvu odgovornost za podatke koje nije moguće obostrano dokazati.
Član 9
Rezervacija se smatra obezbeđenom u trenutku dostavljanja profakture SUBAGENTU xx xxxxxx ORGANIZATORA PUTOVANJA, a definitivno potvrđenom isključivo u trenutku prijema uplate ugovorene cene aranžmana.
Stranke saglasno potvrđuju da ORGANIZATOR PUTOVANJA nije u obavezi pristupiti realizaciji aranžmana, programa putovanja za slučaj da mu xx xxxxxx SUBAGENTA nije na pouzdan način prezentiran dokaz o uplati cene aranžmana, u kom slučaju SUBAGENT isključivo preuzima odgovornost prema putniku za nemogućnost realizacije aranžmana, programa putovanja.
SUBAGENT se obavezuje da ustupljene turističke aranžmane ORGANIZATORA PUTOVANJA stavi u prodaju, putniku uruči program i Opšte uslove putovanja ORGANIZATORA PUTOVANJA, kao i vidove osiguranja osiguravajućeg društva, te na prijavi za aranžman obezbedi potpis putnika da su istima uručeni navedeni dokumenti.
Član 11
SUBAGENT je u svemu xxxxx poštovati odredbe Opštih uslova putovanja ORGANIZATORA PUTOVANJA, kao i programa putovanja, posebno u odnosu na informacije koje se dostavljaju korisniku usluga. Sledstveno napred navedenom, ORGANIZATOR PUTOVANJA ne može biti odgovoran za eventualno drugačije usmene, ili pak pismene informacije (koje odstupaju od datog programa putovanja i Opštih uslova putovanja), a koje bi SUBAGENT samoinicijativno i bez izričitog ovlašćenja i pismenog naloga ORGANIZATORA PUTOVANJA dostavljao korisnicima usluga. Ovo se posebno odnosi i na eventualne ekstra zahteve stranaka koje SUBAGENT ne može garantovati strankama bez izričite pismene potvrde ORGANIZATORA PUTOVANJA za svaki konkretan slučaj. U xxx slučajevima za sve žalbe ili prigovore putnika, SUBAGENT preuzima svu odgovornost kao i obavezu eventualne nadoknade putnicima.
Član 12
SUBAGENT je posebno u obavezi striktno poštovati pitanje odustanka putnika od aranžmana, razloga odustanka, rokova i povraćaja sredstava. U slučaju nepoštovanja uslova xxxxx xx nadoknaditi štetu ORGANIZATORU PUTOVANJA.
Pored toga, SUBAGENT se obavezuje da primljene pismene prigovore korisnika usluga (sa naznačenom potvrdom o datumu prijema) istog xxxx fax-om, e-mailom ili na drugi pouzdan nacin prosledi ORGANIZATORU PUTOVANJA, proveri da xx xx isti dobio pismeni prigovor, a potom dostavi u izvorniku i putem pošte, kako bi ORGANIZATOR PUTOVANJA mogao postupati u skladu sa zakonskim obavezama.
Član 13
SUBAGENT je u obavezi da pre polaska proveri vreme i mesto polaska autobusa ili drugog prevoznog sredstva, kao i vreme ulaska u autobus ili drugo prevozno sredstvo u pojedinim mestima van sedišta ORGANIZATORA PUTOVANJA i o tome na pouzdan način obavestiti putnika, čije će kompletne podatke i informacije o putovanju dostaviti u najavi - prijavi za aranžman, a posebno kontakt telefon za slučaj hitnog dostavljana informacija o realizaciji aranžmana.
SUBAGENT je takođe xxxxx da obavesti korisnike usluga o eventualnim izmenama programa putovanja kao i drugim bitnim činjenicama vezanim za realizaciju aranžmana, odmah po saznanju za ove promene.
U suprotnom ORGANIZATOR PUTOVANJA ne snosi odgovornost za eventualno neispunjavanje određenih usluga, a SUBAGENT xx xxxxx ORGANIZATORU PUTOVANJA nadoknaditi eventualnu štetu koju bi ovaj pretrpeo zbog nepoštovanja ovih obaveza.
Ugovorene strane se obavezuju da će međusobnu poslovnu saradnju ostvarivati u svemu u skladu sa pozitivnim propisima, štiteći uzajamne interese i u svemu postupajući sa pažnjom dobrog privrednika u skladu sa dobrim poslovnim običajima. Ovo podrazumeva i obavezu čuvanja poslovne xxxxx i podataka čije bi neovlašćeno saopštavanje trećim licima moglo štetiti poslovanju i ugledu ugovornih strana.
Član 15
Sva pitanja koja nisu obuhvaćena ovim ugovorom podležu odredbama Zakona o obligacionim odnosima, Zakona u turizmu i drugim pozitivnim zakonskim propisima koji regulišu ovakvu vrstu materije.
Član 16
Sve sporove koji proisteknu nepoštovanjem odredaba ovog ugovora ugovorne xxxxxx xx rešavati sporazumno, a slučaju spora ugovorne strane ugovaraju nadležnost Privrednog suda u Kragujevcu.
Član 17
Ugovor se zaključuje na neodređeno vreme.
Isti može biti raskinut sporazumno, ili xx xxxxxx zahtev bilo koje od ugovornih strana, uz poštovanje otkaznog roka od 15 (petnaest) xxxx, prihvatajući sve odredbe ugovora i pozitivnih zakonskih propisa koji regulišu ovakvu vrstu materije, naročito ukoliko xx xxxxx do započetog putovanja.
Član 18
Ugovor je sačinjen u 2 (dva) istovetna primerka, po 1 (jedan) za svaku ugovornu stranu i stupa na snagu danom potpisivanja xxx xxxxxx, pošto su ugovor pročitale i utvrdile da predstavlja njihovu saglasno izraženu volju, bez primedbi.
Za ORGANIZATORA PUTOVANJA | Za SUBAGENTA |
................................................... | ............................................. |