OPĆI UGOVORNI UVJETI ZA NABAVU USLUGA U STSI - INTEGRIRANI TEHNIČKI SERVISI D.O.O.
OPĆI UGOVORNI UVJETI ZA NABAVU USLUGA U STSI - INTEGRIRANI TEHNIČKI SERVISI D.O.O.
Opći Ugovorni uvjeti za nabavu Usluga (OUU) čine sastavni dio Tipskih ugovora za nabavu usluga u STSI d.o.o. i primjenjuju se za vrijeme trajanja ugovornog odnosa. Za sva pitanja koja nisu regulirana u Tipskom ugovoru, primjenjuju se odredbe navedene u OUU.
U slučajevima gdje postoji proturječnost izmeñu Tipskog ugovora i OUU, primjenjuju se odredbe Tipskog ugovora.
Potpisom Tipskog ugovora Izvršitelj izjavljuje da je upoznat sa sadržajem OUU i Etičkog kodeksa XXX Xxxxx koji time postaju obvezujući za Izvršitelja. Cjelovita verzija Etičkog kodeksa dostupna je na službenoj web stranici INA- Industrija nafte, d.d. / Etički kodeks xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxx.xxxx?xxx0000 /
Dokument Opći Ugovorni uvjeti za nabavu usluga izdan je xx xxxxxx STSI-Integrirani tehnički servisi d.o.o. Zagreb, Lovinčićeva 4.
Datum izdavanja: 12.05.2014.
Dokument Opći Ugovorni uvjeti za nabavu usluga stupa na snagu s datumom izdavanja.
POJMOVI
Usluga: usluge ili radovi navedeni u Tipskom ugovoru. Izvoñač iste izvršava sukladno propisanom u Tipskom ugovou i OUU.
Ugovorne strane: Izvoñač i Naručitelj zajedno.
Naručitelj: STSI - Integrirani tehnički servisi d.o.o. Zagreb
Tipski ugovor: Ugovor za nabavu usluga ( radova ) u STSI d.o.o. (dalje u tekstu:ugovor) koji se sastoji od općih ugovornih uvjeta te promjenjivih ugovornih odredaba, donesen je u skladu sa Postupkom o izradi i parafiranju ugovora te postupanja u slučaju povrede ugovora . Potpisom Tipskog ugovora od obje ugovorne strane; smatraju se prihvaćeni i OUU kao sastavni dio pojedinačnog Tipskog ugovora.
Opći ugovorni uvjeti za nabavu usluga u STSI d.o.o. (OUU): sadrže sve opće obvezne elemente Tipskog ugovora za nabavu usluga ( radova ), definiraju opća pravila i uvjete ugovaranja, te se smatraju sastavnim dijelom svakog Tipskog ugovora za nabavu usluga (radova)
Nabavna cijena: cijena Usluge i njezina valuta navedena u Tipskom ugovoru. Nabavna cijena uključuje troškove navedene i podrobnije opisane u Tipskom ugovoru. Jedinične/ukupna cijena Xxxxxx ne sadrži u sebi obračunat iznos PDV-a već će se isti posebno obračunati i iskazati na računu kojeg Izvršitelj ispostavlja Naručitelju. Ako se izvršava Usluga xxxx xx osloboñena plaćanja PDV-a, na računu treba biti navedeno da PDV nije zaračunat i po kojoj osnovi.
Izvoñač: ugovorni partner koji izvršava Uslugu Naručitelju u zamjenu za plaćanje.
1. PREDMET
1.1. Izvršitelj pruža uslugu Naručitelju u skladu s Tipskim ugovorom.
2. CIJENA
2.1. Jedinične cijene Xxxxxx su fiksne/nepromjenjive za vrijeme važenja ugovornog odnosa.
2.2. Ugovorne strane izričito utvrñuju da su ukupnom cijenom Usluge obuhvaćeni svi zavisni troškovi, takse, davanja, odnosno svi ostali izdaci koji se mogu pojaviti u tijeku realizacije ugovornog odnosa, osim PDV-a. Na zahtjev Naručitelja, Izvršitelj xx xxxxx predočiti izračun cijene na temelju količine i detaljnog tehničkog sadržaja.
3. NAČIN PLAĆANJA UGOVORENE CIJENE
3.1. Isplata ugovorene cijene vršit će se na temelju ispostavljenog računa, Zapisnika o primopredaji radova potpisanog xx xxxxxx ovlaštenih osoba naručitelja i izvoñača, a prema količinama stvarno izvedenih radova. Uz račun, izvoñač xx xxxxx priložiti kopiju dispozicije, Zapisnik o primopredaji radova potpisan xx xxxxxx ovlaštenih osoba izvoñača i naručitelja, Dnevnik rada ili Grañevinski dnevnik i eventualno drugu traženu dokumentaciju.
3.2. Podlogu za obračun čine ovjereni dnevnici rada ili grañevinske knjige radova potpisan xx xxxxxx ovlaštenih osoba naručitelja i izvoñača.
3.3. Račun za izvedene radove izvoñač ispostavlja naručitelju najkasnije u roku od 3 (tri) xxxx od xxxx potpisivanja Zapisnika o primopredaji radova izmeñu izvoñača i naručitelja. Obračunski period ne može biti dulji od kalendarskog mjeseca, osim ako nije drugačije utvrñeno uvoñenjem u posao.
3.4. Račun u 1 (jednom) primjerku treba dostaviti na sljedeću adresu: STSI-Integrirani tehnički servisi d.o.o.
p.p. 758 10000 Zagreb
Prilikom kuvertiranja računa, na kuverti je potrebno staviti oznaku „RAČUN“ .
Na računu je obavezno pozvati se na broj dispozicije po kojoj je račun ispostavljen te kopiju iste priložiti uz račun. Račun treba nasloviti na: STSI–Integrirani tehnički servisi d.o.o.
Sektor STSI-ja za kojeg je obavljena usluga/isporučena roba (navedeno u dispoziciji)
Lovinčićeva 4, 10 000 Zagreb
3.5. Račun xxxx sadržavati sljedeće:
Mjesto izdavanja računa, datum i broj računa Ime, adresu i OIB izvoñača
Ime, adresu i OIB naručitelja (
Broj obrasca za unos usluge iz SAP sustava (broj SES-a) Količinu i naziv izvedenih radova
Datum izvoñenja radova
Iznos naknade, tj. cijena radova razvrstanih po poreznoj stopi Iznos poreza razvrstan po poreznoj stopi
Ukupni iznos naknade i poreza
3.6. Naručitelj će iznos računa isplatiti izvoñaču u roku 60 (šezdeset) xxxx od datuma primopredaje radova što se utvrñuje Zapisnikom o primopredaji radova potpisanim xx xxxxxx ovlaštenih osoba izvoñača i naručitelja. U slučaju da dospijeće novčane obveze pada na zakonom odreñeni neradni xxx, subotu ili nedjelju, ista će se podmiriti sljedeći radni xxx. Za potrebe ovog ugovora ugovorne strane suglasno utvrñuju da se radnim danom smatra svaki xxx osim subote, nedjelje i blagdana utvrñenih zakonskim propisima u Republici Hrvatskoj.
3.7. Naručitelj će odbiti isplatu računa xxxx xx ovlaštena osoba naručitelja osporila i vratiti ga izvoñaču.
3.8. Utvrñuje se da se izvoñač za svaku dispoziciju xxxx izdati poseban račun.
4. UVOðENJE IZVOðAČA U POSAO
4.1. Naručitelj se obvezuje pravovremeno uvesti izvoñača posao.
4.2. Smatra se da je naručitelj uveo izvoñača u posao u trenutku potpisivanja dokumenta iz čl. 4.3. ovih OUU pod uvjetom da je prethodno izvoñaču dostavio dispoziciju, a po potrebi i potrebnu tehničku dokumentaciju.
4.3. O uvoñenju izvoñača u posao sastavlja se poseban Zapisnik o uvoñenju u posao HSE1_G4_STSI5_F11-01 koji je sastavni dio ovog ugovora i u kojem se konstatira ispunjenje obveza izvoñača i naručitelja.
4.4. Izvoñač xx xxxxx početi s radovima u roku upisanom u dispoziciji i xxxx xxxx biti naveden u dokumentu iz čl. 4.3. ovih OUU .
5. ROK I DINAMIKA IZVOðENJA RADOVA
5.1. Izvoñač se obvezuje radove izvoditi u roku navedenom u ugovoru.
5.2. Izvoñač se obvezuje radove izvoditi prema dinamici koju zatraži naručitelj i u roku odreñenom u dispoziciji te se u pojedinim fazama izvoñenja radova obvezuje pridržavati terminskog plana i dinamike izvoñenja radova.
5.3. Izvoñač se obvezuje naručitelju pravovremeno dostaviti izvješće o izvršenom radu i cjelokupnosti obavljenog posla.
5.4. Utvrñuje se da se rokovi prema ovom ugovoru računaju kalendarski, osim ako ovim ugovorom nije posebno regulirano da se računaju prema radnim danima. Radnim danom se smatra svaki xxx osim subote, nedjelje i blagdana utvrñenog zakonskim propisom. Ukoliko posljednji xxx xxxx koji se računa kalendarski padne na xxx koji se ne smatra radnim prema ovom ugovoru, rok ističe sljedeći radni xxx.
6. VIŠA XXXX
6.1. Pod višom silom podrazumijeva se slučaj kada ispunjenje ugovorne obveze jedne ugovorne strane postane nemoguće zbog izvanrednih vanjskih dogañaja nastalih nakon sklapanja ovog ugovora, a prije ispunjenja ugovorne obveze, koji se u vrijeme sklapanja ovog ugovora nisu mogli predvidjeti, niti ih je ugovorna strana mogla spriječiti, izbjeći ili otkloniti te za koje nije odgovorna niti jedna ugovorna strana.
6.2. Ukoliko ispunjenje ugovorne obveze jedne ugovorne strane postane trajno i potpuno nemoguće, zbog razloga više sile, prestaje i obveza druge ugovorne strane, a u odnosu na ugovor smatrat će se da je isti prestao po sili zakona.
6.3. Ukoliko je ispunjenje ugovorne obveze jedne ugovorne strane postalo samo djelomice nemoguće, strana xxxx xx zadesio takav dogañaj dužna je odmah usmenim putem (telefonski), a pisanim putem najkasnije u roku od 3 xxxx od xxxx nastanka/prestanka dogañaja, izvijestiti o tome drugu ugovornu stranu te joj predočiti relevantne dokaze iz kojih se može utvrditi nastupanje ovakvog dogañaja i njegove posljedice, opseg i procijenjena duljina trajanja nemogućnosti ispunjenja ugovorne obveze. Ugovorna strana koja ne postupi sukladno navedenom, odgovorna je drugoj ugovornoj strani za štetu koju ova pretrpi zbog propusta podnošenja takve obavijesti.
6.4. Ukoliko je zbog nastupa više sile izvoñač onemogućen u ispunjenju svojih ugovornih obveza dulje od 30 xxxx, naručitelj zadržava pravo jednostranog raskida ovog ugovora, bez ikakvih štetnih posljedica po sebe, s xxxx xx izvoñač neopozivo suglasan.
7. ZAŠTITA ZDRAVLJA, SIGURNOSTI I OKOLIŠA (ZZSO)
7.1. Izvoñač se obvezuje:
7.1.1. Dostaviti dokaze o zasnovanom radnom odnosu radnika koji sudjeluju u izvoñenju radova (Potvrda/Izjava o zaposlenju) .
7.1.2. Dostaviti Plan zaštite zdravlja sigurnosti i okoliša.
7.1.3. Prijaviti privremeno gradilište nadležnoj inspekciji rada i dostaviti ovjerenu presliku.
7.1.4. Osigurati propisana i atestirana osobna zaštitna sredstva i osobnu zaštitnu opremu radnicima.
7.1.5. Osposobiti radnike koji sudjeluju u izvršavanju radova za rad na siguran način.
7.1.6. Osposobiti radnike koji sudjeluju u izvršavanju radova za početno gašenje požara.
7.1.7. Osigurati da radnici koji sudjeluju u izvoñenju radova imaju važeću liječničku svjedodžbu.
7.1.8. Osigurati da radnici koji sudjeluju u izvršavanju radova imaju Uvjerenje o položenoj prvoj pomoći (na 20 radnika xxxx biti osposobljen 1 radnik).
7.1.9. Osigurati da sredstva rada s povećanim opasnostima imaju važeće Uvjerenje o pregledu.
7.1.10. Osigurati da se tijekom izvoñenja radova pridržava propisa iz područja zaštite na radu, zaštite od požara i zaštite okoliša te internih propisa koji su na snazi u postrojenju u kome se izvode radovi i drugih naručiteljevih mjera zaštite koje su na snazi, kao i kod treće osobe.
7.1.11. Na privremenom gradilištu čuvati svu propisanu dokumentaciju vezanu za radnike i sredstva rada (uključujući, ali se ne ograničavajući na, knjigu nadzora iz područja zaštite na radu, dokaze o osposobljenosti radnika, liječnička i druga uvjerenja, dokaze o ispravnosti strojeva i ureñaja).
7.1.12. Prije početka radova otvoriti knjigu nadzora.
7.1.13. Radove izvoditi na način da ne onečišćuje okoliš, a nakon izvedenih radova xxxxx xx ukloniti sav otpad koji je nastao tijekom izvoñenja radova i zbrinuti odnosno deponirati ga na mjesto koje odredi naručitelj, a sve u skladu s pozitivnim propisima.
7.1.14. U slučaju da se dogodi ozljeda ili nezgoda na radu, izvoñač xx xxxxx o tome odmah obavijestiti Službu održivog razvoja i zaštite zdravlja, sigurnosti i okoliša naručitelja, te za ozljedu i/ili nezgodu na radu dostaviti ispunjen obrazac OB- ZZZ-ZO-4-5-3-01 Izvješćivanje o incidentu, koji je sastavni dio ovog ugovora.
7.1.15. Za provedbu svih propisanih mjera zaštite isključivo je odgovoran xxx izvoñač.
7.1.16. Pridržavati se propisanih mjera zaštite od požara i eksplozije.
7.1.17. Imenovati stručnjaka zaštite na radu za radilište na kojem radi više od 50 radnika.
Imenovani stručnjak zaštite na xxxx xxxx biti prisutan na gradilištu kao i na uvoñenju u posao xx xxxxxx naručitelja radova. Uvjeti koje xxxx ispunjavati stručnjak zaštite na radu utvrñeni su odredbama Pravilnika o polaganju stručnog ispita stručnjaka za zaštitu na radu. Obveze stručnjaka zaštite na radu definirane su Zakonom o zaštiti na xxxx xx. 23.
7.1.18. Izraditi Plan plan evakuacije i spašavanja za slučaj izvanrednog dogañaja i s njim upoznati sve radnike.
8. NADZOR
8.1. Ispunjenje svojih obveza iz ugovora izvoñač xx xxxxx osigurati vlastitom unutrašnjom kontrolom.
8.2. Naručitelj može obavljati stručni nadzor nad izvoñenjem radova kao i nadzor nad primjenom pravila zaštite na radu, zaštite od požara, zaštite okoliša te na xxx xxxxx kontrolirati kvalitetu radova, održavanje rokova prema terminskom planu i dinamici izvoñenja radova.
8.3 Cilj nadzora ZZSO je osigurati da se rad obavlja u skladu s dogovorenim Planom zaštite zdravlja sigurnosti i okoliša, pozitivnom zakonskom regulativom iz područja ZZSO i Dozvolom za rad.
Utvrñuje se da nadzor provode: predstavnik Službe održivog razvoja zaštite zdravlja sigurnosti i okoliša naručitelja i
/ili voditelji radova naručitelja. Svaki izvoñač radova odgovoran je za sve zahtjeve ZZSO.
Minimalna učestalost nadzora nad izvoñenjem kritičnih aktivnosti iz područja ZZSO je jednom u 5 xxxx . Opis kritičnih aktivnosti sastavni je dio ovog ugovora.
Nalazi osoba ovlaštenih za obavljanje nadzora ZZSO xx xxxxxx naručitelja upisuju se u Dnevnik nadzora iz područja zaštite na radu.
U slučaju nesukladnosti sa zahtjevima ZZSO utvrñenih tokom nadzora, naručitelj može odrediti izreći sljedeće mjere/sankcije:
8.3.1. zaustaviti rad
U slučaju kad osoba/e ovlaštene za nadzor xx xxxxxx naručitelja zaustavi rad zbog kršenja odredaba ovoga ugovora o ZZSO, izvoñač odgovara naručitelju za cjelokupnu štetu xxxx xxx povodom nastane, a ugovoreni rokovi se zbog zaustavljanja radova ne mijenjaju. Osoba/e ovlaštena za nadzor xx xxxxxx naručitelja ima pravo izvoñaču odrediti rok u kojem se izvoñač obvezuje ukloniti nedostatke pri izvršenju ugovora vezane uz ZZSO zbog kojih xx xxxxx do zaustavljanja rada, a ukoliko izvoñač navedene nedostatke ne izvrši u zatraženom roku i u istom roku ne dostavi dokaze o tome osobi/ama ovlaštenoj za nadzor xx xxxxxx naručitelja, naručitelj ima pravo angažirati trećeg za izvoñenje radova na teret i rizik izvoñača te ima pravo na raskid ovog ugovora. U svakom slučaju naručitelj zadržava pravo na naknadu štete od izvoñača.
8.3.2. povući ili otkazati Dozvolu za rad/demobilizacija;
U slučaju kad osoba/e ovlaštene za nadzor xx xxxxxx naručitelja povuku ili otkažu dozvolu za rad ili odrede demobilizaciju koja može biti privremena ili trajna, naručitelj ima pravo raskinuti ovaj ugovor te ima pravo na naknadu cjelokupne štete od izvoñača.
8.3.3. narediti ponovno osposobljavanje iz područja ZZSO;
U slučaju kad osoba/e odreñene za nadzor xx xxxxxx naručitelja narede izvoñaču ponovno osposobljavanje iz područja ZZSO u odreñenom roku, a izvoñač u odreñenom roku ne dostavi dokaz o izvršenju ponovnog osposobljavanja, naručitelj ima pravo raskinuti ovaj ugovor te ima pravo na naknadu cjelokupne štete od izvoñača.
8.3.4. staviti izvoñača/podizvoñača na Listu nepouzdanih poslovnih partnera;
Izvoñač pristaje da naručitelj ima pravo u slučaju kršenja pravila iz područja ZZSO – a predložiti stavljanje izvoñača/podizvoñača na Listu nepouzdanih poslovnih partnera naručitelja kao i na listu/e nepouzdanih poslovnih partnera svojih povezanih društava.
8.3.5. zahtijevati naplatu ugovorne kazne za utvrñeni nedostatak sukladno ZZSO Prilogu 4 koji je sastavni dio ovog ugovora.
Navedena ugovorna kazna predstavlja ugovornu kaznu za neuredno ispunjenje ugovorne obveze pridržavanja pravila ZZSO xx xxxxxx izvoñača prilikom izvršavanja ugovora. U slučaju da postoji više utvrñenih nedostataka istovremeno na lokaciji, izvoñač će biti obvezan platiti iznose ugovorne kazne predviñene za svaki pojedini nedostatak, sukladno ZZSO Prilogu 4 , koji je sastavni dio ovog ugovora te ne postoji ograničenje maksimalne vrijednosti ugovorne kazne koju naručitelj ima pravo naplatiti po ovoj osnovi. U slučaju naplate ugovorne kazne iz ovog stavka, primjenjuju se odredbe članka 11.2, te odredbe članka 11.4. do 11.6 ovih OUU. Naručitelj ima pravo naplatiti navedenu ugovornu kaznu neovisno o primjeni ili usporedno s primjenom mjera iz ovog stavka 8.3. OUU.
Za iznos utvrñene ugovorne kazne zbog nepridržavanja pravila ZZSO naručitelj će izvoñaču ispostaviti račun, a izvoñač xx xxxxx podmiriti iznos računa u roku 30 xxxx od xxxx primitka Zapisnika o izvršenom nadzoru iz područja ZZSO.
8.4. Naručitelj se obvezuje da će kod uvoñenja u posao pisanim putem obavijestiti izvoñača o imenu osobe/a xxxx xx vršiti nadzor.
8.5. Izvoñač xx xxxxx omogućiti nesmetano obavljanje nadzora xx xxxxxx naručitelja i/ili treće osobe za koju naručitelj izvodi radove.
8.6. Nadzor će obavljati naručiteljeva ovlaštena osoba/e za obavljanje nadzora.
8.7. Nalazi osoba ovlaštenih za obavljanje nadzora upisuju se u Dnevnik rada ili Grañevinski dnevnik te Dnevnik nadzora iz područja zaštite na radu odnosno drugi dokument odreñen pozitivnim propisima.
8.8. Ovlaštene osobe za obavljanje nadzora će zaustaviti daljnje izvoñenje radova ili dijela tih radova, ako utvrde da oni ne odgovaraju uvjetima iz ugovora, Specifikacije/Ponude/Troškovnika/Kataloga, propisima, standardima, tehničkim normativima i mjerama zaštite tehničke sigurnosti, zaštite od požara i zaštite na radu.
8.9. Funkcija nadzora obuhvaća sve zadatke koje je po ugovoru obvezan izvršiti izvoñač.
8.10. Naručitelj ima pravo i bez obrazloženja izvoñaču izvršiti promjenu i opoziv ovlaštenih osoba za obavljanje nadzora.
8.11. Izvoñač xx xxxxx postupiti po svim osnovnim primjedbama i uputama stručnih radnika ovlaštenih za obavljanje nadzora i da u xxx cilju, u zavisnosti od konkretne situacije, izvrši popravak ili rješenje i ponovno izvoñenje radova.
8.12. Troškove koji bi na ovaj xxxxx xxxxxxx snosi izvoñač.
8.13. Osnovnim primjedbama i uputama u smislu točke 8.11. smatraju se one koje imaju za cilj ispunjenje ugovorenih obveza izvoñača.
10.14. Ako izvoñač smatra da bi postupanje po uputama iz točke 8.11. bilo štetno po naručitelja, xxxxx ga xx x xxxx upozoriti pisanim putem.
8.15. Izvoñač xx xxxxx pravovremeno upozoriti naručitelja na svaku manjkavost tj. nedostatak koji zapazi, te od naručitelja zatražiti potrebna objašnjenja, a naručitelj xx xxxxx bez odlaganja otkloniti ukazane nedostatke, odnosno dati potrebna objašnjenja.
8.16. Ovlaštena osoba za obavljanje nadzora, meñu ostalim je ovlaštena odobriti ili osporiti izvoñačev obračun izvršenih radova.
8.17. Pregledi izvedenih radova, supotpisi Dnevnika rada ili Grañevinskog dnevnika xx xxxxxx xxxxx ovlaštenih za obavljanje nadzora ne oslobañaju izvoñača od odgovornosti za izvršenje ugovora u skladu sa uvjetima i rokovima, niti uvode naručitelja u suodgovornost za radove.
8.18. Osobe ovlaštene za obavljanje nadzora su ovlaštene djelovati isključivo u okviru sklopljenog ugovora, te nemaju pravo bez posebnog pisanog ovlaštenja naručitelja davati suglasnost Izvoñaču za izvoñenje naknadnih radova. Svaka njihova eventualna izmjena ili nalog koji bi prekoračio ugovor nema pravne važnosti i ne obvezuje naručitelja.
9. DOKUMENTI U TIJEKU IZVOðENJA RADOVA
9.1. Izvoñač xx xxxxx u tijeku izvoñenja radova svakodnevno uredno voditi Dnevnik rada ili Grañevinski dnevnik i čuvati ga na mjestu izvoñenja radova do primopredaje radova.
9.2. Dnevnik rada ili Grañevinski dnevnik se vodi u tri primjerka. Jedan primjerak Dnevnika rada ili Grañevinskog dnevnika preuzima osoba ovlaštena za obavljanje nadzora u ime naručitelja, drugi primjerak ostaje kod izvoñača, a treći se prilaže uz račun.
9.3. Osoba ovlaštena za obavljanje nadzora i ovlaštena osoba izvoñača dužni su svakodnevno potpisivati Dnevnik rada ili Grañevinski dnevnik.
9.4. Izvoñač xx xxxxx dnevno upisivati u Dnevnik rada ili Grañevinski dnevnik sve dogañaje i podatke u skladu s ugovorom i propisima na snazi.
9.5. Dnevnik rada ili Grañevinski dnevnik se vodi od početka radova pa do izvršene primopredaje radova bez primjedaba.
9.6. Izvoñač xx xxxxx o nalazu inspekcije u vezi s radovima koje izvodi pravovremeno obavijestiti naručitelja radi zajedničkog ili pojedinačnog poduzimanja mjera po nalogu inspekcije.
9.7. Izvoñač xx xxxxx u tijeku izvoñenja radova voditi i drugu dokumentaciju u skladu s propisima na snazi, a naročito dozvole za rad i dozvole za ulazak u postrojenje.
10. PRIMOPREDAJA RADOVA
10.1. Izvoñač xx xxxxx po završetku radova izvijestiti naručitelja odmah i predati mu u roku 10 (deset) xxxx svu dokumentaciju potrebnu za uspješnu primopredaju. Ako izvoñač u xxx roku ne izvijesti naručitelja o završetku radova i ne preda traženu dokumentaciju, bit će obvezan platiti naručitelju ugovornu kaznu sukladno odredbama članka 11.3.
ovih OUU. Pored ugovorne kazne; stranke su suglasne da izvoñač odgovara naručitelju i za štetu xxxx xx naručitelj pretrpio zbog nekorištenja objekata i postrojenja u xxx vremenu.
10.2. Naručitelj i izvoñač će odmah po završetku radova započeti postupak primopredaje radova u prisutnosti ovlaštenih predstavnika obaju ugovornih strana.
10.3. Ako se prilikom primopredaje ustanovi da na radovima postoje nedostaci koji se mogu otkloniti, izvoñač xx xxxxx odmah pristupiti otklanjanju utvrñenih nedostataka o svom trošku.
10.4. Ukoliko izvoñač ne pristupi odmah otklanjanju nedostataka i ne otkloni utvrñene nedostatke, naručitelj ima pravo za otklanjanje nedostataka angažirati treću osobu na teret i rizik izvoñača.
10.5. U postupku primopredaje radova sačinit će se Zapisnik o primopredaji radova koji će potpisati ovlaštene osobe obje ugovorne strane. Izvoñač xx xxxx potpisan Zapisnik xxxxx dostaviti u privitku računa.
10.6. U slučaju utvrñivanja nedostataka u radovima, naručitelj ima pravo i na naknadu štete xxxx xx zbog toga pretrpio.
10.7. Izvoñač će predati naručitelju dokumentaciju izvedenog stanja.
11. R I Z I K
11.1. Do primopredaje izvedenih radova; rizik propasti ili oštećenja radova, materijala i opreme iz bilo kojeg uzroka snosi izvoñač te nema pravo na naknadu za uloženi rad. Trenutkom primopredaje radova rizik slučajne propasti ili oštećenja prelazi na naručitelja.
11.2. Prije predaje naručitelju izvoñač snosi rizik i odgovornost za slučajeve propasti/uništenja/gubitka ili oštećenja iz bilo kojeg uzroka kako slijedi:
o izvoñačevih radova iz ovog ugovora
o izvoñačevih roba, materijala, opreme, vozila i druge imovine
o naručiteljevih roba, materijala, opreme, vozila i druge opreme, ako su i dok su pod nadzorom i u upotrebi xx xxxxxx izvoñača i/ili njegovih eventualnih podizvoñača
o imovine trećih osoba
11.3. Za vrijeme trajanja ovog ugovora izvoñač snosi rizik i odgovornost za slučajeve ozljede ili smrti izvoñačeva osoblja i/ili osoblja njegovih eventualnih podizvoñačeva te trećih osoba iz bilo kojeg uzroka.
12. BANKOVNA GARANCIJA ZA DOBRO ISPUNJENJE UGOVORA
( ovaj članak se primjenjuje na ugovore vrijednosti xxxx xx 50.000,00 €)
12.1. Dostava bankovne garancije regulirana je u svakom pojedinačnom ugovoru ukoliko je potrebno dostaviti istu ovisno o vrijednosti ugovora.
13. RASKID UGOVORA
13.1. Svaka ugovorna strana ima pravo raskinuti ovaj ugovor ukoliko druga ugovorna strana krši odredbe ovog ugovora, odnosno ne izvršava preuzete ugovorne obveze na način i u rokovima utvrñenim ovim ugovorom, a navedene propuste ne otkloni niti u naknadnom primjerenom roku koji joj za to ostavi druga ugovorna strana.
13.2. Obavijest o propustu ugovorna strana dostavlja prekršitelju pisanim putem, poštom preporučeno, čime naknadni rok počinje teći. Ukoliko u navedenom roku prekršitelj ne uskladi svoje ponašanje sa svojim ugovornim obvezama, ugovor se smatra raskinutim bez potrebe davanja ikakvi daljnjih obavijesti ili izjava.
13.3. Ukoliko iz držanja koje od ugovornih strana proizlazi kako ista neće ispuniti svoju ugovornu obvezu niti u naknadnom primjerenom roku, ili ista izjavi da istu neće uopće ispuniti, ugovor se može raskinuti i bez davanja naknadnog roka za ispunjenje.
13.4. Naručitelj ima pravo u bilo koje vrijeme i s trenutnim učinkom raskinuti ovaj ugovor, ako nad izvoñačem bude otvoren stečajni, ili likvidacijski postupak, ako postane insolventan, ako se izvoñač ne pridržava mjera sigurnosti i zaštite na radu utvrñene propisima na snazi, ovim ugovorom i koje su na snazi u mjestu izvoñenja radova, u slučaju nedoličnog ponašanja radnika izvoñača u poslovnom prostoru naručitelja, i/ili treće osobe u čijim prostorima i/ili za koju naručitelj izvodi radove, ako bez odobrenja naručitelja radove ustupi eventualnom podizvoñaču. U slučaju raskida ugovora iz navedenog razloga, naručitelj zadržava pravo potraživati time prouzročenu cjelokupnu štetu.
13.5. Utvrñuje se da u slučaju suprotnosti, nejasnoća, praznina i/ili problema bilo koje vrste u tumačenju i izvršenju ugovora vezano uz raskid ugovora obvezuje redoslijed pravnog prioriteta odredaba iz članka 10. ovoga ugovora u odnosu na ovaj članak.
14. USTUPANJE TRAŽBINE (CESIJA) I PRIJENOS UGOVORA,
14.1. Ugovorne strane ne mogu ustupiti svoju tražbinu po ovom ugovoru u cijelosti ili djelomično, trećoj strani bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane.
14.2. Ugovorne strane takoñer ne mogu prenijeti ovaj ugovor trećemu, bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane.
14.3. Pisana suglasnost iz točke 14.1. i 14.2. xxxx biti potpisana xx xxxxxx osobe/a ovlaštenih za zastupanje ugovorne strane koja daje suglasnost. U protivnom ista neće imati pravni značaj.
15. SUDJELOVANJE PODIZVOðAČA
15.1. Izvoñač nema pravo ustupiti ugovoreni posao u cijelosti podizvoñačima.
15.2. Izvoñač ima pravo ustupiti djelomično izvršenje posla podizvoñaču samo ako ga xx xxxxx u ponudi i ako ga je naručitelj prihvatio.
15.3. Ako podizvoñač nije bio naveden u ponudi, a pojavi se potreba za njegovim angažiranjem, može se angažirati samo uz prethodnu pisanu suglasnost naručitelja.
15.4. Xxxx suglasnost izvoñaču za angažiranje podizvoñača nema utjecaja na pravne odnose, meñusobna prava i obveze izmeñu izvoñača i naručitelja, niti oslobaña obveza i odgovornosti izvoñača za izvršenje ugovora u cijelosti. Izvoñač odgovara za izbor i rad podizvoñača.
15.5. Ukoliko bi izvoñač angažirao podizvoñača suprotno odredbama iz ovoga članka, naručitelj nije xxxxx platiti one radove koje je izveo podizvoñač.
15.6. U slučaju angažiranja podizvoñača sukladno odredbama ovog članka, izvoñač se obvezuje osigurati da se podizvoñač pridržava svih obveza koje za izvoñača proizlaze iz ovog ugovora iz područja ZZSO. U tu svrhu, izvoñač se obvezuje od podizvoñača ishodovati suglasnost za primjenu odredaba ugovora o ZZSO i neposredan nadzor xx xxxxxx naručitelja nad provoñenjem istih u pisanom obliku te ju dostaviti naručitelju prije uvoñenja podizvoñača u posao. U suglasnosti trebaju biti navedene sve odredbe ugovora iz područja ZZSO. Radi izbjegavanja bilo kakve sumnje, izvoñač odgovara naručitelju za djelovanje i propuste podizvoñača i njegovih radnika xxx xx xx njegovi.
16. POVJERLJIVOST I TAJNOST PODATAKA
16.1. Ugovorne strane suglasno utvrñuju da će se dokumenti i informacije vezane za ovaj ugovor i njegovu realizaciju, kao i dokumenti i informacije vezane za drugu ugovornu stranu i njeno poslovanje koje je jedna ugovorna strana primila u bilo koje vrijeme xx xxxxx xxxxxx xx bilo xxxx xxxxx, smatrati poslovnom tajnom i da xx xxx takve xxxx otkrivati ili učiniti dostupnima trećim stranama niti koristiti u svrhe koje prelaze okvire izvršenja ovog ugovora. Ova odredba se ne primjenjuje na informacije koje naručitelj daje trećim osobama koje pružaju financijsko-računovodstvene, osiguravajuće ili druge financijske usluge ili usluge naknade štete u svrhu izvršavanja i izvoñenja ugovora, kao ni na informacije koje naručitelj daje trećim osobama ako ugovor propisuje pružanje financijske garancije, a informacija je nužna da bi odnosni ugovor bio izvršen. Dodatno, ova odredba se ne primjenjuje na informacije koje naručitelj daje drugim članicama XXX Xxxxx.
16.2. Obveza čuvanja povjerljivosti podataka ne odnosi se na sljedeće informacije:
(I) javno poznate informacije, ili naknadno javno obznanjene informacije - osim ukoliko je povjerljiva informacija objavljena s namjerom ili propustom ugovorne strane xxxx xx informaciju dobila, ili
(II) informacije koje je ugovorna strana koja dobiva informacije posjedovala prije datuma sklapanja ovog ugovora, ili
(III) informacije koje je ugovorna strana koja dobiva informacije dobila od neke xxxxx xxxxxx koja nije vezana obvezom čuvanja povjerljivosti tih informacija, ili
(IV) informacije koje se objavljuju ili otkrivaju u skladu sa zakonom, burzovnim propisima ili nalogom nekog drugog nadležnog tijela u mjeri u kojoj to otkrivanje propisuje zakon.
16.3. Stranka xxxx xx neovlašteno učinila dostupnom informaciju koja se po ovom ugovoru smatra povjerljivom, odgovara drugoj ugovornoj strani za time pretrpljenu štetu.
16.4. Obveza čuvanja povjerljivosti podataka, ostaje na snazi 2 (dvije) xxxxxx nakon prestanka važenja, odnosno raskida ovog ugovora.
17. IZMJENE I DOPUNE UGOVORA
17.1. Ovaj ugovor se može mijenjati i dopunjavati samo uz prethodnu suglasnost obiju ugovornih strana.
17.2. Izmjene i dopune ovog ugovora dobivaju pravnu snagu jedino ako su ugovorene u pisanoj formi i pravovaljano potpisane od ovlaštenih predstavnika obiju ugovornih strana.
17.3. Bilo kakvi usmeni dogovori ili bilo kakve usmene izjave predstavnika ugovornih strana neće imati nikakav pravni značaj.
19. RJEŠAVANJE SPOROVA
18.1. Ugovorne strane suglasne su da će sve eventualne sporove iz ovog ugovora prvenstveno rješavati meñusobnim dogovorom.
18.2. Ukoliko ugovorne strane u razumnom roku ne uspiju riješiti xxxxxxx xxxx meñusobnim dogovorom, za rješavanje istog ugovaraju nadležnost stvarno nadležnog suda u Zagrebu.
19. ZAKONSKA REGULATIVA I MJERODAVNO PRAVO
19.1. Za sve ono što nije regulirano ugovorom i ovim OUUR primjenjivat će se primarno odredbe Zakona o obveznim odnosima.
19.2. Utvrñuje se da se za važenje i tumačenje ugovora i OUUR, te u slučaju sudskog spora primjenjuje hrvatsko pravo.
20. PRIHVAĆANJE OUU
20.1. Potpisom pojedinačnog Tipskog ugovora za nabavu usluga, smatra se da je Prodavatelj upoznat sa OUU te da iste prihvaća.