INTESA INVEST ALTERNATIVE
PRAVILA POSLOVANJA OTVORENOG ALTERNATIVNOG INVESTICIONOG XXXXX XX JAVNOM PONUDOM
INTESA INVEST ALTERNATIVE
(u daljem tekstu: Fond)
OSNOVNE ODREDBE
Član 1.
Ovim pravilima poslovanja otvorenog alternativnog investicionog xxxxx xx javnom ponudom Intesa Invest Alternative (u daljem tekstu: Fond), kojim upravlja Društvo za upravljanje otvorenim investicionim fondovima sa javnom ponudom i alternativnim investicionim fondovima Intesa Invest ad Beograd (u daljem tekstu: Društvo za upravljanje) bliže se uređuju:
1) poslovi koje obavlja Društvo za upravljanje⃰, uslovi i način njihovog obavljanja;
2) poslovi koje je Društvo za upravljanje delegiralo na treće lice, uključujući i specifikaciju poslova koji mogu biti delegirani na xxxxx xxxx, kriterijume koji će se koristiti prilikom njihovog odabira i kontrolne procedure xxxxxx xx Društvo za upravljanje vršiti kontinuirani nadzor nad delegiranim poslovima;
3) međusobni odnosi Društva za upravljanje, Xxxxx, depozitara i članova xxxxx;
4) način i uslovi pod kojima članovi uprave i zaposleni u Društvu za upravljanje mogu ulagati svoja sredstva u Fond;
5) administrativne i računovodstvene procedure;
6) kontrolne i sigurnosne mere za obradu podataka i njihovo čuvanje;
7) sistem interne kontrole;
8) procedure za sprečavanje konflikta interesa i mere kojima se sprečava da Društvo za upravljanje koristi imovinu Xxxxx za sopstveni račun;
9) procedure za sprečavanje zloupotrebe insajderskih informacija i mere u slučaju zloupotrebe;
10) način na koji se obezbeđuje da zaposleni i članovi uprave Društva za upravljanje i s njima blisko povezana lica postupaju u skladu s odredbama o načelima sigurnog i dobrog poslovanja u smislu zakona kojim se uređuje tržište kapitala, a naročito:
• način na koji su dužni da postupaju kada kupuju i prodaju investicione jedinice Xxxxx xxxxx Društvo za upravljanje upravlja,
• način na koji su dužni da postupaju kada kupuju i prodaju hartije od vrednosti i drugu imovinu u koju se ulaže i xxxxxxx Xxxxx kojom Društvo za upravljanje upravlja, i
11) druga pitanja od značaja za poslovanje Društva za upravljanje.
⃰ Napomena: Svaka referenca na Društvo za upravljanje u kontekstu ovog dokumenta odnosi se samo na Društvo za upravljanje otvorenim investicionim fondovima sa javnom ponudom i alternativnim investicionim fondovima Intesa Invest ad Beograd u smislu Zakona o alternativnim investicionim fondovima.
I. POSLOVI KOJE OBAVLJA DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE, USLOVI I NAČIN NJIHOVOG OBAVLJANJA
Član 2.
Osnovna delatnost Društva za upravljanje je organizovanje i upravljanje UCITS (the Undertakings for the Collective Investment in Transferable Securities) fondovima i alternativnim investicionim fondovima.
Društvo za upravljanje, u skladu sa Zakonom o klasifikaciji delatnosti, obavlja sledeću delatnost:
▪ 6630 – Upravljanje fondovima
Društvo za upravljanje može da organizuje i upravlja xx xxxx UCITS fondova, i xx xxxx alternativnih investicionih fondova.
Društvo za upravljanje obavlja aktivnosti iz okvira svoje delatnosti, u uslovima organizacione, kadrovske i tehničke osposobljenosti propisane zakonima, shodno stepenu složenosti, rizičnosti i obimu posla, a u skladu sa dobrim pravilima struke, poslovnom etikom i principima korporativnog upravljanja.
Član 3.
Upravljanje Fondom , u skladu sa odredbama člana 9. Zakona o alternativnim investicionim fondovima („Službeni glasnik RS“ br 73/2019, u daljem teksu: Zakon) obuhvata:
1) osnivanje, odnosno organizovanje Xxxxx, upravljanje portfolijom Xxxxx i upravljanje rizicima;
2) vršenje sledećih administrativnih poslova i aktivnosti:
▪ pravne i računovodstvene usluge u vezi s upravljanjem Xxxxx,
▪ obračun vrednosti imovine,
▪ obračunavanje vrednosti investicionih jedinica u Fondu,
▪ praćenje usklađenosti s propisima,
▪ isplata xxxxxxx ili dobiti,
▪ izdavanje i otkup investicionih jedinica,
▪ ispunjavanje ugovornih obaveza (uključujući izdavanje potvrda),
▪ obrada zahteva investitora
▪ vođenje evidencija i Registra imalaca investicionih jedinica u Fondu (u daljem tekstu: Registar investicionih jedinica),
▪ objavljivanje i obaveštavanje investitora
3) stavljanje na tržište, odnosno ponudu i distribuciju investicionih jedinica Xxxxx;
4) aktivnosti u vezi sa imovinom Xxxxx
Član 4.
Društvo za upravljanje u svom poslovanju poštuje naročito sledeća načela:
1. Načelo jednakog položaja članova Xxxxx – svi članovi xxxxx imaju jednak tretman, razlike mogu postojati samo u ekonomskom smislu, u odnosu na broj investicionih jedinica koje član poseduje.
2. Načelo zaštite članova Xxxxx xx zloupotrebe insajderskih informacija – Društvo za upravljanje ima utvrđene procedure, kojima se sprečava da zaposleni u Društvu za upravljanje, i druga povezana lica zloupotrebe ove informacije.
3. Načelo profesionalnosti – u svom radu zaposleni u Društvu za upravljanje u izvršavanju obaveza moraju postupati sa povećanom pažnjom, prema pravilima struke, na način koji stvara pozitivnu sliku o Društvu za upravljanje i profesiji, kao i da održavaju i unapređuju svoje profesionalno znanje. Ovo načelo obuhvata naročito pravila poslovanja koja se odnose na poslovanje sa članovima, kao i kontinuiranu edukaciju učesnika u poslovanju.
4. Načelo pouzdanosti – zaposleni u Društvu za upravljanje ne mogu saopštavati informacije o članovima Xxxxx trećim licima, osim na zahtev člana i u ostalim Zakonom propisanim slučajevima. Svoje poslovanje obavljaju uz obezbeđenje odgovarajućeg stepena pouzdanosti i integriteta i kontakte sa javnošću, odnosno članovima, zaposleni obavljaju na način koji obezbeđuje pošteno i fer poslovanje. Ovo načelo naročito obuhvata poštovanje prioriteta interesa članova, zaštitu njihove imovine, pružanje kompletnih i blagovremenih informacija, kao i obaveštavanje članova o svim realnim i mogućim konfliktima interesa kako bi se obezbedilo fer i objektivno poslovanje.
5. Načelo zakonitosti – u svom radu zaposleni u Društvu za upravljanje, moraju striktno poštovati sve zakonske i podzakonske akte, koji regulišu oblast alternativnih investicionih fondova, a s kojima su upoznati pre stupanja na rad.
Član 5.
Društvo za upravljanje ne može imati učešće u kapitalu i upravljanju drugim pravnim licima, osim ukoliko je to propisano Zakonom.
Društvo za upravljanje može xx xxxxx investicione jedinice izdate u skladu sa Zakonom i zakonom koji uređuje alternativne investicione fondove.
Društvo za upravljanje neprekidno od osnivanja poseduje kapital značajno viši od vrednosti koja bi, u dužem vremenskom roku, mogla da bude propisana na osnovu člana 22. stav 1. Zakona o alternativnim investicionim fondovima.
Otvoreni alternativni investicioni fond sa javnom ponudom Član 6.
ALTERNATIVNI INVESTICIONI FOND (AIF) je investicioni fond koji je osnovan, odnosno organizovan u skladu sa Zakonom o alternativnim investicionim fondovima, kao otvoreni alternativni investicioni fond sa javnom ponudom, koji prikuplja sredstva od investitora, sa namerom da ih investira u skladu sa utvrđenom politikom ulaganja u korist tih investitora.
Otvoreni AIF je zasebna imovina, koja nema svojstvo pravnog lica, koju organizuje i kojom upravlja Društvo za upravljanje alternativnim investicionim fondovima u svoje ime i za zajednički račun članova AIF-a, u skladu sa odredbama Zakona, pravila poslovanja i/ili prospekta tog AIF-a.
Član 7.
Imovina Xxxxx xx u svojini njegovih članova, srazmerno njihovom udelu u neto xxxxxxx Xxxxx.
Imovina Xxxxx ne pripada Društvu za upravljanje, nije deo imovine Društva, ne može se uključiti u likvidacionu ili stečajnu masu Društva niti depozitara, niti može biti predmet prinudne naplate u cilju namirivanja potraživanja prema Društvu i depozitaru. Imovina Xxxxx drži se i vodi odvojeno od imovine Društva za upravljanje i imovine depozitara.
Fond se organizuje, odnosno osniva xx xxxxxx Društva za upravljanje radi prikupljanja novčanih sredstava xx xxxxxx članova, s ciljem povećanja vrednosti imovine Xxxxx ulaganjem tako prikupljenih sredstava.
Član 8.
Imovina Xxxxx ne sme biti upotrebljena za davanje ili uzimanje zajmova u korist trećih lica ili kao sredstvo obezbeđenja za zajmove trećih lica.
Član 9.
Pravo glasa na osnovu akcija koje čine imovinu Xxxxx ostvaruje lice ovlašćeno internim aktima Društva za upravljanje koje upravlja Fondom.
Član 10.
Osnovni investicioni ciljevi Xxxxx predstavljaju očuvanje i uvećanje vrednosti uloga članova, koji se ostvaruje dominantnim ulaganjem na inostranom finansijskom tržištu.
Konkretan investicioni cilj xxxxx xxxxx Društvo za upravljanje upravlja detaljno je opisan u prospektu svakog pojedinačnog Xxxxx.
Član 11.
Imovinom Xxxxx Društvo za upravljanje upravlja u svoje ime, a za zajednički račun članova Xxxxx, u skladu sa Zakonom.
Društvo za upravljanje može upravljati fondovima koji su osnovani na određeno ili neodređeno vreme.
Društvo za upravljanje, u skladu sa Zakonom i Pravilnikom o vrstama alternativnih investicionih fondova („Službeni glasnik RS“, broj 61/2020), može osnivati i upravljati alternativnim fondovima, koji se po vrsti dele na:
▪ alternativne investicione fondove sa javnom ponudom,
▪ alternativne investicione fondove sa privatnom ponudom,
Navedeni alternativni investicioni fondovi mogu se osnivati, odnosno organizovati kao otvoreni ili zatvoreni alternativni investicioni fondovi.
Intesa Invest Alternative je otvoreni alternativni investicioni fond sa javnom ponudom.
Fond se organizuje na neodređeno vreme xxxx 1. 12. 2023. godine upisom u Registar alternativnih investicionih fondova, kod Komisije za hartije od vrednosti Republike Srbije, rešenje br. 2/0-000-0000/3- 23.
Član 12.
Fond u najvećoj meri ulaže u imovinu denominovanu u EUR valuti, s ciljem ostvarenja pozitivnog prinosa kroz većinsku izloženost međunarodnom tržištu akcija u dužem roku.
Investicije su prevashodno usmerene u investicione fondove (Exchange Traded Funds – ETF), koji svoju imovinu pretežno investiraju u akcije izdavaoca na inostranim akcijskim tržištima. Pri ulaganju u akcijske finansijske instrumente, Fond će se posredno izložiti izdavaocima, koji su uglavnom kompanije velike i srednje tržišne kapitalizacije, uz diverzifikaciju prema različitim geografskim područjima i ekonomskim sektorima.
Kako bi ostvario svoj cilj, Fond će investirati dominantno u akcije, fondove koji investiraju u akcije, npr. investicione fondove (ETF), kao i jedinice otvorenih investicionih fondova.
Društvo za upravljanje će prilikom ulaganja sredstava Xxxxx nastojati da kroz savesno i profesionalno upravljanje sredstvima ostvari visoku diversifikovanost ulaganja.
Fond neće ulagati u one investicione fondove xxxx xx naknada za upravljanje viša od 2,5%.
Fond je namenjen investitorima xxxx xxxx da ostvare pozitivne prinose u dužem roku, uz prihvatanje višeg investicionog rizika.
Član 13.
Imovina Xxxxx xx indirektno, investiranjem u investicione fondove, dominantno biti investirana u vlasničke hartije od vrednosti denominovane u EUR valuti. Ciljni portfolio uključivaće u najvećoj meri investicione fondove koji ulažu u inostrane akcije.
Imovina otvorenog alternativnog investicionog xxxxx xx javnom ponudom Intesa Invest Alternative ulagaće se u skladu sa investicionom politikom navedenom u Prospektu Xxxxx.
Društvo za upravljanje koje upravlja alternativnim investicionim fondom sa javnom ponudom xxxx da, uzimajući u obzir investicionu strategiju i ciljeve alternativnog investicionog xxxxx navedene u prospektu, obezbedi primereni xxxxxx diversifikacije rizika ulaganja.
Imovina Xxxxx xx može ulagati u:
1) prenosive hartije od vrednosti i/ili instrumente tržišta novca;
2) investicione jedinice UCITS fondova;
3) investicione jedinice UCITS fondova i udele u drugim otvorenim investicionim fondovima koji zadovoljavaju uslove iz zakona, a koji su dozvolu za rad dobili u drugoj državi članici ili u trećoj državi;
4) udele u AIF-ovima sa javnom ponudom koji su dobili dozvolu za rad, odnosno dozvolu za ponudu malim investitorima xx xxxxxx Komisije;
5) udele u AIF-u AIF-a sa javnom ponudom koji su dozvolu za rad, odnosno dozvolu za ponudu malim investitorima dobili xx xxxxxx nadležnog organa države članice ili treće države sa xxxxxx xx obezbeđena saradnja sa Komisijom, a koji podležu nadzoru za koji Komisija smatra da je istovetan onome propisanom zakonom, i čija su ovlašćenja vezana za ulaganja i zaduživanje jednake ili više
ograničavajuće od dozvoljenih ulaganja i ograničenja ulaganja iz ovog člana i ograničejna propisanih podzakonsim aktima Komisije;
6) depozite kod xxxxxx xxxx su raspoloživi na prvi zahtev i koji dospevaju za maksimalno 12 meseci, pod uslovom da banka ima registrovano sedište u Republici Srbiji ili drugoj državi članici ili, ako banka ima registrovano sedište u trećoj državi, pod uslovom da podleže nadzoru za koji Komisija smatra da je istovetan onome propisanom pravom EU;
7) instrumente tržišta novca kojima se ne trguje na regulisanim tržištima iz xxxxx 1. ovog stava, a čije je izdavanje ili izdavalac regulisan u svrhu zaštite investitora i štednih uloga,;
8) nedavno izdate prenosive hartije od vrednosti uz shodnu primenu odredbi zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje otvorenih investicionih fondova sa javnom ponudom u dleu koji se odnosi na dozvoljena ulaganja:
Imovina otvorenog alternativnog investicionog xxxxx xx javnom ponudom Intesa Invest Alternative ulagaće se u skladu sa sledećim ograničenjima:
1. do 100% u vlasničke hartije od vrednosti koje su listirane ili se sa njima trguje na regulisanom tržištu, odnosno multilateralnoj trgovačoj platformi (MTP) u skladu sa članom 6. stav 1. xxxxx 1. Pravilnika o vrstama alternativnih investicionih fondova;
2. do 100% u akcije UCITS fondova (Exchange Traded Funds - ETF UCITS) i fondova koji nisu UCITS (Exchange Traded Funds - ETF NON-UCITS) kojima se trguje na regulisanim tržištima država članica EU odnosno regulisanim tržištima drugih država i koji svoju imovinu pretežno ulažu u vlasničke hartije od vrednosti iz xxxxx 1. ovog stava Prospekta;
3. do 100% u investicione jedinice UCITS i drugih otvorenih investicionih fondova koji svoju imovinu pretežno ulažu u vlasničke hartije od vrednosti iz xxxxx 1. ovog stava Prospekta;
4. minimalno 80% imovine Xxxxx xx biti uloženo u finansijske instrumente iz tački 1, 2 i 3. ovog stava;
5. do 40% u udele u AIF-u iz člana 6. stav 1. xxxxx 4 i 5 Pravilnika o vrstama alternativnih investicionih fondova;
6. do 15% u instrumente tržišta novca skladu sa članom 6. stav 1. xxxxx 1. i xxxxx 8. Pravilnika o vrstama alternativnih investicionih fondova;
7. do 15% u dužničke hartije od vrednosti koje su listirane ili se njima trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP u Republici i/ili državi članici Evropske Unije, i dužničke hartije od vrednosti koje su listirane na službenom listingu berze u trećoj državi ili kojima se trguje na drugom regulisanom tržištu u trećoj državi koje redovno posluje, priznato je i otvoreno za javnost;
8. do 15% u nedavno izdate dužničke hartije od vrednosti i instrumente tržišta novca u Republici Srbiji pod uslovom da izdavanja uključuju obavezu da će izdavalac podneti zahtev za listiranje u službeni listing berze ili na drugo regulisano tržište koje redovno posluje, priznato je i otvoreno za javnost i listiranje će se izvršiti u roku od jedne godine od xxxx izdavanja;
9. do 15% u akcije UCITS fondova (ETF – UCITS) i fondova koji nisu UCITS (ETF – NON UCITS) kojima se trguje na regulisanom tržištu i koji svoju imovinu pretežno ulažu u dužničke hartije od vrednosti i instrumente tržišta novca iz tačaka 6,7,8 ovog stava;
10. do 15% u investicione jedinice UCITS fondova i fondova koji nisu UCITS i koji svoju imovinu pretežno ulažu u dužničke hartije od vrednosti i instrumente tržišta novca iz tačaka 6,7,8 ovog stava;
11. do 20% u novčane depozite, koji su raspoloživi na prvi zahtev i koji dospevaju za najviše 12 meseci, u bankama, odnosno kreditnim institucijama u Republici, državama članicama EU i drugim državama;
Ulaganje u udele u AIF-ovima kojim upravlja isto Društvo za upravljanje xxxx biti predviđeno prospektom AIF-a sa javnom ponudom.
Imovina AIF-ova može se držati u novcu na bankovnom računu, pod uslovom da banka ima registrovano sedište u Republici Srbiji.
Član 14.
Na ulaganja imovine Xxxxx, primenjuju se sledeća ograničenja:
1. najviše 10% vrednosti imovine Xxxxx xxxx biti uloženo u prenosive hartije vrednosti ili instrumente tržišta novca jednog izdavaoca;
2. najviše 20% vrednosti imovine Xxxxx xxxx biti uloženo u depozite kod jedne iste banke iz člana 6. stav 1. xxxxx 6) Pravilnika o vrstama AIF-a, pri čemu se u obzir uzima i novac na računima iz člana 181. stav 6. Zakona o alternativnim investicionim fondovima;
3. izloženost Xxxxx riziku druge ugovorne strane kod transakcija sa OTC izvedenim finansijskim instrumentima ne sme da bude veća od:
(1) najviše 10% vrednosti imovine Xxxxx xxxx xx xxxxx strana u transakciji banka navedena u članu 6. stav 1. xxxxx 6) Pravilnika o vrstama AIF-a
(2) najviše 20% vrednosti imovine Xxxxx u trenutku sticanja, ako su ispunjeni svi sledeći uslovi:
- druga ugovorna strana xx xxxxx iz člana 6. stav 1. xxxxx 6) Pravilnika o vrstama AIF-a,
- to je jedini OTC izvedeni finansijski instrument u Fondu,
- Fond ne može da izgubi više od iznosa koji je plaćen prilikom početnog sticanja izvedenog finansijskog instrumenta,
- ulaganjem u izvedeni finansijski instrument se postiže specifična struktura ili strategija ulaganja, kao što je na primer fond sa zaštićenom glavnicom, i
- u Prospektu, odnosno Pravilima Xxxxx xx izričito predviđena mogućnost ulaganja u OTC izvedene finansijske instrumente do 20% vrednosti imovine Xxxxx i opisani su svi rizici koji proizlaze iz takvog ulaganja i specifične strukture ili strategije ulaganja,
(3) najviše 5% vrednosti imovine Xxxxx xxxx xx xxxxx strana u transakciji drugo pravno lice;
4. nezavisno od pojedinačnih ograničenja propisanih u tač. 1. do 3. ovog stava, Fond ne sme kombinovati:
(1) ulaganja u prenosive hartije od vrednosti odnosno instrumente tržišta novca xxxx je izdavalac isto pravno lice,
(2) depozite kod tog lica ili
(3) izloženosti koje proizlaze iz transakcije sa OTC izvedenim finansijskim instrumentima zaključenih sa xxx licem, na način koji bi doveo do ulaganja više od 20% vrednosti imovine Xxxxx u jedno lice;
5. izuzetno od ograničenja iz xxxxx 1. ovog stava, najviše 35% vrednosti imovine Xxxxx xxxx biti uloženo u prenosive hartije od vrednosti ili instrumente tržišta novca xxxx je izdavalac ili za koje garantuje Republika, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave Republike, druga država članica ili jedinica lokalne i regionalne samouprave države članice, treća država ili javno međunarodno telo kojem pripadaju jedna ili više država članica, u skladu s propisima;
6. izuzetno od ograničenja iz xxxxx 1. ovog stava Prospekta najviše 25% neto vrednosti imovine Xxxxx xxxx biti uloženo u garantovane obveznice (covered bonds) koje izdaju banke koje imaju registrovano sedište u Republici ili drugoj državi članici koje su na osnovu posebnog zakona predmet posebnog javnog nadzora u cilju zaštite investitora u te obveznice. Sredstva od izdavanja takvih obveznica moraju biti uložena u skladu sa posebnim zakonom u imovinu xxxx xx do dospeća obveznica omogućiti ispunjenje obaveza koje proizlaze iz obveznica i koja bi se, u slučaju neispunjenja obaveza izdavaoca, najpre iskoristila za isplatu glavnice i stečenih kamata iz tih obveznica. Ako xx xxxx od 5% xxxx vrednosti imovine Xxxxx uloženo u takve obveznice jednog izdavaoca, ukupna vrednost takvih ulaganja koja čine više od 5% neto vrednosti imovine Xxxxx ne sme da pređe 80% neto vrednosti imovine Xxxxx;
7. nezavisno od pojedinačnih ograničenja propisanih u tač. 1. do 6. ovog stava, Fond ne sme kombinovati ulaganje u prenosive hartije od vrednosti ili instrumente tržišta novca xxxx je izdavalac jedno pravno lice, i izvedene finansijske instrumente koje je to lice izdalo, uključujući OTC izvedene finansijske instrumente zaključene sa xxx licem, na način koji bi doveo da ulaganja više od 35% vrednosti imovine Xxxxx u to lice;
8. najviše 20% vrednosti imovine Xxxxx xxxx biti uloženo u prenosive hartije od vrednosti i/ili instrumente tržišta novca xxxx xx izdavaoci povezana lica u skladu sa zakonom koji uređuje privredna društva ili blisko povezana lica u skladu sa zakonom koji uređuje tržište kapitala. Navedena pravna lica se smatraju istim licem u smislu ograničenja iz tač. 3. i 6. ovog stava;
9. najviše 10% vrednosti imovine Xxxxx xxxx se uložiti u robu iz člana 6. stav 1. xxxxx 9) Pravilnika o vrstama AIF-a;
10. najviše 20% vrednosti imovine Xxxxx xxxx se uložiti u nepokretnosti iz člana 6. stav 1. xxxxx 10) Pravilnika o vrstama AIF-a;
11. najviše 10% vrednosti imovine Xxxxx xxxx se uložiti u jednu nepokretnost (zemljište ili objekat) u trenutku sticanja nepokretnosti, a ukupna izloženost prema toj nepokretnosti može se povećati najviše do 20% vrednosti imovine Xxxxx ako je to povećanje posledica rasta vrednosti ulaganja. Susedne nepokretnosti ili nepokretnosti koje se nalaze u neposrednoj blizini smatraju se jednom nepokretnošću u smislu ovog člana;
12. ukupna vrednost pozajmljenih sredstava iz stava 2. člana 7. Pravilnika o vrstama alternativnih investicionih fondova ne sme preći 20% vrednosti imovine.
Društvo za upravljanje može u svoje ime, a za račun Xxxxx, pozajmljivati sredstva sa ciljem korišćenja tih sredstava za otkup udela u Fondu, pod uslovom da novčana sredstva raspoloživa u imovini Xxxxx xxxx dovoljna za tu svrhu.
U slučaju zajma iz prethodnog stava, ukupan iznos obaveza koje podležu otplati iz imovine Xxxxx xxxxx svim ugovorima o zajmu, kreditu ili drugom pravnom poslu koji je po svojim ekonomskim efektima jednak zajmu, ne sme prelaziti 10% vrednosti imovine Xxxxx u trenutku uzimanja tih zajmova.
Društvo za upravljanje može za zajednički račun članova Xxxxx xx javnom ponudom, da koristi tehnike i instrumente vezane uz prenosive hartije od vrednosti u svrhu efikasnog upravljanja portfoliom koji uključuju, ali nisu ograničeni na repo ugovore i pozajmljivanje hartija od vrednosti.
Na tehnike i instrumente iz prethodnog stava shodno se primenjuju odredbe zakona kojim se uređuje osnivanje i poslovanje otvorenih investicionih fondova sa javnom ponudom i propisa donetih na osnovu tog zakona.
Radi sprečavanja značajnog uticaja nad izdavaocem Fond može steći najviše:
1. 10% akcija sa pravom glasa jednog izdavaoca;
2. 15% akcija bez prava glasa jednog izdavaoca;
3. 15% dužničkih hartija od vrednosti jednog izdavaoca;
4. 30% udela u AIF-u pojedinog investicionog xxxxx iz člana 6. stav 1. tač. 2) do 5) Pravilnika o vrstama alternativnih investicionih fondova;
5. 15% instrumenata tržišta novca jednog izdavaoca;
6. ograničenja iz tač. 3. do 5. ovog stava mogu se zanemariti u trenutku sticanja ako u xxx trenutku nije moguće obračunati ukupan broj ili vrednost instrumenata u opticaju.
Ograničenja iz prethodnog stava ne primenjuju se na prenosive hartije od vrednosti i instrumente tržišta novca xxxx je izdavalac ili za koje garantuje Republika, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave Republike, država članica, jedinica lokalne i regionalne samouprave džrave članice, treća država ili javno međunarodno telo kome pripadaju jedan ili više država članic, u skladu s propisima.
Na ulaganja Xxxxx u investicione jedinice, udele i akcije investicionih fondova se primenjuju sledeća ograničenja:
• Najviše 30% neto vrednosti imovine Xxxxx xxxx biti uloženo u investicione jedinice, udele ili akcije jednog investicionog xxxxx iz člana 6. stav 1. tač. 2) do 5) Pravilnika o vrstama AIF-a, a najviše 40% vrednosti imovine AIF-a sa javnom ponudom može biti uloženo udele u AIF-u investicionih fondova iz člana 6. stav 1. tač. 4) i 5) Pravilnika o vrstama AIF-a.
Imovina investicionog xxxxx iz člana 6. stav 1. tač. 2) do 5) Pravilnika o vrstama AIF-a u koji je Fond uložio, ne uračunava se u obračun ograničenja ulaganja iz člana 7. stav 1. Pravilnika o vrstama AIF.
Imovina Xxxxx xxxx se držati u novcu na bankovnom računu, pod uslovom da banka ima registrovano sedište u Republici Srbiji.
Fond može ulagati u otvorene investicione fondove i AIF- e kojima upravlja isto Društvo za upravljanje ili neko drugo društvo sa xxxxx xx to društvo za upravljanje povezano zajedničkom upravom ili kontrolom, ili značajnim posrednim ili neposrednim međusobnim vlasničkim udelomUlaganje imovine Xxxxx podleže ograničenjima utvrđenim Zakonom, podzakonskim aktima Komisije i Prospektom i Pravilima poslovanja Xxxxx.
Fond neće ulagati u izvedene finansijske instrumente
Ograničenje ulaganja imovine Xxxxx xxxx se prekoračiti kada Fond ostvaruje prava prvenstva upisa ili prava upisa koja proizlaze iz prenosivih hartija od vrednosti ili instrumenata tržišta novca koji čine deo njegove imovine i prilikom prodaje imovine Xxxxx xxxx isplate većeg broja udela u Fondu.
Ako je prekoračenje ograničenja iz posledica okolnosti na koje Društvo za upravljanje nije moglo uticati, promene strategije ulaganja Xxxxx ili ostvarivanja prava upisa iz prethodnog stava, Društvo za upravljanje je dužno da uskladi ulaganje Xxxxx xx javnom ponudom u roku od šest meseci od xxxx nastanka prekoračenja ulaganja i preduzima transakcije sa imovinom Xxxxx xx prvom mestu u svrhu usklađivanja ulaganja imovine Xxxxx, pri čemu xxxx uzimati u obzir interese članova Xxxxx, nastojeći pri tome da eventualni gubitak svede na najmanju moguću meru.
Član 15.
Upis investicionih jedinica Xxxxx vrši se u Društvu za upravljanje, odnosno kod posrednika na način i u roku navedenom u javnom pozivu.
Minimalna novčana sredstva za otpočinjanje poslovanja Xxxxx ne mogu biti manja od 200.000,00 (dve stotine hiljada) EUR u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na xxx isteka roka za upis i uplatu.
U slučaju da se ne prikupe novčana sredstva u iznosu i u roku iz stava 2. ovog člana, depozitar xx xxxxx da u roku od xxxx xxxx izvrši povraćaj prikupljenih sredstva, u valuti u kojoj su uplaćena.
Član 16.
Jedinstvena početna vrednost investicione jedinice Xxxxx xx utvrđuje u iznosu od 100,00 EUR, na xxx organizovanja Xxxxx, odnosno tokom trajanja javnog poziva.
Član 17.
Dva ili više alternativnih investicionih fondova (AIF) koji nemaju svojstvo pravnog lica se mogu spojiti ili pripojiti, uz prethodnu dozvolu Komisije.
Pripajanje AIF-ova sprovodi se prenosom celokupne imovine, prava i obaveza jednog ili više AIF-ova (AIF prenosilac) na drugi postojeći AIF (AIF preuzimalac).
Spajanje AIF-ova se sprovodi osnivanjem novog AIF-a preuzimaoca, na koji se prenosi celokupna imovina, prava i obaveze dva ili više AIF-a prenosioca koji se spajaju.
Prilikom statusne promene AIF-ova koji nemaju svojstvo pravnog lica u postupku može učestvovati više AIF-ova prenosilaca i samo jedan AIF preuzimalac.
Član 18.
Članovi Xxxxx nemaju pravo da zahtevaju raspuštanje Xxxxx. Fond se raspušta u slučaju:
a. dobrovoljnog prestanka obavljanja delatnosti Društva za upravljanje, ako upravljanje Fondom nije preneto drugom društvu za upravljanje AIF;
b. ako depozitar prestane da posluje kao depozitar, ili ako Komisija oduzme dozvolu za izbor depozitara, a Društvo za upravljanje ne postupi u skladu sa članom 144. stav 2. Zakona ili ako Komisija odbije zahtev iz člana 174. stav 2. Zakona;
c. ako je Društvu za upravljanje oduzeta dozvola za rad ili je pokrenut stečaj ili likvidacija, a upravljanje AIF-om nije preneto na drugo društvo za upravljanje u skladu s odredbama ovog zakona, odnosno kada Društvo za upravljanje više nije u mogućnosti da upravlja AIF- om;
d. kada Komisija naloži upravi Društva za upravljanje raspuštanje AIF-a i
e. u drugim slučajevima koji su predviđeni Zakonom i Prospektom xxxxx.
Svi troškovi u vezi s raspuštanjem Xxxxx i otkupom investicionih jedinica vrše se na teret Društva za upravljanje kada se Fond raspušta u slučajevima iz stava 2. tač. 1) do 4) ovog člana, a kad to nije moguće na xxxxx Xxxxx.
Ukoliko Fond nema imovinu i članove u periodu dužem od 30 xxxx, Društvo za upravljanje je dužno da bez odlaganja xxxxxx odluku o raspuštanju Xxxxx, kojom xx xxxxxxxx raspuštanja istovremeno pokreće i završava.
Komisija propisuje raspuštanje UCITS xxxxx.
INVESTICIONA POLITIKA I POSLOVI
Član 19.
Društvo za upravljanje je dužno da primenjuje investicionu politiku Xxxxx xxxx sadrži:
1) način sprovođenja investicionog cilja i način upravljanja rizicima;
2) najveći i najmanji deo sredstava Xxxxx xxxx xx xxxx ulagati u pojedine hartije od vrednosti;
3) najveći deo sredstava koji se može držati na novčanom računu Xxxxx i
4) način izmene investicione politike.
Član 20.
Investicioni poslovi koje Društvo za upravljanje obavlja za alternativne fondove kojima upravlja obuhvataju naročito:
1) finansijsku analizu,
2) donošenje investicionih odluka – sa obrazloženjem na osnovu koga se može utvrditi da su investicione odluke zasnovane na adekvatnim analizama i da se imovina Xxxxx blagovremeno investira, pod najboljim mogućim uslovima i u najboljem interesu članova,
3) evidencije o nalozima za kupovinu, odnosno prodaju imovine Xxxxx (podaci o vremenu davanja i izvršenja naloga),
4) kontrolne mehanizme kojima se obezbeđuje investiranje imovine Xxxxx u skladu sa zakonskim ograničenjima i investicionom politikom,
5) upravljanje rizicima investiranja s ciljem obezbeđenja maksimalne sigurnosti imovine Xxxxx s obzirom na investicionu politiku (vrste hartija od vrednosti, različite izdavaoce i njihove karakteristike, najveći dozvoljeni iznos ulaganja i dr.) i
6) način i uslove pod kojima se Društvo za upravljanje zadužuje u ime i za račun Xxxxx, u skladu sa Zakonom i u najboljem interesu članova.
Nadzorni odbor Društva za upravljanje donosi odluke i druge pravne akte kojima se definiše investiciona politika i investicioni cilj Xxxxx.
Član 21.
Društvo za upravljanje je formiralo Investicioni komitet koji predstavlja savetodavno telo koje nema mogućnost donošenja investicionih odluka već svojim sugestijama, savetima i smernicama pomaže portfolio menadžeru u donošenju odgovarajućih investicionih odluka.
Na Investicionom komitetu učestvuju direktor Društva za upravljanje, predstavnik Odeljenja za investicije i predstavnik Odeljenja za upravljanje rizicima.
Investicione odluke za Fond donosi portfolio menadžer na osnovu investicione politike i smernica Investicionog komiteta.
Investicioni komitet se održava minimalno jednom mesečno. Prilikom svakog Investicionog komiteta vodi se Zapisnik koji xx xxxx u elektronskoj formi.
Investicioni komitet je podeljen na tri sesije:
▪ Sesija koja se bavi postojećim i novim proizvodima (Product session) – Na ovoj sesiji se ocenjuju predlozi koji se tiču investicija, novih proizvoda, aktivnosti ili inicijativa, kao i izrade dokumentacije u vezi s novim proizvodima koja se šalje Nadzornom odboru.
▪ Sesija koja se bavi rizicima (Risk session) – Na ovoj sesiji se predlažu nacrti novih politika i akata koje se xxxx xxxxxx, a potom šalju Nadzornom odboru na raspravu i usvajanje, definišu predlozi operativnih limita koji se potom šalju Nadzornom odboru, prate i analiziraju svi rizici kojima su Društvo za upravljanje i fondovi pod upravljanjem izloženi, verifikuje efikasnost procedura i politika koje se xxxx xxxxxx, definiše lista hartija od vrednosti u koje je moguće investirati.
▪ Sesija koja se bavi politikom cena (Pricing session) – Na ovoj sesiji se raspravlja o visinama naknada za upravljanje, ulaznim i izlaznim naknadama, odnosno priprema predlog za njihovu izmenu koji se šalje Nadzornom odboru.
Član 22.
Finansijska analiza vrši se u skladu s prihvaćenim metodama procene vrednosti hartija od vrednosti i druge imovine.
Finansijsku analizu vrši stručno kvalifikovani portfolio menadžer, sa položenim stručnim ispitom i investicioni analitičar, na osnovu javno dostupnih i drugih informacija koje su stečene na zakonit način.
EVIDENCIJE O NALOZIMA ZA KUPOVINU, ODNOSNO PRODAJU IMOVINE XXXXX
Član 23.
Društvo za upravljanje vodi registar izdatih naloga za kupovinu i prodaju imovine xxxxx xxxx obezbeđuje evidenciju podataka o vremenima davanja i izvršenja naloga.
Društvo za upravljanje xxxx primerke svih potvrda o prijemu naloga za kupovinu i prodaju imovine, kao i potvrda o realizacijama pojedinačnih transakcija investiranja dobijenih od investicionih društava koji zastupaju Društvo za upravljanje na organizovanom tržištu.
KONTROLNI MEHANIZMI KOJIMA SE OBEZBEĐUJE INVESTIRANJE IMOVINE XXXXX U SKLADU SA ZAKONSKOM OGRANIČENJIMA I INVESTICIONOM POLITIKOM
Član 24.
Ulaganje imovine xxxxx xx ograničeno odredbama Zakona, Pravilnikom, Prospektom, kao i ovim Pravilima.
Poseban organizacioni deo Društva za upravljanje – Odeljenje za upravljanje rizicima obavlja delatnosti i aktivnosti kontrole usklađenosti ulaganja imovine Xxxxx xx zakonom, podzakonskim aktima, internom politikom, prospektom i internim limitima rizičnosti svakog pojedinačnog xxxxx. Osim toga, ograničenja po pitanju ulaganja su definisana i u okviru informacionog sistema koje Društvo za upravljanje koristi.
Odeljenje za upravljanje rizicima vodi i redovno ažurira xxxxxx hartija od vrednosti i druge imovine u koje mogu ulagati investicioni fondovi kojima upravlja Društvo za upravljanje.
Član 25.
Fond se, u roku od šest meseci od organizovanja, xxxx uskladiti s ograničenjima ulaganja koja su predviđena Zakonom o alternativnim investicionim fondovima sa javnom ponudom, podzakonskim aktima i Prospektom.
Ako je prekoračenje ograničenja iz posledica okolnosti na koje Društvo za upravljanje nije moglo uticati, promene strategije ulaganja Xxxxx ili ostvarivanja prava upisa iz prethodnog stava, Društvo za upravljanje je dužno da uskladi ulaganje Xxxxx xx javnom ponudom u roku od šest meseci od xxxx nastanka prekoračenja ulaganja i preduzima transakcije sa imovinom Xxxxx xx prvom mestu u svrhu usklađivanja ulaganja imovine Xxxxx, pri čemu xxxx uzimati u obzir interese članova Xxxxx, nastojeći pri tome da eventualni gubitak svede na najmanju moguću meru.
UPRAVLJANJE RIZICIMA
Član 26.
Društvo za upravljanje je dužno da uspostavi sveobuhvatan i efikasan sistem upravljanja rizicima za Društvo za upravljanje i alternativne fondove kojima upravlja, kao i da utvrdi prihvatljiv xxxxxx xxxxxx.
Društvo za upravljanje je dužno da u procesu upravljanja rizicima odredi profil rizičnosti društva za upravljanje i alternativnih fondova kojima upravlja, doprinose pojedinih pozicija celokupnom profilu rizičnosti svakog alternativnog xxxxx, xxxx naročito uključuju tačnu i nezavisnu procenu vrednosti izvedenih finansijskih instrumenata, kojima se trguje na OTC tržištu.
Društvo za upravljanje je dužno da ažurira strategiju upravljanja rizicima najmanje jednom godišnje, a po potrebi i kada to uslovi poslovanja Društva za upravljanje i investiciona politika Xxxxx zahtevaju.
Društvo za upravljanje dužno je da bez odlaganja obavesti Komisiju o svim bitnim promenama uspostavljenih strategija upravljanja rizicima, kao i o svim bitnim promenama izloženosti rizicima i visini kapitala Društva za upravljanje.
Društvo za upravljanje je dužno da za svaki alternativni fond kojim upravlja izveštava Komisiju o vrstama izvedenih finasijskih instrumenata u portfoliju alternativnog xxxxx, povezanim rizicima i primenjenoj metodologiji merenja rizika vezanih uz pozicije i transakcije xxx instrumentima.
NAČIN I USLOVI POD KOJIMA SE DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE ZADUŽUJE U IME I ZA RAČUN XXXXX
Član 27.
Društvo za upravljanje može, isključivo radi održavanja potrebnog nivoa likvidnosti Xxxxx, u svoje ime a za račun Xxxxx, da se zadužuje s rokom otplate do 360 xxxx, i to zaključivanjem:
1) ugovora o kreditu ili
2) repo ugovora sa drugim investicionim fondovima i kreditnim institucijama, xxxx predmet mogu biti i akcije.
Ukupno zaduživanje iz stava 1. ovog člana može iznositi najviše do 10% vrednosti imovine Xxxxx.
Uzimanje kredita iz inostranstva za račun Xxxxx vrši se u skladu sa zakonom kojim se uređuje devizno poslovanje.
Administrativni poslovi koje obavlja Društvo za upravljanje Član 28.
Osim upravljanja ulaganjima, odnosno upravljanja imovinom i upravljanja rizicima, upravljanje Fondom obuhvata:
1) vršenje sledećih administrativnih poslova i aktivnosti:
a) pravne i računovodstvene usluge u vezi s upravljanjem fondom,
b) obračun vrednosti imovine,
c) obračunavanje vrednosti investicionih jedinica u Fondu,
d) praćenje usklađenosti s propisima,
e) raspodela xxxxxxx ili dobiti,
f) izdavanje i otkup investicionih jedinica,
g) ispunjavanje ugovornih obaveza (uključujući izdavanje potvrda),
h) obrada zahteva investitora,
i) vođenje evidencija i Registra imalaca investicionih jedinica Xxxxx,
j) objavljivanje i obaveštavanje investitora.
2) stavljanje na tržište, odnosno ponudu i distribuciju investicionih jedinica Xxxxx.
II. POSLOVI KOJE JE DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE DELEGIRALO NA TREĆE LICE, UKLJUČUJUĆI I SPECIFIKACIJU POSLOVA KOJI MOGU BITI DELEGIRANI NA XXXXX XXXX, KRITERIJUME KOJI ĆE SE KORISTITI PRILIKOM NJIHOVOG ODABIRA I KONTROLNE PROCEDURE XXXXXX XX DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE VRŠITI KONTINUIRANI NADZOR NAD DELEGIRANIM POSLOVIMA
Član 29.
Društvo za upravljanje može uz prethodno obaveštenje Komisije trećim licima delegirati poslove koje je dužno da obavlja.
Izuzetno od prethodnog stava ako Društvo za upravljanje upravlja alternativnim investicionim fondom xxxx se udeli u alternativnom investicionom fondu nude javnom ponudom, za delegiranje poslova iz člana 9. stav 2. xxxxx 2) i 3) Zakona, kao i za delegiranje poslova kontrolnih funkcija iz člana 39. stav 2. Zakona, Društvo za upravljanje je dužno da pribavi prethodnu saglasnost Komisije.
Društvo za upravljanje je dužno da, prilikom delegiranja poslova na xxxxx xxxx, korišćenja eksternih usluga i drugih poslova koji su od značaja za Društvo za upravljanje i Xxxxx xxxxxx upravlja, postupa stručno, sa dužnom pažnjom i u najboljem interesu članova, odnosno akcionara i Xxxxx xxxxx upravlja.
O delegiranju poslova iz prethodna dva stava Društvo za upravljanje i treće lice zaključuju ugovor u pisanoj formi. Ugovorom xxxx biti određeno da xx xxxxx lice dužno da Komisiji omogući sprovođenje nadzora nad delegiranim poslovima.
Delegiranje poslova na treće lice dozvoljeno xx xxxx uz ispunjenje sledećih uslova:
1. ispunjenost objektivnih razloga koji mogu opravdati celokupnu strukturu delegiranja;
2. treće lice xxxx imati dovoljno sredstava na raspolaganju kako bi pravilno, kvalitetno i efikasno obavljalo delegirane poslove;
3. xxxx xxxx stvarno upravljaju poslovanjem lica kojem su delegirani poslovi moraju imati dobar ugled i biti dovoljno iskusna i kvalifikovana za obavljanje delegiranih poslova;
4. Društvo za upravljanje kontinuirano vrši nadzor trećeg lica u obavljanju delegiranih poslova;
5. Društvo za upravljanje ne sme da delegira poslove na xxxxx xxxx do te mere da se više ne može smatrati društvom za upravljanje („poštanski sandučićˮ);
6. interesi trećeg lica nisu u konfliktu sa interesima Društva za upravljanje, Xxxxx ili njegovim članovima;
7. delegiranjem se ne umanjuje efikasnost nadzora nad Društvom za upravljanje i fondovima;
8. delegiranjem se ne ugrožavaju interesi članova xxxxx;
9. u prospektu Xxxxx xx navode poslovi koji su delegirani na treće lice i lica na koja su oni delegirani;
Društvo za upravljanje xxxx biti u stanju da dokaže da je lice kom su delegirani poslovi osposobljeno i u mogućnosti da obavlja poslove o xxxxxx xx reč, da je odabrano uz dužnu pažnju i da u svakom trenutku može efikasno pratiti delegirane poslove, davati dalje instrukcije licu kom su delegirani poslovi i povući delegiranje sa trenutnim dejstvom.
U slučaju delegiranja, Društvo za upravljanje i dalje ostaje u potpunosti odgovorno Fondu i njegovim investitorima za obavljanje delegiranih poslova.
Poslovi upravljanja portfoliom Xxxxx ili upravljanja rizicima mogu da se delegiraju samo na xxxx xxxx imaju dozvolu za upravljanje imovinom i podležu odgovarajućem nadzoru.
Društvo za upravljanje je dužno da, prilikom delegiranja poslova na xxxxx xxxx, korišćenja eksternih usluga i drugih poslova koji su od značaja za Društvo za upravljanje i alternativne investicione fondove kojima upravlja, postupa stručno, sa dužnom pažnjom i u najboljem interesu članova fondova kojim upravlja.
Član 30.
Društvo za upravljanje može neposredno ili preko distributera pružati prodajne usluge samo na osnovu zaključenog ugovora.
Prodajnim uslugama smatra se pružanje informacija o modalitetima i načinu ulaganja u Fond, podela Prospekta i posredovanje pri kupovini, odnosno prodaji investicionih jedinica.
Za postupke i štetu koju prilikom pružanja prodajnih usluga učine distributeri, osim njih odgovara i Društvo za upravljanje.
Član 31.
Treće lice može dalje da delegira obavljanje delegiranih poslova samo ako su ispunjeni sledeći uslovi:
1) Društvo za upravljanje se saglasilo sa daljim delegiranjem;
2) Društvo za upravljanje je prethodno dobio saglasnost Komisije za dalje delegiranje poslova;
3) ispunjeni su uslovi za delegiranje iz člana 29. ovih Pravila.
Treće lice na koje su delegirani poslovi Društva za upravljanje dužno je da neprekidno vrši nadzor poddelegiranih poslova.
Član 32.
Društvo za upravljanje je dužno da svojim internim aktima (politikom i procedurom vezanim za poveravanje aktivnosti društva trećim licima – eksternalizacija) xxxx opisane postupke i kriterijume za delegiranje poslova.
Interni akti iz stava 1. ovog člana sadrže i kriterijume i postupke vezane za:
1) procesom donošenja odluke o delegiranju poslova;
2) određivanjem poslovnih procesa ključnih za poslovanje Društva za upravljanje, u smislu da bi bez njih bilo onemogućeno obavljanje njegovih delatnosti, odnosno njegovo poslovanje;
3) analizom xxxxxx i procenom uticaja delegiranja poslova;
4) analizom trećeg lica;
5) načinom izbora trećeg lica;
6) procesom sklapanja ugovora sa trećim licem (pregovaranje, definisanje sadržaja ugovora, odobravanje i zaključenje ugovora);
7) upravljanjem ugovornim odnosima s trećim licima;
8) nadzorom obavljanja poslova koji su predmet ugovora;
9) praćenjem i izveštavanjem uprave Društva za upravljanje o izloženosti rizicima povezanim s delegiranjem poslova.
Društvo za upravljanje je procedurom Delegiranje poslova propisalo postupke i kriterijume iz stava 1. i stava 2. ovog člana.
Član 33.
Društvo za upravljanje delegiralo je trećim licima sledeće poslove:
• poslovi u vezi sa informacionim sistemom Društva za upravljanje (izrada, dorada/razvoj i održavanje poslovno aplikatinog softvera) - Incendo doo, Zagreb;
• poslove u vezi izrade i održavanja aplikacije za vođenje imovine i obaveza Društva za upravljanje - Calculus doo Beograd.
• po osnovu Ugovora o poslovnoj saradnji Banca Intesa a.d. Beograd pruža Društvu za upravljanje stručnu i profesionalnu podršku u sledećim segmentima poslovanja: usluge u vezi sa ljudskim resursima, bezbednost i zdravlje na radu, fizička bezbednost, marketing i korporativne komunikacije, ICT - ICT servisi, licence i oprema (korišćenje), informaciona bezbednost, upravljanje kontinuitetom poslovanja, pravna podrška i konsalting, nabavke roba i usluga, ekonomska istraživanja, administrativni poslovi;
• po osnovu Ugovora o pružanju prodajnih i marketinških usluga - distribuciji Banca Intesa a.d. Beograd, kao Distributer, ovlašćena je za vršenje prodajnih usluga i marketinških aktivnosti za Društvo za upravljanje. Navedenim ugovorom na Banca Intesa a.d. Beograd delegiran xx x xxx
aktivnosti poznavanja i praćenja stranke saglasno Zakonu o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorizma.
III. MEĐUSOBNI ODNOSI DRUŠTVA ZA UPRAVLJANJE, XXXXX, DEPOZITARA I ČLANOVA XXXXX
Član 34.
Članovi Xxxxx mogu biti:
• domaća ili strana fizička i pravna lica,
• Društvo za upravljanje u skladu sa Zakonom,
• otvoreni investicioni i dobrovoljni penzijski fondovi (koji nemaju svojstvo pravnog lica).
Član 35.
U prostorijama u kojima posluje s klijentima, Društvo za upravljanje ima na vidnom i dostupnom mestu istaknut Prospekt i Pravila za svaki alternativni fond. Ova akta su takođe dostupna i na zvaničnoj internet stranici Društva za upravljanje.
Uvidom u ova akta, svaki potencijalni investitor će pre ulaganja u Fond biti upoznat s investicionim ciljem i politikom Xxxxx, rizicima koji su u vezi s ulaganjem u konkretan Fond i vrsti investitora xxxxxx xx namenjen.
Sve naknade i troškove koji se naplaćuju od članova Xxxxx i iz imovine Xxxxx sadržane su u Prospektu, kao i na zvaničnoj stranici Društva za upravljanje.
ČLANSTVO U FONDU
Član 36.
Društvo za upravljanje vodi Registar investicionih jedinica i evidentira svaku promenu u raspolaganju investicionih jedinica.
Investicione jedinice i prava koja iz njih proizilaze, stiču se upisom u Registar investicionih jedinica.
Ugovor o ulaganju smatra se zaključenim kada investitor Društvu za upravljanje podnese uredan zahtev za kupovinu investicionih jedinica (pristupnica), potpisanu izjavu i izvrši uplatu sredstava, a Društvo za upravljanje u roku od pet radnih xxxx od xxxx podnošenja zahteva ne odbije zaključenje ugovora.
Društvo za upravljanje je dužno da nakon zaključenja ugovora o ulaganju i uplate sredstava xx xxxxxx investitora bez odlaganja upiše u Registar investicionih jedinica, i u xxx trenutku klijent xxxxx status člana Xxxxx.
Pre pristupanja Fondu, odnosno pre potpisivanja pristupnice, klijent potpisuje izjavu kojom potvrđuje da je:
1) primio Ključne informacije Xxxxx i da ih potpuno razume, a naročito da je upoznat s glavnim rizicima ulaganja u Fond;
2) upoznat s Prospektom Xxxxx, da ga u potpunosti razume, i da je upoznat s visinom naknada i svih troškova koji se naplaćuju na xxxxx Xxxxx;
3) upoznat s Pravilima poslovanja Xxxxx, xxx i poslovima koje Društvo za upravljanje vrši na osnovu dozvole za rad, i da ih potpuno razume.
Takođe, istom izjavom klijent potvrđuje da nije lice koje u smislu Zakona i podzakonskih akata ne može sticati investicione jedinice Xxxxx.
Društvo za upravljanje je dužno da, prilikom potpisivanja pristupnice, pribavi potrebne informacije i da izvrši neophodne provere u skladu sa Zakonom o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorizma.
INVESTICIONA JEDINICA
Član 37.
Investiciona jedinica predstavlja srazmerni obračunski udeo u ukupnoj imovini Xxxxx i menja se s promenom neto vrednosti xxxxxxx Xxxxx.
Jedinstvena početna vrednost investicione jedinice xx xxxx utvrđena u iznosu od 100,00 EUR, na xxx organizovanja Xxxxx, odnosno tokom trajanja javnog poziva.
Početak upisa i uplate investicionih jedinica je bio 20. 11. 2023. godine.
Rok za upis i uplatu investicionih jedinica je trajao 14 (četrnaest) xxxx i istekao 29. 11. 2023. godine.
Najniži iznos pojedinog ulaganja u Fond iznosi 100,00 EUR (evro) tokom trajanja javnog poziva, a nakon isteka javnog poziva ne postoji minimum za ulaganje.
Vrednost investicione jedinice se izračunava xxx xxxx vrednost imovine Xxxxx podeljena sa brojem investicionih jedinica.
Društvo za upravljanje vodi Registar investicionih jedinica i evidentira svaku promenu u raspolaganju investicionih jedinica.
Investicione jedinice Xxxxx daju ista prava njegovim članovima.
Vrednost investicione jedinice se utvrđuje na pet decimala, a objavljuje sa dve decimale.
Član 38.
Kupovina investicionih jedinica vrši se u novcu, na način propisan Prospektom Xxxxx.
Kupovina investicione jedinice se vrši po principu nepoznate cene koja se utvrđuje narednog radnog xxxx od xxxx priliva sredstava na račun Xxxxx xx način predviđen Prospektom i Pravilima poslovanja Xxxxx. Novčana sredstva uplaćena u neradne dane smatraće se uplaćenima prvog sledećeg radnog xxxx.
Cena investicione jedinice sastoji se xx xxxx vrednosti xxxxxxx Xxxxx po investicionoj jedinici na xxx uplate, uvećane za naknadu za kupovinu ukoliko je Društvo za upravljanje naplaćuje.
Prilikom sticanja investicionih jedinica Društvo za upravljanje izdaje potvrdu članu Xxxxx.
Društvo za upravljanje objavljuje vrednost investicione jedinice za prethodni radni xxx, svakog radnog xxxx na internet stranici Društva za upravljanje.
OBUSTAVA IZDAVANJA I OTKUPA INVESTICIONIH JEDINICA
Član 39.
Izdavanje i otkup investicionih jedinica obustavljaju se istovremeno. Izdavanje investicionih jedinica se obustavlja:
1) kada nije moguće izračunati neto vrednost imovine Xxxxx i vrednosti investicione jedinice usled toga što:
a) do xxxxx xxxx T + 1 nisu razrešene utvrđene razlike u obračunu, odnosno otklonjene uočene greške,
b) su nastupili vanredni događaji izazvani višom silom (pad informacionog sistema Društva za upravljanje, odnosno depozitara, i tehničke i tehnološke poteškoće usled kojih je nemoguće utvrđivanje neto vrednost imovine Xxxxx i vrednosti investicione jedinice ili individualnih članova Xxxxx i sl.);
2) po nalogu Komisije radi zaštite interesa investitora.
Izdavanje investicionih jedinica se može obustaviti i kada se u jednom danu ispostave zahtevi za otkup investicionih jedinica u iznosu većem od 10% vrednosti imovine Xxxxx, a Fond nije u mogućnosti da u Zakonom propisanom roku realizuje takve zahteve.
PRAVA I OBAVEZE ČLANA UCITS XXXXX I DRUŠTVA ZA UPRAVLJANJE
Član 40.
Član Xxxxx xxxxx upravlja Društvo za upravljanje, a koji poseduje investicione jedinice na svom individualnom računu ima sledeća prava:
1) pravo na srazmerni xxx xxxxxxx;
2) pravo raspolaganja investicionim jedinicama;
3) pravo na otkup;
4) pravo na srazmerni deo imovine Xxxxx u slučaju raspuštanja i
5) druga prava, u skladu sa Zakonom.
Prihodi koje Fond ostvari po osnovu kamata, dividendi i kapitalnih dobitaka reinvestiraju se u Fond. Prihod Xxxxx u potpunosti pripada njegovim članovima, srazmerno njihovom udelu u imovini Xxxxx. Investicione jedinice daju ista prava članovima Xxxxx.
Društvo za upravljanje vodi Registar investicionih jedinica i evidentira svaku promenu u raspolaganju investicionih jedinica.
Imalac investicionih jedinica ima pravo da raspolaže svojim investicionim jedinicama tako što ih može prenositi ili opteretiti na osnovu uredne dokumentacije koja predstavlja pravni osnov za takvo raspolaganje.
Na investicionoj jedinici može se upisati samo jedno založno pravo.
Ako na investicionoj jedinici postoje tereti u korist trećih lica, istom se može raspolagati samo ako je s xxx saglasno lice u čiju korist su tereti na investicionoj jedinici zasnovani.
Društvo za upravljanje će o promenama:
1. investicione politike,
2. Prospekta,
3. Pravila Xxxxx,
4. Ključnih informacija i
5. iznosa naknada
nakon dobijanja saglasnosti Komisije, u slučajevima kada xx xxxx neophodna na osnovu Zakona, obavestiti sve članove Xxxxx objavljivanjem na svojoj internet stranici, pre početka njihove primene.
Društvo za upravljanje je dužno da narednog radnog xxxx od prijema rešenja Komisije na internet stranici objavi inoviran tekst dokumenta koji je izmenjen.
Član 41.
Društvo za upravljanje je odgovorno za štetu prouzrokovanu:
1) prikupljanjem sredstava na osnovu Prospekta i ključnih informacija koji sadrži netačne podatke, odnosno podatke koji mogu stvoriti pogrešnu predstavu u pogledu poslovne politike, strategije ulaganja, rizika, vrednosti imovine Xxxxx, vrednosti investicionih jedinica i drugih činjenica koje su u vezi sa poslovanjem Xxxxx,
2) neizvršenjem, odnosno nepravilnim ili neblagovremenim izvršenjem zahteva za kupovinu, odnosno otkup investicionih jedinica u skladu s propisima kojima se uređuju obligacioni odnosi.
Za štetu prouzrokovanu prikupljanjem sredstava na osnovu Prospekta i ključnih informacija koji sadrži podatke iz xxxxx 1. xxxxx 1. ovog člana solidarno odgovaraju i xxxxx xxxx koja su učestvovala u pripremi Prospekta i ključnih informacija ako su znala, odnosno zbog prirode posla koji obavljaju morala su znati, da podaci sadrže nedostatke.
Klijenti su odgovorni Društvu za upravljanje za štetu koja nastane zbog netačnih podataka i dokumentacije dostavljene Društvu za upravljanje u slučaju da ista nije tačna, a u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima.
Član 42.
Xxxx Xxxxx xx u obavezi da:
1) Društvu za upravljanje dostavi tačne i ažurirane podatke,
2) Društvu za upravljanje dostavi sve podatke neophodne za članstvo u Fondu, odnosno istupanje iz Fonda, a u skladu sa zakonom koji uređuje sprečavanje pranja novca i finansiranja terorizma,
3) plaća naknade i druge troškove u skladu s Prospektom Xxxxx,
4) obavesti Društvo za upravljanje o promeni adrese i svih bitnih podataka koji su od značaja za ažurno vođenje evidencije o klijentu, a najduže u roku od 14 xxxx od xxxx promene,
5) ostale obaveze koje proističu iz Zakona, podzakonskih akata i prospekta.
ODNOS IZMEĐU DRUŠTVA ZA UPRAVLJANJE I DEPOZITARA
Član 43.
U izvršavanju svojih poslova i obaveza predviđenih Zakonom, depozitar i Društvo za upravljanje postupaju sa pažnjom dobrog stručnjaka, u skladu sa načelom savesnosti i poštenja, nezavisno i isključivo u interesu Xxxxx i njegovih članova.
Depozitar ne sme u odnosu na Fond obavljati druge poslove koji mogu dovesti do sukoba interesa između Xxxxx, njegovih članova ili Društva za upravljanje i depozitara, ukoliko nije funkcionalno i hijerarhijski sprovedeno odvajanje poslova depozitara od ostalih poslova koji bi mogli dovesti do sukoba interesa i ukoliko potencijalne sukobe interesa primereno ne prepoznaje, istima upravlja, prati i objavljuje članovima Xxxxx.
Lice koje rukovodi poslovima depozitara, zaposlena i ostala lica angažovana na drugi način kod depozitara ne smeju biti angažovana na bilo xxxx xxxxx u Društvu za upravljanje.
Članovi uprave, zaposlena i ostala lica angažovana na drugi način u Društvu za upravljanje ne smeju biti zaposleni ili na bilo koji drugi način angažovani kod depozitara.
Imovinu Xxxxx depozitar xxxx i vodi tako da se u svakom trenutku može jasno napraviti razlika između imovine koja pripada Fondu od imovine depozitara, odnosno imovine ostalih klijenata depozitara.
Imovina Xxxxx xxxx depozitar xxxx u ime Xxxxx ili u ime Društva za upravljanje, a za račun Xxxxx, nije vlasništvo depozitara i ne ulazi u imovinu depozitara, ne može se uključiti u likvidacionu ili stečajnu masu depozitara, niti se može koristiti za izmirivanje obaveza depozitara prema trećim licima.
U slučaju oduzimanja dozvole za rad ili dozvole za obavljanje delatnosti depozitara ili pokretanja stečajnog ili postupka likvidacije nad depozitarom, Društvo za upravljanje je dužno da odmah raskine ugovor o obavljanju usluga depozitara i pribavi prethodnu saglasnost Komisije za zaključenje ugovora s novim depozitarom.
Depozitar xxxx xx oduzeta saglasnost za obavljanje delatnosti depozitara, dozvola za rad ili nad xxxxx xx pokrenut stečajni ili likvidacioni postupak xx xxxxx da odmah prenese sredstva Xxxxx xx depozitara s xxxxx xx Društvo za upravljanje zaključilo ugovor.
Ako Društvo za upravljanje ne postupi u skladu sa stavom 7. ovog člana, Komisija donosi rešenje kojim određuje novog depozitara.
Komisija može predložiti Društvu za upravljanje promenu depozitara ako su usled njegovog poslovanja interesi članova Xxxxx značajnije ugroženi.
U slučaju nesolventnosti depozitara ili trećeg lica iz člana 163 Zakona na xxxx xx depozitar delegirao čuvanje imovine, xxxxxxx Xxxxx xxxx je na čuvanju kod depozitara ne ulazi u stečajnu ili likvidacionu masu depozitara ili trećeg lica, niti može da bude predmet prinudne naplate u vezi s potraživanjem prema depozitaru ili trećem licu.
IV. NAČIN I USLOVI PO KOJIMA ČLANOVI UPRAVE I ZAPOSLENI U DRUŠTVU ZA UPRAVLJANJE MOGU ULAGATI SVOJA SREDSTVA U FOND
Član 44.
Prilikom svog poslovanja, Društvo za upravljanje je dužno da stavlja interese svojih klijenata ispred sopstvenih interesa i posluje pravično, pošteno i profesionalno, u skladu s najboljim interesima klijenata.
Član 45.
Članovi uprave i zaposleni u Društvu za upravljanje, kao i članovi organa uprave i zaposleni u blisko povezanom licu sa Društvom za upravljanje, ravnopravni su u mogućnosti sticanja svojstva člana Xxxxx i ostvarivanju svih prava i obaveza koje iz tog članstva proističu sa drugim licima koja po Zakonu mogu biti članovi Xxxxx.
Član 46.
Članovi uprave i zaposleni u Društvu za upravljanje mogu ulagati u fondove kojima upravlja Društvo za upravljanje pod uslovom da takvo ulaganje nije u suprotnosti s odredbama Zakona i zakona kojim se reguliše tržište kapitala u smislu sukoba interesa, zabrane korišćenja insajderskih informacija, zabrane manipulacija i drugih aktivnosti koje su u suprotnosti s poslovnim moralom i običajima.
U slučaju da zaposleni ili član uprave Društva za upravljanje, želi da investira u fond kojim upravlja Društvo za upravljanje, isti je u obavezi da najkasnije na xxx kupovine investicionih jedinica, obavesti pisanim putem u koji fond će uložiti sredstva, kao i o visini ulaganja, xxxx xxxxx navedena u čl. 70 ovih Pravila.
Društvo za upravljanje vodi posebnu evidenciju o investicijama (ulaganjima) zaposlenih u investicione fondove pod njegovom upravom. Svi podaci i dokumentacija o navedenim ulaganjima, čuvaju se odvojeno od drugih podataka i dokumentacije u registru na posebno određenom mestu. Pristup ovoj evidenciji za potrebe interne i eksterne kontrole je ograničen i imaju ga samo rukovodilac Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca i Direktor Društva.
V. ADMINISTRATIVNE I RAČUNOVODSTVENE PROCEDURE
Član 47.
Društvo za upravljanje u svom poslovanju ima računovodstvene procedure kojima obezbeđuje da se:
1) odvojeno evidentiraju transakcije za svaki fond kojim upravlja Društvo za upravljanje tako da se mogu odrediti potraživanja i dugovanja, odnosno imovina i obaveze za svaki fond,
2) svaka transakcija u vezi s xxxxxxxx xxxxx evidentira,
3) naknade i troškovi naplaćuju u skladu s Prospektom xxxxx,
4) finansijski izveštaji Društva za upravljanje i fondova kojim upravlja sastavljaju u skladu sa Zakonom, zakonom kojim se uređuje računovodstvo i podzakonskim aktima Komisije.
Finansijski izveštaji i izveštaji eksternog revizora za Društvo za upravljanje i fondove sastavljaju se u skladu sa zakonima kojima se uređuje računovodstvo i revizija i aktima Komisije.
Društvo za upravljanje je dužno da, odvojeno od svojih, sastavlja finansijske izveštaje za svaki fond kojim upravlja.
Poslovne knjige, evidencije i dokumentaciju Društvo za upravljanje je obavezno da vodi i xxxx xx elektronskim medijima u skladu sa zakonom kojim se uređuje računovodstvo, a najmanje pet xxxxxx xx isteka poslovne godine na koju se dokumentacija odnosi.
Član 48.
Društvo za upravljanje u svom poslovanju ima procedure za kreiranje, obradu, upravljanje i arhiviranje podataka i dokumentacije koje sadrže:
1) evidenciju ovlašćenih xxxx xxxx imaju pristup bazama podataka sa nivoom ovlašćenja pristupa (mogućnost unosa, izmene i upotrebe podataka),
2) kriterijume po kojima se vrši unos podataka u informacioni sistem i onemogućava njihova izmena, kao i uslovi korišćenja tih podataka (u bazu podataka moraju biti uneti svi podaci xxxx je unos odobren i moraju se obezbediti podaci o licima koja su izvršila i odobrila njihov unos).
Član 49.
Društvo za upravljanje u svom poslovanju ima tehničke procedure za korišćenje i upravljanje informacionim sistemom.
Informacioni sistem omogućava:
1) utvrđivanje neto vrednosti imovine xxxxx, odnosno neto vrednosti investicione jedinice i
2) sastavljanje izveštaja o individualnim računima članova xxxxx.
Član 50.
Klijent xxxxx status člana Xxxxx u trenutku kada se posle popunjavanja i potpisivanja Pristupnice sredstva koja su uplaćena konvertuju u investicione jedinice.
Izjava i Pristupnica podnose se pre prve uplate u Fond. Svaka sledeća kupovina investicionih jedinica vrši se uplatom novčanih sredstava putem naloga za uplatu ili naloga za prenos, odnosno trajnim nalogom sa naznakom poziva na broj koji xx xxxxxx broju Pristupnice.
Član Xxxxx xxxx uplaćivati novčana sredstva u Fond u skladu sa sledećom dinamikom uplata:
– jednokratna uplata
– periodična uplata.
Član 51.
Društvo za upravljanje je dužno da članu Xxxxx xx zahtev člana Xxxxx, a u roku xx xxxxx radnih xxxx od xxxx podnošenja urednog zahteva, pošalje potvrdu o broju stečenih ili otuđenih investicionih jedinica.
Potvrda o sticanju ili otuđenju investicionih jedinica xxxx da sadrži:
1) Datum sticanja ili otuđenja investicione jedinice;
2) Ime i sedište AIF-a;
2) Poslovno ime i sedište Društva za upravljanje;
3) Broj investicionih jedinica u imovini Xxxxx xx koje glasi potvrda, iznos isplaćenih/uplaćenih sredstava, vrednost investicione jedinice, iznos naknade za otkup
4) Ime i prezime/poslovno ime i JMBG/MB imaoca investicione jedinice;
5) Mesto i datum izdavanja potvrde i
6) Potpis ovlašćenog lica Društva za upravljanje.
Član 52.
Društvo za upravljanje je dužno da u roku xx xxxxx radnih xxxx od xxxx podnošenja zahteva člana Xxxxx za otkup investicionih jedinica izvrši njihov otkup prenosom sredstava na evro račun člana Xxxxx.
Ukoliko član Xxxxx podnese zahteve za otkup investicionih jedinica Xxxxx tokom neradnog xxxx, Društvo za upravljanje će obračunati otkup po ceni investicione jedinice Xxxxx xx prvog sledećeg radnog xxxx. Otkup investicionih jedinica vrši se po principu nepoznate cene koja se utvrđuje narednog radnog xxxx od xxxx podnošenja zahteva za otkup.
U slučaju uplata na račun Xxxxx čijeg uplatioca Društvo za upravljanje ne može da identifikuje (uplate bez poziva na broj pristupnice, odnosno uplate pre prve dostave popunjene pristupnice Društvu za upravljanje i sl.), uplaćena sredstva tretiraju xx xxx neraspoređena sredstva i ne ulaze u obračun vrednosti neto xxxxxxx Xxxxx.
U slučaju da se u roku od pet radnih xxxx od xxxx priliva identifikuje uplatilac, dodela investicionih jedinica vrši se na xxx identifikacije tog člana Xxxxx.
Društvo za upravljanje je dužno da dâ nalog depozitaru da sredstva iz stava 5. ovog člana vrati uplatnoj banci narednog radnog xxxx xxxxx isteka roka iz stava 4. ovog člana.
Član 53.
Imalac investicionih jedinica ima pravo da raspolaže svojim investicionim jedinicama tako što ih može prenositi ili opteretiti na osnovu uredne dokumentacije koja predstavlja pravni osnov za takvo raspolaganje.
Podnosilac zahteva xx xxxxx da, uz zahtev za prenos, dostavi i potrebnu dokumentaciju, poput izvršnog rešenja o nasleđivanju, ugovora o poklonu ili ugovora o prodaji, original ili overenu kopiju, odnosno dokaz o pravnom sledbeništvu/sukcesiji (u skladu s pravnim osnovom sticanja investicionih jedinica Xxxxx), takođe original ili overenu kopiju.
Član xxxx xxxxx investicione jedinice po nekom od navedenih pravnih osnova xxxxx xx da, uz zahtev za prenos, popuni i potpiše pristupnicu i izjavu, kao i da dostavi neophodnu identifikacionu dokumentaciju.
Društvo za upravljanje će, nakon dostavljanja dokumentacije i podnetog pismenog zahteva, izvršiti prenos vlasništva nad investicionim jedinicama na podnosioca zahteva, u roku od pet radnih xxxx.
Član 54.
U Prospektu se navode sve naknade koje se naplaćuju od članova Xxxxx i iz imovine tog Xxxxx.
Društvo za upravljanje može naplaćivati ulaznu i izlaznu naknadu, naknadu za upis tereta i naknadu za prenos vlasništva od članova Xxxxx.
Iz imovine Xxxxx mogu se naplaćivati isključivo:
1) naknada Društvu za upravljanje imovinom Xxxxx i prateći troškovi;
2) troškovi kupovine i prodaje hartija od vrednosti;
3) naknada i troškovi depozitara;
4) troškovi eksterne revizije i
5) drugi troškovi u skladu s aktom Komisije.
Naknade Društva za upravljanje i depozitara obračunavaju se i naplaćuju na način predviđen aktom Komisije.
Ostale troškove snosi Društvo za upravljanje.
Član 55.
Društvo za upravljanje može preuzeti deo ili celokupan iznos pojedinih troškova Xxxxx u određenom periodu ili određenim kategorijama investitora može ukinuti ili smanjiti naknadu za kupovinu ili otkup investicionih jedinica i druge naknade koje naplaćuje od članova Xxxxx, ukoliko je ova mogućnost propisana Prospektom xxxxx. Obaveštenje o tome se objavljuje na internet stranici Društva za upravljanje pre xxxx početka preuzimanja troškova.
Član 56.
Pod oglašavanjem se podrazumevaju svi oblici javne komunikacije Društva za upravljanje, kojima se opisuju karakteristike, usluge i prinosi Društva za upravljanje, odnosno Xxxxx, a xxxx je cilj da direktno ili indirektno privuku, odnosno zadrže investitore u fondu.
Društvo za upravljanje osiguraće da informacije u materijalu za oglašavanje budu celovite, istinite, jasne, nepristrasne, da ne dovode klijente u zabludu u pogledu ulaganja u fond kojim Društvo upravlja, te da u svemu budu u skladu sa zakonima i podzakonskom regulativom donetom na osnovu Zakona. Prilikom oglašavanja Društvo za upravljanje podnosi materijal za oglašavanje Komisiji na prethodno odobrenje u skladu sa regulativom.
Javna komunikacija Društva za upravljanje xxxx da:
– bude zasnovana na načelima fer poslovanja,
– obezbedi dovoljno informacija na osnovu kojih se mogu proceniti rizici ulaganja u Fond i
– uravnoteženo predstavlja potencijalnu dobit i rizike.
U komunikaciji sa članovima xxxxx, zaposleni moraju postupati pošteno, savesno i profesionalno, u najboljem interesu fondova kojima Društvo upravlja i integriteta tržišta.
Član 57.
Društvo za upravljanje je dužno da Komisiji dostavi i objavi na internet stranici:
– usvojene godišnje finansijske izveštaje Društva za upravljanje i izveštaj eksternog revizora, do
30. aprila tekuće za prethodnu godinu;
– usvojene godišnje finansijske izveštaje za svaki fond kojim upravlja, do 30. aprila tekuće za prethodnu godinu;
– usvojene izveštaje eksternog revizora o reviziji godišnjih finansijskih izveštaja za fondove kojima upravlja, do 30. aprila tekuće za prethodnu godinu;
– usvojene polugodišnje finansijske izveštaje za fondove kojima upravlja, do 31. avgusta tekuće godine, za prethodno polugodište i
– Odluku o izboru eksternog revizora za reviziju finansijskih izveštaja.
Uz finansijske izveštaje iz stava 1. ovog člana, za Fond, Društvo za upravljanje dostavlja Komisiji i objavljuje na internet stranici:
– Izveštaj o stanju i promenama investicionih jedinica i finansijskim pokazateljima,
– Izveštaj o strukturi imovine Xxxxx,
– Izveštaj o strukturi ulaganja,
– Izveštaj o realizovanim dobicima (gubicima) i
– Izveštaj o nerealizovanim dobicima (gubicima).
Osim prethodno navedenih izveštaja, Društvo za upravljanje dostavlja Komisiji:
– kvartalni izveštaj za prethodni kvartal, do 20-og u mesecu kojim počinje tekući kvartal, a koji najmanje sadrži podatke o potraživanjima i obavezama Društva za upravljanje i fondova kojim upravlja,
– mesečne izveštaje o poslovanju Xxxxx za prethodni mesec, do 20-og u mesecu za prethodni mesec, a koji najmanje sadrže analitičke podatke o neto vrednosti i strukturi imovine i troškovima Xxxxx u xxx izveštajnom periodu.
– mesečne izveštaje o poslovanju Društva za upravljanje, do 20-og u mesecu za prethodni mesec, a koji najmanje sadrže podatke o promenama u pogledu kadrovske osposobljenosti, obračunu kapitala na način propisan aktima Komisije i ulaganjima sredstava u xxx izveštajnom periodu.
Poslovna xxxxxx Xxxxx ista xx xxx kalendarska i traje od 1. januara do 31. decembra.
VI. KONTROLNE I SIGURNOSNE MERE ZA OBRADU PODATAKA I NJIHOVO ČUVANJE
Član 58.
Društvo za upravljanje vodi elektronski Registar investicionih jedinica i dužno je da obezbedi ažurnost i sigurnost podataka na individualnom računu svakog člana Xxxxx.
IT sistem Društva za upravljanje je zaštićen od neovlašćenog pristupa podacima kontrolom pristupa preko dodele ovlašćenja i autorizacije korisnika.
IT sistem Društva za upravljanje ima rezervni izvor napajanja električnom energijom nezavisan od standardnog izvora koji omogućava završetak svih započetih poslova. Pouzdanost IT sistema podrazumeva i redovno pravljenje back-up podataka i njihovo arhiviranje za period od 10 xxxxxx xx bezbednoj lokaciji van poslovnih prostorija Društva za upravljanje.
Član 59.
IT sistem Društva za upravljanje je organizovan na način kojim se obezbeđuje tačnost i pouzdanost pri prikupljanju, unosu, obradi, prenosu i upotrebi podataka kojima raspolaže Društvo za upravljanje, odnosno na način koji osigurava sledeće:
– unos podataka u IT sistem može se vršiti samo ako je unos takvih podataka odobren na način utvrđen aktima Društva za upravljanje;
– u bazu podataka moraju biti uneti svi podaci xxxx je unos odobren;
– da samo ovlašćena lica, o kojima Društvo za upravljanje vodi posebnu evidenciju, imaju pristup bazama podataka i mogućnost unosa, izmene i upotrebe u skladu sa dodeljenim ovlašćenjima;
– redovna provera tačnosti podataka;
– izvodi iz xxxx podataka moraju nositi datum i vreme sastavljanja i biti overeni xx xxxxxx ovlašćenih lica Društva za upravljanje;
– kontinuitet rada IT sistema xxxx biti osiguran formiranjem sekundarne xxxx podataka;
– planovi i postupci za funkcionisanje IT sistema za slučaj vanrednih okolnosti utvrđeni su posebnim procedurama.
Društvo za upravljanje ima e-mail adresu za kontakt (xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx) i e-mail server za čuvanje službene prepiske.
Ovakvim merama se obezbeđuje sistem od svake namerne ili nenamerne štete i svakog internog ili eksternog napada ili pokušaja upada u sistem, a radi osiguranja:
- nesmetanog i kontinuiranog odvijanja poslovnih procesa,
- smanjenja rizika u poslovanju
- poverenja zaposlenih, klijenata i partnera Društva za upravljanje,
- konkurentnosti i ugleda Društva za upravljanje.
Za ostvarenje ovih ciljeva Društvo, odnosno Banka, xxx xxxxx lice xxxx xx Društvo delegiralo poslove u vezi sa ICT bezbedonosnim sistemom, primenjuje širok spektar mera baziranih na sledećim načelima:
- načelo upravljanja rizikom – izbor i nivo primene mera se zasniva na proceni rizika, potrebi za prevencijom;
- rizika i otklanjanja posledica xxxxxx xxxx se ostvario, uključujući sve vrste vanrednih okolnosti;
- načelo sveobuhvatne zaštite – mere se primenjuju na svim organizacionim, fizičkim i tehničko- tehnološkim nivoima, kao i tokom celokupnog životnog ciklusa ICT sistema;
- načelo stručnosti i dobre prakse – mere se primenjuju u skladu sa stručnim i naučnim saznanjima i iskustvima u oblasti informacione bezbednosti;
- načelo svesti i osposobljenosti – svi zaposleni i eksterno angažovani, koji svojim postupcima efektivno ili potencijalno utiču na informacionu bezbednost su svesni rizika i poseduju odgovarajuća znanja i veštine.
Zaposleni u Društvu za upravljanje su dužni da pristupaju informacijama i resursima ICT sistema samo radi obavljanja redovnih poslovnih aktivnosti, kao i da blagovremeno informišu ovlašćeno lice o svim sigurnosnim incidentima i problemima. Takođe su dužni da se pridržavaju propisa vezanih za korišćenje računara, mobilnih uređaja i xxxxxx xxx i ostalih propisa vezanih za bezbednost ICT sistema Xxxxx xxx trećeg lica xxxx xx Društvo poverilo aktivnosti.
VII. SISTEM INTERNE KONTROLE
Član 60.
Sistem interne kontrole Društva za upravljanje obuhvata skup procesa i postupaka uspostavljenih za adekvatnu kontrolu rizika, praćenje efikasnosti i efektivnosti poslovanja Društva za upravljanje, pouzdanosti njegovih finansijskih i ostalih informacija, te usklađenosti sa propisima, internim aktima, standardima i kodeksima radi osiguranja stabilnosti poslovanja Društva za upravljanje.
Sistem interne kontrole u Društvu za upravljanje je uspostavljen na način da pruži razumno uverenje da su postignuti sledeći ciljevi:
– obezbeđenje urednog i efikasnog poslovanja,
– poštovanje utvrđene politike uprave Društva za upravljanje,
– očuvanje integriteta sredstava,
– sprečavanje i otkrivanje kriminalnih radnji i grešaka,
– kontinuirana kontrola rizika u poslovanju Društva za upravljanje,
– usklađenosti poslovanja sa svim zakonskim i podzakonskim propisima kao i internim aktima,
– tačnost i postupnost računovodstvenih evidencija i
– blagovremeno sastavljanje pouzdanih finansijskih informacija.
Društvo za upravljanje je dužno da sistem internih kontrola prilagođava, odnosno menja prema planiranim i/ili izmenjenim uslovima poslovanja, kao i u skladu sa izmenama regulative.
Član 61.
Sistem interne kontrole obuhvata primerenu organizacionu strukturu, adekvatnu kontrolu aktivnosti i podelu dužnosti.
Organizaciona struktura Društva za upravljanje xxxx omogućiti efikasno obavljanje poslova iz delatnosti Društva za upravljanje i integraciju postupaka interne kontrole u sve aktivnosti Društva za upravljanje i to na sledeći način:
– obrazovanjem organizacionih delova koji svojom veličinom, nadležnostima, organizacionom i kvalifikacionom strukturom odgovaraju obimu i vrsti poslova koje Društvo za upravljanje obavlja,
– jasnim definisanjem zadataka, ovlašćenja i odgovornosti direktora i drugih zaposlenih u Društvu za upravljanje, kao i načina obaveštavanja o njihovom radu i poslovima iz njihovog delokruga,
– raspodelom poslova kojom se izbegavaju mogući konflikti i sukobi interesa,
– ustanovljavanjem sistema odgovornosti koji je usklađen s poslovima koji se obavljaju i značajem odluka koje se donose, na način kojim se obezbeđuje efikasna kontrola rizika iz poslovanja i
– uspostavljanjem odgovarajućih odnosa koordinacije između različitih organizacionih delova.
Procedure i postupci interne kontrole Društva za upravljanje integrisani su u sve aktivnosti Društva za upravljanje na svim organizacionim nivoima na način da omoguće kontrolu poslovanja Društva za upravljanje, kontrolu rada svih unutrašnjih organizacionih jedinica i izvršilaca, poštovanje zakonskih i podzakonskih propisa i unutrašnjih akata, kao i kontrolu dokumentacije u okviru Društva za upravljanje.
Član 62.
Društvo za upravljanje je uspostavilo, sprovodi, redovno ažurira, procenjuje i nadzire efikasne i odgovarajuće:
– postupke odlučivanja i organizacionu strukturu koja jasno i na dokumentovan način utvrđuje linije odgovornosti i dodeljuje funkcije i odgovornosti,
– mere i postupke kojima osigurava da su relevantna lica Društva za upravljanje svesna postupaka koje moraju poštovati za pravilno izvršavanje svojih dužnosti i odgovornosti,
– mehanizme interne kontrole, namenjene osiguravanju usklađenosti sa Zakonom i propisima donetim na osnovu Zakona, kao i sa drugim relevantnim propisima, te internim aktima Društva za upravljanje,
– mere i postupke za interno izveštavanje i dostavljanje informacija na svim relevantnim nivoima Društva za upravljanje kao i za efikasan protok informacija sa svim uključenim trećim licima,
– evidencije svog poslovanja i unutrašnje organizacije, internih akata, kao i njihovih izmena,
– administrativne i računovodstvene procedure i postupke, te sistem izrade poslovnih knjiga i finansijskih izveštaja, koji osigurava istinit i veran prikaz finansijskog položaja Društva za upravljanje u skladu sa svim važećim računovodstvenim propisima,
– mere i postupke za nadzor i zaštitu informacionog sistema i sistema za elektronsku obradu podataka,
– mere i postupke za kontinuirano očuvanje sigurnosti, integriteta i poverljivosti informacija i kontinuiteta poslovanja.
Društvo za upravljanje je postupke interne kontrole integrisalo u svoje svakodnevne poslove na svim organizacionim nivoima, i kroz:
- kontrolu rada svih organizacionih delova Društva za upravljanje uključujući i obaveštavanje na svim relevantnim nivoima (uprave Društva za upravljanje i lica sa posebnim ovlašćenjima i odgovornostima);
- kontrolu održavanja rizika iz poslovanja Društva za upravljanje u utvrđenim granicama i preduzimanju mera u slučaju prekoračenja tih granica;
- kontrolu donošenja poslovnih odluka, a naročito kontrolu pridržavanja utvrđenih granica ovlašćenja;
- proveru i usklađivanje knjiženja poslovnih promena, kao i njihovog iskazivanja u računovodstvenim izveštajima.
Član 63.
Društvo za upravljanje je prilikom propisivanja svoje organizacione strukture kao i u okviru svojih internih akata propisalo i precizno definisalo uloge i odgovornosti uprave Društva za upravljanje, svih zaposlenih uključujući i xxxx xxxx obavljaju kontrolnu funkciju u skladu s odredbama Zakona i propisima donesenim na osnovu Zakona.
Svaki zaposleni u Društvu za upravljanje kao prvi nivo kontrole je odgovoran za:
- uspostavljanje visokih moralnih standarda u obavljanju svojih poslova;
- potpuno uključivanje u sprovođenje postupka interne kontrole.
U Društvu za upravljanje obezbeđena je nezavisnost kontrolnih funkcija i to: Odeljenja za upravljanje rizicima i Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca kao kontrolnih funkcija drugog nivoa i internog revizora kao kontrolne funkcije trećeg nivoa.
Nadzor nad obavljanjem poslova trećih lica na koje je Društvo za upravljanje delegiralo određene poslove takođe je određen internim aktima kao i ugovorom između trećeg lica i Društva za upravljanje.
VIII. PROCEDURE ZA SPREČAVANJE KONFLIKTA INTERESA I MERE KOJIMA SE SPREČAVA DA DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE KORISTI IMOVINU XXXXX ZA SOPSTVENI RAČUN
Član 64.
Društvo za upravljanje uspostavilo je mehanizme, mere i postupke za utvrđivanje i sprečavanje sukoba interesa i u xxx smislu preduzima sve razumne mere za sprečavanje sukoba interesa tokom obavljanja delatnosti Društva za upravljanje u cilju zaštite interesa fondova/članova fondova.
Društvo za upravljanje je usvojilo, i redovno ažurira, Politiku upravljanja sukobom interesa, insajderskim informacijama i ličnim transakcijama (daljem tekstu: Politika) kako bi prepoznalo i upravljalo rizikom potencijalnog sukoba interesa, odnosno sprečilo nastanak istog, kojom su propisani osnovni principi delovanja kojih treba da se pridržavaju zaposleni, rukovodioci i uprava Društva za upravljanje, odnosno aktivnosti koje su suprotne ili su u konfliktu sa dužnostima zaposlenih, kao i aktivnosti koje treba izbegavati da ne bi došlo do sukoba sa interesima Društva i interesima članova investicionih fondova kojima Društvo upravlja.
Osnovni ciljevi navedene politike su sledeći:
a) uspostavljanje visokih standarda poslovnog ponašanja relevantnih lica i transparentnosti poslovanja;
b) identifikovanje potencijalnih i/ili postojećih sukoba interesa koji mogu nastati prilikom upravljanja investicionim fondovima;
c) utvrđivanje preventivnih mera i postupaka sprečavanja ili otklanjanja sukoba interesa;
d) uređivanje procesa rešavanja sukoba interesa u situacijama u kojima nije moguća primena preventivnih mera.
Nadalje, navedenom politikom je ustanovljeno da sukob interesa predstavlja svaka situacija koja može nastati prilikom obavljanja aktivnosti upravljanja fondovima Društva za upravljanje u kojoj su interesi Društva za upravljanje i njegovih relevantnih lica (npr. direktora, rukovodilaca i zaposlenih)1 i svih xxxx xxxxxx povezanih sa njima u suprotnosti ili sukobu sa interesima klijenta, ili su interesi klijenata međusobno u sukobu.
Pri upravljanju fondovima xx xxxxxx Društva za upravljanje sukob interesa može nastati između:
a) interesa Društva za upravljanje, relevantnog lica i svih xxxx xxxxxx povezanih sa njima, s jedne strane, i interesa klijenta Društva za upravljanje (xxxxx xxxxx Društvo upravlja), s druge strane;
b) interesa klijenata Društva za upravljanje međusobno.
1 Relevantnim licima u Društvu za upravljanje smatraju se
a) lice sa vlasničkim učešćem u Društvu za upravljanje,
b) lice na rukovodećoj poziciji u Društvu za upravljanje (članovi Nadzornog odbora, direktor Društva),
c) zaposleni Društva za upravljanje,
d) svako drugo fizičko lice koje je angažovano xx xxxxxx Društva za pružanje usluga iz njegove nadležnosti,
e) fizičko lice koje je direktno uključeno u pružanje usluga Društva na temelju ugovora o poveravanju poslovnih procesa, a u svrhu pružanja aktivnosti upravljanja fondovima pod upravom Društva ili aktivnosti Društva;
kao i xxxx xxxx su do insajderskih informacija došla krivičnim delom i xxxx xxxx nisu navedena u prethodnim alinejama ovog stava, a koja poseduju insajderske informacije a znaju ili bi trebalo da znaju da se radi o insajderskim informacijama.
c) interesa Xxxxx i drugog investicionog xxxxx/članova xxxxx (konkretnije, Interesa AIF-a ili članova tog AIF-a i drugog AIF-a ili članova drugog AIF-a, AIF-a ili članova tog AIF-a i drugog klijenta Društva za upravljanje, AIF-a ili članova tog AIF-a i UCITS xxxxx xxxxx upravlja Društvo za upravljanje ili članova tog UCITS xxxxx).
Načelno se smatra da sukob interesa postoji u situacijama u kojima Društvo za upravljanje, relevantna lica i/ili xxxx xxxx xx xxxxxx povezana sa njima, usled pružanja usluga ili iz drugih razloga:
a) mogu verovatno da ostvare finansijsku dobit ili izbegnu finansijski gubitak xx xxxxx Xxxxx ili njegovih investitora;
b) imaju interes od ishoda usluge ili aktivnosti pružene Fondu ili nekom drugom klijentu ili transakcije izvršene u ime Xxxxx ili nekog drugog klijenta koji se razlikuje od interesa Xxxxx, klijenta ili xxxxx klijenata ili drugog AIF-a u odnosu na interes AIF-a, interesu jednog klijenta u odnosu na interes drugog klijenta ili xxxxx klijenata u isti AIF;
c) imaju finansijski ili neki drugi motiv da interes nekog drugog klijenta ili xxxxx klijenata stavi ispred interesa Xxxxx;
d) obavljaju iste aktivnosti za Fond i za nekog drugog klijenta ili klijente koji nisu klijenti Xxxxx;
e) primaju ili će primiti od lica koje nije klijent Xxxxx dodatni podsticaj u vezi sa aktivnostima upravljanja zajedničkim portfoliom koje obavlja za Fond u obliku novčanih sredstava, dobara ili usluga koji nije uobičajena provizija ili naknada za tu uslugu.
Društvo za upravljanje je prilikom utvrđivanja sukoba interesa dužno da uzme u obzir interese Društva za upravljanje, uključujući i one koji proizlaze iz njegovog pripadanja grupi ili iz obavljanja usluga i aktivnosti, interese klijenata i obaveze Društva za upravljanje prema Fondu kao i interesu dva ili više investicionih fondova kojima upravlja.
Društvo za upravljanje i sva relevantna lica dužni su da pri vršenju aktivnosti upravljanja fondovima vode računa o okolnostima koje predstavljaju sukob interesa i da se uzdrže od situacija u kojima postoji nedoumica oko postojanja sukoba interesa, ili u slučaju saznanja ili opravdane sumnje o određenoj aktivnosti koja bi mogla izazvati sukob interesa.
U cilju sprečavanja sukoba interesa predviđeno je da se imovina Xxxxx ne može ulagati u hartije od vrednosti i druge finansijske instrumente koje izdaje Društvo za upravljanje i sa njima blisko povezana lica.
U cilju izbegavanja sukoba interesa između Depozitara, Društva za upravljanje i/ili Xxxxx i/ili člana Xxxxx, nijedan subjekt ne sme da deluje i kao društvo za upravljanje i kao depozitar. U smislu navedenog, Depozitar Društva za upravljanje ne može biti blisko povezano lice sa Društvom za upravljanje.
Društvo za upravljanje ne sme da daje nalog za kupovinu i prodaju finansijskih instrumenata za račun Društva za upravljanje, ako usled toga ne bi mogao da se realizuje nalog u ime i za račun Xxxxx za kupovinu ili prodaju istog finansijskog instrumenta ili bi takav nalog mogao da se izvrši samo pod uslovima koji su manje povoljni za Fond (klijenta).
Član 65.
Kako bi se osiguralo transparentno i efikasno sprečavanje i upravljanje situacijama iz kojih mogu proizaći potencijalni sukobi interesa, mere koje Društvo za upravljanje preduzima u skladu xx xxxx navedenom Politikom su sledeće:
a) organizaciona i logistička razdvojenost i to:
− da imovinom Xxxxx upravlja samo portfolio menadžer tog Xxxxx;
− da procenu vrednosti imovine Fondova i usaglašavanje tih podataka sa Depozitarom obavljaju samo zaposleni u Odeljenju za računovodstvo i poslove podrške;
b) nezavisnost i kontinuirano jačanje sistema unutrašnjih kontrola i preduzimanje mera za identifikovanje i sprečavanje sukoba interesa;
c) efikasnu kontrolu razmene informacija između relevantnih xxxx xxxx su uključena u poslove koji u sebi nose rizik sukoba interesa, ukoliko razmena informacija može naneti štetu jednom ili više klijenata;
d) vođenje evidencije ličnih transakcija relevantnih xxxx xxx i registra relevantnih aktivnosti (u koji se obavezno prijavljuju situacije koje mogu predstavljati sukob interesa);
e) ravnopravnu zaštitu interesa svih klijenata, u skladu s dobrim poslovnim običajima i načelom jednakog tretmana klijenata iz iste kategorije (malih ili profesionalnih klijenata), tako da se izbegne zloupotreba nestručnosti klijenata i nepoznavanja poslovne prakse radi pribavljanja koristi drugim licima, naročito primenom sledećih mera:
i. davanjem diskrecionog prava neposrednom rukovodiocu relevantnog lica da izuzme to lice iz izvršenja transakcije kod koje postoji (potencijalni) sukob interesa;
ii. primenom organizacionih mera kojima se sprečava i ograničava neprimereni uticaj bilo kog lica na relevantno lice u vezi sa upravljanjem investicionim fondovima i poslovanjem finansijskim instrumentima;
iii. uspostavljanjem sistema praćenja i evidencije obavljenih poslova finansijskim instrumentima u situacijama kod kojih je utvrđen sukob interesa;
iv. vodjenjem evidencija o preduzetim merama za sprečavanje sukoba interesa;
v. periodičnom evaluacijom adekvatnosti i unapređenjem sistema unutrašnjih kontrola u pogledu sukoba interesa.
Član 66.
Ako organizacione i administrativne mere koje Društvo za upravljanje preduzima radi sprečavanja sukoba interesa i nanošenja štete interesima klijenta nisu dovoljne da se u razumnoj meri spreči rizik štete interesima klijenata, Društvo za upravljanje pre prijema u članstvo u fondu klijenta na trajnom nosaču podataka jasno obelodanjuje opštu prirodu i/ili izvore sukoba interesa i preduzete korake za ublažavanje tih rizika.
Uzimajući u obzir kategoriju u xxxx xx klijent razvrstan, obaveštenje iz prethodnog xxxxx xxxx da sadrži precizan opis sukoba interesa koji se pojavljuju u okviru obavljanja aktivnosti upravljanja fondovima (priroda i izvori sukoba interesa i rizici za klijenta koji nastaju kao posledica sukoba interesa i mere preduzete kako bi se ti rizici ublažili), dovoljno detaljno, kako bi klijent bio u mogućnosti da xxxxxx odluke u vezi sa uslugama u okviru kojih se pojavljuje sukob interesa.
Ukoliko je zaposleni jedna od strana u sukobu interesa, informacije iz prethodnog xxxxx xx prosleđuju Odeljenju za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca. Čak i ukoliko Odeljenje za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca ne naloži primenu posebnih mera, neposredni rukovodilac relevantnog lica koje se nalazi u (potencijalnom) sukobu interesa ima diskreciono pravo da izvrši izuzimanje istog lica u učestvovanju izvršenja u realizaciji transakcije u vezi sa kojom postoji sukob interesa, uz prethodno obaveštenje Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca. Ukoliko smatra potrebnim, Odeljenje za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca o okolnostima iz prethodnog stava može da obavesti Internu reviziju.
Odeljenje za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca formira, vodi i redovno ažurira Registar sukoba interesa koji sadrži informacije o investicionim uslugama Društva za upravljanje kod kojih se pojavio ili se može pojaviti sukob interesa xxxx xxxx imati štetne posledice za interese jednog ili više klijenata, kao i o preduzetim merama u cilju sprečavanja ili otklanjanja takvog sukoba interesa.
Član 67.
Radi obezbeđivanja pravičnog i efikasnog poslovanja Društva za upravljanje, zaposleni su dužni da se pridržavaju Zakona i podzakonskih akata u svom poslovanju, a u skladu s pravilima sigurnog i dobrog poslovanja i poštuju načela etičkog kodeksa:
– Načelo zakonitosti, odnosno da poslovanje organizuju uz poštovanje svih zakonskih i podzakonskih propisa i akata. Ovo načelo obuhvata i zabranu obavljanja poslova kojima se zloupotrebljavaju povlašćene informacije.
– Načelo profesionalizma, odnosno da poslovanje obavljaju na profesionalan način koji stvara pozitivnu sliku o Društvu za upravljanje i profesiji, kao i da održavaju i unapređuju svoje profesionalno znanje. Ovo načelo obuhvata naročito pravila koja se odnose na poslovanje s članovima Xxxxx, xxx i kontinuiranu edukaciju učesnika u poslovanju.
– Načelo poverljivosti, odnosno da obezbede poverljivost podataka o članu Xxxxx u skladu sa zakonskim, podzakonskim i internim aktima.
– Načelo pouzdanosti, poštenja i fer odnosa, odnosno da se poslovanje vrši uz odgovarajući xxxxxx pouzdanosti i integriteta, kao i da se kontakti s javnošću, članovima i zaposlenima obavljaju na način koji obezbeđuje pošteno i fer poslovanje. Ovo načelo naročito obuhvata poštovanje prioriteta interesa članova, zaštitu imovine članova, pružanje kompletnih i blagovremenih informacija kao i obaveštavanje članova o svim realnim i potencijalnim konfliktima interesa kako bi se obezbedilo fer i objektivno poslovanje.
IX. PROCEDURE ZA SPREČAVANJE ZLOUPOTREBE INSAJDERSKIH INFORMACIJA I MERE U SLUČAJU ZLOUPOTREBE
Član 68.
Insajderska informacija ima značenje xxxx xx određeno zakonom kojim se uređuje tržište kapitala.
Insajderske informacije su one informacije koje imaju sledeće karakteristike:
− informacije o tačno određenim činjenicama,
− nisu objavljene,
− direktno ili indirektno se odnose na jednog ili više izdavalaca finansijskih instrumenata ili na jedan ili više finansijskih instrumenata i
− ukoliko bi bile javno objavljene, verovatno bi imale značajan uticaj na cenu tih finansijskih instrumenata ili cenu povezanih finansijskih instrumenata.
Poverljiva informacija – svaka poverljiva informacija koja se odnosi na poslovanje Društva za upravljanje, ukoliko xx xxxx činjenica i okolnosti koje nisu javno objavljene, a naročito xx xxxxx sa organizacionog, ekonomskog, finansijskog i strateškog aspekta, ili je značajna za uspešnost poslovanja Društva za upravljanje i vrednost njegovih finansijskih instrumenata – iako nema sve karakteristike insajderskih informacija, u smislu preciznosti i potencijalnog uticaja na cenu finansijskih instrumenata, ali se može smatrati takvom s obzirom da može uzrokovati sukob interesa.
Za lica zadužena za izvršavanje naloga u vezi sa finansijskim instrumentima, insajderske informacije su i informacije o tačno određenim činjenicama dobijene od klijenta u vezi sa budućim nalozima klijenta, odnose se direktno ili indirektno na jednog ili više izdavalaca finansijskih instrumenata ili na jedan ili više finansijskih instrumenta, a koje bi, da su objavljene, verovatno imale značajan uticaj na cene tih finansijskih instrumenata, cenu povezanih ugovora za robu na spot tržištu ili na cenu povezanog izvedenog finansijskog instrumenta.
Smatra se da su informacije tačno određene (precizne):
- ako se njima ukazuje na niz okolnosti koje postoje ili za koje razumno može da se očekuje da će postojati, odnosno na događaj koji se dogodio ili se razumno može očekivati da će se dogoditi,
- kada su dovoljno konkretne da omoguće zaključivanje o uticaju tog niza okolnosti ili događaja na cene finansijskih instrumenata/povezanog izvedenog finansijskog instrumenta.
Smatra se da takva verovatnoća značajnog uticaja postoji, ako bi razumni klijent/član xxxxx takvu informaciju verovatno uzeo u obzir xxx xxx osnove za donošenje svojih investicionih odluka.
U skladu sa Zakonom o tržištu kapitala kao i pravilima Intesa Sanpaolo xxxxx kojoj Društvo za upravljanje pripada, Društvo za upravljanje je usvojilo i redovno ažurira politiku Upravljanja sukobom interesa, insajderskim informacijama i ličnim transakcijama kojom je uspostavljen sistem kojim će sprečiti zloupotrebu insajderskih informacija i preduzimaće mere u slučaju da se takva zloupotreba desi.
Navedenom politikom Društva za upravljanje jasno je definisan xxxx relevantnih lica u Društvu za upravljanje koja poseduju ili mogu da poseduju insajdersku ili poverljivu informaciju kao i opšta zabrana da tu informaciju upotrebe neposredno ili posredno pri sticanju, otuđenju i pokušaju sticanja ili otuđenja za sopstveni račun ili za račun trećeg lica finansijskih instrumenata na koje se ta informacija odnosi.
Nadalje, navedena zabrana otkrivanja insajderskih i/ili poverljivih informacija relevantnim licima u Društvu za upravljanje odnosi se i na:
1) zabranu trgovanja finansijskim instrumentima onih relevantnih izdavalaca u pogledu kojih imaju pristup insajderskim ili poverljivim informacijama u sklopu svojih aktivnosti i obaveza u Društvu za upravljanje (uključujući i zabranu preporučivanja ili navođenja drugih lica da, na osnovu insajderskih informacija, steknu ili otuđe finansijske instrumente na koje se te informacije odnose);
2) korišćenje informacije o poslovnim prilikama do kojih su došli zahvaljujući svom radu u i/ili za Društvo za upravljanje ukoliko se radi o informacijama o poslovnim prilikama za koje je razumno očekivati da bi bile od interesa i/ili koristi za klijenta i/ili Društvo za upravljanje;
3) zabrana da insajdersku ili poverljivu informaciju učine dostupnom drugim licima za koju su izuzeci predviđeni samo u slučaju kada se ista čini dostupnom zaposlenima Društva za upravljanje kojima su te informacije neophodne pri obavljanju radnih i profesionalnih dužnosti, drugim pravnim i fizičkim licima xxxx xx to neophodno za izvršenje ugovornih obaveza Društva za upravljanje (pod uslovom da je Društvo potpisalo ugovor o poverljivosti podataka ili da xxx ugovor predviđa obavezu poštovanja poverljivosti i način njenog sprovođenja), kao i drugim pravnim i fizičkim licima kojima se te informacije moraju učiniti dostupnim na osnovu zakona i drugih relevantnih propisa.
Navedenom politikom Društva za upravljanje definisano je upravljanje insajderskim i poverljivim informacijama uvođenjem posebnih mera radi sprečavanja njihove zloupotrebe, tako da se obezbedi da svako lice koje ima pristup takvoj informaciji ispunjava sve propisane obaveze i da je svesno sankcija predviđenih za slučaj zloupotrebe ili neovlašćenog širenja te informacije. U cilju ispunjenja navedene svrhe Društvo za upravljanje:
- vodi i ažurira Registar relevantnih lica sa pristupom insajderskim informacijama (Insider list) u kome se evidentiraju sva xxxx xxxx imaju pristup insajderskim informacijama.
- Kontinuirano obezbeđuje poštovanja „principa kineskog zida“ kojim se ograničava protok informacija između različitih organizacionih delova Društva za upravljanje kroz 1) organizacioni aspekt odnosno funkcionalnim odvajanjem organizacionih delova, pre svega onih koji su zaduženi za upravljanje imovinom investicionih fondova i procenu vrednosti imovine investicionih fondova, kako međusobno tako i od drugih organizacionih delova; 2) aspekt upravljanja poslovima dodeljenim zaposlenima Društva za upravljanje sa različitih strana informacione barijere i 3) logistički aspekt (dodeljivanje različitih nivoa pristupa informacionom sistemu).
- uspostavlja organizacionu šemu i procedure koje treba da spreče da:
a) imovinom Xxxxx upravlja bilo koje drugo lice, osim portfolio menadžera tog Xxxxx,
b) procenu vrednosti imovine Xxxxx i usaglašavanje tih podataka sa depozitarom obavlja bilo koje drugo lice, osim zaposlenih u organizacionoj jedinici za procenu vrednosti.
- propisuje i obezbeđuje poštovanje osnovnih standarda i principa koje su relevantna lica sa pristupom insajderskim informacijama dužni da poštuju uključujući i pojačani xxxxxx pažnje u pogledu upravljanja insajderskim i poverljivim informacijama i preduzimanje svih potrebnih preventivnih mera za sprečavanje nepotrebnog širenja i zloupotrebe insajderskih informacija (kao što su: izbegavanje razgovora o insajderskim i poverljivim informacijama na mestima gde se nalaze xxxx xxxx ne xxxxx da saznaju takve informacije; oprez pri korišćenju mobilnih i fiksnih telefona; izbegavanje ostavljanja dokumenata koji sadrže insajderske ili poverljive informacije xx xxxx dostupnim mestima (open space, štampači i uređaji za fotokopiranje); uklanjanje dokumenata koji sadrže insajderske ili poverljive informacije, a xxxx xxxx nisu potrebni i za koje više ne postoji obaveza čuvanja, korišćenjem uređaja za uništavanje dokumenata i sl).
Dodatno, relevantna lica Društva za upravljanje dužna su da čuvaju kao poslovnu tajnu i ne smeju koristiti, saopštavati i omogućiti trećim licima da koriste sledeće podatke:
- o Fondu ili Društvu za upravljanje koje bi xxxxx stvoriti pogrešnu predstavu o poslovanju društva, odnosno investicionog xxxxx;
- budućim aktivnostima i poslovnim planovima Društva za upravljanje;
- stanju i prometu na računima Xxxxx i njegovih članova;
- drugim podacima koji su od značaja za poslovanje Xxxxx, a koje su saznali u obavljanju poslova Društva za upravljanje.
X. XXXXX NA KOJI SE OBEZBEĐUJE DA ZAPOSLENI I ČLANOVI UPRAVE DRUŠTVA ZA UPRAVLJANJE I S NJIMA BLISKO POVEZANA LICA POSTUPAJU U SKLADU S ODREDBAMA O NAČELIMA SIGURNOG I DOBROG POSLOVANJA U SMISLU ZAKONA KOJIM SE UREĐUJE TRŽIŠTE KAPITALA, A NAROČITO:
(1) NAČIN NA KOJI SU DUŽNI DA POSTUPAJU KADA KUPUJU I PRODAJU INVESTICIONE JEDINICE XXXXX XXXXX DRUŠTVO ZA UPRAVALJANJE UPRAVLJA
(2) NAČIN NA KOJI SU DUŽNI DA POSTUPAJU KADA KUPUJU I PRODAJU HARTIJE OD VREDNOSTI I DRUGU IMOVINU U KOJU SE ULAŽE I IMOVINA XXXXX KOJOM DRUŠTVO ZA UPRAVLJANJE UPRAVLJA
Član 69.
Prilikom svog poslovanja, Društvo za upravljanje je dužno da stavlja interese svojih klijenata ispred sopstvenih interesa i posluje pravično, pošteno i profesionalno, u skladu s najboljim interesima klijenata.
Relevantna lica u Društvu za upravljanje su dužna su da prilikom obavljanja svojih poslovnih dužnosti poštuju sledeća opšta načela i standarde:
a) časno postupanje uz primenu načela poštenja, savesnosti, nepristrasnosti, otvorenosti i verodostojnosti;
b) pridržavanje xxxxx poslovnog ponašanja i transparentnosti poslovanja koji se očekuju od njih;
c) da poslovanje obavljaju stručno i savesno, tako da u svim situacijama:
i. uvažavaju i postupaju u najboljem interesu klijenata;
ii. primenjuju važeće procedure xxxxxx xx uređeno poslovanje Društva za upravljanje;
iii. deluju u interesu Društva za upravljanje, a ne u sopstvenom interesu;
iv. postupaju s pažnjom dobrog stručnjaka;
v. ravnopravno tretiraju sve klijente uzimajući u obzir razvrstavanje klijenata;
vi. imovinu, koriste isključivo u svrhu za koja su namenjena i na efikasan način, a naročito ne za ličnu korist ili na štetu klijenata i/ili Društva za upravljanje;
vii. uzdrže se od neprimerenog uticaja na način na xxxx xxxxx relevantna lica učestvuju u upravljanju investicionim fondovima.
d) odgovornost u komunikaciji sa klijentima i davanje potpunih i jasnih informacije, a naročito da klijentu skrenu pažnju na rizike koje nose poslovi finansijskim instrumentima, uzimajući u obzir kategoriju u xxxx xx klijent razvrstavan;
e) izbegavanje sukoba interesa;
f) uzdržavanje od primanja poklona;
g) obavljanje ličnih transakcija odgovorno i transparentno, u skladu sa relevantnim internim aktima Društva za upravljanje, tako da se izbegne bilo kakav sukob interesa koji bi mogao biti štetan za interese klijenata (investicionog xxxxx);
h) da u svakoj situaciji obezbede ograničenu razmenu podataka i zaštitu podataka o ličnosti;
i) čuvanje poslovne xxxxx;
j) saradnja sa nadležnim regulatornim institucijama.
Član 70.
Članovi uprave i zaposleni u Društvu za upravljanje, kao i članovi organa uprave i zaposleni u blisko povezanom licu sa Društvom za upravljanje, ravnopravni su u mogućnosti sticanja svojstva člana Xxxxx i ostvarivanju svih prava i obaveza koja iz tog članstva proističu sa drugim licima koja po Zakonu mogu biti članovi Xxxxx.
Članovi uprave i zaposleni u Društvu za upravljanje mogu ulagati u investicione fondove kojima upravlja Društvo za upravljanje pod uslovom da takvo ulaganje nije u suprotnosti sa odredbama zakona kojima se regulišu investicioni fondovi i tržište kapitala u smislu sukoba interesa, zabrane korišćenja insajderskih informacija, zabrane manipulacija i drugih aktivnosti koje su u suprotnosti sa poslovnim moralom i običajima.
U slučaju da zaposleni Društva za upravljanje, želi da investira u investicioni fond kojim upravlja Društvo za upravljanje, isti je u obavezi da najkasnije na xxx kupovine investicionih jedinica, obavesti pismenim putem2 Direktora Društva za upravljanje i rukovodioca Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca, u koji investicioni fond će uložiti sredstva, kao i o visini ulaganja. Direktor Društva za upravljanje o svom ulaganju obaveštava Direktora Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca, član Nadzornog odbora o svom ulaganju obaveštava direktora Društva. O ulaganjima se obaveštava i rukovodilac Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca radi unosa u evidenciju.
Društvo za upravljanje vodi posebnu evidenciju o investicijama (ulaganjima) zaposlenih u investicione fondove pod njegovom upravom. Svi podaci i dokumentacija o navedenim ulaganjima, čuvaju se odvojeno od drugih podataka i dokumentacije u registru na posebno određenom mestu. Pristup ovoj evidenciji za potrebe interne i eksterne kontrole je ograničen i imaju ga samo rukovodilac Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca i jedan zaposleni tog Odeljenja i Direktor Društva.
U slučaju da zaposleni Društva za upravljanje, i sa njima povezana xxxx xxxx da prodaju investicione jedinice investicionog xxxxx xxxxx upravlja Društvo za upravljanje, isti su u obavezi da najkasnije na xxx prodaje investicionih jedinica, obaveste direktora Društva za upravljanje upravljanje i rukovodioca Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca pisanim putem o nameravanoj prodaji (iz kog xxxxx namerava da povuče svoja sredstva i u kom iznosu (sve ili deo investicionih jedinica). Direktor Društva za upravljanje o svojoj nameravanoj prodaji obaveštava Direktora Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca, a član Nadzornog odbora obaveštava direktora Društva. O nameravanim/realizovanim prodajama se obaveštava i rukovodilac Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca radi unosa u evidenciju.
2 Putem elektronske pošte (emaila).
Takođe zaposleni i članovi uprave Društva za upravljanje su u obavezi da ukoliko imaju saznanja da sa njima povezana lica kupuju i prodaju investicione jedinice fondova kojima upravlja Društva odmah po saznanju obaveste odeljenje za kontrolu usklađenosti Društva za upravljanje radi uvođenja u evidencije.
Član 71.
Zaposleni, članovi uprave Društva i sa njima povezana lica mogu kupovati i prodavati hartije od vrednosti i drugu imovinu xxxx xx istovremeno imovina xxxxx xxxxx Društvo za upravljanje upravlja ukoliko takva transakcija nije u sukobu sa obavezama Društva za upravljanje, odnosno ukoliko rezultira u povoljnijoj poziciji za njih, tačnije, ukoliko nije u suprotnosti sa odredbama zakona kojima se regulišu investicioni fondovi i tržište hartija od vrednosti u smislu sukoba interesa, zabrane korišćenja insajderskih informacija i zabrane manipulacija.
Društvo za upravljanje je svojim internim aktom Politika upravljanja sukobom interesa, insajderskim informacijama i ličnim transakcijama detaljno propisalo postupak vezan za prijavu i odobrenja xxxx pomenutih ličnih transakcija relevantnih xxxx xxx i njima bliskih xxxx xxx i posebna ograničenja koja se u konkretnom slučaju mogu biti naložena. Tako na primer licima koja su odgovorna za pružanje usluga upravljanja portfoliom, zabranjeno je obavljanje ličnih transakcija u finansijske instrumente koji su xxxx xxx i oni kojima rukuju lica u ime portfolija / investicionih fondova pod upravom. Takođe, Relevantno lice zaposleno u Društvu za upravljanje dužno je da pre otvaranja računa finansijskog instrumenta u nekom investicionom društvu zatraži saglasnost od Odeljenja za kontrolu usklađenosti i sprečavanje pranja novca.
Odeljenje za kontrolu usklađenosti Društva za upravljanje vodi se registar Ličnih transakcija3 relevantnih lica i sa njima blisko povezanih lica.
XI. DRUGA PITANJA OD ZNAČAJA ZA POSLOVANJE DRUŠTVA ZA UPRAVLJANJE Depozitar
Član 72.
U Republici Srbiji depozitar može biti kreditna institucija sa sedištem u Republici Srbiji, koja ima dozvolu Komisije za obavljanje poslova depozitara.
Društvo za upravljanje je dužno da za svaki investicioni fond kojim upravlja izabere depozitara u skladu s odredbama Zakona i sa istim u pisanoj formi zaključi ugovor o pružanju usluga depozitara, u skladu s ovim zakonom.
Fond može imati samo jednog depozitara.
Depozitar xxxx trajno da ispunjava sve organizacione zahteve i uslove potrebne za obavljanje poslova depozitara prema odredbama ovog zakona.
Depozitar ne može biti blisko povezano lice sa Društvom za upravljanje.
3 Ličnim transakcijama smatraju se transakcije finansijskim instrumentima:
a) izvršene u korist ili na teret računa finansijskih instrumenata koji glasi na relevantno lice ili je relevantno lice jedan od suvlasnika, bez obzira ko xx xxx nalog;
b) za koje je nalog za izvršenje dalo relevantno lice u okviru računa finansijskih instrumenata koji glasi na xxxxx xxxx koje zastupa ili za xxxx račun postupa relevantno lice (na pr. na osnovu punomoćja ili zakona);
c) izvršene za račun relevantnog lica, ali u korist ili na teret računa finansijskih instrumenata koji glasi na treće lice.
Depozitar će za Fond obavljati sledeće poslove:
1) kontrolne poslove;
2) praćenje toka novca Xxxxx i
3) poslove čuvanja imovine Xxxxx.
Depozitar može obavljati poslove za više fondova, s xxx što u xxx slučaju vodi posebne račune imovine za svaki fond.
U zavisnosti od vrste imovine u koju Fond ulaže, depozitar za Fond obavlja sledeće kontrolne poslove:
1) obezbeđuje da se izdavanje, otkup, i isplata investicionih jedinica obavljaju u skladu sa Zakonom, Pravilima poslovanja i Prospektom Xxxxx;
2) obezbeđuje da xx xxxx vrednost xxxxxxx Xxxxx i cena investicionih jedinica obračunata u skladu sa sopstvenim računovodstvenim politikama, odnosno metodologijama vrednovanja, Zakonom, Pravilima poslovanja i Prospektom Xxxxx;
3) izvršava naloge Društva za upravljanje u vezi s transakcijama finansijskim instrumentima i drugom imovinom koja čini portfolio Xxxxx, pod uslovom da nisu u suprotnosti sa ovim zakonom i Pravilima poslovanja i Prospektom Xxxxx;
4) obezbeđuje da se svi prihodi i druga prava koja proizlaze iz transakcija imovinom Xxxxx xxxx uplaćeni na račun Xxxxx u uobičajenim vremenskim rokovima;
5) obezbeđuje da se prihodi Xxxxx koriste u skladu sa ovim Zakonom, Pravilima poslovanja i Prospektom Xxxxx;
6) kontroliše da se imovina Xxxxx ulaže u skladu sa unapred utvrđenim ciljevima i odredbama Pravila poslovanja i Prospektom Xxxxx;
7) izveštava Komisiju i društvo za upravljanje o sprovedenom postupku kontrole obračuna neto vrednosti xxxxxxx Xxxxx;
8) prijavljuje Komisiji svako ozbiljnije ili teže kršenje Zakona i ugovora o obavljanju poslova depozitara xx xxxxxx Društva za upravljanje.
Depozitar xx xxxxx da osigura da se tokovi novca Xxxxx xxxxx na efikasan način, a pre svega da sve uplate članova Xxxxx xxxx izvršene u svrhu izdavanja investicionih jedinica, kao i sva ostala novčana sredstva Xxxxx, budu evidentirana na novčanim računima koji su otvoreni u ime Društva za upravljanje za račun Xxxxx ili u ime depozitara za račun Xxxxx.
Novčani računi iz prethodnog stava vode se u saglasnosti s principima zaštite imovine klijenata propisane zakonom kojim se uređuje tržište kapitala, u xxxx xxxx reguliše načela sigurnog i dobrog poslovanja, kao i vođenje novčanih računa.
Depozitar xxxx imovinu Xxxxx xx sledeći način:
1) za finansijske instrumente koji mogu da se čuvaju, depozitar će:
a) registrovati sve finansijske instrumente koji mogu biti evidentirani na računu finansijskih instrumenata otvorenom u evidencijama depozitara i sve materijalizovane finansijske instrumente koji su fizički isporučeni depozitaru,
b) obezbediti da se svi finansijski instrumenti koji mogu biti evidentirani na računu finansijskih instrumenata, otvorenom u knjigama depozitara, vode na odvojenim računima na način xxxx xx to propisano zakonom kojim se uređuje tržište kapitala, otvorenim u ime Xxxxx ili u ime Društva za upravljanje a za račun Xxxxx, tako da se u svakom trenutku može jasno utvrditi koja imovina pripada Fondu i
2) za drugu imovinu Xxxxx depozitar će:
a) proveriti i potvrditi da je ona vlasništvo Xxxxx, odnosno Društva za upravljanje za račun Xxxxx, xx osnovu informacija ili dokumenata koje je depozitaru dostavio Fond ili Društvo za upravljanje ili, na osnovu informacija iz javno dostupnih registara i evidencija i drugih eksternih izvora, ukoliko su informacije dostupne na xxx xxxxx i
b) ažurno voditi evidenciju o navedenoj imovini.
Depozitar xx xxxxx da Društvu za upravljanje redovno dostavlja potpuni xxxxxx imovine xxxxx, za svaki fond za koji obavlja poslove depozitara, ili da shodno omogući Društvu za upravljanje stalni uvid u pozicije xxxxx otvorene kod depozitara.
Depozitar xx xxxxx da izveštava Društvo za upravljanje o bitnim događajima koji nastupaju kod izdavalaca hartija od vrednosti i drugih finansijskih instrumenata, koji su u vezi sa imovinom xxxxx xxxx mu je poverena na čuvanje i da izvršava naloge Društva za upravljanje koji proizlaze iz bitnih događaja.
Depozitar ne može biti blisko povezano lice sa Društvom za upravljanje.
Erste Bank a. D. Novi Sad je poslove čuvanja finansijskih instrumenata u inostranstvu za fond Intesa Invest Alternative delegirala na inostranu kastodi banku:
Erste Group Bank AG
0000 Xxxx, Xx Xxxxxxxxx 0 Xxxxxxx
Svi finansijski instrumenti izdati u inostranstvu koji čine imovinu Xxxxx, a koji mogu biti evidentirani na računu finansijskih instrumenata, vode se na odvojenom računu otvorenom u Erste Group Bank AG u ime Društva za upravljanje a za račun Xxxxx, tako da se u svakom trenutku može jasno utvrditi koja imovina pripada Fondu.
Istovremeno, navedeni finansijski instrumenti se vode u evidencijama Erste Bank a. D. Novi Sad. Računi finansijskih instrumenata se vode na način xxxx xx to propisano zakonom kojim se uređuje tržište kapitala u xxxx xxxx reguliše načela sigurnog i dobrog poslovanja, kao i vođenje računa finansijskih instrumenata. Sukobi interesa iz ovih aktivnosti ne mogu da proizađu.
Član 73.
Depozitar Intesa Invest Alternative xxxxx xx Erste Bank a. D. Novi Sad.
Erste Bank a. D. Novi Sad ima dozvolu za obavljanje usluge depozitara br. 2/0-000-0000/5-23 od 3. 8. 2023. godine, xxxx xx izdala Komisija.
Ugovor o obavljanju usluga depozitara za Fond zaključen je u Beogradu 9. 11. 2023. godine
Ovlašćeni revizor Član 74.
Poslovno ime, sedište, matični i registarski broj i PIB preduzeća za reviziju koje vrši eksternu reviziju finansijskih izveštaja Društva za upravljanje i Xxxxx
Poslovno ime: Ernst&Young d. O. O. Beograd Sedište: Antifašističke borbe 13A, 11070 Beograd Matični broj preduzeća za reviziju: 17155270
PIB preduzeća za reviziju: 101824091
Datum i broj zaključenja ugovora s revizorom
Ugovor o obavljanju usluga eksterne revizije finansijskih izveštaja Društva za upravljanje i Xxxxx zaključen je u Beogradu 9. 11. 2023. godine.
Prigovori (primedbe) članova Član 75.
Klijenti/članovi Xxxxx imaju pravo na prigovore (primedbe) koje će Društvo za upravljanje rešavati tako što će istražiti sve relevantne informacije vezane za prigovor (primedbu) i komunicirati sa podnosiocem prigovora na jednostavan i razumljiv način, odgovoriti na prigovore bez nepotrebnog odlaganja u roku od 15 (petnaest) xxxx. Izuzetno, kada se odgovor ne može dati u navedenom roku, Društvo za upravljanje će obavestiti podnosioca prigovora o razlozima kašnjenja i navesti kada će biti odgovoreno na prigovor (primedbu).
Prigovor (primedba) se može podneti na jedan od sledećih načina:
• putem kontakt forme na zvaničnoj Internet stranici Društva (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx);
• elektronskom poštom na adresu: xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx ili xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx;
• poštom na adresu: Intesa Invest ad Beograd ul. Xxxxxxxxx Xxxxxxxx 0x, 00000 Xxxx Xxxxxxx;
• putem ličnog kontakta, kada se predaje xxxxxx prigovor lično u prostorijama Društva za upravljanje ili u prostorijama ekspoziture ovlašćenog distributera Banca Intesa ad Beograd.
Nadzor poslovanja Član 76.
Komisija sprovodi kontinuirani nadzor nad Društvom za upravljanje, Fondom, depozitarom i pravnim licima koja nude investicione jedinice na prodaju.
Osnovni ciljevi nadzora su provera zakonitosti, procena sigurnosti i stabilnosti poslovanja subjekata nadzora, a radi zaštite interesa članova i javnog interesa, očuvanja stabilnosti finansijskog sistema i poverenja u tržište kapitala.
XII. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 77.
Direktor Društva za upravljanje donosi odluku o usvajanju, odnosno značajnoj izmeni ovih Pravila poslovanja, na način i po postupku koji je utvrđen za njihovo donošenje.
Član 78.
Ukoliko zakonskim i podzakonskim aktima prethodno navedene odredbe budu izmenjene, Društvo za upravljanje ima obavezu da primenjuje zakonsku i podzakonsku regulativu. Navedene izmene xxxx inkorporirane u ova Pravila u rokovima i na način predviđen Zakonom i podzakonskim aktima.
Član 79.
Pravila poslovanja stupaju na snagu danom donošenja, a primenjuju se po dobijanju saglasnosti Komisije i objave na internet stranici Društva za upravljanje u skladu sa zakonom.
Datum i mesto: DIREKTOR
Beograd, 6. 2. 2024. godine Xxxxx Xxxxxxx