UGOVOR PREDMET UGOVORA Članak 1.
HRVATSKA TURISTIČKA ZAJEDNICA, Zagreb, Xxxxxxx xxx 00/XX, (OIB 72501368180), zastupana po direktoru xx.xx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx (u daljnjem tekstu: Naručitelj)
i
________________________________________________________________ (u daljnjem tekstu: Izvršitelj)
zaključili xx xxxx _________2020. godine sljedeći
UGOVOR
PREDMET UGOVORA
Članak 1.
(1) Predmet ovog Ugovora je izrada druge nadogradnje računalne aplikacije prijava i odjava gostiju koja xxxx realizirati sljedeće prilagodbe:
• Prilagodba e-usluge eVisitor i njeno povezivanje s javnom e-uslugom Središnji turistički registar te drugima javnim e-uslugama koje su nužne za provedbu svih zakonom propisanih zadaća i postupanja u kojima xx xxx izvor podataka ili sredstvo komunikacije odnosno obrade podataka koristi eVisitor
• Prilagodba e-usluge eVisitor i njeno povezivanje s javnom e-uslugom Turističko informacijski sustav
• Prilagodba sučelja e-usluge eVisitor novom vizualnom identitetu koji će biti definiran u sklopu projekta Hrvatski digitalni turizam
• Prilagodba e-usluge eVisitor za slabovidne osobe, osobe s invaliditetom te osobe s intelektualnim teškoćama vodeći računa o rodnoj perspektivi, uključujući i jezični odabir terminologije
• Prilagodba e-usluge eVisitor u skladu sa zakonodavnim okvirom koji propisuje način provedbe javnih e-usluga
• Prilagodba e-usluge eVisitor sukladno Strategiji e-Hrvatska 2020, a posebno sukladno aktivnosti modernizacije upravnih postupaka i integracije u državni informacijski sustav poštujući načela „only once“
• Prilagodba e-usluge eVisitor temeljem uočenih nedostataka tijekom praćenja i evaluacije nadogradnje.
Migracija Cjelokupnog rješenja u Centar dijeljenih usluga (CDU)
Izvođenje radionica u cilju edukacije djelatnika sustava turističkih zajednica o novim funkcionalnostima i načinu korištenja Cjelokupnog rješenja.
(2) Terminologija i značenje pojedinih termina u sklopu ove dokumentacije za nadmetanje:
Cjelokupno rješenje – podrazumijeva eVisitor aplikativno rješenje sa svim funkcionalnostima koje se nadograđuju i sve nadogradnje koje su predmet ove nabave te su opisane u ovoj dokumentaciji za nadmetanje uključujući i funkcionalno tehničku dokumentaciju. Cjelokupno rješenje uključuje također sve ostale funkcionalnosti koje su neophodne za ispravan rad eVisitor aplikativnog rješenja u CDU-u, a koje nisu osigurane xx xxxxxx CDU-a.
eVisitor okoline – podrazumijeva dvije testne i jednu produkcijsku okolinu eVisitor sustava kojima Hrvatska turistička zajednica raspolaže te uključuje i sve aplikacije te podatke koji se nalaze na njima.
Predmet nabave, ponuđeno rješenje i / ili predmetno rješenje – podrazumijeva sve aktivnosti i sve isporuke koje Ponuditelj treba realizirati kako bi ispunio zahtjeve ove dokumentacije za nadmetanje uključujući i funkcionalnu tehničku dokumentaciju
(3) Sve prilagodbe moraju biti izvršene na način da sve funkcionalnosti budu dostupne i putem Aplikacijsko programskog sučelja (engl. Application Programming Interface, API) za potrebe spajanja drugih sustava kao npr. hotelskih informatičkih sustava ili mobilnih aplikacija.
(4) Izvršitelj sklapanjem ugovora potvrđuje da je u potpunosti pregledao i razumio funkcionalno-tehničku dokumentaciju u pisanom obliku koja se prilaže ovom Ugovoru i čini njegov sastavni dio, a koja se sastoji od sljedećih cjelina:
01 - HTZ - HDT - eVisitor - Opće informacije i sadržaj pripadajuće dokumentacije
02 - HTZ - HDT - eVisitor - Dokumentacija za nadmetanje
03 - HTZ - HDT - eVisitor - Specifikacija nadogradnje
04 - HTZ - HDT- eVisitor - Specifikacija izvještaja
05 - HTZ - HDT- eVisitor - Sažeta tehnička specifikacija eVisitor sustava
06 - HTZ - HDT - eVisitor - Profesionalno iskustvo
08 - HTZ - HDT - eVisitor - Trošak životnog vijeka
09 - HTZ - HDT - eVisitor - Vremenski raspored aktivnosti
10 - HTZ - HDT - eVisitor - Podržane tehnologije na CDU platformi
11 - HTZ - HDT - eVisitor - Referentni dizajn IaaS servisa_20
(5) Sastavni dio ovog Ugovora čini i Ponuda Izvršitelja.
OBVEZE IZVRŠITELJA
Članak 2.
(1) Izvršitelj se obvezuje isporučiti usluge iz čl. 1 ovog Ugovora, a što uključuje:
nadogradnje računalne aplikacije (programiranje izvornog koda) prema preuzetoj funkcionalno-tehničkoj dokumentaciji i dodatnim uputama Naručitelja
tijekom izrade nadogradnje računalne aplikacije periodično, u rokovima i na način određen ovim Ugovorom, dostavljanje Naručitelju funkcionalnih dijelova izvornog koda i prateće dokumentacije detaljno određene u funkcionalno-tehničkoj dokumentaciji
tijekom nadogradnje računalne aplikacije periodično, u rokovima i na način određen ovim Ugovorom, izrada i podnošenje izvješća Naručitelju o ispunjavanju rokova i aktivnosti odrađenih prema funkcionalno-tehničkoj dokumentaciji
prijedlog i detaljne specifikacije traženih hardverskih i softverskih resursa neophodnih za ispravan rad predloženog rješenja
implementacija Cjelokupnog rješenja na poslužiteljima koje će osigurati Naručitelj i njegova prilagodba svim relevantnim tehničkim zahtjevima te omogućavanje korištenje istog xx xxxxxx svih korisnika
s povećanom pažnjom provjeravanje (testiranje) svih funkcionalnosti i rada računalne aplikacije
ispravljanje svih grešaka u funkcionalnosti i radu računalne aplikacije koje se uoče tijekom provjere (testiranja) i u roku od xxxxxx xxxx od xxxx potpisa primopredajnog zapisnika
edukacija djelatnika sustava turističkih zajednica u Republici Hrvatskoj na županijskoj razini (uključujući i Grad Zagreb), vezana uz funkcionalnosti i način korištenja informacijskog sustava
izrada dokumentacije s detaljnim uputstvima o načinu korištenja nadogradnji računalne aplikacije i svim funkcionalnostima koji isti pruža, na način i u opsegu propisanom funkcionalno-tehničkom dokumentacijom
prijenos svih autorskih imovinskih prava nad izvornim kodom i svom sastavljenom dokumentacijom Naručitelju, u opsegu određenom Ugovorom i funkcionalno-tehničkom dokumentacijom
(2) U slučaju korištenja infrastrukture Centra za dijeljenih usluga (CDU), Izvršitelj se obvezuje odraditi migraciju Cjelokupnog rješenja na CDU uključujući i sve ostale aktivnosti koje su neophodne za migraciju Cjelokupnog rješenja, a koje neće biti pružene xx xxxxxx CDU-a. Izvršitelj se u xxx smislu obvezuje između ostalog:
kreirati virtualne poslužitelje i upravljati dodijeljenim resursima
instalirati operacijski sustav na virtualnom poslužitelju
instalirati, ažurirati aplikacijski softver na virtualnom poslužitelju
(3) Izvršitelj xx xxxxx pridržavati se metodologije rada koju xx xxxxx usuglasiti s Naručiteljem odmah po zaključenju Xxxxxxx. Prilikom usuglašavanja metodologije rada Ugovorne xxxxxx xx uzeti u obzir sadržaj tehničke dokumentacije.
(4) Izvršitelj se obvezuje Ugovor izvršavati u duhu i skladu s pravilima informatičke struke kako bi informacijski sustav pouzdano funkcionirao u produkcijskom okruženju i prilikom korištenja xx xxxxxx krajnjih korisnika.
(5) Ovaj Xxxxxx ne stvara ekskluzivitet u angažmanu Izvršitelja te njegovo zaključivanje ne priječi Naručitelja da za bilo koju od radnji/aktivnosti iz ovog Ugovora angažira bilo koju treću stranu, bez obzira na postojanje i kvalitetu poslovnog odnosa s Izvršiteljem.
KOLIČINA I PLAN IZVRŠENJA UGOVORA
Članak 3.
(1) Predviđena količina predmeta Ugovora razvidna je iz funkcionalno – tehničke dokumentacije, opisa predmeta nabave, rokova isporuke i specifikacija (dokumenti „03 - HTZ - HDT - eVisitor - Specifikacija nadogradnje i 04 - HTZ - HDT - eVisitor - Specifikacija izvještaja,“) koja čini sastavni dio dokumentacije ovog Ugovora.
(2) Isporuka je podijeljena u faze kako slijedi:
Faza 1. Detaljan dizajn nadogradnji
Donošenje detaljnog projektnog plana xxxx xxxx biti usvojen i prihvaćen xx xxxxxx Naručitelja (temeljeno na planu definiranom u funkcionalno-tehničkoj dokumentaciji)
Analiza zahtjeva i izrada detaljne funkcionalno – tehničke specifikacije sustava (temeljeno na ovoj dokumentaciji za nadmetanje) koja xxxx biti usvojena xx xxxxxx Naručitelja
Faza 2. Razvoj rješenje
Detaljne funkcionalno – tehničke specifikacije
Razvoj nadogradnji
Primjena dizajna
Povezivanje s drugim sustavima
Migracija Cjelokupnog rješenja na Centar dijeljenih usluga (CDU) i
Ostalo
Faza 3. Testiranje rješenja
Testiranje sustava: funkcijsko, korisničko, performansno i integracijsko
Faza 4. Puštanje u produkciju
(3) Nakon završetka svake faze Naručitelj i Izvršitelj potpisuju zapisnik koji minimalno sadrži sljedeće:
Popis svih prisutnih
Popis definiranih aktivnosti / analiza / isporučenih materijala/funkcionalnosti u pojedinoj fazi s navodom da li se navedeno prihvaća ili odbija
Popis utvrđenih nedostataka koji će se otkloniti tijekom sljedeće faze
Navod o roku uklanjanja utvrđenih nedostataka
Zaključak.
(4) Po izvršenju svih faza ovog Ugovora ugovorne strane se obvezuju sastaviti primopredajni zapisnik koji će sadržavati:
Popis svih prisutnih
Popis isporučenih materijala / dokumentacije / funkcionalnosti
Popis isporučene dokumentacije
Zaključak
VRIJEDNOST UGOVORA
Članak 4.
(1) Vrijednost ovog Ugovora iznosi:
UKUPNO:__________ kn
(slovima: ___________kuna)
(2) Cijena iz stavka 1. Ovog članka iskazana je bez poreza na dodanu vrijednost (u daljnjem tekstu: PDV).
(3) Vrijednost Ugovora iz stavka 1. ovog članka utvrđena je sukladno Ponudi Izvršitelja koja čini sastavni dio ovog Ugovora.
(4) U cijenu iz stavka 1. ovog članka uključeni su troškovi konačne usluge izrade i implementacije programskog rješenja, odnosno usluge, licenci, sva autorska prava kao i drugih prava intelektualnog vlasništva i neograničena prava upotrebe te jamstveni rok u trajanju određenom Ponudom Izvršitelja, ali ne kraćem od 12 mjeseci.
(5) Cijena stavka 1. ovog članka je točna i nepromjenjiva.
ROK, NAČIN I UVJETI PLAĆANJA
Članak 5.
(1) Naručitelj se obvezuje uplatiti Izvršitelju ugovorene postotne financijske iznose od ugovorene cijene nakon ispostavljenog računa u roku 30 xxxx u četiri faze plaćanja, sukladno fazama isporuke iz članka 3 stavka 2 ovog Ugovora:
faza u iznosu 10% od ugovorene cijene plaća se po završetku 1. faze isporuke
faza u iznosu 40% od ugovorene cijene plaća se po završetku 2. faze isporuke
faza u iznosu 40% od ugovorene cijene plaća se po završetku 3. faze isporuke
faza u iznosu 10% od ugovorene cijene plaća se po završetku 4. faze isporuke
MJESTO IZVRŠENJA UGOVORA
Članak 6.
(1) Mjesto izvršenja ovog Ugovora je u sjedištu Naručitelja, odnosno na području Republike Hrvatske sukladno opisu predmeta nabave iz Članka 1. ovog Ugovora.
(2) Izvršitelj će aktivnosti za koje nije neophodna prisutnost u sjedištu Naručitelja obavljati u vlastitim poslovnim prostorima (razvoj, priprema dokumentacije i dr.) te prema potrebi (održavanje sastanaka, edukacija, puštanje u produkciju i dr.) dolaziti u središte Naručitelja (Iblerov xxx 00, Xxxxxx).
(3) Izvršitelj se obvezuje na izvođenje po jedne radionice za svaku županiju/Grad Zagreb i Hrvatske turističke zajednice tj. na ukupno 22 radionice u trajanju od najmanje četiri (4) sata po radionici. Radionice će se održati na lokaciji i u terminu koji na prijedlog Izvršitelja Naručitelj dogovori sa sustavom turističkih zajednica.
(4) Naručitelj će osigurati udaljeni pristup (VPN) eVisitor sustavu za Izvršitelja sukladno tehničkim i sigurnosnim propisima.
ROK POČETKA ISPORUKE I TRAJANJE UGOVORA
Članak 7.
(1) Početak izvršenja usluga nastupa odmah po potpisivanju ugovora.
(2) Jednom tjedno Izvršitelj xx xxxxx održati sastanak sa Naručiteljem o napretku projekta (vezano uz fazu projekta u kojoj se trenutno nalazi) te nakon njega dostaviti zapisnik i xxxxxx izvještaj o provedenim aktivnostima te dati plan aktivnosti za naredno razdoblje. Takav sastanak će se odraditi i po završetku svake faze projekta. Naručitelj zadržava pravo da uz 48 satnu najavu sazove dodatan sastanak po potrebi.
(3) Izvršitelj će obveze proizašle iz ovoga Ugovora izvršavati u skladu s odredbama ugovora te sadržajem funkcionalno-tehničke dokumentacije.
(4) Datum za isporuku je 31. svibanj 2020. godine.
(5) Ugovorne strane imaju pravo na produženje rokova u sljedećim slučajevima:
uslijed nastupa više sile,
uslijed mjera predviđenih aktima državnih tijela,
uslijed pisanog zahtjeva Naručitelja za prekidom usluga,
uslijed pisanog zahtjeva Naručitelja za izvršenje dodatnih radova koje je naknadno ustanovio, a neophodni su za izvršenje ugovorne obveze u cijelosti
u ostalim slučajevima predviđenim Ugovorom.
(6) Viša xxxx u smislu ovog Ugovora podrazumijeva svaku nepredvidivu iznimnu situaciju ili događaj izvan kontrole ugovornih strana, koji sprječava bilo koju od njih u ispunjavanju bilo koje od ugovornih obveza, a ne može se pripisati pogrešci ili nemaru s njihove xxxxxx xx se dokaže nepremostivom unatoč svoj dužnoj pažnji (uključujući npr. i produženje trajanja projekta Hrvatski digitalni turizam). Nedostaci u opremi ili materijalu ili kašnjenje u stavljanju istih na raspolaganje, radni sporovi, štrajkovi ili financijske poteškoće ne mogu se smatrati višom silom. Višom silom se smatra i nemogućnost prikupljanja podataka iz određenog izvora ako je do te nemogućnosti došlo iz razloga jer upravitelj, odnosno xxxxx xxxxx zadužena za raspolaganje xxx podacima nije dozvolio preuzimanje takvih podataka, a o čemu postoji dokaz koji je Izvršitelj xxxxx predočiti Naručitelju bez odgode odmah po saznanju takve okolnosti.
(7) Izvršitelj i Naručitelj imaju pravo na dogovorno produženje roka isporuke u slučaju produljenja trajanja razdoblja provedbe projekta Hrvatski digitalni turizam - e-Turizam (referentna oznaka KK.02.2.1.01.0004.), a posebice vezano uz okolnosti primjene restriktivnih mjera radi sprečavanja širenja bolesti COVID-19.
(8) Sukladno odredbama Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte financirane iz Europskih strukturnih i investicijskih fondova u financijskom razdoblju 2014. - 2020. (referentna oznaka KK.02.2.1.01.0004.) isti se može izmijeniti tijekom razdoblja provedbe projekta ili razdoblja financiranja ako se izmjene odnose na druge aspekte Ugovora sa značajnim utjecajem na promjene koje utječu na opseg projekta i njegove ciljeve (kao što su primjerice: promjena projektnih aktivnosti, fizičke osobine i/ili funkcionalne namjene projekta, razdoblja provedbe, rezultata projekta). Izmjene Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte financirane iz Europskih strukturnih i investicijskih fondova u financijskom razdoblju 2014. - 2020. (referentna oznaka KK.02.2.1.01.0004.) su prihvatljive samo u slučaju kada su kumulativno ispunjeni sljedeći uvjeti:
izmjene su nastale zbog nepredvidljivih okolnosti koje su nastupile nakon sklapanja Xxxxxxx,
izmjene su nužne za uredno izvršenje Ugovora,
povezani troškovi ne prelaze ukupne prihvatljive troškove,
za nastanak okolnosti koje su dovele do potrebe za uvođenjem izmjene nije odgovorna niti jedna ugovorna strana.
PROMJENE NA ZAHTJEV NARUČITELJA
Članak 8.
(1) U slučaju kad Izvršitelj zbog bitnih promjena u funkcionalnostima ili opsegu usluga koje zahtijeva Naručitelj radi okolnosti koje su naknadno utvrđene, a kojima se mijenja ili nadopunjuje pojedina funkcionalnost određena funkcionalno-tehničkom dokumentacijom, ne bi bio u mogućnosti uslugu dovršiti u ugovorenim rokovima xx xxxxx o tome bez odgode, a najkasnije u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx primitka zahtjeva za promjene u funkcionalnostima xx xxxxxx Naručitelja, pisanim putem obavijestiti Naručitelja xx xxxx biti u mogućnosti dovršiti pojedinu fazu do za to određenog datuma, uz jasno navođenje i obrazloženje razloga takvog odstupanja od zadanog roka te točno definiranje novog roka izvršenja te faze.
(2) U slučaju da Naručitelj smatra kako se ne radi o bitnim promjenama koje u potpunosti mijenjaju logiku pojedine funkcionalnosti odnosno onemogućavaju rad drugih funkcionalnosti ili smatra novi rok izvršenja te faze neprimjerenim, xxxxx xx od Izvršitelja u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx zaprimanja obavijesti Izvršitelja, pisanim putem zatražiti pojašnjenje ili ispravak roka ili navoda u obavijesti, a Izvršitelj xx xxxxx odgovor na zatražena pojašnjenja ili ispravke dostaviti u pisanom obliku u roku od naredna 3 xxxxx xxxx od xxxx zaprimanja zahtjeva Naručitelja za pojašnjenje ili ispravak.
(3) U slučaju kad Naručitelj ne prihvaća pojašnjenja ili ispravke Izvršitelja vezane uz njegov zahtjev za bitne promjene u funkcionalnostima xxxxx xx u roku od 15 xxxx od xxxx njihova zaprimanja, od Arbitra iz članka 29. ovog Ugovora zatražiti xxxxxx mišljenje o predmetnoj problematici.
JAMSTVO ZA UREDNO IZVRŠENJE UGOVORA
Članak 9.
(1) U roku od najkasnije 15 kalendarskih xxxx od xxxx sklapanja ugovora, Izvršitelj xx xxxxx dostaviti jamstvo za uredno izvršenje ugovora za slučaj povrede ugovornih obveza u obliku bezuvjetne bankarske garancije na prvi poziv s klauzulom „plativo na prvi xxxxxx poziv“ i „bez prava prigovora“. Jamstvo se izdaje u korist Naručitelja, u apsolutnom iznosu izraženom u visini 10% vrijednosti samog ugovora (bez PDV-a) s rokom važenja do ispunjenja svih ugovorom preuzetih obveza, koji završava isporukom predmetnog rješenja, odnosno tražene usluge plus 30 (trideset) xxxx respira.
(2) U tekstu jamstva xxxx stajati obveza banke da će na prvi xxxxxx poziv korisnika jamstva (Naručitelja) bezuvjetno, neopozivo i bez prava prigovora isplatiti bilo koji iznos, a najviše do iznosa jamstva. U slučaju produženja roka izvršenja obveza po ovom Ugovoru iz objektivnih razloga i uz suglasnost Naručitelja, Izvršitelj je u obvezi produžiti rok valjanosti bankovnog jamstva za uredno ispunjenje ugovora za cjelokupno razdoblje za koje se produžava rok izvršenja obveza iz ovog Ugovora plus 30 (trideset) xxxx xxxxx ispunjenja ugovornih obveza.
(3) Umjesto bankarske garancije, Izvršitelj može uplatiti novčani polog u traženom iznosu za pojedinu grupu predmeta nabave u korist Hrvatske turističke zajednice, IBAN Naručitelja: XX0000000000000000000, Model: 00, Poziv na broj: OIB Ponuditelja uplatitelja, opis plaćanja: Jamstvo za uredno izvršenje ugovora, HDT nabava 22.
(4) Naručitelj je u obvezi Izvršitelju vratiti bankovno jamstvo za uredno ispunjenje ugovora (bankarsku garanciju ili novčani polog) nakon izvršenja svih ugovornih obveza i proteka roka od 30 (trideset) xxxx respira, ukoliko Naručitelj nije imao prigovore na uredno ispunjenje Ugovora.
(5) Obveza dostavljanja navedenog jamstva predstavlja bitan sastojak ugovora.
(6) U slučaju produljenja trajanja ugovora, Izvršitelj xx xxxxx izvršiti produljenje dostavljenog jamstva tako da na odgovarajući način udovoljava xxxx navedenim uvjetima.
JAMSTVO ZA OTKLANJANJE NEDOSTATAKA U JAMSTVENOM ROKU
Članak 10.
(1) U roku od najkasnije 7 kalendarskih xxxx od xxxx izvršenja svih ugovornih obveza, odnosno potpisivanja primopredajnog zapisnika, Izvršitelj xx xxxxx dostaviti jamstvo za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku, za slučaj da Izvršitelj u jamstvenom roku ne ispuni obveze otklanjanja nedostataka koje ima po osnovi jamstva ili s naslova naknade štete, u obliku bezuvjetne bankarske garancije na prvi poziv s klauzulom „plativo na prvi xxxxxx poziv“ i „bez prava prigovora“.
(2) Jamstvo se izdaje u korist Naručitelja, u apsolutnom iznosu izraženom u visini 5% vrijednosti samog ugovora (bez PDV-a) s rokom važenja do ispunjenja svih ugovorom preuzetih obveza, koji počinje nakon isporuke predmetnog rješenja, odnosno tražene usluge i traje onoliko koliko je navedeno u Ponudbenom listu (Prilog 1.) plus 30 (trideset) xxxx respira.
(3) Nedostavljanje navedenog jamstva u navedenom roku smatra se kršenjem ugovornih obveza i neurednim izvršenjem ugovora.
(4) U tekstu jamstva xxxx stajati obveza banke da će na prvi xxxxxx poziv korisnika jamstva (Naručitelja) bezuvjetno, neopozivo i bez prava prigovora isplatiti bilo koji iznos, a najviše do iznosa jamstva. U slučaju produženja roka izvršenja obveza u jamstvenom roku iz objektivnih razloga i uz suglasnost Naručitelja, Izvršitelj je u obvezi produžiti rok valjanosti bankovnog jamstva za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku za cjelokupno razdoblje za koje se produžava rok izvršenja obveza iz jamstvenog roka plus 30 (trideset) xxxx xxxxx ispunjenja ugovornih obveza.
(5) Umjesto bankarske garancije, Izvršitelj može uplatiti novčani polog u traženom iznosu za pojedinu grupu predmeta nabave u korist Hrvatske turističke zajednice, IBAN Naručitelja: XX0000000000000000000, Model: 00, Poziv na broj: OIB Ponuditelja uplatitelja, opis plaćanja: Jamstvo za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku, HDT nabava 22.
(6) Naručitelj je u obvezi Izvršitelju vratiti bankovno jamstvo za otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku (bankarsku garanciju/novčani polog) nakon izvršenja svih ugovornih obveza i proteka roka od 30 (trideset) xxxx respira, ukoliko Naručitelj nije imao prigovore na uredno ispunjenje Ugovora.
(7) Obveza dostavljanja navedenog jamstva predstavlja bitan sastojak ugovora.
(8) U slučaju produljenja trajanja ugovora, Izvršitelj xx xxxxx izvršiti produljenje dostavljenog jamstva tako da na odgovarajući način udovoljava xxxx navedenim uvjetima.
NAČIN IZRADE IZVORNOG KODA
Članak 11.
(1) Izvršitelj xx xxxxx izvorni kod izrađivati u skladu s tehnološkim standardima struke i najboljom poslovnom praksom.
(2) Izvršitelj se obvezuje novo izrađene funkcionalne dijelove izvornog koda pohranjivati na lokacije koje odredi Naručitelj te prema pisanom zahtjevu Naručitelja vršiti dodatne prilagodbe funkcionalnosti informacijskog sustava, a koje proizlaze iz izvorne funkcionalno-tehničke dokumentacije, kako bi se iste uskladile sa svim važećim propisima koji uređuju područje primjene, opseg, funkcionalnosti xx xxxx korisnika informacijskog sustava.
(3) Izvršitelj xx xxxxx pisanim putem upoznati Naručitelja s novim ili praktičnijim logičkim ili funkcionalnim rješenjima do kojih je došao tijekom rada, a koja odstupaju od logičkih ili funkcionalnih rješenja predviđenih novim zahtjevima ili izvornom funkcionalno-tehničkom dokumentacijom i koja ne utječu na povećanje cijene i produljenje rokova izvršenja Projekta.
(4) Nova ili praktičnija logička ili funkcionalna rješenja navedena u stavku 3. ovog članka Izvršitelj može primijeniti u izradi informacijskog sustava tek nakon što o istome zaprimi pisanu potvrdu Naručitelja.
NAČIN IZRADE PRIPADAJUĆE DOKUMENTACIJE
Članak 12
(1) Izvršitelj se obvezuje pisati detaljnu tehničku i drugu dokumentaciju vezanu uz proces razvoja, arhitekturu, funkcionalnosti i način korištenja novo razvijenih funkcionalnosti informacijskog sustava, sve u skladu s pravilima informatičke struke i na način razumljiv krajnjim korisnicima te prema preuzetoj izvornoj funkcionalno-tehničkoj dokumentaciji.
(2) Izvršitelj xx xxxxx detaljnu tehničku i drugu dokumentaciju izrađivati kontinuirano, ovisno o pojedinoj funkcionalnosti te finalnu verziju uručiti Naručitelju prilikom završne isporuke usluge.
(3) Potpunu dokumentaciju novo izrađenih funkcionalnosti u opsegu i obliku navedenom u izvornoj funkcionalno-tehničkoj dokumentaciji te novoj razvojnoj dokumentaciji, Izvršitelj xx xxxxx izraditi te uručiti Naručitelju prije puštanja novih funkcionalnosti u produkcijsku okolinu.
(4) Za sve naknadne izmjene novo izrađenih funkcionalnosti Izvršitelj se obvezuje izvršiti i adekvatnu prilagodbu (izmjenu i dopunu) sve prateće dokumentacije.
(5) Na način izrade i opseg sadržaja detaljne tehničke i druge dokumentacije vezane uz proces razvoja, arhitekturu, funkcionalnosti, na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju odredbe ovog članka te sve primjenjivo iz izvorne funkcionalno-tehničke dokumentacije xxxx xx sastavni dio ovog Ugovora.
NAČIN IZVJEŠTAVANJA O TIJEKU PROJEKTA
Članak 13.
(1) Izvršitelj se obvezuje jednom tjedno u pisanom obliku izvještavati Naručitelja o izvršenim zadacima i planu za sljedeće razdoblje te navedeni izvještaj usmeno, na njegov zahtjev, prezentirati Naručitelju.
(2) Izvještaj o izvršenim zadacima xxxx osobito sadržavati sljedeće:
kratak opis izvršenih poslova u proteklom periodu
podatke o broju utrošenih sati u proteklom periodu
podatke o izvršenim konzultacijama s Naručiteljem u proteklom periodu, ako ih xx xxxx
podatke o uočenim problemima pri izvršavanju usluga, ako ih xx xxxx, xxx i podatke o poduzetim i planiranim mjerama i aktivnostima za otklanjanje uočenih problema
preporuke, prijedloge ili upozorenja
ostale podatke koje Izvršitelj može smatrati bitnim za izvršenje usluge.
(3) Naručitelj ima pravo u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx primitka odnosno prezentacije izvještaja od Izvršitelja zatražiti pojašnjenje ili ispravak određenih podataka u izvještaju, a Izvršitelj xx xxxxx odgovor na zatražena pojašnjenja ili ispravke dostaviti zajedno s narednim izvještajem.
(4) U slučaju kada Naručitelj ne prihvaća pojašnjenja ili ispravke iz stavka 2. ovog članka Izvršitelj xx xxxxx u roku od 30 xxxx xxxxx zaprimanja odgovora Naručitelja, od Arbitra iz članka 29. ovog Ugovora zatražiti xxxxxx mišljenje xx xx u potpunosti izvršio izradu nadogradnje ili nove funkcionalnosti na koji se izvještaj odnosi.
KONZULTACIJE IZVRŠITELJA I NARUČITELJA VEZANA UZ NADOGRADNJU I IZRADU NOVIH FUNKCIONALNOSTI
Članak 14.
(1) Izvršitelj se obvezuje pažnjom dobrog gospodarstvenika i u skladu s pravilima struke konzultirati s Naručiteljem u vezi svih nejasnoća koje su od utjecaja na izvršenje pojedine usluge kao i u vezi usklađenja isporučene usluge sa svim važećim propisima te pravilima struke.
(2) Sve konzultacije i pisana komunikacija s Naručiteljem provodit će se komunikacijom putem elektroničke pošte na adrese koje će definirati Izvršitelj i Naručitelj odnosno putem aplikativnog rješenja koje Izvršitelj implementira za potrebe komunikacije s Naručiteljem.
(3) Radi bržeg razrješavanja nejasnoća Izvršitelj može kontaktirati Naručitelja telefonom, xxx xx sadržaj i zaključak telefonskog razgovora xxxxx najkasnije sljedeći radni xxx uputiti Naručitelju na način predviđen prethodnim stavkom. Ako Naručitelj najkasnije do kraja radnog xxxx koji slijedi radnom danu u kojem mu je upućen sadržaj i zaključak telefonskog razgovora ne odgovori odnosno ne iznese primjedbe na isti, smatrat će se da xx xxx suglasnost na takav sadržaj i zaključak.
(4) U slučaju potrebe za pojašnjenjem Naručitelj ima pravo održati sastanke s predstavnicima Izvršitelja, u vrijeme i na mjestu koje odredi Naručitelj. Izvršitelj o zaključcima sa sastanka obavještava Naručitelja na jednak xxxxx xxx i za zaključke telefonskih konzultacija.
KONTROLA I TESTIRANJE FUNKCIONALNOSTI I RADA TIH FUNKCIONALNOSTI SUSTAVA TIJEKOM NJEGOVE IZRADE
Članak 15.
(1) Izvršitelj se obvezuje svaki završeni funkcionalni postupak ili skupinu postupaka koji je samostalno testirao dostaviti Naručitelju u obliku čitljivih, kvalitetno formatiranih i komentiranih programskih datoteka te iste instalirati i na lokacije koje odredi Naručitelj radi kontrole i testiranja. Uz instalaciju svakog završenog funkcionalnog postupka ili skupine postupaka Izvršitelj xx xxxxx Naručitelju predati detaljnu tehničku dokumentaciju vezanu uz navedeni postupak ili postupke te precizne upute o načinu i roku testiranja pojedinog postupka.
(2) Naručitelj i Izvršitelj zajedno će testirati svaki završeni funkcionalni postupak ili skupinu postupaka prema uputama Izvršitelja. Na temelju izvršenog testiranja Naručitelj i Izvršitelj u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx završetka testiranja potpisuju zajednički zapisnik o provedenom testiranju koji sadržava najmanje sljedeće elemente:
Opis funkcionalnog postupka ili skupine postupaka koji se testira
Cilj testiranja
Način testiranja
Vrijeme testiranja
Uočene nepravilnosti/nedostatci.
(3) U slučaju uočenih nepravilnosti/nedostataka, Izvršitelj xx xxxxx iste ispraviti u roku od 3 xxxxx xxxx, a po njihovu ispravku ponovno će se izvršiti testiranje cjelokupnog funkcionalnog postupka ili skupine postupaka.
(4) Ugovorna strana koja iz razloga neslaganja sa predloženim sadržajem zajedničkog zapisnika o provedenom testiranju isti odbije potpisati dužna je u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx isteka roka za potpisivanje istog, od Arbitra iz članka 29. Ovog Ugovora zatražiti xxxxxx mišljenje o predmetnom neslaganju.
(5) Postupak testiranja iz stavka 3. ovog članka ponavljat će se sve dok se ugovorne strane ne usuglase da funkcionalni postupak ili skupina postupaka funkcionira bez uočenih nepravilnosti/nedostataka, odnosno dok to, u slučaju traženja mišljenja Arbitra iz članka 29. Ovog Ugovora, xx xxxxx ne potvrdi.
(6) U slučaju kad Izvršitelj smatra da uočene nepravilnosti/nedostatke iz stavka 2. ovog članka nije moguće ispraviti na način na koji to zahtijeva Naručitelj ili funkcionalno-tehnička dokumentacija, o tome će pisanim putem u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx završetka obavijestiti Naručitelja te predložiti drugi način ispravka uočenih nepravilnosti/nedostataka odnosno odgovarajuće izmjene koje ne utječu na ostale funkcionalnosti sustava i njegovo usklađenje sa važećim propisima i pravilima struke.
(7) Ako Naručitelj u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx primitka prijedloga Izvršitelja kojim predlaže način ispravka nepravilnosti, isti ne prihvati, Izvršitelj xx xxxxx je u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx isteka tog roka, od Arbitra iz članka 29. Ovog Xxxxxxx zatražiti mišljenje o prihvatljivosti prijedloga kojeg Naručitelj nije prihvatio.
(8) Bez obzira na provedeni postupak testiranja Izvršitelj xx xxxxx u jamstvenom roku ispravljati sve naknadno uočene pogreške u radu informacijskog sustava ili u njegovom neoptimalnom radu za koji će biti potrebno obaviti optimizacije koda radi boljih performansi.
ZAVRŠNA KONTROLA I TESTIRANJE FUNKCIONALNOSTI I RADA FUNKCIONALNOSTI SUSTAVA
Članak 16.
(1) Po implementaciji cijelog sustava, a prije njegova puštanja u produkcijski rad, Naručitelj i Izvršitelj se obvezuju izvršiti finalno testiranje informacijskog sustava, koje uključuje i test opterećenja (tzv. stress test) na produkcijskim poslužiteljima koje će osigurati Naručitelj.
(2) Na temelju izvršenog testiranja iz st. 1 ovog članka Naručitelj i Izvršitelj u roku od 3 xxxxx xxxx od xxxx završetka testiranja potpisuju zajednički zapisnik o provedenom testiranju koji sadržava najmanje sljedeće elemente:
Opis funkcionalnog postupka ili skupine postupaka koji se testira
Cilj testiranja
Način testiranja
Vrijeme testiranja
Uočene nepravilnosti/nedostatci.
(3) U zapisniku iz st. 2 ovog članka konstatirat će se da je Izvršitelj predao Naručitelju cjelokupnu dokumentaciju xxxx xx predmetom ovog Ugovora te isporučio izvorni kod koji je pohranio na određenu lokaciju prema zahtjevu Naručitelja.
(4) Xx xxxxxxxx provođenja testiranja iz ovog članka, na odgovarajući način se primjenjuju odredbe članka 15. ovog Ugovora.
NAKNADA ŠTETE, UGOVORNA KAZNA I OGRANIČENJA ODGOVORNOSTI
Članak 17.
(1) Izvršitelj neće snositi odgovornost za kašnjenje prema odredbama ovog Ugovora, ako je do istog došlo zbog kašnjenja uzrokovanog xx xxxxxx Naručitelja, krajnjih korisnika ili drugih dobavljača Naručitelja. Kašnjenjem uzrokovanog xx xxxxxx Naručitelja ili krajnjih korisnika, ne smatra se ono kašnjenje xxxx je uzrok pogrešna procjena rokova xx xxxxxx Izvršitelja odnosno pogrešne ili nerazumljive upute dane Naručitelju ili krajnjim korisnicima xx xxxxxx Izvršitelja.
(2) Ako se rok izvršenja predviđen Ugovorom produži, osim u slučaju više sile iz članka 7. stavka 6. ovog Ugovora ili drugog kašnjenja uzrokovanog xx xxxxxx Naručitelja, Naručitelj ima pravo na umanjenje iznosa naknade za izvršenje Ugovora u visini od:
1‰ (jedan promil) od iznosa ugovorene cijene po danu kašnjenja ako je isporuka izvršena u roku koji premašuje ugovoreni rok do najviše 30 xxxx,
2‰ (dva xxxxxxx) od iznosa ugovorene cijene po danu kašnjenja ako je isporuka izvršena u roku koji premašuje ugovoreni rok za više od 30 xxxx.
Umanjenje iznosa naknade iz xxx xxxxx može rasti do najviše 10% ukupne ugovorene cijene.
(3) Ako Izvršitelj kasni s isporukom duljom od dodatnih 25% ugovorenog vremena Naručitelj ima pravo otkazati ovaj Ugovor, a Izvršitelj u xxx slučaju nema pravo na nikakvu naknadu za dotad izvršene aktivnosti te xx xxxxx Naručitelju isplatiti ugovornu kaznu u visini 10% ukupne vrijednosti ponude, a za osiguranje koje će Naručitelju koristiti bankovnu garanciju na prvi poziv izdanu xx xxxxxx poslovne xxxxx xx sjedištem u Republici Hrvatskoj xxxx xx Izvršitelj obvezan dostaviti Naručitelju, odnosno uplaćeni polog.
(4) U slučajevima kad neka od ugovornih strana sukladno ugovorenim mogućnostima od Arbitra iz članka 29. ovog Ugovora zatražiti xxxxxx mišljenje takvo produljenje roka pada na teret one ugovorne strana čije stajalište je suprotno ili bitno odstupa od stajališta koje je Xxxxxxx zauzeo u danom mišljenju što znači da će se Izvršitelju kao kašnjenje uzeti i vrijeme potrebno za traženje i izdavanje zatraženog pisanog mišljenja, odnosno xxxx xx ta ugovorna strana Naručitelj, Izvršitelju će se ugovoreni rok produžiti za vrijeme potrebno za traženje i izdavanje zatraženog pisanog mišljenja.
(5) Izvršitelj ne garantira naknadu direktne i/ili indirektne štete koja bi za Naručitelja mogla nastati kao posljedica neispravnog rada informacijskog sustava ili bilo koje od njegovih funkcionalnosti uvjetovanog činjenicom da je Naručitelj ili krajnji korisnik pogrešno postavio korisnički zahtjev, osim ako je Izvršitelj znao ili mogao znati da postupajući prema takvom zahtjevu Naručitelja odnosno prema logici poslovnih procesa koji proizlaze iz funkcionalno-tehničke dokumentacije nije moguće osigurati ispravan rad informacijskog sustava odnosno bilo koje od njegovih funkcionalnosti, a na to je propustio upozoriti Naručitelja prilikom izrade ili testiranja informacijskog sustava.
(6) Pod neispravnim radom informatičkog sustava ili bilo koje od njegovih funkcionalnosti ne podrazumijeva se neraspoloživost funkcionalnosti koja bi bila posljedica korištenja funkcionalnosti protivno uputama za korištenje izdanim xx xxxxxx Izvršitelja odnosno sistemskog kvara kod krajnjeg korisnika ili Naručitelja.
(7) U skladu s stavkom 6. ovog članka, Izvršitelj neće odgovarati ni za štetu nastalu iz činjenice korištenja funkcionalnosti sustava protivno uputama za korištenje izdanim xx xxxxxx Izvršitelja odnosno sistemskog ili komunikacijskog kvara kod krajnjeg korisnika ili Naručitelja, odnosno iz razloga što Naručitelj ne koristi sve predviđene i tehničko funkcionalnom dokumentacijom određene funkcionalnosti čije korištenje sustav omogućuje.
AUTORSKA PRAVA NAD INFORMACIJSKIM SUSTAVOM I PRATEĆOM DOKUMENTACIJOM
Članak 18.
(1) Ovim Ugovorom Izvršitelj u korist i na ime Naručitelja osniva isključivo pravo na iskorištavanje autorskog prava na informacijskom sustavu nastalom na temelju ovog Ugovora, neograničeno sadržajno, vremenski i teritorijalno što posebice uključuje, ali se ne ograničava na:
trajno ili privremeno reproduciranje informacijskog sustava (izvornog koda) i projektne dokumentacije informacijskog sustava bilo kojim sredstvom i u bilo kojem obliku, djelomično ili u cijelosti, to uključuje i učitavanje, prikazivanje, izvođenje, prenošenje ili pohranu informacijskog sustava (izvornog koda) za koje je potrebno takvo reproduciranje,
prijevod, prilagodbu, obradu i bilo koju drugu izmjenu informacijskog sustava (izvornog koda) i projektne dokumentacije informacijskog sustava te reproduciranje rezultata tih izmjena, s time da prava osobe xxxx xx izmijenila program ostaju nedirnuta
distribuciju izvornika ili primjeraka informacijskog sustava (izvornog koda) i projektne dokumentacije informacijskog sustava, u bilo kojem obliku, kao i njihovo iznajmljivanje.
(2) Izvršitelj ujedno ovlašćuje Naručitelja da informacijski sustav (izvorni kod) i projektnu dokumentaciju informacijskog sustava, u bilo koje vrijeme i bez ikakvih dodatnih obveza prema Izvršitelju, prema vlastitoj procjeni učini javno dostupnim i slobodnim za:
korištenje u bilo koje svrhe
proučavanje i mijenjanje prema potrebi bilo kojeg korisnika
redistribuciju kopija
poboljšavanje i javno objavljivanje modificiranih verzija u korist cijele društvene zajednice.
(3) Ujedno, Izvršitelj ovim Ugovorom u korist i na ime Naručitelja osniva isključivo pravo na iskorištavanje autorskog prava na dokumentaciji/programskom kodu/bazama i drugim isporukama odnosno sadržaju nastalom/prikupljenom temeljem ovog Ugovora, neograničeno sadržajno, vremenski i teritorijalno te pristaje da istima, djelomično ili u cijelosti, slobodno i neograničeno raspolaže, bez potrebe za navođenjem autora.
KORIŠTENJE RAČUNALNIH PROGRAMA I PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA TREĆIH OSOBA
Članak 19.
(1) Za potrebe operacijskog sustava, xxxx podataka, sustava za replikaciju xxxx podataka, sustava za raspodjelu opterećenja i druge računalne sustave koji su uobičajeno neophodni za funkcioniranje informacijskih sustava sličnih informacijskom sustavu čija izrada i razvoj novih funkcionalnosti je predmet ovog Ugovora, Izvršitelj xx xxxxx pribaviti sve potrebne licence i dozvole do puštanja informacijskog sustava u produkcijski rad.
(2) Uz obvezu iz stavka 1. ovog članka Izvršitelj xx xxxxx bez dodatne naknade ili potrebe za naknadnim troškovima (osim ako se drugačije ne sporazumi s Naručiteljem) osigurati i sve druge potrebne suglasnosti, izjave i raspolaganja vezana uz sva prava intelektualnog vlasništva koja bi na bilo xxxx xxxxx onemogućavala Naručitelja u korištenju informacijskog sustava u svim novim nadogradnjama povezanim xx xxxxx informacijskog sustava i prateće dokumentacije čija izrada je predmet ovog Ugovora.
(3) Izvršitelj xx xxxxx Naručitelju nadoknaditi svaku štetu, štititi i braniti Naručitelja na vlastiti trošak, od i protiv bilo koje i svih tužbi, radnji, potraživanja, gubitaka ili štete koje proizlaze iz bilo kakvog postupanja Izvršitelja protivnog važećim zakonima ili propisima i/ ili prava intelektualnog vlasništva trećih osoba, kao što su autorsko pravo, pravo industrijskog vlasništva, industrijski dizajn, patenti i dr.
(4) Naknada štete iz stavka 3. ovog članka odnosi se i na povrede autorskih prava nad dokumentacijom ili autorskim djelima koje je Izvršitelju radi izvršavanja usluga na uvid dao Naručitelj.
(5) Naknada štete iz stavka 3. ovog članka odnosi se i na povrede autorskih prava nad izvornom funkcionalno-tehničkom dokumentacijom i svim nastalim nadogradnjama novih funkcionalnosti i autorskih prava iz članka 18. ovog Ugovora.
VIZUALNI IDENTITET I DIZAJN
Članak 20.
(1) Izvršitelj se obvezuje implementirati vizualni identitet i dizajn korisničkog sučelja svih elemenata sučelja i funkcionalnosti informacijskog sustava.
(2) U svrhu prilagodbe vizualnog identiteta i dizajna sučelja informacijskog sustava, Naručitelj će Izvršitelju dostaviti dokumentaciju i prateće datoteke vezane uz vizualni identitet i dizajn korisničkog sučelja informacijskog sustava koje je Izvršitelj xxxxx xx optimalan način implementirati u informacijski sustav.
(3) Trošak implementacije vizualnog identiteta i dizajna sučelja informacijskog sustava te prilagodbe istog svim zahtjevima koje tijekom procesa izrade postavi Naručitelj uključen je u cijenu izrade informacijskog sustava i ne može predstavljati dodatni trošak za Naručitelja.
(4) Poslovi iz ovog članka posebice obuhvaćaju, ali se ne ograničavaju na provedbu sljedećih radnji prema zahtjevu Naručitelja i to: promjenu položaja pojedinog elementa ili xxxxx elemenata, promjena boje i dimenzija elementa, sakrivanje elementa, dodavanje elemenata koji se vežu uz već postojeće podatke u bazi, vizualna i grafička prilagodba prikaza podataka, promjena tekstualnog sadržaja i oznaka elemenata, te slične vizualne i srodne promjene funkcionalnosti koje utječu na ergonomiju i intuitivnost sučelja, sve prema zahtjevu Naručitelja odnosno potrebama krajnjih korisnika.
JAMSTVENI ROK
Članak 21.
(1) Izvršitelj jamči za stručnost i kvalitetu izvršenja predmeta nabave.
(2) Izvršitelj se obvezuje po završetku radova dostaviti Naručitelju jamstvo za kvalitetu predmeta ovog Ugovora koja se odnosi na ispravljanje grešaka u funkcionalnosti i radu predmeta Ugovora koje Naručitelj ili drugi korisnici uoče u njegovom radu tijekom jamstvenog roka.
(3) Jamstveni rok se računa od xxxx potpisivanja primopredajnog zapisnika iz članka 3. ovog Ugovora.
(4) Duljina jamstvenog roka navedena je u Ponudbenom listu (Prilog 1.) Izvršitelja, a iznosi najmanje 12 mjeseci od stavljanja predmetnog rješenja u produkcijsko okruženje.
(5) U periodu iz stavka . ovog članka Izvršitelj se obvezuje otkloniti sve greške na aplikativnom kodu koji je razvio i drugim programskim cjelinama bez dodatne naknade xx xxxxxx Naručitelja, ako se radi o greškama nastalim propustom Izvršitelja.
(6) Izvršitelj se obvezuje pažnjom dobrog gospodarstvenika prenijeti sve potrebne informacije stručnoj osobi Naručitelja odnosno trećoj osobi koju odredi Naručitelj, kako bi Naručitelj u budućnosti mogao nesmetano nadzirati i korigirati rad informacijskog sustava.
(7) U svrhu otklanjanja nepravilnosti, Izvršitelj xx xxxxx surađivati sa Naručiteljem odnosno bilo kojom trećom stranom koju odredi Naručitelj.
(8) U slučaju da Izvršitelj odbije postupati u skladu sa stavkom 2. i 5. ovog članka, nosi odgovornost za naknadu sve štete koja nastane zbog takvog ponašanja Izvršitelja.
(9) Ukoliko se analizom ustanovi da grešku u funkcioniranju sustava ili njegovog dijela nije uzrokovao Izvršitelj, istu nije xxxxx ukloniti, odnosno eventualan rad na otklanjanju greške dogovorit će se naknadno i nije predmet ovog Ugovora.
(10) Pod obvezama iz Jamstva se ne podrazumijeva izrada funkcionalnih unaprjeđenja, već isključivo otklanjanje grešaka kod neispravnih funkcionalnosti proizašle iz izvršavanja usluga xx xxxxxx Izvršitelja koje su predmet sklopljenog Ugovora.
(11) Izvršitelj nije xxxxx otklanjati nedostatke u slučaju neispravnog ili neuputnog rukovanja predmetom održavanja xx xxxxxx Naručitelja, neurednog ili neredovitog održavanja ili nedostataka nastalih kao posljedica događaja više sile ili događaja za koji Izvršitelj nije odgovoran.
KOMUNIKACIJA S NARUČITELJEM VEZANE UZ JAMSTVO
Članak 22.
(1) Izvršitelj se obvezuje pažnjom dobrog gospodarstvenika i u skladu s pravilima struke konzultirati s Naručiteljem u vezi svih nejasnoća oko funkcionalnosti, primjene i rada informacijskog sustava ili radi bilo kojeg drugog razloga koji su od utjecaja na izvršenje pojedine aktivnosti kao i u vezi usklađenja funkcionalnosti i rada informacijskog sustava sa svim važećim propisima te pravilima struke.
(2) Sve konzultacije i pisana komunikacija s Naručiteljem, ako nije drugačije određeno ovim Ugovorom, provodit će se u komunikacijom putem elektroničke pošte na sljedeće adrese:
-
za Izvršitelja: ________________________
- za Naručitelja: xxxxxxxx.xxxxxxxx@xxx.xx
(3) Radi bržeg ostvarivanja rješenja Izvršitelj može kontaktirati Naručitelja telefonom, xxx xx sadržaj i zaključak telefonskog razgovora xxxxx najkasnije sljedeći radni xxx uputiti Naručitelju na način određen stavkom 1. i 2. ovog članka.
(4) U slučaju potrebe za pojašnjenjem Naručitelj ima pravo održati sastanke sa predstavnicima Izvršitelja, u vrijeme i na mjestu koje odredi Naručitelj. Na zaključke sa održanih sastanaka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe stavka 3. ovog članka.
UGOVORNA ZABRANA TRŽIŠNE UTAKMICE
Članak 23.
(1) Izvršitelj se obvezuje xx xxxx s trećom osobom ili tvrtkom koja predstavlja konkurenta u odnosu na turističku ponudu Hrvatske, bez prethodne pisane suglasnosti Naručitelja, započeti bilo kakvo pružanje iste ili slične usluge u području turističke promocije ili turističkog informiranja za vrijeme trajanja ovog Ugovora, a niti 3 godine nakon njegova prestanka iz bilo kojeg razloga i od bilo koje ugovorne strane, odnosno puštanja u produkcijski rad/primjenu isporuka nastalih temeljem ovog Ugovora.
(2) Prestanak ovog Ugovora ne utječe na primjenu odredbi o zabrani tržišne utakmice.
(3) U slučaju da Izvršitelj povrijedi bilo koju od obveza zabrane tržišne utakmice, čuvanja poslovne xxxxx ili zaštite osobnih podataka, odgovara Naručitelju za svu štetu xxxx xx posljedica povrede takve obveze, materijalnu ili nematerijalnu, uključujući i eventualnu reputacijsku štetu, izmaklu dobit i slično te odgovara za naknadu sve takve štete trećim osobama.
ANGAŽIRANJE TREĆIH OSOBA
Članak 24.
(1) Izvršitelj se obvezuje da, bez prethodne pisane suglasnosti Naručitelja, neće prenositi niti jedno od svojih prava, dužnosti ili obveza iz ovog Ugovora na treće osobe.
(2) Izvršitelj se obvezuje da će sve zadatke i obveze koje proizlaze iz ovog ugovora izvršavati xxx bez korištenja vanjskih usluga pravnih osoba odnosno fizičkih osoba koje nisu zaposlenici Izvršitelja. U slučaju potrebe za vanjskom uslugom treće osobe Izvršitelj xxxx zatražiti xxxxxx odobrenje od Naručitelja, te osigurati izjave Podizvoditelja ovjerene kod javnog bilježnika o čuvanju svih podataka tehničkog i poslovnog značaja kao i informacija koje su im dostupne.
POSLOVNA TAJNA
Članak 25.
(1) Izvršitelj se obvezuje da će sve podatke, tehničkog i poslovnog značaja, xx xxxxx informacije koje mu na bilo xxxx xxxxx postanu dostupne tijekom Projekta, čuvati kao poslovnu tajnu za vrijeme trajanja ovog Ugovora kao i nakon njegovog prestanka iz bilo kojeg razloga i od bilo koje ugovorne strane, bez ograničenja trajanja takve obveze.
(2) Izjavu o čuvanju poslovne xxxxx Izvršitelj će osobno potpisati u svoje ime te preuzeti obvezu da čuvanje poslovne xxxxx u jednakom opsegu osigura u odnosu na svoje zaposlenike i treće osobe xxxxx xx dostupan uvid u poslovne procese i poslovnu dokumentaciju Izvršitelja.
ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
Članak 26.
(1) S obzirom da podatkovna baza informacijskog sustava eVisitor može sadržavati podatke koji se smatraju osobnim podacima, Izvršitelj ovim Ugovorom preuzima sve obveze čuvanja osobnih podataka kojima on ili osobe koje za njega obavljaju poslove vezane uz predmet ovog Ugovora imaju pristup.
(2) Radi ostvarivanja svrhe iz stavka 1. ovog članka Izvršitelj posebno jamči sljedeće:
da poslove prilikom kojih ima mogućnost pristupa osobnim podacima obavlja isključivo na temelju naloga Naručitelja
da ne pregledava ili obrađuje dostupne osobne podatke osim ako je to nužno radi provođenja aktivnosti određenih u ovom Ugovoru
da ne omogućava trećim osobama pristup, obradu ili bilo koju drugu vrstu uporabe dostupnih osobnih podataka
da osigura provođenje odgovarajućih tehničkih, organizacijskih i kadrovskih mjera zaštite osobnih podataka.
(3) U slučaju da Izvršitelj povrijedi bilo koju od obveza navedenih u ovom članku odgovara HTZ-u za svu štetu xxxx xx posljedica povrede takve obveze, materijalnu ili nematerijalnu, uključujući i eventualnu reputacijsku štetu, izmaklu dobit i slično te naknadu sve takve štete trećim osobama.
(4) Izvršitelj xx xxxxx pokrenuti ili se na strani HTZ-a uključiti u postupak utvrđivanja odgovornosti i naknade štete prema trećim osobama koje za Izvršitelja obavljaju ili su obavljale poslove određene ovim Ugovorom (zaposlenici i sl.) te imaju ili imale pristup podacima koji su predmet ovog Ugovora, ako su takve osobe povrijedile obvezu čuvanja poslovne xxxxx koja proizlazi iz ovog Ugovora.
ODGOVORNOST U SLUČAJU POVREDE OBVEZA IZVRŠITELJA
Članak 27.
U slučaju da Izvršitelj povrijedi bilo koju od obveza navedenih u člancima 23 do 26. ovog Ugovora odgovara Naručitelju za svu štetu xxxx xx posljedica povrede takve obveze, materijalnu ili nematerijalnu, uključujući i eventualnu reputacijsku štetu, izmaklu dobit i slično te naknadu sve takve štete trećim osobama.
PRESTANAK VAŽENJA UGOVORA
Članak 28.
(1) Ovaj Ugovor prestaje važiti u jednom od sljedećih slučajeva:
otvaranjem postupka stečaja ili likvidacije bilo koje od ugovornih strana;
pokretanjem postupka predstečajne nagodbe bilo koje od ugovornih strana, ako druga ugovorna strana u roku od 30 xxxx od xxxx pokretanja takvog postupka ne izjavi da Ugovor ostaje na snazi
izjavom jedne od ugovornih strana o otkazu Ugovora ako druga ugovorna strana ne poštuje ili krši odredbe Ugovora, istekom otkaznog roka od 30 xxxx od xxxx primitka takve izjave.
(2) Izjavu o otkazu Ugovora ugovorna strana iz stavka 1. točke 3. ovog članka može dati tek nakon što se ispune sljedeći uvjeti:
da je drugu ugovornu stranu pisanim putem, na način određen u članku 14. stavku 2. ovog Ugovora upozorila na kršenje Ugovora i pozvala da prestane s kršenjem
xx xxxxx ugovorna strana nije u roku od 15 xxxx od xxxx primitka upozorenja prestala s kršenjem Xxxxxxx i o tome pisanim putem izvijestila ugovornu stranu xxxx xx upozorila na kršenje
da xx xxx nesuglasica koje su bitne za procjenu kršenja izdano mišljenje Xxxxxxx iz članka 29. ovog Ugovora, ako xx x xxxx je takav postupak bio predviđen odredbama ovog Ugovora.
(3) U slučaju kad je ugovorna strana već dva puta bila upozorena na kršenje odredbi ovog Ugovora te je sukladno stavku 2. točki 2. ovog članka i dva puta prestala s kršenjem istog i o tome izvijestila ugovornu stranu xxxx xx upozorila na kršenje, pri trećem kršenju Ugovora, ugovorna strana koja upozorava na kršenje nije dužna postupiti prema odredbi stavka 2. ovog članka, već može odmah otkazati predmetni Ugovor poštujući propisani otkazni rok.
(4) Otkaz ovog Xxxxxxx dostavlja se drugoj ugovornoj strani preporučenom pismovnom pošiljkom s povratnicom na adresu sjedišta te ugovorne strane navedenu u važećem registru u koji xx xxxx upisana (npr. sudski registar). O odašiljanju otkaza ovog Ugovora ugovorna strana dužna je obavijestiti drugu ugovornu stranu i na način određen u članku 14. stavku 2. ovog Ugovora, odnosno putem elektroničke pošte.
(5) U slučaju xx xxxxx ugovorna strana ne zaprimi pismovnu pošiljku, o otkazu će se ponovo obavijestiti na način predviđen člankom 14. stavkom 2. ovog Ugovora, odnosno putem elektroničke pošte.
(6) U slučaju otkaza ovog Ugovora, ugovorna strana radi čijeg kršenja Ugovora xx xxxxx do otkazivanja istog, odgovara na jednak xxxxx xxx i Izvršitelj u slučajevima iz članka 28. ovog Ugovora.
RJEŠAVANJE NESUGLASICA
Članak 29.
(1) Ugovorne xxxxxx xx eventualne nesuglasice ili zauzimanje drugačijih stajališta, samo u slučajevima xxxx xx to posebno navedeno ovim Ugovorom, riješiti angažmanom Arbitra.
(2) Xxxxxxx xx xxxxx xxxxx čije je konačno mišljenje obvezujuće za obje ugovorne strane i bez mogućnosti pozivanja na drugačije rješenje nesuglasica, osim ako se obje strane nakon danog mišljenja ne usuglase oko prihvaćanja drugačijeg stava.
(3) Naknadu za davanje mišljenja Arbitra plaća ona ugovorna strana čije stajalište je suprotno ili bitno odstupa od stajališta koje je Xxxxxxx zauzeo u danom mišljenju. Arbitar će u danom mišljenju posebno naglasiti stajalište koje od ugovornih strana je oprečno danom stajalištu ili od njega bitno odstupa.
(4) U slučaju da stajalište koje je Xxxxxxx zauzeo u danom mišljenju bitno odstupa od stajališta obje ugovorne strane, naknadu troškova za dano mišljenje ugovorne strane snose u jednakim dijelovima, bez solidarne odgovornosti.
(5) Ugovorne strane su suglasne da se za rješavanje nesuglasica Ugovora kao Arbitar ako je to moguće angažira Sveučilišni računski centar Sveučilišta u Zagrebu (SRCE). Ugovorne strane mogu se pisanim putem usuglasiti da se umjesto navedene treće osobe angažira xxxx xxxxx xxxxx. O angažmanu Arbitra ugovorne xx xxxxxx dužne s istim sklopiti odgovarajući tripartitni ugovor u kojem su navedeni rokovi izdavanja mišljenja i iznosi naknada.
(6) Ugovorne strane suglasne su da Arbitar ima pravo angažirati i ostale treće osobe, stručne u području informacijskih tehnologija osim sljedećih osoba:
Naručitelja i Izvršitelja
zaposlenika Izvršitelja i Naručitelja, bez obzira xx xx radni odnos u tijeku ili je završio
osoba koje su autori funkcionalno-tehničke dokumentacije ili članovi radne skupine Naručitelja
članova uže obitelji osoba iz točaka 2. i 3. ovog stavka i to:
bračnog druga ili osobe s kojom te osobe xxxx xxxx u zajedničkom kućanstvu i koja, prema posebnom zakonu, ima položaj jednak položaju u bračnoj zajednici
djece ili posvojene djece xx xxxxx ili djece ili posvojene djece osoba iz podtočke a. koje nemaju punu poslovnu sposobnost i
drugih osoba koje nemaju punu poslovnu sposobnost i koje su stavljene pod skrbništvo te osobe
bračnog druga osoba navedenih u podtočkama b. i c., uključujući i osobu s kojom iste xxxx xxxx u zajedničkom kućanstvu i koja, prema posebnom zakonu, ima položaj jednak položaju u bračnoj zajednici
pravnih osoba povezanih sa osobama iz točaka 1. do 4. ovog stavka i to ako:
jedna od njih ima, izravnu ili neizravnu kontrolu nad drugom odnosno drugima, ili
su međusobno povezane tako da postoji velika vjerojatnost da će zbog pogoršanja ili poboljšanja gospodarskog i financijskog stanja jedne osobe doći do pogoršanja ili poboljšanja gospodarskog i financijskog stanja jedne ili više drugih osoba, osobito ako između njih postoji mogućnost prijenosa gubitka, dobiti, kreditne sposobnosti ili ako poteškoće u izvorima financiranja, odnosno podmirivanju obveza jedne osobe mogu prouzročiti poteškoće u izvoru financiranja, odnosno podmirivanja obveza jedne ili više drugih osoba.
ZAJEDNICA IZVRŠITELJA
Članak 30.
(1) Zajednica Izvršitelja je udruženje gospodarskih subjekata (fizičkih ili pravnih osoba) koja na tržištu nudi pružanje usluga, a koji su podnijeli zajedničku ponudu.
(2) Predmet, količina i vrijednost predmeta ovog Ugovora koje će izvršavati pojedini član zajednice gospodarskih subjekata određena je u Ponudom zajednice Izvršitelja koja čini sastavni dio ovog Ugovora.
(3) Ponudom zajednice Izvršitelja određen xx xxxxxxxxxxx subjekt iz zajednice koji je nositelj zajednice te ovlašten za komunikaciju s Naručiteljem.
(4) Nositelj zajednice Izvršitelja ovlašten je sklopiti ovaj ugovor s Naručiteljem te u ime i za račun svih članova naplatiti pružene usluge.
(5) Zajednica Izvršitelja solidarno odgovara za obveze preuzete Ugovorom.
(6) Naručitelj svoje obveze iz ovog Ugovora plaća isključivo prema nositelju zajednice s xxxxx xx sklopio ugovor.
(7) Odredbe ovog članka Ugovora primjenjuju se samo i isključivo u slučaju da se ovaj ugovor sklapa sukladno Ponudi zajednice ponuditelja, ovdje zajednice Izvršitelja.
PRIMJENA UGOVORA/FUNKCIONALNO-TEHNIČKE DOKUMENTACIJE
Članak 31.
(1) U slučaju kad je određeno pitanje u izvornoj funkcionalno-tehničkoj dokumentaciji riješeno drugačije od odredbi navedenih u člancima ovog Ugovora, odredbama navedenim u člancima ovog Ugovora daje se prednost pri tumačenju prava i obveza ugovornih strana.
(2) Iznimno od stavka 1. ovog članka, pri tumačenju prava i obveza koja primarno proizlaze iz funkcionalno-tehničkih karakteristika i poslovne logike, prednost imaju odredbe funkcionalno-tehničke dokumentacije odnosno, u skladu s odredbama ovog Ugovora, naknadno dane upute Naručitelju ili izmjena zakonodavnog okvira.
SALVATORNA KLAUZULA
Članak 32.
(1) U slučaju da se bilo koja odredba iz ovog Ugovora naknadno utvrdi ništetnom ili neizvršivom, to neće imati učinak na valjanost i/ili mogućnost izvršenja (ispunjenja) bilo koje od preostalih odredaba ovog Ugovora.
(2) Ugovorne strane se obvezuju da će ništetnu ili neizvršivu odredbu iz stavka 1. ovog članka zamijeniti valjanom, takvom xxxx xx u najvećoj mogućoj mjeri odgovarati ciljevima i svrsi koja se htjela postići odredbom koja se utvrdi ništetnom ili neizvršivom, odnosno ciljevima i svrsi koje su ugovorne strane ovim Ugovorom u cjelini namjeravale postići.
SUDSKA NADLEŽNOST I PRIMJENA PRAVA
Članak 33.
(1) Sporove koji proizađu iz ovog Ugovora ili u vezi s njim, osim nesuglasica koje se rješavaju na način određen člankom 30. ovog Ugovora, ugovorne xxxxxx xx nastojati riješiti sporazumno u duhu dobre poslovne prakse, a u protivnom obje ugovorne strane suglasno određuju nadležnost Trgovačkog suda u Zagrebu.
(2) Na tumačenje odredbi ovog Ugovora kao i na postupanje nadležnog suda u sporovima iz stavka 1. ovog članka, primjenjuju se odredbe hrvatskog prava.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 34.
(1) Ovaj Ugovor predstavlja pravu volju ugovornih strana.
(2) Potpisom ovog Ugovora ugovorne strane potvrđuju da su ga razumjele te da prihvaćaju sva prava, obveze i pravne posljedice koje iz njega proizlaze i propisane dokumentacije za nadmetanje za nadogradnje, razvoj novih funkcionalnosti i usluge pružanja ispunjenja jamstvenog roka te izvorne funkcionalno – tehničke dokumentacije.
(3) Svi naslovi kao i pojedini izrazi u određenom rodu u tekstu ovog Ugovora, dani su samo radi lakšeg snalaženja i gramatičko-pravopisne preciznosti teksta te ne utječu na sadržaj pojedine odredbe. Predmetna činjenica posebno će se uzimati u obzir pri tumačenju prava i obveza ugovornih strana koje proizlaze iz ovog Ugovora.
(4) Odredbe ovog Ugovora mogu se izmijeniti samo uz pisanu suglasnost ugovornih strana.
(5) Ovaj je Ugovor sastavljen u 4 (četiri) istovjetna i jednakovažeća primjerka od kojih svaka ugovorna strana zadržava po 2 (dva).
Naručitelj |
Izvršitelj |
__________________________ mr. sc. Xxxxxxxx Xxxxxxx direktor
|
__________________________
|
|
|
21