Prilog 4.
Prilog 4.
MEDIKOL GRUPA d.o.o. sa sjedištem u Zagrebu, Dragutina Mandla 7, OIB: 84702528940, koje zastupa Xxxx Xxxxxxxx, Predsjednik uprave kao Naručitelj (dalje u tekstu: „Naručitelj“)
i
XXX kao Izvođač (dalje u tekstu: „Izvođač“)
(Naručitelj i Xxxxxxx zajedno dalje u tekstu „Ugovorne strane“) zaključuju slijedeći
UGOVOR O GRAĐENJU
U Zagrebu, [datum] 2024. godine
UGOVORNE STRANE SUGLASNO UTVRĐUJU:
A. da je Naručitelj nositelj prava građenja na Nekretnini označenoj kao x.x.xx 132/3 i dio x.x.xx. 132/6 k.o. Xxxxxxxxx, koja odgovara xx.x.xx. 7720/21 OBJEKAT TVORNICE DTR POPISNI BROJ 23059 POVRŠINE 23003 m2, sve upisano u zk.ul.23859, k.o. Grad Zagreb, Zemljišne knjige Općinskog građanskog suda u Zagrebu;
B. da Naručitelj na nekretnini opisanoj u prethodnoj točci ovih utvrđenja namjerava izgraditi objekat i to Specijalnu onkološku bolnicu – Medicinski centar Medikol (MCM) (dalje u tekstu: „Objekt“);
C. da je BATON ARIFI, dipl. ing. arh. (SA 10) kao ovlašteni projektant izradio Glavni projekt izgradnje Objekta;
D. da je dana 05.02.2024. godine Naručitelj ishodio Lokacijsku dozvolu Klasa: UP/I-350-05/23-01/000099, Urbroj: 531-08-2-3-24-0010 (dalje: „Lokacijska dozvola“) te je podnesen zahtjev za izdavanjem Građevinske dozvole (dalje: „Građevinska dozvola“), kojima se odobrava izgradnja Objekta;
E. da je temeljem provedenog javnog postupka ponuda Izvođača odabrana kao najpovoljnija ponuda;
F. da odredbe ovog Ugovora predstavljaju cjelokupni sporazum Ugovornih strana te zamjenjuju sve prethodne sporazume ili dogovore, usmene ili pisane, između Naručitelja i Izvođača.
OVIME SE UGOVARA KAKO SLIJEDI:
1. Definicije i tumačenje
1.1 Pored izraza koji su definirani drugdje u ovom Ugovoru i njegovim Dodacima, izrazi koji su navedeni u nastavku ovog Članka imat će sljedeće značenje, osim ako iz konteksta izričito ne proizlazi nešto drugo:
„Cijena“ znači naknadu za izgradnju Objekta po principu „funkcionalni ključ u ruke“.
„Dan primopredaje“ znači dan na koji će Ugovorne strane izvršiti Primopredaju Xxxxxx i sastaviti Zapisnik o primopredaji; Xxx primopredaje smatra se danom navedenim na Zapisniku o primopredaji.
„Dan sklapanja Xxxxxxx“ je dan kada Ugovorne strane potpišu ovaj Ugovor po svojim ovlaštenim zastupnicima.
„Dan stupanja na snagu“ je dan na koji je ovaj Ugovor stupio na snagu, a naveden je u pisanoj obavijesti koju će Naručitelj dostaviti Izvođaču po ispunjenju Uvjeta za stupanje na snagu.
„Dan uvođenja u posao” je dan definiran u Dodatku B;
„Dan završetka radova” je dan definiran u Dodatku B;
“Dinamički plan” je ugovorena dinamika radova Izvođača navedena u Dodatku B, odobrena od Naručitelja.
„Dodatak“ znači dodatak ovome Ugovoru koji čini njegov sastavni dio.
„Dokumentacija za nadmetanje“ znači dokumentaciju za nadmetanje za izbor izvođača radova na izgradnji Objekta.
„EUR“ znači Euro, službena valuta u Ekonomskoj i monetarnoj uniji i u Republici Hrvatskoj;
„funkcionalni ključ u ruke“ znači obavezu Izvođača da obveza Izvođača je izvrši sve radove, dobavi i ugradi sav materijal i opremu, neovisno o tome da li su izričito navedeni u ovom Ugovoru, a kako bi po izvršenoj Primopredaji Naručitelj mogao odmah započeti s daljnjim korištenjem Objekta u skladu s njegovom namjenom.
“Gradilište” znači Nekretninu na kojoj će se izgraditi Objekt.
„Glavni Inženjer gradilišta“ znači odgovornu osobu koju imenuje Izvođač u svojstvu voditelja izvođenja Radova u skladu sa Zakonom o gradnji i drugim mjerodavnim propisima;
„Ispitivanja“ znače ispitivanja koja je Naručitelj ovlašten zatražiti, izvršiti ili provesti na temelju ovog Ugovora kako bi se utvrdilo da se Radovi izvršavaju i da Objekt posjeduje sve karakteristike u skladu s ovim Ugovorom i Projektnom dokumentacijom.
„Izvođač“ znači društvo XXX.
„Koordinator“ znači zaposlenik Naručitelja imenovan Odlukom Naručitelja.
„Infrastrukturni voditelj projekta“ - društvo Interkonzalting d.o.o. sa sjedištem u Zagrebu, Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxx 00x, osoba imenovana Odlukom Naručitelja
„Nadzorni inženjer“ znači ovlašteni arhitekt ili ovlašteni inženjer kojeg je Naručitelj imenovao kako bi obavljao stručni nadzor nad izvođenjem Radova u skladu sa Zakonom gradnji i drugim propisima.
„Naručitelj“ znači društvo MEDIKOL GRUPA d.o.o. sa sjedištem u Zagrebu, Xxxxxxxxx Xxxxxx 0, OIB: 84702528940, propisno upisano pod brojem upisa 070089806 u sudski registar Trgovačkog suda u Zagrebu, Hrvatska.
„Objekt“ znači Specijalna onkološka bolnica – Medicinski centar Medikol (MCM) koja će se izgraditi na x.xx.xx. 7720/21 OBJEKAT TVORNICE DTR POPISNI BROJ 23059 POVRŠINE 23003 m2, sve upisano u zk.ul.23859, k.o. Grad
Zagreb.
„Podizvođač“ znači treće osobe kojima je Izvođač ovlašten prepustiti izvođenje dijela Radova pod uvjetima utvrđenim ovim Ugovorom.
„Primopredaja“ znači Naručiteljevo preuzimanje izvršenih Radova u skladu s Člankom 12. ovog Ugovora. “Projektant” znači BATON ARIFI, dipl. ing. arh. (SA 10).
“Projektna dokumentacija” uključuje glavni projekt za izgradnju Objekta te izvedbene projekte, koji će se dostavljati sukcesivno, kao i drugu dokumentaciju opisanu u Dodatku D.
„Radovi“ obuhvaćaju sve radove, materijale i opremu u okviru ovog Ugovora o građenju koje je Izvođač obvezan izvršiti, a koji su potrebni za pripremu, izgradnju i dovršenje Objekta te ishođenje uporabne dozvole za isti i otklanjanje nedostataka tijekom jamstvenog roka.
„Radni dan“ znači bilo koji dan osim subote, nedjelje te državnih ili vjerskih blagdana koji su zakonom određeni kao neradni dani u Republici Hrvatskoj.
„Troškovnik“ znači popis troškova potrebnih za izgradnju Objekta kako su definirani u Dodatku E ovog Ugovora.
„Ugovor" ili "ovaj Ugovor" znači ovaj Ugovor zajedno sa svim dodacima.
„Uvjeti za stupanje na snagu“ znače uvjete koji se moraju ispuniti kako bi ovaj Ugovor stupio na snagu, a izričito su kao takvi navedeni u ovom Ugovoru.
„Zakon o gradnji“ znači Zakon o gradnji (Narodne novine br. 153/2013, 20/2017, 39/2019, 125/2019).
„Zakon o obveznim odnosima“ znači Zakon o obveznim odnosima objavljen u Narodnim novinama broj 35/2005, 41/2008, 125/2011, 78/2015, 29/2018, 126/2021, 114/2022, 156/2022, 145/2023 i 155/2023).
„Zapisnik o primopredaji“ znači zapisnik koji će Ugovorne strane sastaviti prilikom Primopredaje Objekta, u skladu s člankom 12. ovog Ugovora.
1.2. Podnaslovi u ovom Ugovoru služe samo radi preglednosti te nemaju nikakvog značenja za potrebe tumačenja ovog Ugovora.
1.3. Upućivanja na Članke i Dodatke odnose se na članke ovog Ugovora odnosno dodatke ovom Ugovoru.
1.4. Riječi u jednini uključuju i množinu, i obrnuto, osim ako iz konteksta ne proizlazi što drugo.
1.5. Smatrat će se da niže navedeni dokumenti čine sastavni dio ovog Ugovora te se kao takvi čitaju i tumače:
• Ovaj Xxxxxx
• Xxxxxx, sljedećih naziva:
Dodatak A – Objekt i Strane Dodatak B – Dinamički plan Dodatak C – Cijena
Dodatak D - Projektna dokumentacije Dodatak E – Ponuda
Dodatak F - Opći uvjeti izvršenja radova Dodatak G – Bankovne garancije Dodatak H – Obrasci
1.6. U slučaju bilo kakvih proturječnosti između ovog Ugovora i njegovih Dodataka, prednost imaju odredbe ovog Ugovora. Potpisivanjem ovog Ugovora Strane potvrđuju prihvaćanje svih odredaba i uvjeta sadržanih u ovom Ugovoru te svim njegovim Dodacima.
1.7. Ugovorne strane suglasno isključuju primjenu Posebnih uzanci o građenju (Narodne novine br. 137/2021) na ovaj Ugovor.
2. Stupanje na snagu
2.1. Ovaj Xxxxxx stupit će na snagu nakon što se kumulativno ispune sljedeći uvjeti („Uvjeti za stupanje na snagu“):
i. da Izvođač dostavi Naručitelju bankarsku garanciju za dobro izvršenje izdanu u skladu s odredbom članka
18.1. ovog Ugovora;
ii. da Izvođač dostavi Naručitelju dokaz da je xxxxxxx valjane police osiguranja za sve rizike u gradnji koje će biti prihvatljive Naručitelju i koje će biti vinkulirane u korist Naručitelja, sve u skladu s člankom 19. ovog Ugovora.
2.2. Bez odgode po ispunjenju posljednjeg od naprijed navedenih Uvjeta za stupanje na snagu, Naručitelj će Izvođača obavijestiti o stupanju Ugovora na snagu dostavljanjem pisane obavijesti te će se dan naveden u toj pisanoj obavijesti smatrati danom stupanja Ugovora na snagu („Dan stupanja na snagu“).
2.3. U slučaju da se oba Uvjeta za stupanje na snagu ne ispune u roku od 10 (deset) Radnih dana od Dana sklapanja Ugovora, Naručitelj će imati pravo jednostranom izjavom raskinuti ovaj Ugovor bez otkaznog roka i ostavljanja dodatnog roka za ispunjenje obveza te podnijeti na naplatu bilo koje sredstvo osiguranja naplate, uključujući, ali ne ograničavajući se na ponudbeno jamstvo, zaprimljeno od strane Izvođača.
3. Uvođenje u posao
3.1. Naručitelj se obvezuje u pisanom obliku pozvati Izvođača da pristupi uvođenju u posao u roku od 5 (pet) Radnih dana od Dana stupanja na snagu. Radi izbjegavanja svake dvojbe, Ugovorne strane suglasne su da poziv na uvođenje u posao može biti sadržan u pisanoj potvrdi Naručitelja o stupanju Ugovora na snagu sukladno članku 2.2. ovog Ugovora.
3.2. U slučaju da Xxxxxxx na dan određen u pisanom pozivu na uvođenje u posao sukladno prethodnom stavku ovog članka ne pristupi uvođenju u posao, smatrat će se da je Izvođač protekom navedenog dana uveden u posao te će započeti teći rokovi određeni ovim Ugovorom.
3.3. Pod uvođenjem Izvođača u posao podrazumijeva se ispunjenje onih obveza Naručitelja bez čijeg prethodnog ispunjenja fizički nije moguće ili pravno nije dopušteno započeti s izvođenjem Radova, pa se Naručitelj radi uvođenja Izvođača u posao obvezuje izvršiti slijedeće obveze:
• predati Gradilište Izvođaču slobodno od ikakvih materijalnih ili pravnih prepreka;
• omogućiti Izvođaču pristup na Gradilište;
• predati Izvođaču Glavni projekt;
• predati Izvođaču elaborat iskolčenja;
• predati Izvođaču Građevinsku dozvolu.
Za vrijeme radova Izvedbene projekte će Naručitelj Izvoditelju predavati sukcesivno za vrijeme građenja. Naručitelj će za vrijeme građenja podnjeti Xxxxxxx za izmjenu i dopunu Građevinske dozvole te se obvezuje dostaviti projektnu dokumentaciju koja će biti mjenjana za vriijeme građenja.
3.4. O uvođenju Izvođača u posao sastavit će se poseban zapisnik te će se Xxx uvođenja u posao utvrditi upisom u građevinski dnevnik, definiran u članku 8. ovog Ugovora. Ukoliko bilo koja druga dužnost za Ugovorne stane proizađe iz zapisnika, a koja nije predviđena ovim Ugovorom, Ugovorne strane su obvezne ispuniti ih u vremenu dogovorenom u zapisniku.
4. Obveze Izvođača
4.1. Izvođač se obvezuje izvesti Radove, prema uvjetima ovog Ugovora i njegovih Dodataka, a sukladno izdanoj Građevinskoj dozvoli i Projektnoj dokumentaciji te važećim propisima.
4.2. Izvođač je dužan pri izvršavanju svojih obveza iz ovog Ugovora postupati s dužnom pozornošću. Izvođač je osobito dužan Xxxxxx izvoditi prema svojem najboljem znanju te u skladu s važećim propisima i pravilima struke. Izvođač je dužan pridržavati se i provoditi sve primjenjive standarde i propise. U slučajevima gdje su standardi ili propisi Europske Unije manje restriktivni nego hrvatski, Izvođač je obvezan primijeniti hrvatske standarde i obratno. Radovi moraju biti izvedeni u skladu sa svim dozvolama, dopuštenjima ili suglasnostima izdanima od strane nadležnih tijela u svezi s izgradnjom Objekta.
4.3. Izvođač je posebno obvezan:
• izvoditi Radove i izgraditi Objekt tako da budu zadovoljeni bitni zahtjevi za građevinu sukladno Zakonu o gradnji i ostalim relevantnim propisima;
• imenovati Glavnog inženjera gradilišta za Radove na Objektu;
• ugrađivati materijale i opremu koji odgovaraju zahtjevima Naručitelja, Zakonu o normizaciji i drugim zakonima i propisima;
• osigurati dokaze o kvaliteti Radova i ugrađenih materijala i opreme, u skladu s relevantnim propisima i standardima;
• provoditi mjere zaštite na radu u skladu s relevantnim propisima;
• pravodobno poduzimati mjere za sigurnost građevina i Radova, opreme i materijala, strojeva, radnika, prolaznika, prometa, susjednih građevina i okoliša, a u skladu s relevantnim propisima;
• dostaviti detaljan Dinamički plan izvođenja Radova na suglasnost Naručitelju (terminski plan po fazama, objektima, dijelovima objekta, etažama, vrstama radova i pojedinim tehnološkim cjelinama radova), uskladiti isti s Voditeljem projekta te je dužan izvoditi radove prema istom;
• izraditi potrebnu izvedbenu dokumentaciju za privremene i prateće građevine, izgraditi potrebne tehnološke i smještajne pogone i kapacitete na Gradilištu i izvan njega, izgraditi privremene građevine;
• ugovoriti sva zahtijevana osiguranja te održavati ista na snazi u skladu s odredbama ovog Ugovora;
• uspostaviti i održavati djelatnim sustav administracije, nadzora i rukovođenja Radovima;
• osigurati opskrbu Gradilišta potrebnim komunalnim uslugama, kao što su električna energija i voda te snositi sve troškove vezane za isto;
• voditi sve propisane evidencije, uključujući Dnevnik montaže kao i ostale knjige i evidencije zahtijevane primjenjivim zakonima ili drugim propisima u Hrvatskoj;
• od Dana uvođenja u posao do Dana završetka radova voditi Građevinski dnevnik:
• od Dana uvođenja u posao do Dana završetka radova voditi evidenciju izvršenih radova koja će sadržavati detaljan opis stvarno izvršenih radova, njihove količine i ostale elemente propisane relevantnim propisima;
• nabaviti materijal i opremu potrebne za izgradnju Objekta te platiti carinska davanja, sve poreze, pristojbe i ostala davanja u skladu sa zahtjevima i odredbama hrvatskih zakona;
• obaviti sve potrebne aktivnosti, uključivo sve dodatne radove i obveze koje je nužno obaviti u svrhu izvršenja Ugovora, neovisno o tome da li su isti navedeni u Ugovoru, a pokažu se potrebnim za osiguranje cjelovitosti i funkcionalnosti Objekta;
• ukloniti i popraviti u tijeku jamstvenog roka sve kvarove, nedostatke ili propuste koji su se pojavili tijekom jamstvenog roka;
• poštivati sve primjenjive propise, uključujući one lokalnih tijela, policije i prometnih tijela glede upotrebe vozila, parkiranja, pristupa Gradilištu i prometnih ruta.
4.4. Izvođač je dužan pravovremeno, o svom trošku, pribaviti sve dozvole, suglasnosti, mišljenja, potvrde ili odobrenja koji su potrebni za izvođenje bilo kojeg dijela Radova (osim onih dozvola i odobrenja za koje je u ovom Ugovoru izričito navedeno da ih je dužan pribaviti Naručitelj, uzimajući u obzir Dinamički plan). To između ostalog podrazumijeva ishođenje odobrenja za regulaciju prometa od nadležnih institucija, odobrenja za posebni transport, pribavljanje dozvola za prolaz, itd.
4.5. Izvođač se obvezuje da će Xxxxxx izvoditi u skladu s Dinamičkim planom koji se nalazi u prilogu ovog Ugovora i čini njegov Dodatak B. Pored izvršenja Radova koji su tamo navedeni, obveza je Izvođača izvršiti i sve ostale radove koji će biti potrebni da se Objekt izgradi po načelu „funkcionalni ključ u ruke“.
4.6. Izvođač je obvezan Radove temeljem ovog Ugovora izvršiti osobno, odnosno putem podizvođača koji su navedeni u Ponudi. Sudjelovanje podizvođača ne utječe na odgovornost Izvođača za izvršenje Ugovora.
4.7. Izvođač može tijekom izvršenja Ugovora od Naručitelja zahtijevati:
1. promjenu podizvođača za onaj dio Xxxxxxx koji je prethodno dao u podugovor,
2. uvođenje jednog ili više novih podizvođača,
3. preuzimanje izvršenja dijela Ugovora koji je prethodno dao u podugovor.
4.8. Uz zahtjev iz prethodnog stavka, Izvođač mora Naručitelju dostaviti podatke o novom podizvođaču (naziv ili tvrtka, sjedište, OIB ili nacionalni identifikacijski broj, broj računa, zakonski zastupnici) te navesti dio ugovora koji namjerava dati u podugovor, te priložiti isprave iz kojih proizlazi osnovanost zahtjeva Izvođača i ispunjavanje uvjeta određenih Dokumentacijom o nabavi od strane podizvođača.
4.9. Promjena podizvođača utvrditi će se posebnim dodatkom ovom Ugovoru.
5. Izjave i jamstva Izvođača
5.1. Izvođač izjavljuje i jamči:
• da je u potpunosti ovlašten sklopiti i provesti ovaj Ugovor te da će odredbe ovog Ugovora, nakon što isti bude potpisan po ovlaštenim zastupnicima Izvođača, predstavljati valjane obveze za Izvođača u skladu s njihovim uvjetima;
• da sklapanje i ispunjenje obveza Izvođača po ovom Ugovoru neće uzrokovati povredu bilo koje odredbe hrvatskog prava, bilo kojeg ugovora, naredbe, presude ili odluke bilo kojeg suda ili drugog državnog tijela ili bilo kakvog drugog sporazuma čija je ugovorna strana Izvođač ili kojim je Xxxxxxx obvezan;
• da on i njegovi zaposlenici posjeduju potrebne dozvole, kvalifikacije, iskustvo i sposobnost za izvođenje Radova koji su predmet ovog Ugovora, sve u skladu s važećim propisima te da će tijekom trajanja Ugovora održavati na snazi sve potrebne dozvole;
• da je ovlašten izvršavati Radove bez ograničenja ili sukoba interesa s bilo kojom trećom osobom;
• da materijali koje koristi i koje će koristiti u izvršenju ovog Ugovora imaju sve potrebne ateste i certifikate te da će održavati za cijelo vrijeme trajanja Ugovora na snazi sve potrebne certifikate i ateste te neće koristiti materijale koji su štetni za zdravlje ljudi;
• da redovito provodi te da će tijekom trajanja Ugovora redovito provoditi sve mjere zaštite na radu propisane relevantnim propisima;
• da sva oprema i strojevi Izvođača koje će isti koristiti u izvršenju Ugovora imaju sve potrebne dozvole, ateste i certifikate te da će isti ostati na snazi za vrijeme trajanja Ugovora.
5.2. Izvođač posebno izjavljuje da je prije podnošenja ponude detaljno pregledao kompletnu Projektnu dokumentaciju, troškovnike i ostalu dostupnu dokumentaciju te pregledao Gradilište, i to pažnjom dobrog stručnjaka te je pri sastavljanju ponude uzeo u obzir sve nedostatke koje je pažnjom dobrog stručnjaka morao vidjeti, ukoliko isti postoje, te je dajući svoju ponudu preuze na sebe odgovornost za nedostatke u Projektnoj dokumentaciji i troškovnicima u smislu eventualnih dodatnih radova te se time izričito odriče bilo kakvih potraživanja s osnova istih.
5.3. Izvođač potvrđuje da je zadovoljan prikladnošću i dostupnošću prilaznih cesta na Gradilište te postojećim koridorima/prostorom unutar Objekta te po pitanju navedenog nema nikakvih prepreka za izvršenje ugovorenih Radova. Izvođač će uložiti opravdane napore kako bi spriječio da promet Izvođača ili drugih angažiranih na Gradilištu oštete neku cestu (pravilno korištenje odgovarajućih vozila i putova).
6. Obveze i jamstva Naručitelja
6.1. Naručitelj će u primjerenom roku i bez naknade staviti Xxxxxxxx na raspolaganje sve potrebne dokumente koji se odnose na izvođenje Radova, uključujući Građevinsku dozvolu i Projektnu dokumentaciju.
6.2. O svim pitanjima koja mu pisanim putem priopći Izvođač Naručitelj je dužan dati svoju odluku pisanim putem u razumnom roku, koji ne može biti kraći od 5 Radnih dana, kako ne bi došlo do kašnjenja u izvođenju Radova.
6.3. Ishođenje pravomoćne uporabne dozvole za Objekt je obveza Izvođača u okviru ovog Ugovora te mora biti ishođena do Dana završetka radova. Nakon što je Objekt izgrađen, Izvođač će obavijestiti Naručitelja o tome te pripremiti potrebnu dokumentaciju radi podnošenja zahtjeva za izdavanje uporabne dozvole. Izvođač će Naručitelju pružiti svu potrebnu pomoć te pripremiti i dostaviti mu svu dokumentaciju koja će biti potrebna za ishođenje uporabne dozvole, naročito izvršiti sve eventualne nedostatke i radnje koje će komisija za tehnički pregled utvrditi u svojem zapisniku prije izdavanja uporabne dozvole.
6.4. Naručitelj izjavljuje i jamči:
• da je u potpunosti ovlašten sklopiti i provesti ovaj Ugovor te da će odredbe ovog Ugovora, nakon što isti bude potpisan po ovlaštenim zastupnicima Naručitelja, predstavljati valjane obveze za Izvođača u skladu s njihovim uvjetima;
• da sklapanje i ispunjenje obveza Naručitelja po ovom Ugovoru neće uzrokovati povredu bilo koje odredbe hrvatskog prava, bilo kojeg ugovora, naredbe, presude ili odluke bilo kojeg suda ili drugog državnog tijela ili bilo kakvog drugog sporazuma čija je ugovorna strana Naručitelj ili kojim je Naručitelj obvezan.
7. Radnici
7.1. Radnici Izvođača koji će sudjelovati u izvođenju Radova moraju imati odgovarajuće kvalifikacije i iskustvo u skladu s važećim propisima. Izvođač je obvezan osigurati dovoljan broj radnika koji će biti na raspolaganju kako bi Xxxxxx bili izvršeni u skladu s odredbama ovog Ugovora, osobito u skladu s Dinamičkom planom.
7.2. Izvođač je odgovoran za sigurnost i provođenje mjera zaštite na radu svih osoba na Gradilištu od Dana uvođenja u posao do Dana završetka radova. Tijekom izvođenja Radova, Izvođač će osiguravati sigurnost i poštivanje mjera zaštite na radu poštujući sve važeće propise iz oblasti zaštite na radu, imenovati osobu zaduženu za provođenje zaštite na radu, kao i poštujući sve propise iz oblasti zaštite od požara i očuvanja okoliša te je odgovaran za svaku štetu počinjenu njemu, Naručitelju ili trećoj osobi, uzrokovanu nepoštivanjem ovih propisa. Naručitelj je ovlašten naložiti Izvođaču da ispravi nedostatke. Ukoliko nedostaci nisu otklonjeni unutar danog roka, Naručitelj je ovlašten odlučiti o privremenoj obustavi izvođenja Radova dok nedostaci ne budu otklonjeni. U takvom slučaju Xxxxxxx je odgovoran Naručitelju za naknadu štete koja nastane zbog obustave Radova.
7.3. Za praćenje izvršavanja ovog Ugovora svaka će Ugovorna strana imenovati svojeg predstavnika i o tome obavijestiti drugu Ugovornu stranu. Izvođač će imenovati osobu koja će biti u stalnoj vezi s predstavnikom Naručitelja.
7.4. U slučaju potrebe da se određena osoba zamijeni, Ugovorna strana koja je odgovorna za imenovanje odmah će kao zamjenu odrediti osobu sa istim ili boljim sposobnostima. Trošak takve zamjene snosi Ugovorna strana koja je zamjenu obavila, osim ako je zamjenu zahtijevala druga Ugovorna strana, i to pod uvjetom da:
• je takav zahtjev postavljen u pisanom obliku i obrazložen; i
• Ugovorna strana koja je zatražila zamjenu snosi troškove zamjene, osim ako je razlog zamjene loše postupanje ili nemogućnost uspješnog obavljanja rada.
8. Gradilište
8.1. Izvođač je dužan od Xxxx uvođenja u posao do Dana završetka radova voditi građevinski dnevnik. U građevinski dnevnik Izvođač će svakodnevno upisivati sve činjenice bitne za izvođenje Radova, sve činjenice glede kvalitete i dinamike Radova, eventualnim razlozima za odstupanja od Projektne dokumentacije, broj osoblja Izvođača, informacije o vremenu, itd. Naručitelj je dužan potvrditi točnost podataka upisanih u građevinski dnevnik te po potrebi unositi eventualne primjedbe u svezi s izvođenjem Radova. Nadzorni inženjer, Projektant i predstavnici nadležnih tijela mogu također izvršiti upis u građevinski dnevnik.
8.2. Izvođač je dužan čuvati sve Radove i Objekt od oštećenja i otuđenja sve do Dana primopredaje. Od Dana uvođenja u posao do Dana primopredaje Izvođač snosi rizik slučajne propasti Radova i Objekta.
8.3. Svu opremu i objekte potrebne za organiziranje Gradilišta instalirat će Izvođač na svoj vlastiti trošak. U slučaju produljenja roka trajanja Radova sva oprema i objekti na Gradilištu neće se posebno faktuirati od strane Izvođača niti mogu predstavljati dodatan trošak za Naručitelja. Postrojenja, oprema i materijali koji su dio organiziranja Gradilišta vlasništvo su Izvođača i trebaju biti uklonjeni pri čišćenju Gradilišta, ukoliko isti ne spadaju u izvedene Radove.
8.4. Izvođač se obvezuje snositi sve troškove, uključujući bez ograničenja režijske troškove kao npr. električne energije, vode i telefona na Gradilištu za sve vrijeme trajanja Radova, uključujući i vrijeme eventualne obustave radova do 30 (trideset) Kalendarskih dana, a preko toga troškove snosi Naručitelj, osim u slučaju kada je Izvođač odgovoran za obustavu radova.
8.5. Izvođač je dužan, o svom vlastitom trošku, za čitavo vrijeme izvođenja Radova osigurati zaštitu Objekta, uključujući zaštitu opreme i materijala dopremljenih na Gradilište u svrhu izgradnje Objekta.
8.6. Izvođač je dužan Radove koji su predmet ovog Ugovora izvoditi na način da izbjegava bilo kakve štete. Sve štete koje Xxxxxxx prouzroči drugim izvođačima i/ili podizvođačima i/ili Naručitelju i/ili trećim osobama dužan je snositi o svom trošku. Izvođač je osobito dužan u tijeku izvođenja Radova čuvati od oštećenja svu postojeću opremu i sve dijelove Objekta kao i postojeću opremu i sve dijelove susjednih objekata.
8.7. Ako nastane šteta u procesu izvođenja Radova i/ili zbog izvođenja Radova na susjednim objektima i slično, Izvođač će nastalu štetu odmah ukloniti o svom trošku. Izvođač oslobađa Naručitelja svih zahtjeva za naknadom štete od strane trećih osoba. Naručitelj neće sudjelovati u snošenju troškova proizašlih iz otklanjanja navedenih šteta. Izvođač je isto tako dužan u tijeku izvođenja Radova čuvati od krađe svu opremu koja mu je predana za izvođenje Radova.
8.8. Izvođač se obvezuje, da u sklopu izvođenja Radova neće koristiti opasan ili neodgovarajući (nedozvoljeni) materijal.
8.9. Izvođač je dužan održavati red i čistoću Gradilišta i na svoj vlastiti trošak ukloniti otpad koji nastane tijekom izvođenja Radova na za to od Izvođača osigurana odgovarajuća odlagališta, a na način propisan propisima o zbrinjavanju otpada
i Zakonom gradnji i u skladu s dozvolom nadležnog tijela. Izvođač je dužan ukloniti svu nečistoću i štetu na prometnicama, nastalu kao posljedica korištenja istih, a sve po odnosnim propisima.
8.10. Izvođač je odgovoran za održavanje i čišćenje korištenih prilaznih putova i prostora koje koristi za potrebe i u vezi Radova. Naručitelj ne odgovara za potraživanja koja mogu nastati u vezi uporabe prilaznih putova i prostora.
8.11. Izvođač je dužan očistiti Gradilište od svakog suvišnog materijala i opreme/alata koje više nije potrebno te ga dovesti u ispravno stanje u roku od 7 Radnih dana po dovršetku Radova i/ili po uklanjanju svih nedostataka i dovršenja svih nedovršenih Radova uočenih tijekom Primopredaje, ukoliko se Ugovorne strane nisu drugačije dogovorile. Gradilište se smatra čistim kad je dovedeno u stanje opisano Projektnom dokumentacijom. Ugovorne strane su obvezne potvrditi očišćenje Gradilišta sačinjavanjem zapisnika o primopredaji očišćenog Gradilišta i Objekta.
8.12. Izvođač je obvezan imenovati Glavnog Inženjera gradilišta koji je odgovoran za izvođenje Radova i za izvršenje ostalih zakonskih obveza. Osoba koju imenuje izvođač za Glavnog inženjera gradilišta, mora prisustvovati cijelo vrijeme na Gradilištu od početka Radova do primopredaje Objekta Naručitelju. Odluke i Potvrde o imenovanju Glavnog inženjera gradilišta s imenom i prezimenom i ostalim bitnim podacima kao i ostalih voditelja Radova po vrstama radova, sukladno važećim propisima, Izvođač je dužan dostaviti Naručitelju prije početka Radova na Objektu za svaku pojedinu vrstu Radova. Glavni inženjer gradilišta odgovoran je za cjelovitost i međusobnu usklađenost Radova, za međusobnu usklađenost provedbe obveza iz Zakona o gradnji i drugih propisa te ujedno koordinira primjenu propisa kojima se uređuje sigurnost i zdravlje radnika tijekom građenja.
8.13. Za vrijeme izvođenja Radova, jednom tjedno – utorkom, održavat će se redovni koordinacijski sastanci (ili češće na zahtjev bilo koje od Ugovornih strana), na kojima će prisustvovati Naručitelj, Nadzorni inženjer, Projektant, Izvođač, Tehnički koordinator te pozvani Podizvođači, a koje će sazivati Naručitelj putem elektronske pošte. Na svakom od koordinacijskih sastanaka, Izvođač je dužan Naručitelju izložiti plan izvođenja Radova za slijedeći tjedan te rekapitulaciju izvedenih Radova prethodnog tjedna, dok je na svakom prvom koordinacijskom sastanku u mjesecu, Izvođač dužan izložiti rekapitulaciju Radova izvedenih prethodnog mjeseca. Zapisnik sa takvih sastanaka, koji ne može promijeniti niti nadopuniti odredbe ovog Ugovora, sastavit će Naručitelj.
8.14. Izvođač je dužan podnijeti Naručitelju i Nadzornom inženjeru, Projektantu te Koordinatoru na pisanu ovjeru radioničke nacrte, uzorke materijala i ogledne primjerke (ili/i kataloge oglednih primjeraka) materijala, proizvoda, opreme ili drugih potrepština sukladno definiranim Radovima, (tj. izolacija, obloge, sanitarije, podne i zidne keramike, itd.), na prethodno ugovorenom koordinacijskom sastanku, ukoliko isti nisu točno određeni u Projektnoj dokumentaciji. Zahtjev za odobrenje podnosi se na obrascu koji čini sastavni dio ovog Ugovora kao Dodatak H. Predmetni koordinacijski sastanak održat će se u unaprijed dogovorenom, razumnom roku prije ugradnje navedenih materijala, proizvoda, opreme ili drugih potrepština. Naručitelj i Nadzorni inženjer će dati svoje mišljenje u roku od 7 Radnih dana od dana podnošenja predmetnih primjeraka na uvid.
8.15. Dokumentaciju izvedenog stanja Izvođač će predati Naručitelju istovremeno s Primopredajom izvršenih Radova, u tri tiskana primjerka, te u elektronskom obliku (dwg, word, excel…), s točno označenim izmjenama u odnosu na ovjerenu dokumentaciju. Izmjene će se označiti na način predviđen u ovom Ugovoru.
9. Nadzor
9.1. Izvođač je dužan omogućiti stalan stručni nadzor nad izvođenjem Radova od strane Naručitelja i/ili Nadzornog inženjera te postupati po uputama istih.
9.2. Naručitelj će o imenovanju Nadzornog inženjera obavijestiti Izvođača pismenim putem, najkasnije do Dana uvođenja u posao.
9.3. U provođenju nadzora, Naručitelj i Nadzorni inženjer su, između ostalog, ovlašteni:
(a) utvrditi usklađenost iskolčenja Objekta s elaboratom o iskolčenju objekta i Projektnom dokumentacijom te da li je iskolčenje Objekta izvršeno od strane ovlaštene osobe za obavljanje poslova državne izmjere i katastra prema posebnom zakonu;
(b) voditi računa da se Radovi izvršavaju u skladu s ishođenom Potvrdom glavnog projekta glavnim i izvedbenim projektom te Ugovorom, Zakonom o gradnji, ostalim primjenjivim propisima i pravilima struke;
(c) utvrditi da li Izvođač ispunjava uvjete za obavljanje djelatnosti građenja propisane posebnim zakonom;
(d) voditi računa o tome da je kvaliteta Radova, ugrađenih materijala i opreme u skladu sa zahtjevima Projektne dokumentacije te da je ta kvaliteta dokazana propisanim ispitivanjima i dokumentima;
(e) davati prijedloge Naručitelju, u uskoj suradnji s Projektantom, u svezi tehničkih rješenja i izmjena i dopuna Projektne dokumentacije, prema potrebi;
(f) odrediti provedbu kontrolnih postupaka u pogledu ocjenjivanja sukladnosti, odnosno dokazivanja kvalitete određenih dijelova Objekta putem ovlaštene osobe za sve izvedene dijelove Objekta i za Radove koji su u tijeku u slučajevima kada je Zakonom o gradnji, propisom donesenim na temelju tog zakona ili Projektnom dokumentacijom određena takva obveza;
(g) kontrolirati i ovjeravati upise u građevinski dnevnik;
(h) kontrolirati i ovjeravati Xxxxxxxxxx i Okončanu situaciju;
(i) sastaviti završno izvješće o izvedbi Objekta.
9.4. U svrhu uvida nad izvođenjem Radova Naručitelj odnosno Nadzorni inženjer moraju imati pravo slobodnog pristupa na Gradilište u svakom trenutku. Stalnim nadzorom ne smije se ometati izvođenje Radova. O nađenim nedostacima u izvedenim Radovima, Naručitelj ili Nadzorni inženjer će bez odgađanja obavijestiti Izvođača te tražiti njihovo uklanjanje u određenom roku.
9.5. Izvođač je dužan pozvati Naručitelja odnosno Nadzornog inženjera da pregleda način izvođenja Radova nakon završetka svake faze kako su definirane u Dinamičkom planu. Takav poziv mora se uručiti najkasnije 3 Radna dana unaprijed upisom u građevinski dnevnik. U cilju omogućavanja stvarnog uvida u izvedene Radove, Izvođač će tom prilikom dostaviti Naručitelju i/ili Nadzornom inženjeru sve rezultate testiranja, certifikate materijala, itd. Ukoliko Naručitelj ili Nadzorni inženjer propusti izvršiti pregled, niti ne izvrši pregled u dodatnom vremenu danom upisom u građevinski dnevnik, a koje ne može biti kraće od 24 sata nakon prvotno zahtijevanog datuma pregleda, Izvođač je ovlašten nastaviti
s izvođenjem Radova. Ovim Izvođač nije oslobođen odgovornosti od mogućih štetnih posljedica povezanih s izvođenjem Radova. Ukoliko Naručitelj i/ili Nadzorni inženjer naknadno zatraži pregled Radova te u tom procesu otkrije Izvođačeve propuste koji su rezultirali manjkavostima i nedostacima, Izvođač je dužan Naručitelju nadoknaditi sav trošak povezan uz otkrivanje i popravak navedenih nedostataka.
10. Zaštita na radu
10.1. Izvođač je odgovoran za sigurnost i provođenje mjera zaštite na radu svih osoba na Gradilištu od Dana uvođenja u posao do Dana završetka radova. Tijekom izvođenja Radova, Izvođač će osiguravati sigurnost i poštivanje mjera zaštite na radu poštujući sve važeće propise iz oblasti zaštite na radu, imenovati osobu zaduženu za provođenje zaštite na radu, kao i poštujući sve propise iz oblasti zaštite od požara i očuvanja okoliša te je odgovaran za svaku štetu počinjenu njemu, Naručitelju ili trećoj osobi, uzrokovanu nepoštivanjem ovih propisa. Naručitelj je ovlašten naložiti Izvođaču da ispravi nedostatke. Ukoliko nedostaci nisu otklonjeni unutar danog roka, ovlašten je odlučiti o privremenom prekidu izvođenja Radova dok nedostaci ne budu otklonjeni. U takvom slučaju Naručitelj nije ovlašten ni na kakvu naknadu štete. Izvođač je obvezan osigurati požarnog nadzornika za Radove na kojima postoji rizik od požara u opsegu zahtijevanom u primjenjivim propisima Republike Hrvatske.
10.2. Cjelokupno osoblje Izvođača dužno je nositi propisanu zaštitnu opremu te se ponašati u skladu s svim primjenjivim propisima i standardima dok se nalaze na Gradilištu. Ukoliko je, unutar Gradilišta, uočen radnik Izvođača bez zaštitne opreme ili se određeni radnik ne ponaša u skladu s primjenjivim propisima, Naručitelj i/ili Nadzorni inženjer ovlašten za takvu inspekciju treba to odmah registrirati u Izvođačevu Knjigu sigurnosti. Naručitelj i/ili Nadzorni inženjer su ovlašteni zatražiti od Izvođača da udalji s Gradilišta radnika koji se ne pridržava propisa o zaštiti na radu kao i internih pravila vezanih za zaštitu na radu.
10.3. Izvođač je dužan postupati po nalogu koordinatora zaštite na radu u fazi izvođenja radova (Koordinator II).
11. Objekt
11.1. Predmet ovog Ugovora jest izgradnja Specijalne onkološke bolnice – Medicinski centar Medikol (MCM) koja će se izgraditi na x.xx.xx. 7720/21 OBJEKAT TVORNICE DTR POPISNI BROJ 23059 POVRŠINE 23003 m2, sve upisano u zk.ul.23859, k.o. Grad Zagreb sukladno Projektnoj dokumentaciju koju je izradio ovlašteni projektant, a u skladu s izdanom Lokacijskom dozvolom i Građevinskom dozvolom.
11.2. Izvođač izjavljuje da je upoznat sa svim zahtjevima Naručitelja da izvrši sve Radove, koji direktno ili indirektno proizlaze iz ugovornih obveza, ili iz bilo koje obveze Izvođača, kao i sve druge Radove koji su nužni za dovršenje Objekta i izvođenje Radova te djelotvoran, siguran i pouzdan rad Objekta po principu „funkcionalni ključ u ruke“.
11.3. U okviru izvršenja Radova u skladu s ovim Ugovorom, Izvođač se obvezuje, između ostalog, izvršiti izvedbu pripremnih radova, nabavu materijala i opreme, izgradnju privremenih i stalnih građevina, izradu radioničkih nacrta, planova i specifikacija, priručnika i uputa, isporuku opreme na Gradilište; osiguranje i montažu opreme, ispitivanje i puštanje u pogon Objekta, predaju Naručitelju završenih Radova u besprijekornom stanju te uklanjanje svih mogućih nedostataka u jamstvenom roku.
12. Ispitivanja
12.1. Ispitivanja tijekom izvođenja Radova
12.1.1. Naručitelj i/ili Nadzorni inženjer su u svako doba i na svakom mjestu ovlašteni izvršiti kontrolu kvalitete opreme, materijala i Radova koji su predmet ovog Ugovora, a kako bi provjerili da Objekt, materijali i oprema imaju sva svojstva sukladno ovom Ugovoru i Projektnoj dokumentaciji.
12.1.2. Izvođač je obvezan izraditi i najkasnije u roku od 10 Radnih dana od Dana uvođenja u posao Naručitelju i Nadzornom inženjeru dostaviti plan kontrole kvalitete s ciljem da:
i. planira aktivnosti kontrole i Ispitivanja;
ii. ukaže na kontrole i ispitivanja, koja će provesti na pojedinim dijelovima Radova u skladu s Ugovorom i Projektnom dokumentacijom.
12.1.3. Izvođač je obvezan Naručitelju i Nadzornom inženjeru dostaviti sve specifikacije i postupke na koje se poziva plan kontrole kvalitete. Plan kontrole kvalitete mora sadržavati najmanje sljedeće dijelove:
i. utvrđivanje karakteristika ili dijelova koji će se kontrolirati ili ispitati;
ii. utvrđivanje potrebnih postupaka kontrole i ispitivanja te određivanje perioda u kojem će se provoditi navedeni postupci unutar ciklusa izvršenja Radova;
iii. označavanje zaustavnih točaka, poslije kojih se nijedna aktivnost ne smije nastaviti dok zahtijevane kontrole ili ispitivanja ne pokažu zadovoljavajuće rezultate, koji moraju biti ostvareni i dokumentirani;
iv. odredbe po kojima Naručitelj i/ili Nadzorni inženjer ima pravo u plan unijeti točke prisustvovanja u svrhu nadzora pojedinih kontrolnih aktivnosti. Ako Naručitelj i/ili Nadzorni inženjer propusti prisustvovati pojedinoj kontrolnoj aktivnosti, usprkos tome što je uredno obaviješten, Izvođač je ovlašten nastaviti s kontrolnom aktivnošću.
12.1.4. Izvođač je odgovoran za provođenje svih kontrola i ispitivanja u skladu s planom kontrole kvalitete. Te kontrole i ispitivanja provest će se u skladu s pisanim procedurama, u kojima će biti definirane metode, materijali, instrumenti ili oprema, koji će se koristiti, kao i kriteriji prihvata i odbijanja. Kontrole i ispitivanja će biti dokumentirani u ispitnim i kontrolnim izvješćima.
12.1.5. Tijekom izvršenja Radova Izvođač je obvezan identificirati, kontrolirati i/ili ispitati dijelove Radova sukladno planu kontrole kvalitete, nadzirati metode procesa u slučaju da kontrola nije moguća te privremeno obustaviti aktivnost, sve dok se ne obavi predviđena kontrola i/ili ispitivanje ili primi odgovarajuće izvješće.
12.1.6. U svrhu završnih kontrola Izvođač je obvezan identificirati, kontrolirati i/ili ispitati završene dijelove Radova sukladno planu kontrole kvalitete te provjeravati da su dijelovi kontrolirani u svim točkama naznačenim u planu kontrole kvalitete i da su izvješća odgovarajuća i cjelovita.
12.1.7. Izvođač je također obvezan uspostaviti, održavati i voditi terenske laboratorije, kao što su laboratorij za ispitivanje betona i slično, u svrhu provođenja ispitivanja na Gradilištu.
12.1.8. Izvođač je dužan pravovremeno obavijestiti Naručitelja i Nadzornog inženjera o spremnosti Radova za kontrolu, prije nego izvede Radove koji bi zapriječili ili omeli Ispitivanja ili kontrolu. Ako Izvođač propusti dati takvu obavijest o spremnosti za kontrolu, ako to od njega zatraži Naručitelj i/ili Nadzorni inženjer, Izvođač će biti obvezan takve dijelove Radova vratiti u stanje za kontrolu, pa ih poslije kontrole na svoj trošak opet staviti u stanje gotovosti.
12.1.9. Izvođač je dužan staviti na raspolaganje Naručitelju i Nadzornom inženjeru svu dokumentaciju i ostale neophodne informacije potrebne za provođenje takvih Ispitivanja, te se pobrinuti za svu pomoć, opremu, kvalificirano osoblje, materijal, električnu energiju, pomagala, aparate i instrumente, koji su nužni, da bi se ta Ispitivanja mogla djelotvorno obaviti.
12.1.10. Materijal, za koji Ugovor ili Projektna dokumentacija ne predviđaju posebno Ispitivanje ili njegove komponente, bit će popraćene odgovarajućim atestima.
12.1.11. Bilo koja Ispitivanja ili kontrole provedene prije isporuke ni u kom pogledu ne oslobađaju Izvođača odgovornosti za kvalitetu ili funkcionalnost ispitane Opreme.
12.2. Funkcionalna proba
12.2.1. Po završetku Xxxxxx, a prije Primopredaje, Izvođač je obvezan izvršiti uspješnu funkcionalnu probu a kako bi utvrdio da Objekt ima sva svojstva određena ovim Ugovorom i Projektnom dokumentacijom, naročito da oprema koja je ugrađena u Objekt posjeduje sve tražene karakteristike. Funkcionalna proba će se provoditi na isključivu odgovornost i trošak Izvođača te je uspješna funkcionalna proba uvjet za Primopredaju.
12.2.2. Izvođač je obvezan obavijestiti Naručitelja i Nadzornog inženjera o očekivanom Danu završetka radova i danu provođenja funkcionalne probe kako bi Naručitelj i Nadzorni inženjer mogli prisustvovati istoj, i to najmanje 30 Kalendarskih dana prije dana provođenja funkcionalne probe. U slučaju da Izvođač ne obavijesti Naručitelja pravovremeno o očekivanom Danu završetka radova i danu provođenja funkcionalne probe, biti će dužan Naručitelju naknaditi svu štetu koja bi zbog toga mogla proizaći.
13. Primopredaja
13.1. Nakon što je Objekt izgrađen bez nedostataka i u potpunosti te ima sva svojstva predviđena pozitivnim propisima, ovim Ugovorom, Hrvatskim tehničkim standardima i ostalim mjerodavnim standardima, odmah po uspješno završenom tehničkom pregledu Objekta i izdavanju pravomoćne uporabne dozvole za isti te nakon što su uspješno izvršena Ispitivanja i funkcionalna proba, Izvođač će pozvati Naručitelja na preuzimanje izvedenih Radova, odnosno Objekta.
13.2. Prije početka Primopredaje Izvođač je dužan pripremiti slijedeće dokumente:
• dokumentaciju o izvedenim Radovima u dva primjerka;
• popis i rezultate testova i obavezne certifikate;
• izvješće o provedenim Ispitivanjima, uključujući funkcionalnu probu;
• rezultat tehničkog pregleda;
• ostale dokumente potrebne za ispravno funkcioniranje primopredajnog Objekta naročito kad su uvjetovane zakonom ili Projektnom dokumentacijom (i/ili sačini drugu listu podnesenih dokumenata);
• evidenciju izvršenih radova;
• dokumentaciju neophodnu za uporabu Objekta (garancije, uputstva za upotrebu, certifikate, testove itd.).
13.3. Naručitelj će Izvođača pisano obavijestiti o očekivanom Danu primopredaje u roku od 15 Kalendarskih dana od ishođenja pravomoćne uporabne dozvole za Objekt. Nakon primitka ove obavijesti Naručitelj će zajedno s Izvođačem pregledati Objekt te sačiniti popis nedostataka i nedovršenih Radova, završetak kojih se zahtijeva prije Primopredaje. Slijedeći zajednički pregled Objekta izvršit će se 3 Radna dana prije naznačenog datuma Primopredaje. Ukoliko Izvođač ne ukloni nedostatke iz prijašnjeg pregleda, sastavit će se novi popis nedostataka i xxxxxxxxxxx Xxxxxx. Ukoliko Izvođač nije u stanju popraviti nedostatke ili ne može dovršiti Radove u razumnom roku, predviđenom od strane Naručitelja, Naručitelj je ovlašten naplatiti ugovornu kaznu i/ili popraviti i/ili dovršiti Objekt angažirajući treću osobu i to o trošku Izvođača. U slučaju Primopredaje, očiti se nedostaci moraju popisati, uključujući rok za njihovo otklanjanje, kojeg će odrediti Naručitelj. Nakon ispravka nedostataka sastavit će se izjava kojom Naručitelj potvrđuje da su nedostaci uklonjeni, a nedovršeni dijelovi Objekta dovršeni. Ova izjava predstavlja dodatak Zapisnika o Primopredaji.
13.4. Naručitelj nema obvezu preuzeti Objekt koji svojim nedostacima ili nedovršenošću, pojedinačno ili skupno, ne dozvoljava ispravnu i sigurnu predviđenu upotrebu, rezultira preranim propadanjem ili je estetski neprihvatljiv.
13.5. Po uspješno izvršenoj Primopredaji, Naručitelj, Nadzorni inženjer, Izvođač i Projektant sastavit će i potpisati Zapisnik o Primopredaji. Primopredajom Xxxxxx Izvođač više ne odgovara za nedostatke koji su se mogli opaziti pregledom iz Članka 13.3.
13.6. Zapisnik o Primopredaji sadržavati će slijedeće:
• identifikaciju Objekta;
• popis izvršenih izmjena i dopuna u odnosu na dokumentaciju za koju je izdana Građevinska dozvola;
• datum isteka jamstvenog roka za primopredajne Radove po Ugovoru;
• zajamčene rokove isporuka za postrojenja i tehnološku opremu, s njihovim vlastitim uvjetima garancija;
• popis nedostataka i nedovršenih dijelova Objekta koji ne ometaju ispravnu upotrebu Objekta, sa njihovim opisom, utjecajem i datumom popravka;
• ocjenu udovoljavaju li izvedeni Radovi uvjetima Ugovora, zakonskim propisima i pravilima struke;
• izjava Naručitelja da preuzima izvedene Radove ili njihov dio;
• spisak priloga;
• ostale dokumente sukladno pravilniku o tehničkom pregledu građevine.
13.7. Sve dok Primopredaja nije uspješno izvršena, Izvođač ostaje u obvezi na svoj trošak održavati i osiguravati Objekt te snosi rizik slučajne propasti ili oštećenja.
14. Cijena i način plaćanja
14.1. Cijena za sve Radove ugovara se i obračunava po sistemu „funkcionalni ključ u ruke” u skladu s čl. 630. Zakona o obveznim odnosima. Naručitelj će platiti Izvođaču Cijenu za izvršene Radove u skladu s Dodatkom C ovog Ugovora, i to kao ukupno ugovorenu cijenu.
14.2. Naručitelj će platiti Izvođaču Cijenu za izvedene Radove u skladu s ovim Ugovorom, sukladno iznosu te unutar razdoblja navedenih u Dodatku C. U slučaju zakašnjenja s isplatom, Naručitelj će platiti ugovorne kamate po stopi od 2% godišnje.
14.3. Ugovorne strane suglasno utvrđuju da Cijena obuhvaća i vrijednost svih nepredviđenih Radova i viškova Radova potrebnih da Objekt bude dovršen po principu „funkcionalni ključ u ruke”. Ugovorne strane suglasno utvrđuju da se Cijena neće mijenjati u slučaju da se nakon sklapanja Ugovora promjene cijene elemenata na temelju kojih je ona određena.
14.4. Sve isplate vršit će se u EUR. Svaki iznos plativ Izvođaču, bit će plaćen u EUR. Cijena je izražena bez PDV-a, koji će Izvođač obračunati u skladu sa važećim poreznim propisima.
14.5. Vrijednost izvedenih Radova obračunavat će se Privremenim situacijama te Okončanom situacijom. Izvođač će u skladu s ovim Ugovorom početkom svakog kalendarskog mjeseca ispostavljati Privremene situacije, kojima će obračunati Xxxxxx koji su izvršeni u prethodnom kalendarskom mjesecu. Obračun Xxxxxx za potrebe izdavanja Privremenih situacija predstavljati će jedinične cijene sadržane u Troškovniku, koji je priložen ovom Ugovoru kao Dodatak E, a koji obračun neće utjecati na ugovornu Cijenu.
14.6. Svaka Privremena situacija Izvođača mora sadržavati:
• broj Privremene situacije
• naziv, sjedište i identifikacijske brojeve (OIB) te porezne brojeve (MB) Izvođača i Naručitelja
• naziv banke te IBAN
• Objekt, radni naziv
• iznos Privremene situacije
• predmet obračuna pozivanjem na Ugovor
• datum izdavanja i datum dospijeća naplate
• pečat i potpis odgovorne osobe za izdavanje Privremene situacije
• vrijednost izvedenih radova od strane podizvođača i podaci za plaćanje podizvođačima
• informacije o upisu u sudski registar odnosnog Trgovačkog suda
• vrijednost izvedenih Radova obračunatu u navedenoj Privremenoj situaciji prema sljedećem sadržaju:
− vrijednost stvarno izvedenih Radova u tekućem obračunskom razdoblju, temeljem jediničnih Cijena i paušalnih iznosa iz Troškovnika;
− ostali dodaci ili odbici, koji eventualno dospijevaju sukladno odredbama Ugovora, isključujući iznose po osnovi ugovornih kazni;
• ukupan iznos ugovorene Cijene te preostali iznos ugovorene Cijene koji nije situiran temeljem do tada ispostavljenih Privremenih situacija;
• bilo koji drugi sastojak u skladu s važećim propisima.
Naručitelj može vratiti Privremenu situaciju ukoliko sadrži netočne ili nepotpune podatke ili se ne pridržava dogovorenog načina izračuna fakturiranog iznosa.
14.7. Privremena situacija će biti dopunjena uz pisanu potvrdu o stvarno završenom obujmu Radova (evidencija izvršenih radova) koje je Izvođač dužan podnijeti Naručitelju i Nadzornom inženjeru na pregled najkasnije do trećeg Radnog dana slijedećeg kalendarskog mjeseca od onog za koji je Privremena situacija izdana. Naručitelj i Nadzorni inženjer će provjeriti Privremenu situaciju te točnost podataka unesenih u evidenciju izvršenih radova te najkasnije u roku od 20 (dvadeset) Kalendarskih dana od dana podnošenja ovjeriti ili osporiti Privremenu situaciju, a istu dostaviti Banci na prethodno odobrenje u roku od 5 (pet) Radnih dana od odobrenja Privremene situacije od strane Naručitelja. Naručitelj će Xxxxxxxx vratiti svaku nepravilnu, nekompletnu ili pogrešno obrazloženu Privremenu situaciju u predviđenom roku i to se neće smatrati kašnjenjem plaćanja.
14.8. Nadzorni inženjer i/ili Naručitelj su ovlašteni u svako doba zatražiti mjerenje i provjeru dijela Radova koji je obračunat određenom Privremenom situacijom, a o čemu će se obavijestiti Glavni inženjer gradilišta. Odmah po zaprimanju takvog zahtjeva Glavni inženjer gradilišta obvezan je bez odlaganja organizirati i prisustvovati mjerenjima ili poslati kvalificiranog predstavnika da pomogne Nadzornom inženjeru i/ili Naručitelju kod takvih mjerenja te dostaviti sve potrebne pojedinosti koje zatraži Nadzorni inženjer i/ili Naručitelj.
14.9. Po zaprimanju ovjerene Privremene situacije, Xxxxxxx će ispostaviti odgovarajući račun te isti dostaviti Naručitelju. Naručitelj će Xxxxxx obračunate pojedinom Privremenom situacijom plaćati u roku od 60 (šezdeset) Kalendarskih dana od dana izdavanja računa po ovjerenoj Privremenoj situaciji po Naručitelju. Ukoliko je Privremena situacija djelomično osporena, tada se plaća samo neosporeni dio Privremene situacije.
14.10. Samo jedna Privremena situacija bit će ispostavljena tijekom svakog kalendarskog mjeseca i treba sadržavati sva financijska potraživanja Izvođača za mjesec na koji se odnosi.
14.11. Plaćanje će se prihvatiti samo za materijal i opremu koji su pravilno ugrađeni te za Radove koji su izvršeni prema uvjetima ovog Ugovora. Neće biti plaćanja za materijale i opremu van Gradilišta ili za nepravilno ugrađen ili neiskorišten materijal i opremu.
14.12. S obzirom da je Cijena ugovorena po principu „funkcionalni ključ u ruke“ dok jedinične cijene iz Troškovnika služe isključivo kao podloga za privremen obračun izvršenih Xxxxxx, Ugovorne strane suglasno utvrđuju da obračun Radova temeljem Privremenih situacija neće utjecati na ugovoreni iznos Cijene. U skladu s navedenim, Naručitelj neće biti u
obvezi izvršiti plaćanje bilo kojeg iznosa Izvođaču temeljem Privremene ili Okonačne situacije koje premašuje iznos ugovorene Cijene ili na drugi način nije u skladu s Ugovorom.
14.13. Okončanu situaciju za Radove izvršene po ovom Ugovoru Izvođač će podnijeti Naručitelju i Nadzornom inženjeru u roku od 45 (četrdeset pet) Kalendarskih dana od Xxxx primopredaje, uz svu neophodnu dokumentaciju koja će omogućiti detaljan pregled. Okončana situacija mora sadržavati sve sastojke koje i Xxxxxxxxxx situacija (članak 14.7. ovog Ugovora) te dodatno broj ukupno izdanih Privremenih situacija i iznose obračunate po svim izdanim Privremenim situacijama. Naručitelj se obvezuje u roku od 45 Kalendarskih dana od podnošenja Okončane situacije istu ovjeriti ili osporiti. Ukoliko je Okončana situacija djelomično osporena, tada se plaća samo neosporeni dio Okončane situacije. Naručitelj se obvezuje platiti Okončanu situaciju u roku od 60 Kalendarskih dana od dana ovjere iste, odnosno platiti priznati dio u slučaju djelomične ovjere. Svi iznosi prethodno plaćeni po Privremenim situacijama odbit će se od iznosa Okončane situacije.
14.14. Naručitelj će Podizvođačima izravno plaćati za onaj dio Xxxxxxx kojeg su takvi Podizvođači izvodili. Izvođač je obvezan uz svaku pojedinu Privremenu situaciju te Okončanu situaciju, priložiti odgovarajuće račune ili situacije svojih Podizvođača u odnosu na dio Radova koje su takvi Podizvođači izvodili, koji su prethodno potvrđeni od strane Izvođača.
14.15. U odnosu na radove koji nisu predmet ovog Ugovora, a koje je Izvođač izvršio na izričit zahtjev Naručitelja ili su nastale kao posljedica izmjene Projektne dokumentacije koja nije bila predviđena odredbama ovog Ugovora, obračun cijene takvih radova izvršiti će se temeljem stvarno izvršene količine radova i jediničnih cijena navedenih u Tablici 1 i Tablici 2 Dodatka C ovog Ugovora.
15. Dinamika izvođenja Radova
15.1. Izvođenje Radova određeno je Dinamičkim planom, koji uključuje datume početaka i završetaka pojedinih faza sve do potpunog dovršetka Objekta i ishođenja uporabne dozvole, a sastavni je dio ovog Ugovora kao Dodatak B.
15.2. Izvođač se obvezuje u roku od 8 (osam) Radnih dana od Dana stupanja na snagu dostaviti Naručitelju i Nadzornom inženjeru na odobrenje detaljan Dinamički plan izvođenja Radova (terminski plan po fazama, objektima, dijelovima objekta, etažama, vrstama radova i pojedinim tehnološkim cjelinama radova). Naručitelj i Nadzorni inženjer će u roku od 8 (osam) Radnih dana od zaprimanja Dinamičkog plana Izvođaču dostaviti svoje primjedbe i komentare, koje je Izvođač obvezan uvažiti te u daljnjem roku od 3 (tri) Radna dana izraditi novi Dinamički plan.
15.3. Izvođač će kontinuirano pratiti izvršenje planiranih aktivnosti i Radova te će o stanju Radova Naručitelju podnositi izvješća. Ako se tijekom izvođenja Radova zbog bilo kojih razloga izmijene okolnosti, Izvođač će, bez odgode, podnijeti Naručitelju na pregled i odobrenje revidirani Dinamički plan. Ako Naručitelj prihvati revidirani Dinamički plan isto neće značiti da se Naručitelj odrekao bilo kojeg svog prava sukladno ovom Ugovoru, a posebice u pogledu naplati ugovornih kazni, naknadi štete i/ili raskida Ugovora, ukoliko je do izmjena Dinamičkog plana došlo zbog razloga za koji odgovara Izvođač.
15.4. Ako se pojave okolnosti za koje nije odgovorna niti jedna od Ugovornih strana, a koje u cijelosti ili djelomično onemogućuju izvođenje Radova u skladu s ovim Ugovorom, Izvođač će bez odgode o tome obavijestiti Naručitelja. U tom slučaju, ako izvođenje Radova zbog takvih okolnosti bude odgođeno, vrijeme za njihovo dovršenje bit će produženo tako dugo dok te okolnosti više ne budu postojale. Ako uslijed takvih okolnosti dinamika izvođenja određenih Radova bude usporena, vrijeme potrebno za njihovo dovršenje će biti produženo ako to bude potrebno s obzirom na takve okolnosti, o čemu će se sklopiti poseban sporazum.
15.5. Naručitelj je ovlašten izdati nalog Izvođaču da privremeno obustavi izvršenje Radova ili dijela Radova u slučaju da Izvođač ili osoba za koju Izvođač odgovara (uključujući ali ne ograničavajući se na Podizvođače) u znatnoj mjeri prekrši svoje dužnosti vezane za zaštitu zdravlja i sigurnosti, posebno ukoliko su takvim postupcima ugroženi ili mogu biti ugroženi životi ili zdravlje ljudi i/ili postoji opasnost od ugrožavanja okoliša ili je do takvog ugrožavanja došlo.
16. Odgovornost za nedostatke i jamstva
16.1. Izvođač je odgovoran za dobro i pravovremeno izvođenje Radova, njihovu kvalitetu i usklađenost s ovim Ugovorom, primjenjivim propisima i standardima. Izvođač izričito jamči da Objekt kao cjelina te svi pojedinačni dijelovi i oprema funkcioniraju te da nemaju mana u dizajnu, materijalu, izradi i traženoj kvaliteti.
16.2. Jamstvo Izvođača za izvedene Radove koje se tiču konstrukcije Objekta, stabilnosti Objekta te bitnih zahtjeva za građevinu sukladno Zakonu o gradnji te Zakonu o obveznim odnosima iznosi 10 (deset) godina, dok jamstvo Izvođača za izvedene Radove, kao i postrojenja i opreme iznosi 10 (deset) godina, osim za onu opremu za koju je uobičajeno da se daje duži jamstveni rok. Za opremu za koju jamstvo daje proizvođač, jamstveni rok odgovara uvjetima upisanim u njihov jamstveni list, ali taj rok ni u kom slučaju ne smije biti kraći od 10 (deset) godina. Jamstveni rok za antikorozivnu zaštitu opreme i materijala iznosi 60 (šezdeset) mjeseci. Navedeni jamstveni rokovi teku od dana potpisa Zapisnika o primopredaji iz članka 13.3 odnosno izjave o otklanjanju nedostataka i nedovršenosti iz Članka 13.3. Tijekom jamstvenog roka Izvođač je dužan, bez naknade, popraviti ili zamijeniti Radove ili dijelove Radova na Objektu u pogledu kojih postoje nedostaci.
16.3. Jamstvo Izvođača za opremu uključuje potpuno jamstvo na sve komponente, dijelove sa servisnom uslugom i održavanjem do pune funkcionalnosti. Izvođač jamči isporuku pričuvnih dijelova za opremu minimalno tijekom desetogodišnjeg razdoblja nakon isporuke. Redovni servisi opreme i njihov trošak su uključeni u jamstveni rok za opremu, te padaju na teret Izvođača koji je dužan na kraju svake kalendarske godine dati podatke o redovnom servisiranju opreme.
16.4. Jamstvo se ne odnosi na nedostatke nastale kao posljedica neprofesionalne upotrebe ili nepoštivanja proizvođačevih uputstava za upotrebu od strane Naručitelja.
16.5. Svi nedostaci koji su opaženi prilikom Primopredaje trebaju biti otklonjeni na način opisan u ovom Ugovoru u roku od 14 dana. Nakon izvršene Primopredaje, Xxxxxxx ne odgovara za nedostatke koji su se mogli opaziti pregledom iz Članka
9. i 13. ovog Ugovora, osim ako je znao za njih, a nije ih pokazao Naručitelju.
16.6. Naručitelj ima pravo zahtijevati otklanjanje nedostataka koji se nisu mogli otkriti pregledom iz Članka 13. ovog Ugovora, već su otkriveni tijekom jamstvenog roka, a najkasnije do isteka posljednjeg dana jamstva.
16.7. S obzirom na specifičnu namjenu Objekta te poslovnu djelatnost koja će se obavljati u Objektu, Ugovorne strane suglasno utvrđuju da će Izvođač biti obvezan bez odgode, a najkasnije u roku od 24 (dvadeset četiri) sata od zaprimanja obavijesti Naručitelja o utvrđenom nedostatku, pristupiti otklanjanju nedostatka te isti otkloniti bez odgode, a najkasnije u roku od 48 (četrdeset osam) sati od primitka obavijesti Naručitelja. Radi izbjegavanja dvojbe, Ugovorne strane suglasno utvrđuju da je Naručitelj ovlašten obavijestiti Izvođača o nedostatku pisanim ili usmenim putem.
16.8. U slučaju da Izvođač ne pristupit otklanjanju nedostatka, odnosno ukoliko ne otkloni nedostatak u roku iz prethodnog stavka, Naručitelj je ovlašten nedostatak ukloniti putem treće osobe, na rizik i trošak Izvođača. Ukoliko Izvođač ne plati ovaj trošak na poziv Naručitelja, Naručitelj je ovlašten upotrijebiti bankovnu garanciju za jamstveni rok zaprimljenu u skladu s ovim Ugovorom.
16.9. Jamstveni rok produžit će se za vrijeme koje je jednako zbroju svih razdoblja za vrijeme kojih se Objekt ili bilo koja oprema nije mogla koristiti u svrhu za koju su namijenjeni zbog postojanja nedostatka ili oštećenja.
16.10. Izvođač nije odgovoran za nedostatke proizašle iz upotrebe materijala koje mu je dostavio Naručitelj, ukoliko je takve materijale Xxxxxxx smatrao neodgovarajućima, istima je rukovao primijenivši posebnu pažnju te uz uvjet da je o svemu pisano obavijestio Naručitelja i Nadzornog inženjera, a isti su u pisanom dopisu zatražili upotrebu takvih materijala.
17. Odšteta i ugovorne kazne
17.1. Pored odgovornosti za nedostatke, Izvođač je dužan naknaditi Naručitelju i svaku štetu koja mu nastane zbog povrede ovog Ugovora od strane Izvođača, uključujući, bez ograničenja, zbog kašnjenja ili neizvođenja bilo kojih Radova ili zbog nepridržavanja bilo kojeg primjenjivog propisa ili standarda. U svrhu izbjegavanja dvojbe, Izvođač je dužan naknaditi Naručitelju svaku nastalu štetu uključujući i izgubljenu dobit. Naručitelj je ovlašten zahtijevati od Izvođača naknadu pretrpljene štete bez obzira na to je li Ugovor raskinut ili ne. Naručitelj ima pravo, neovisno o ugovornim kaznama prema ovom Ugovoru, zahtijevati i potpunu naknadu do stvarno pretrpljene štete.
17.2. U slučaju kašnjenja u izvršenju Objekta, Izvođač će platiti Naručitelju iznos od 2‰ (dva promila) od ukupno ugovorene Cijene za svaki Kalendarski dan zakašnjenja, s time da ukupni iznos ugovorne kazne izračunate prema ovom stavku ne može prijeći 15% (petnaest posto) vrijednosti Cijene.
17.3. Ukoliko Izvođač kasni s izvođenjem Radova prema terminima navedenim u Dinamičkom planu, Izvođač će platiti Naručitelju ugovornu kaznu od 0,1‰ (nula cijelih jedan promil) od ukupno ugovorene Cijene za svako pojedinačno prekoračenje termina, s time da ukupni iznos ugovorne kazne obračunate na ovaj način ne može prijeći 15% (petnaest posto) te vrijednosti pojedinačnih radova.
17.4. Naručitelj je ovlašten naplatiti ugovorne kazne od ukupne cijene Radova, odbiti iznos ugovorne kazne od pojedine Privremene situacije, naplatiti ugovorne kazne iz bankovne garancije ili ih podnijeti Izvođaču kao zaseban račun.
17.5. U slučaju da stvarna šteta, uključujući i izmaklu korist, koja Naručitelju nastane uslijed kašnjenja Izvođača premašuje iznos ugovorne kazne, Izvođač će biti dužan isplatiti Naručitelju razliku do stvarno pretrpljene štete uključujući i izmaklu korist, u roku od 8 dana od dana primitka pisanog zahtjeva Naručitelja.
18. Garancije
18.1. Garancija za dobro izvršenje
18.1.1. Najkasnije u roku od 10 (deset) Radnih dana od Dana sklapanja Ugovora Izvođač je dužan dostaviti Naručitelju garanciju za dobro izvršenje izdanu od strane ugledne i Naručitelju prihvatljive hrvatske banke kojom će jamčiti za dobro izvršenje Ugovornih obveza u iznosu od 15% ukupne Cijene Objekta. Garancija za dobro izvršenje posla mora biti naplativa na prvi poziv i bez prigovora te mora važiti za cijelo razdoblje izvođenja Radova počevši od Xxxx stupanja na snagu do Dana završetka radova te narednih 120 Kalendarskih dana. Navedenu garanciju Naručitelj može koristiti samo ako Izvođač ne ispuni uredno bilo koju svoju obvezu iz ovog Ugovora.
18.1.2. Naručitelj će vratiti garanciju za dobro izvršenje Izvođaču u roku od 10 Kalendarskih dana od dana kada Izvođač Naručitelju preda garanciju za jamstveni rok, izdanu u skladu s sljedećim Člankom ovog Ugovora. U slučaju da Izvođač Naručitelju ne dostavi pravovremeno garanciju za jamstveni rok u skladu s člankom 18.2. ovog Ugovora, Naručitelj će biti ovlašten podnijeti na naplatu garanciju za dobro izvršenje u punom iznosu, kao osiguranje za eventualna potraživanja tijekom jamstvenog roka.
18.1.3. Bankovna garancija za dobro izvršenje posla mora biti izdana u sadržaju i formi kako se ista nalazi u Dodatku G ovog Ugovora.
18.2. Garancija za jamstveni rok
18.2.1. Kao sredstvo osiguranja Radova u vremenu jamstvenog razdoblja Izvođač je dužan najkasnije na dan Primopredaje dostaviti Naručitelju bankovnu garanciju za jamstveni rok izdanu od Naručitelju prihvatljive hrvatske banke, na iznos od 15% ukupne Cijene Objekta. Bankovna garancija za jamstveni rok mora biti naplativa na prvi poziv i bez prigovora te mora vrijediti 10 godina od dana Primopredaje te narednih 30 Kalendarskih dana, sve sukladno članku 18.2 ovog Ugovora. Bankovna garancija za jamstveni rok može se podnijeti na naplatu ukoliko Izvođač ne izvrši svoje obveze po osnovi odgovornosti za nedostatke sukladno odredbama ovog Ugovora.
18.2.2. Bankovna garancija za jamstveni rok mora biti izdana u sadržaju i formi kako se ista nalazi u Dodatku G ovog Ugovora te mora biti prenosiva (uključujući pravo na primitak iznosa i pravo zahtjeva na plaćanje) u korist banke/financijske institucije ili bilo koje treće osobe koja postane vlasnik Objekta.
18.3. Ukoliko Naručitelj podnese na naplatu bilo koju od garancija zaprimljenih temeljem ovog Ugovora, Izvođač mu je dužan u roku od 15 Radnih dana nakon podnošenja na naplatu odnosne garancije dostaviti novu bankovnu garanciju istovjetnu prethodnoj koja je podnesena na naplatu.
18.4. Ukoliko Izvođač ne podnese novu bankarsku garanciju ili ne produži valjanost postojeće u skladu s ovim Člankom, Naručitelj će biti ovlašten jednostrano i bez otkaznog roka raskinuti ovaj Ugovor te podnijeti na naplatu postojeću bankarsku garanciju.
19. Osiguranje
19.1. Najkasnije u roku od 10 (deset) Radnih dana od Dana sklapanja ugovora, Izvođač je obvezan ishoditi valjane police osiguranja za sve rizike u gradnji koje će biti prihvatljive Naručitelju na iznos koji je najmanje jednak ili viši od iznosa ugovorene Cijene i koje će biti vinkulirane u korist Naručitelja. Police osiguranja ishođene u skladu s ovim Ugovorom Izvođač je obvezan održavati na snazi tijekom čitavog vremena trajanja ugovornih Radova, sve do dana Primopredaje.
19.2. Ugovorne strane suglasne su da ugovorna Cijena uključuje sve troškove potrebne za ishođenje i održavanje na snazi valjanih polica osiguranja u skladu s odredbama ovog Ugovora te Izvođač nije ovlašten potraživati nikakve dodatne troškove zbog održavanja ili produženja valjanosti polica osiguranja.
19.3. Prije zaključivanja pojedinog ugovora o osiguranju, odnosno pojedine police osiguranja, Izvođač je obvezan zatražiti pisanu suglasnost Naručitelja na uvjete tog ugovora odnosno police osiguranja. Naručitelj će dati svoju pisanu suglasnost Izvođaču u razumnom roku koji ne može biti duži od 10 Radnih dana. U slučaju da Naručitelj odbije dati svoju suglasnost, obavijestit će Izvođača o tome te će Izvođač biti obvezan na suglasnost podnijeti novi ugovor o osiguranju odnosno policu osiguranja usuglašenu s primjedbama Naručitelja. U slučaju odbijanja davanja suglasnosti, Izvođač nema pravo na produženje rokova određenih ovim Ugovorom.
19.4. Svi zaključeni ugovori o osiguranju i ishođene police osiguranja u kojima se kao jedan od korisnika navodi Naručitelj, moraju sadržavati odredbu koja obvezuje osiguravatelja da sve obavijesti u svezi police, pisanim putem dostavi i Naručitelju, kao i odredbu po kojoj se podnošenje odštetnog zahtjeva osiguravatelju od bilo koje Ugovorne strane smatra podnošenjem odštetnog zahtjeva od svih korisnika police.
19.5. Izvođač je obvezan pridržavati se svih uvjeta određenih pojedinim ugovorima o osiguranju, odnosno ishođenim policama osiguranja te o svim relevantnim promjenama vezanim uz izvođenje Radova obavještavati osiguravatelja ukoliko je odnosnim ugovorom odnosno policom osiguranja propisana takva obveza. Izvođač je obvezan redovito uplaćivati premije te Naručitelju dostavljati dokaz o uplati svakog pojedinog iznosa bez odgode, a najkasnije u roku od 8 Radnih dana od dana dospijeća takvog iznosa.
19.6. Izvođač nije ovlašten bez prethodne pisane suglasnosti Naručitelja, izvršiti bilo kakve izmjene zaključenih ugovora o osiguranju odnosno ishođenih polica osiguranja. U slučaju da promjenu uvjeta osiguranja uvjetuje osiguravatelj, Izvođač je obvezan o tome bez odgode obavijestiti Naručitelja te po potrebi i prema uputama Naručitelja, zaključiti novi ugovor o osiguranju s drugim osiguravateljem. Troškove takvog osiguranja snosit će u cijelosti Izvođač.
19.7. Izvođač je obvezan bez odgode obavijestiti Naručitelja o nastanku svakog osiguranog slučaja te aktivnostima koje namjerava poduzeti s ciljem podnošenja odštetnog zahtjeva. U slučaju podnošenja odštetnog zahtjeva, Izvođač je obvezan o svim događajima u svezi tog zahtjeva bez odgode obavještavati Naručitelja.
19.8. U slučaju da Izvođač ne osigura ili ne održava na snazi police osiguranja ishođene u skladu s ovim Člankom Ugovora, ili ne dostavi Naručitelju odgovarajuće dokaze o uplati premije, Naručitelj je ovlašten sam ishoditi police osiguranja koje nije ishodio Izvođač ili uplatiti dospjele premije i/ili jednostrano raskinuti ovaj Ugovor. Takvo se postupanje Naručitelja neće smatrati odricanjem od bilo kojeg drugog njegovog prava.
19.9. Iznose koje je uplatio na ime dospjelih, a neplaćenih premija, Naručitelj je ovlašten naplatiti od Izvođača, odbitkom od bilo kojeg iznosa koji dospijeva ili će dospjeti na plaćanje Izvođaču.
19.10. U slučaju nastanka bilo kakve štete, iznos koji nije naplaćen od osiguratelja na temelju ishođenih polica, snositi će Izvođač.
20. Raskid Ugovora
20.1. Naručitelj može jednostrano raskinuti Ovaj Ugovor slanjem pisane obavijesti o raskidu Izvođaču u sljedećim slučajevima:
i. ako Xxxxxxx bez opravdanog razloga propusti odazvati se Naručiteljevom pozivu na uvođenje u posao;
ii. ako Xxxxxxx propusti započeti s izvođenjem Radova u roku od 30 Radnih dana od Dana uvođenja u posao;
iii. ako Izvođač obustavi ili prekine Radove u trajanju od 28 Kalendarskih dana uzastopce, a da takav prekid nije predviđen Dinamičkim planom i da nije dobio prethodnu pisanu suglasnost Naručitelja za takav prekid i/ili obustavu;
iv. prepusti izvršenje Radova Podizvođačima suprotno odredbi članka 4.7. ovog Ugovora;
v. ne pridržava se Dinamičkog plana te uslijed toga dođe u zakašnjenje s izvođenjem Radova prema Dinamičkom planu koje odgovara maksimalnom iznosu ugovorne kazne koju Naručitelj ima pravo naplatiti zbog takvog kašnjenja;
vi. u slučaju zakašnjenja s izvođenjem Radova u trajanju duljem od 60 (šezdeset) Kalendarskih dana;
vii. ne pridržava se odredbi Ugovora koje reguliraju zaštitu na radu ni ostalih mjera sigurnosti i/ili propisa koji reguliraju navedeno materiju;
viii. ako se pokaže da su instrumenti osiguranja koja je Izvođač dao Naručitelju na osnovi ovog Ugovora iz bilo kojeg razloga nevaljani, nepotpuni ili neprovedivi, a Izvođač ne ponudi i dostavi Naručitelju odgovarajuće zamjenske instrumente osiguranja prihvatljive za Naručitelja;
ix. ako Izvođač ne izvršava Radove sukladno Projektnoj dokumentaciji i Ugovoru i odbija postupiti po nalogu Naručitelja i/ili Nadzornog inženjera.
x. ukoliko Naručitelj koristi materijale koji su štetni za zdravlje ljudi;
xi. ukoliko Naručitelj koristi materijale koji ne udovoljavaju standardima Naručitelja odnosno Projektne dokumentacije;
xii. ako Xxxxxxx ne ispuni ili kasni s ispunjenjem bilo koje svoje obveze iz ovog Ugovora.
20.2. U slučaju da nastupi neki od razloga za raskid Ugovora navedenih u članku 20.1. Naručitelj će poslati Izvođaču pisanu opomenu o nastanku razloga za raskid Xxxxxxx kojom mu se ostavlja naknadni rok u kojem bi Xxxxxxx trebao otkloniti takvu povredu Ugovora, tj. neispunjenje ili zakašnjenje u ispunjenju. Takav naknadni rok ne može biti kraći od 5 Radnih dana niti dulji od 10 Radnih dana. U slučaju da Izvođač ne otkloni navedenu povredu Ugovora u takvom naknadnom roku Naručitelj je ovlašten jednostrano raskinuti ovoj Ugovor. Smatra se da je ovaj Xxxxxx raskinut na dan kada Naručitelj pošalje Xxxxxxxx pisanu izjavu o raskidu, pod uvjetom da je naknadni rok za ispunjenje naveden u pisanoj opomeni bezuspješno protekao, osim ukoliko izričito nije određeno da takav naknadni rok nije potreban.
20.3. Naručitelj je ovlašten raskinuti ovaj Ugovor i samo djelomično, odnosno u pogledu onih Radova koji nisu izvedeni do dana njegovog raskida.
20.4. Ako Naručitelj raskine ovaj Ugovor u skladu s odredbama ovog članka, Xxxxxxx će odmah poduzeti sve potrebne mjere kako bi se izvođenje Radova zaustavilo i smanjili troškovi. Po raskidu Ugovora i podložno obvezi Izvođača da smanji
troškove u najvećoj mjeri, Izvođač će biti ovlašten primiti naknadu za radove koji su izvršeni i čije je izvršenje i iznos odobren i ovjeren od strane Naručitelja.
20.5. U slučaju da Naručitelj raskine Ugovor zbog razloga navedenih u članku 20.1. ovog Ugovora, Naručitelj je ovlašten potraživati od Izvođača naknadu štete koja mu je nastala zbog navedenog raskida, uključujući i izmaklu dobit. U navedenom slučaju Xxxxxxxxxx ima pravo odbiti iznos naknade štete koju je pretrpio zbog raskida Ugovora od iznosa koje duguje Izvođaču za radove koji su izvršeni i čije je izvršenje i iznos odobren i ovjeren od strane Naručitelja.
20.6. Izvođač može raskinuti ovaj Ugovor, ili po svom nahođenju, bez utjecaja na njegovo pravo na raskid, može odgoditi izvođenje Radova u cijelosti ili djelomično ako 120 Radnih dana od dana dospijeća pojedine situacije ne primi plaćanje onog iznosa po tom računu koji u navedenom roku nije osporen pisanim putem.
20.7. Svaka Ugovorna strana može raskinuti ovaj Ugovor odmah, bez odlaganja, pisanom obavijesti drugoj strani u slučaju da druga Ugovorna strana postane nesposobna za plaćanje ili prezadužena ili su započeti postupci stečaja ili likvidacije protiv bilo koje od Ugovornih strana. Također, Ugovorne strane mogu raskinuti ovaj Ugovor ako se međusobno tako dogovore.
21. Autorsko pravo
21.1. Potpisom ovog Ugovora Izvođač prenosi na Naručitelja pravo svakodobnog korištenja, izmjene i modifikacije svih pisanih dokumenata, tablica, nacrta, planova, draftova, skica, akata i drugih objekata, modela, uzoraka, slika, filmova, mikrofilmova, patenata i drugog sadržaja vizualno, audio, mehanički, manualno ili na bilo koji drugi način snimljenog na bilo kojem mediju, kao i drugih dokumenata izrađenih od strane Izvođača i/ili njegovih Podizvođača za izvršenje Xxxxxx, a koji se smatraju autorskim djelom ili djelom drugog srodnog prava.
21.2. Pravo korištenja autorskog djela dodijeljeno Naručitelju u skladu s ovim Ugovorom znači pravo njihovog korištenja u svakom smislu, uključujući bez ograničenja pravo kopiranja te mijenjanja autorskog djela bez ikakvog posebnog pristanka Izvođača i /ili Podizvođača koje je isti angažirao. U slučaju da Naručitelj zatraži, Izvođač se posebno obvezuje da će na zahtjev Naručitelja ishoditi pisanu suglasnost/izjavu kojom Podizvođači koji su izrađivali izvedbene projekte i projekt izvedenog stanja za Objekt prenose na Naručitelja pravo svakodobnog korištenja pisanih dokumenata, tablica, nacrta, planova, draftova, skica, akata i drugih objekata, modela, uzoraka, slika, filmova, mikrofilmova, patenata i drugog sadržaja vizualno, audio, mehanički, manualno ili na bilo koji drugi način snimljenog na bilo kojem mediju, kao i drugih dokumenata izrađenih od strane Izvođača ili Podizvođača, a koji se smatraju autorskim djelom ili djelom drugog srodnog prava.
21.3. Ugovorne strane suglasne su da se odredbe ovog Članka posebno odnose na izradu izvedbene dokumentacije navedene u članku 4.3. ovog Ugovora po ovlaštenom projektantu. Izvođač se obvezuje u ugovor s projektantom ugraditi ovakvu klauzulu kojom će projektant na Naručitelja prenijeti autorsko pravo u svezi tih projekata.
21.4. Potpisom ovog Ugovora Izvođač izričito potvrđuje i slaže se da Cijena koju će Naručitelj isplatiti Izvođaču temeljem ovog Ugovora također uključuje i potpunu i pravičnu naknadu za pravo korištenja autorskog djela u skladu s ovim Člankom.
22. Dodaci i izmjene Ugovora
22.1. Sve izmjene ili dopune ovog Ugovora i/ili njegovih Dodataka moraju biti učinjene u pisanom obliku i potpisane po objema Ugovornim stranama. Ukoliko jedna od Ugovornih strana podnese svoj prijedlog izmjene ili dopune, druga Ugovorna strana je obvezna dati svoje mišljenje u roku od 14 Kalendarskih dana od dana primitka takvog prijedloga.
23. Opće odredbe
23.1. Mjerodavno pravo. Za ovaj Ugovor i njegovo tumačenje mjerodavno je pravo Republike Hrvatske. Ugovorne strane suglasno utvrđuju da se na ovaj Ugovor ne primjenjuju Posebne uzance o građenju.
23.2. Rješavanje sporova. Ugovorne strane obvezuju se uložiti svoje najbolje napore kako bi se svi eventualni sporovi koji bi proistekli iz ili u svezi s ovim Ugovorom riješili sporazumno. Ukoliko se sporazumno rješenje ne može postići, svi sporovi koji proizlaze iz ovog Ugovora ili u vezi s njim, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja njegovog valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, konačno će se riješiti pred stvarno nadležnim sudom prema mjestu sjedišta Naručitelja.
23.3. Neizvršavanje ugovornih ovlasti. Ako bilo koja od Ugovornih strana propusti inzistirati da se druga Ugovorna strana strogo pridržava uglavaka, odredaba ili uvjeta ovog Ugovora, to se neće smatrati odricanjem od takvog uglavka, odredbe ili uvjeta, niti će se odricanje ili napuštanje bilo kojeg prava ili ovlasti u neko doba smatrati odricanjem zauvijek ili za neko drugo vrijeme.
23.4. Prijenos. Izvođač neće bez pisanog pristanka Naručitelja prenijeti koristi ili prava iz ovog Ugovora. Izvođač nije ovlašten prenijeti obveze prema ovom Ugovoru bez pisanog pristanka Naručitelja.
23.5. Sukob interesa. Ukoliko se nije drugačije pisano složio s Naručiteljem, Izvođač i njegovo osoblje neće imati udjela niti primiti nikakvu naknadu u svezi s Objektom, osim onoga što je određeno ovim Ugovorom. Izvođač se neće baviti nikakvim aktivnostima koje bi mogle biti u sukobu s interesima Naručitelja prema ovom Ugovoru.
23.6. Potpuni Ugovor. Ovaj Ugovor, zajedno sa svim svojim Prilozima, sadrži cjelokupni sporazum Ugovornih strana u odnosu na predmet ovog Ugovora te zamjenjuje sve druge sporazume, usmene ili pisane, koji se odnose na predmet ovog Ugovora. Izmjene ili dopune ovog Ugovora ne obvezuju Ugovorne strane ukoliko nisu učinjene pisanim putem.
U slučaju neusuglašenosti ili proturječnosti između pojedinih dijelova Ugovora, pravna snaga pojedinog dokumenta određena je njegovim redoslijedom.
23.7. Dostava pismena. Svaka obavijest, molba, zahtjev ili druga komunikacija prema ovom Ugovoru će: (i) biti u pismenom obliku i dostavljena osobno ili preporučenom poštom (po mogućnosti zračnom poštom), fax-om ili telegramom; i (ii) se
smatrati da je primljena, ukoliko drugačije nije određeno ovim Ugovorom: a) u slučaju komunikacije putem faxa: u vrijeme otpreme na broj faxa adresata koji se pojavljuje na tiskanoj potvrdi pošiljatelja faxa (ako je fax poruka primljena iza 17.00 sati, smatrat će se da je primljena na početku sljedećeg radnog dana); b) u slučaju telegrama: 24 sata nakon otpreme; i c) u slučaju pisma: kada je dostavljeno osobno ili 10 Radnih dana nakon što je predano na pošti, pravilno adresirano na odnosnu Xxxxxxxx stranu i to na njenu adresu ili drugu takvu adresu koju su strane odredile u pisanoj komunikaciji u skladu sa ovim Člankom. Adrese Ugovornih strana nalaze se u Dodatku A.
23.8. Djelomična nevaljanost. Nevaljanost ili neprovedivost bilo koje odredbe ovog Ugovora neće utjecati na bilo koji način na valjanost ili provedivost preostalih odredbi i Ugovorne strane će uložiti svoje najbolje napore kako bi izmijenile takvu odredbu na način da ista postane valjana i provediva u skladu s u njoj izraženom namjerom, u mjeri dopuštenoj zakonom.
23.9. Povjerljivost. Svaka Ugovorna strana će čuvati tajnost svih Povjerljivih informacija koje saznaju u svezi s drugom Ugovornom stranom ili Ugovornim stranama ili Objektom, i nijedna Ugovorna strana ne smije upotrijebiti povjerljive podatke druge Strane za bilo koju svrhu osim izvršavanja obveza prema ovom Ugovoru. Svaka Ugovorna strana će osigurati da njeni zaposlenici djeluju u skladu sa odredbama ovog Ugovora. Odredbe ovoga članka će važiti bez obzira na prestanak ili istek ovog Ugovora, a u slučaju povrede neke od odredbi ovog Ugovora, Ugovorna strana koja je odgovorna za povredu će u cijelosti nadoknaditi drugoj strani sve troškove, gubitke i štete. Za potrebe ovoga članka, izraz „Povjerljiva informacija“ znači sve poslovne podatke, ugovorne dokumente i dodatke, sve crteže, planove, protokole, radne specifikacije, brošure, izvještaje o objektu, dokumente i/ili podatke bilo u pisanom obliku, bilo elektronski ili drugačije pohranjene te svaku drugu informaciju. Povjerljive informacije ne uključuju informacije koje:
• su javno dostupne i postanu javno dostupne bez ikakvog činjenja ili propusta bilo Naručitelja bilo Izvođača
• su primljene od strane treće osobe ili ih već posjeduju ili Naručitelj ili Izvođač.
23.10. Troškovi. Svaka Ugovorna strana će snositi svoje pravne, financijske i druge troškove kao i one troškove u vezi s pregovorima i izvršenjem ovog Ugovora i svih drugih dogovora, sporazuma ili dokumenata koji su predviđeni ovim Ugovorom kao i u vezi sa dovršenjem transakcija sadržanih ovdje i u drugim sporazumima ili dokumentima.
23.11. Vjerodostojnost. Naručitelj je ovlašten pretpostaviti da su svi originalni dokumenti koji su mu kao takvi predočeni od strane Izvođača autentični, da su dokumenti koju su mu od strane Izvođača predočeni kao kopije istovjetni originalima, te da su originali takvih dokumenata autentični.
23.12. Xxxxx Xxxxxxx. Ovaj je Ugovor sastavljen na hrvatskom jeziku te je u slučaju prijevoda ovoga Ugovora na druge jezike, jedino hrvatska verzija mjerodavna za tumačenje ovoga Ugovora i pojedinih njegovih odredbi.
23.13. Broj primjeraka. Ovaj Ugovor je sklopljen istodobno u 6 (šest) istovjetnih primjerka, po 3 (tri) primjerka za svaku Ugovornu stranu.
U ZNAK SUGLASNOSTI, Ugovorne strane potpisuju ovaj Ugovor po svojim ovlaštenim predstavnicima.
Za Naručitelja: Za Izvođača:
DODATAK A
Objekt i Strane
Dio 1. –Objekt
Dio 2. – Strane
Naručitelj :
xxxx
Kontakt osoba:
Mobitel:
Telefon:
Faks:
E-mail adresa:
Izvođač:
xxxx
Kontakt osoba:
Mobitel:
Telefon:
Faks:
E-mail adresa:
DODATAK B
Dinamički plan
Za potrebe unošenja i postavljanje medicinske opreme koju dobavlja Naručitelj, dio prostora mora biti dovršen i prije konačnog roka dovršetka zgrade. Prostori koji trebaju biti dovršeni su sljedeći: Prostorije u etaži -1 oznake E-1/B26, E-1/B24, E- 1/B22, E-1/B20, E-1/B18.
Dovršenošću prostorija smatra se postavljanje svih zidova i podova, svih zidnih i podnih obloga i instalacija, kako ne bi bilo potrebe za izvođenjem radova u tim prostorijama nakon unošenja medicinske opreme. Prostori moraju biti suhi i čisti, bez mogućnosti prodiranja vlage i prašine.
Rok za dovršetak navedenih prostorija je 270 Kalendarskih dana od Dana uvođenja u posao.
DODATAK C
Cijena
TABLICA 1 – RADNA SNAGA
Opis | Cijena po radnom satu u € |
Cijena radnog sata tijekom standardnog radnog vremena | |
Nekvalificirani, fizički radnik | |
Radnik na betoniranju | |
Armirač | |
Zidar | |
Stolar | |
Bravar | |
Zavarivač | |
Vodoinstalater | |
Električar | |
Vozač | |
Vozač kamiona (mikser betona, auto-dizalica, viljuškar, itd.) | |
Radnik na pneumatskoj bušilici | |
Voditelj gradilišta | |
Voditelj radova | |
Poslovođa |
TABLICA 2 – OPREMA I STROJEVI
Opis | Kapacitet | Cijena po radnom satu u € | Cijena po radnom danu u € |
Kompresor Mobilni ( sa pneumatskim alatima) Kran – Mobilni Dizel generator Bageri Valjci Utovarivač Damper Mješalice za beton Kiper Pumpe, prijenosne (s pratećom opremom) Set za siječenje i zavarivanje (autogeno) Set za siječenje i zavarivanje -električnim lukom Vibrator,pervibrator Vibro ploča |
Opis | Kapacitet | Cijena po radnom satu u € | Cijena po radnom danu u € |
(Bilo koja pozicija koja nije uključena) ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... |
DODATAK D
Projektna dokumentacija POPIS MAPA – Ispravak 2
GLAVNI PROJEKT - PRVA FAZA POPIS MAPA
Glavni projekt - Prva Faza sastoji se iz sljedećih mapa:
MAPA 1 ARHITEKTONSKI PROJEKT |
Projektant: XXXXX XXXXX, dipl. ing. arh. (SA 10) Izradio: Pristine d.o.o. Stari Grad T.D. P-285 GP SASTOJI SE OD SLJEDEĆIH KNJIGA: KNJIGA 01 - OPĆI I TEHNIČKI DIO GLAVNOG PROJEKTA TEKSTUALNI DIO I GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 02 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 03 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 04 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 05 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 06 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 07 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 08 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 09 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 10 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 11 - PROJEKT MEDICINSKE TEHNOLOGIJE TEKSTUALNI DIO I GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 12 - PTS - PNEUMATSKI TRANSPORTNI SUSTAV I TEHNOLOŠKI PROJEKT CAFFE BAROVA |
MAPA 2 GRAĐEVINSKI PROJEKT KONSTRUKCIJE |
Projektant: XXXXXX XXXXXXX, dipl. ing. građ. (G 4252) Izradio: KAP4 d.o.o. Zagreb T.D. GR-67-22 SASTOJI SE OD SLJEDEĆIH KNJIGA: KNJIGA 01 – OPĆI I TEHNIČKI DIO – PRORAČUN KONSTRUKCIJE KNJIGA 02 – PRORAČUN KONSTRUKCIJE KNJIGA 03 – PRORAČUN KONSTRUKCIJE |
MAPA 3 | PROJEKT ZAŠTITE ISKOPA GRAĐEVINSKE JAME |
Projektant: | XXXXXXX XXXXXXXXX, dipl. ing. građ. |
(G 1170) | |
Izradio: | ING-JET d.o.o. Zagreb |
T.D. | 016-2024 |
GRAĐEVINSKI PROJEKT PROMETNIH I MAPA 4 MANIPULATIVNIH POVRŠINA I POVRŠINSKE ODVODNJE |
Projektant: XXXXX XXXXX, dipl. ing. građ. (G 574) Izradio: Respect-ing d.o.o. Osijek T.D. 023-06D/2024 |
GRAĐEVINSKI PROJEKT RACIONALNE MAPA 5 UPORABE ENERGIJE I TOPLINSKE ZAŠTITE ZGRADE |
Projektant: XXXXX XXXXX, dipl. ing. građ. (G 574) Izradio: Respect-ing d.o.o. Osijek T.D. 023-06E/2024 |
PROJEKT STROJARSKIH MAPA 6 INSTALACIJA – TERMOTEHNIČKE INSTALACIJE I MEDICINSKI PLINOVI |
Projektant: XXXX XXXXXX, mag. ing. mech. (S 2050) Izradio: ENG Projekt d.o.o. Split T.D. TD-STR-1045/23 SASTOJI SE OD SLJEDEĆIH KNJIGA: KNJIGA 01 - OPĆI I TEHNIČKI DIO GLAVNOG PROJEKTA TEKSTUALNI DIO I GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 02 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 03 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 04 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 05 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 06 - GRAFIČKI PRILOZI |
MAPA 8 PROJEKT STROJARSKIH INSTALACIJA – PRIRODNI PLIN |
Projektant: XXXX XXXXXX, mag. ing. mech. (S 2050) Izradio: ENG Projekt d.o.o. Split T.D. TD-PL-1045/23 |
PROJEKT STROJARSKIH MAPA 7 INSTALACIJA – HIDROTEHNIČKE INSTALACIJE |
Projektant: XXXXX XXXXXXX, dipl. ing. stroj. (S 1291) Izradio: ENG Projekt d.o.o. Split T.D. TD-VK-1045/23 SASTOJI SE OD SLJEDEĆIH KNJIGA: KNJIGA 01 - OPĆI I TEHNIČKI DIO GLAVNOG PROJEKTA TEKSTUALNI DIO I GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 02 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 03 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 04 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 05 - GRAFIČKI PRILOZI |
PROJEKT STROJARSKIH MAPA 9 INSTALACIJA - STABILNI SUSTAVI ZA GAŠENJE POŽARA |
Projektant: XXXXXXXX XXXXX, dipl. ing. stroj. (S 1468) Izradio: ALING d.o.o., Zagreb T.D. 2901-23 SASTOJI SE OD SLJEDEĆIH KNJIGA: KNJIGA 01 - OPĆI I TEHNIČKI DIO GLAVNOG PROJEKTA TEKSTUALNI DIO I GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 02 - GRAFIČKI PRILOZI |
MAPA 10 STROJARSKI PROJEKT UGRADNJE DIZALA |
Projektant: XXXXX XXXX, dipl. ing. stroj. (S 155) Izradio: VODOVOD-PROJEKTNI BIRO d.o.o. Osijek T.D. 033/24 GP |
MAPA 11 ELEKTROTEHNIČKI PROJEKT INSTALACIJA TS 10(20)/0,4kV |
Projektant: XXXX XXXXXXXXX, dipl. ing. el. (E 1744) Izradio: Elektro Projekti i Sustavi d.o.o. Split T.D. TS-1611 |
MAPA 12 ELEKTROTEHNIČKI PROJEKT INSTALACIJE JAKE STRUJE |
Projektant: XXXX XXXXXXXXX, dipl. ing. el. (E 1744) Izradio: Elektro Projekti i Sustavi d.o.o. Split T.D. EJS-1611 SASTOJI SE OD SLJEDEĆIH KNJIGA: KNJIGA 01 - OPĆI I TEHNIČKI DIO GLAVNOG PROJEKTA TEKSTUALNI DIO KNJIGA 02 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 03 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 04 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 05 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 06 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 07 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 08 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 09 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 10 - GRAFIČKI PRILOZI |
MAPA 13 ELEKTROTEHNIČKI PROJEKT INSTALACIJE SLABE STRUJE |
Projektant: XXXX XXXXXXXXX, dipl. ing. el. (E 1744) Izradio: Elektro Projekti i Sustavi d.o.o. Split T.D. ESS-1611 SASTOJI SE OD SLJEDEĆIH KNJIGA: KNJIGA 01 - OPĆI I TEHNIČKI DIO GLAVNOG PROJEKTA TEKSTUALNI DIO I GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 02 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 03 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 04 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 05 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 06 - GRAFIČKI PRILOZI KNJIGA 07 - GRAFIČKI PRILOZI |
ELEKTROTEHNIČKI PROJEKT MAPA 14 STABILNOG SUSTAVA ZA DOJAVU POŽARA |
Projektant: XXXX XXXXXXXXX, dipl. ing. el. (E 1744) Izradio: Elektro Projekti i Sustavi d.o.o. Split T.D. V-1611 |
E1 ELABORAT ZAŠTITE OD POŽARA |
Projektant: XXXXX XXXXXXXX, dipl. ing. građ. (MUP-252, G 4723) Izradio: Inspekting d.o.o. Zagreb T.D. 39/23 - ZOP |
E2 ELABORAT ZAŠTITE NA RADU |
Projektant: XXXXX XXXXX, dipl. ing. građ. (G 574) Izradio: Respect-ing d.o.o. Osijek T.D. 023-06G/2024 |
E3 GEOTEHNIČKI ELABORAT |
Projektant: XXXX XXXXXXX, mag. ing. aedif. (G 5063/1) Izradio: GEO FIRMA P.N. d.o.o. Zagreb T.D. GF-0170-2023-E |
ELABORAT O UDOVOLJAVANJU UVJETIMA ZAŠTITE OD E4 IONIZIRAJUĆEG ZRAČENJA ZA PROSTORIJE U KOJIMA ĆE SE KORISTI LINEARNI AKCELERATORI I CT SIMULATOR |
Projektant: dr. sc. XXXXXX XXXXXX Xxxxxxx: Xxxxxx x.x.x. Xxxxxx T.D. 02/2024-5 |
E5 | GEODETSKI ELABORAT |
Projektant: | XXXXXX XXXXX, dipl. ing. geod. (Geo 359) |
URED OVLAŠTENOG INŽENJERA | |
Izradio: | GEODEZIJE vl. Xxxxxx Xxxxx, |
dipl.ing.geod. | |
Xxxxxxx 00/X, Xxxxxx | |
T.D. | 2024-018 |
Namjera investitora je u fazi izvođenja izvršiti izmjene i dopune glavnog projekta sukladno projektnom zadatku u nastavku. Izrada dokumentacije i ishođenje izmjena i dopuna dozvola je u obvezi investitora. Izvođač se obvezuje izvršiti sve radove koji će biti obuhvaćeni izmjenama i dopunama u cij eni ključa u ruke.
PROJEKTNI ZADATAK
1. Prvi dio ponude obuhvaća preprojektiranje 1. FAZE glavnog projekta na razini etaže Podrum 1, konkretno odjela za nuklearnu medicinu. U suštini se radi o ponavljanju rješenja nuklearne medicine prema projektu na koji je dobivena Potvrda Glavnog projekta iz 2010. godine. Naručitelj posjeduje projektnu dokumentaciju u dwg obliku. Navedena promjena bi obuhvaćala one projekte koji bi bili tema drugog projektnog rješenja. Namjera je Naručitelja da izvođenje radova prilagodi navedenoj Izmjeni i dopuni glavnog projekta 1. Faze, radi toga je rok izrade projekta onoliko kratak koliko je to moguće, s tim da je Naručitelj svjestan strukovnih i inih mogućnosti.
2. U postojećoj nuklearnoj po sadašnjem glavnom projektu projektirati prostor za CT simulator, ambulante, urede i sobu za sastanke.
3. Restoran/kafić se treba izmjestiti na najgornju etažu (sjecište Branimirove ulice i Mandlove). Xxxxx xxxxx – zalogajnicu treba planirati u prizemlju zgrade uz zonu ulaznog lobby-ja.
4. Potrebno je projektirati toplu vezu između Upravne zgrade i novog objekta koji se gradi.
5. Potrebno je projektirati toalete za pacijente i stranke u prizemlju novog objekta uz glavni hodnik, smještene uz južni rub istočnog atrija.
6. Potrebno je od tri prostorije koje su namijenjene kao prostor za molitvu napraviti jedan prostor odnosno kapelicu.
7. Potrebno je predvidjeti mjesta za informativne otoke gdje će mlađi menageri informirati pacijente i obitelji.
8. Ukinuti pješačke mostove unutar zapadnog atrija.
9. Kuhinju projektirati na -1 sukladno nacrtu iz prethodne faze, pozicija ispod glavnog ulaza u JZ segmentu novog objekta. Uz novu kuhinju projektirati potrebne horizontalne i vertikalne komunikacije za tokove hrane, dostave i otpada.
10. Prilikom projektiranja kuhinje razmotriti izmjenu pozicija liftova L6 i L7.
11. Planirati garderobe na razini -1, istočno od kuhinje, odnosno utvrditi jel postojeće garderoba zadovoljavaju zahtjevu broja ormarića od strane Naručitelja.
12. Povećati prostore radioterapije u središnjem bloku suterenske etaže. Trenutno planiranom odjelu radioterapije nedostaju određeni prostori koje zahtjeva Naručitelj te je ujedno potrebno planirati rezervu prostora za daljnje širenje odjela. Orijentirati korisne prostore na atrij te osigurati prirodno osvjetljenje.
13. Izvršiti konzultacije s Naručiteljem za svaki bolnički odjel te prema konačnoj uputi Naručitelja uvrstiti tražene izmjene u glavni i izvedbeni projekt. Očekivana razina izmjena po odjelu do 10% tlocrtne površine.
14. Izmjena i dopuna izvedbenog projekta FAZA 1.
15. Naručitelj osigurava izradu tehnološkog – izvedbenog projekta kompleksnih medicinskih prostora (poput OP sala, dijagnostički uređaju poput radioterapije, radiologije te zone laboratorija). Uloga glavnog projektanta je da isti koordinira s ostatkom dokumentacije.
16. Projektantski nadzor prema potrebi i zahtjevima gradilišta.
DODATAK E
Ponuda
DODATAK F
OPĆI UVJETI IZVRŠENJA RADOVA
1. OPĆE OBVEZE
.1. Naziv ugovorne strane
.1.1. Na ovome mjestu ugovorna strana može biti imenovana na različite načine, poput: “Izvođač”, "Građevinski izvođač" i/ili "Izvršitelj radova". Svi takvi nazivi se jednako i pojedinačno primjenjuju na ugovornu stranu koja obavlja radove unutar opsega ovog Ugovora.
.2. Pristup na gradilište
.2.1. Pristup na gradilište bit će omogućen na osnovi prethodnog dogovora s Naručiteljem.
.2.2. Izvođač će koristiti prostor gradilišta samo u svrhu izvođenja građevinskih ugovorenih radova.
.2.3. Izvođač će imati dopuštenje za parkiranje motornih vozila samo na onim površinama gradilišta koja je za to odredio Naručitelj.
.3. Granice za radne površine ili prostor
.3.1. Radni prostor Izvođača će biti ograničen unutar granica gradilišta, a kompleks površina će biti dogovoren s Izvođačem prije Dana uvođenja u posao. Ukoliko će se koristiti bilo kakva skladišta ili druge radne površine izvan gradilišta, izdati će se poseban naputak
.4. Pristup susjednim zemljišnim površinama
.4.1. Bilo kakav pristup susjednim zemljišnim površinama zahtijevan od strane Izvođača bit će dogovoren s Naručiteljem.
.5. Ograničenje radnih sati
.5.1. Nije ugovoreno posebno radno vrijeme za Projekt odnosno za Ugovor o građenju i odnosne Xxxxxx te će Izvođač pregovarati i usuglasiti se o navedenom režimu zasebno s Naručiteljem.
.5.2. Ukoliko nije drugačije dogovoreno, Naručitelj nije obvezan raditi prekovremeno, a Izvođač je obvezan organizirati svoje radove tako da uslijed navedenog ne bude nikakvih kašnjenja. U slučaju da je zbog Izvođačevog prekovremenog rada ili rada vikendom neophodna prisutnost Naručitelja, troškovi će se zaračunati Izvođaču
.6. Informativne i promocijske ploče
.6.1. Izvođaču nije dopušteno koristiti ogradu ili bilo koji drugi dio gradilišta za isticanje informacijskih ploča ili u svrhu reklamiranja.
.6.2. Naručitelj će voditi skupnu Projektnu Informacijsku ploču i obavijestiti Izvođača o raspoloživim površinama.
.7. Zaštita postojećih instalacija i infrastrukture na gradilištu
.7.1. Izvođač je odgovoran za zaštitu postojećih instalacija koje bi mogle biti oštećene izvođenjem ugovorenih građevinskih radova. Izvođač će unaprijed odrediti točnu lokaciju i poduzeti sve potrebne mjere za zaštitu.
.8. Izvođačevo osoblje nadziranja radova
.8.1. Izvođač će imenovati i održavati potpuno kompetentan i iskusan upravljački tim na gradilištu. Upravljački tim je dužan komunicirati s Naručiteljem. Predstavnici Izvođača dužni su prisustvovati koordinacijskim sastancima i sastancima praćenja napredovanja radova, te izvršavati dogovorene zadatke. Upravljački tim će na vrijeme osigurati sve potrebne informacije i podneske koje bi opravdano mogao zahtijevati Naručitelj u svezi s ugovorenim radovima.
.9. Izvođačeva radna snaga
.9.1. Izvođač će na gradilištu održavati adekvatnu i efektivnu radnu snagu kako bi izvršio građevinske radove u skladu sa programom Ugovora o građenju. Izvođač će redovno i točno izvještavati Naručitelja o broju i stručnom profilu radne snage. Ako stanje radne snage postane nezadovoljavajuće, Izvođač će povećati broj radnika na gradilištu, bilo vlastitih bilo svojih podizvođača ili radeći prekovremeno, bez dodatnih troškova za Naručitelja.
.10. Postupanje u skladu sa Projektnom dokumentacijom
.10.1. Sav rad i materijali moraju biti u strogom skladu s Projektnom dokumentacijom. Ako Izvođač odluči odstupiti od Projektne dokumentacije, potrebno mu je prethodno pisano odobrenje Naručitelja.
.10.2. Ukoliko je u Projektnoj dokumentaciji propisana tehnologija rada, promjena tehnologije može biti odobrena od strane Naručitelja na obrazloženi pismeni zahtjev Izvođača.
.10.3. Troškovi promjene tehnologije ne mogu teretiti Naručitelja.
.11. Poštovanje pravilnika, propisa, građevinske regulative itd.
.11.1. Izvođač će postupati u skladu sa svim obavijestima i omogućiti nadzor svih radova kako je zatraženo od ovlaštenih lokalnih/državnih tijela. Prije početka izvođenja radova Xxxxxxx će obavijestiti Naručitelja o svim odlukama ovlaštenih predstavnika lokalnih/državnih tijela ukoliko one, na bilo koji način, mogu utjecati na detalje gradnje.
.11.2. Odobrenje rada od strane ovlaštenih predstavnika lokalnih/državnih tijela neće automatski značiti i prihvat od strane Naručitelja.
.12. Točnost dimenzija
.12.1. Smatra se da je Izvođač prije početka građenja pregledao sve relevantne nacrte, te da nema primjedaba u pogledu točnosti svih izvedbenih i dopunskih dimenzija. Izvođač će obavijestiti Naručitelja o svim uočenim neusklađenostima u roku od 7 dana od dana zaprimanja nacrta, koji će zatim dati neophodne upute.
.12.2. Izvođač će poštovati sve dimenzije građenja sukladno općevažećim propisima ili dobroj građevnoj praksi, ako drugačije nije određeno nacrtima ili Projektnom dokumentacijom.
.13. Iskolčenje
.13.1. Izvođač će osigurati sve neophodno za iskolčenje i izvršiti iskolčenje ugovorenih radova točno, iz informacija dobivenih od Naručitelja te će ga obavijestiti kad ukupno iskolčenje bude završeno, prije započinjanja bilo kakvih drugih radova, te dostaviti geodetski elaborat iskolčenja koji je izrađen po ovlaštenom geodetu.
.13.2. Naručitelj će osigurati i održavati, bez ikakve naknade Izvođaču, osnovne točke mrežnih linija iskolčenja i privremenih repera neophodnih za niveliranje. Izvođač će koristiti samo gore navedeno postavljanje. Ukoliko Izvođač upotrijebi bilo koje druge točke iskolčenja, snositi će odgovornost za sve rizike ili gubitke.
.13.3. Izvođač će iskolčiti ugovorene Radove i poduzeti sva druga neophodna mjerenja na gradilištu u cilju osiguranja izvršenja radova u skladu s nacrtima i unutar specificiranih odstupanja.
.13.4. Naručitelj može provjeriti Izvođačevo iskolčenje, ali navedeno neće osloboditi Izvođača odgovornosti za bilo koje počinjene greške.
.14. Sukladnost s hrvatskim normama ili ekvivalentnim normama za materijal zemlje porijekla materijala
.14.1. Svi materijali, strojevi i oprema će, ukoliko nije suprotno rečeno, odgovarati važećim hrvatskim propisima i standardima. Izvođač je dužan osigurati “Certifikat o sukladnosti”.
.14.2. Svi standardi i dr. na koje se poziva ili koje uključuje Projektna dokumentacija, bit će oni koji su važeći za vrijeme Javne nabave. U slučaju izmjene zakona ili drugih propisa za neizvršene radove i neugrađene materijale Izvođač se obvezuje radove izvršiti, odnosno materijale ugraditi u skladu s propisima važećim na dan kad se ti radovi izvršavaju ili materijali ugrađuju, bez dodatnog troška za Naručitelja.
.14.3. Svi radovi će se izvesti u skladu s odnosnim standardima. Ukoliko takvi standardi nisu u skladu sa Projektnom dokumentacijom, mjerodavna će biti Projektna dokumentacija, u opsegu dopuštenom važećim propisima.
.14.4. Izvođač će na gradilištu držati kopije odnosnih standarda te će ih dostaviti Naručitelju, ako bude zatraženo.
.15. Materijali, postrojenja i oprema
.15.1. Sve pojedinosti neophodne za naručivanje materijala smiju se uzeti samo iz nacrta, detalja i informacija koje će osigurati Naručitelj kao i iz radova u tijeku. Zahtjevi neće biti prihvaćeni u slučajevima gdje su materijali naručeni bez takvih nacrta, detalja i informacija.
.15.2. Izvođač će osigurati da, gdje god je to potrebno, svi materijali, postrojenja i oprema budu dostavljeni na Gradilište i skladišteni u kutijama, sanducima i kontejnerima projektiranim i konstruiranim na način da pruže zaštitu od štete u prijevozu, skladištenju i rukovanju.
.15.3. Izjave o načinu rada, uključujući upute za skladištenje i rukovanje, biti će dostupne na gradilištu tijekom cijelog razdoblja izvođenja radova.
.16. Uzorci i odobrenja
.16.1. Gdje god i u opsegu u kojem materijali, proizvodi i način rada nisu u potpunosti opisani, oni trebaju biti:
a) odgovarajući za svrhu ugovornih radova naznačenu ili logično izvedenu iz Ugovora o građenju,
b) u skladu s dobrom građevinskom praksom, uključujući odnosne odredbe trenutno primjenjivih standarda.
.16.2. Tamo gdje je naznačeno odobrenje proizvoda ili materijala, Izvođač treba podnijeti uzorke ili druge dokaze prikladnosti. Izvođač će potvrditi narudžbu ili koristiti materijale tek dok ishodi odobrenje od Naručitelja. Izvođač će zadržati odobrene uzorke na Gradilištu zbog usporedbe s proizvodima i materijalima korištenim u ugovorenim Radovima.
.16.3. Prije nastavka ugovornih Radova, tamo gdje su navedeni uzorci izvršenog rada, Izvođač će ishoditi od Naručitelja odobrenje o zadovoljenju traženih karakteristika.
.16.4. Ukoliko se i u mjeri u kojoj se od materijala, proizvoda i radova traži da budu odobreni ili koje Naručitelj želi odobriti ili zahtijeva njihovo odobrenje, ovom se mora udovoljiti te će se izvršiti na način koji odgovara svim drugim zahtjevima zadovoljenja naznačenih ili očekivanih karakteristika:
a) prema izričitom odobrenju Naručitelja,
b) da odgovaraju uzorku izričito odobrenom od strane Naručitelja kao standard za danu svrhu.
.16.5. Ispitivanje ili bilo koja druga aktivnost Naručitelja ne smije se smatrati odobrenjem materijala, proizvoda ili rada, sve dok Naručitelj to ne potvrdi u pisanoj formi, pritom precizno navodeći:
a) datum ispitivanja,
b) dio ugovornih radova koji se ispituju,
c) zadovoljenje uvjetovanih osobina koje se odobravaju,
d) obujam i svrhu odobrenja,
e) bilo koje druge povezane uvjete.
.16.6. Neto trošak uzoraka, njihove pripreme i ispitivanja, smatrat će se uključenim u iznos ugovorenih radova
.17. Postrojenja i privremene instalacije
.17.1. Izvođač će odobriti za korištenje sav alat, podizače, dizalice, ventilatore, pregrade, zaslone, zaštitne pregrade protiv prašine, zaštitnu ogradu, privremene podupore, šablone, šipke i sva postrojenja i uređaje neophodne za ispravno izvođenje i zaštitu ugovorenih radova. Izvođač će koristiti samo prvoklasna
postrojenja i opremu, koja su posebno projektirana za specifičnu upotrebu i isporučit će odgovarajuće certifikate gdje je navedeno primjenjivo.
.17.2. Alati i oprema koja se koristi na Gradilištu mora imati važeći certifikat o pregledu i ispravnosti u skladu sa zakonom.
.17.3. Izvođač je također obvezan osigurati o svom trošku sve privremene konstrukcije i materijal, potreban zbog sigurnosti i zašite zdravlja (zaštitna ograda, poklopci za otvore, zaštitni rukohvati, sigurnosni znakovi, ograde, pregrade i dr.).
.17.4. Izvođač je potpuno odgovoran za projektiranje, ugradnju i uklanjanje svih privremenih konstrukcija.
.18. Istovar, podizanje i distribucija
.18.1. Izvođač će biti odgovoran za istovar svih materijala i robe vezane za ugovorne Radove, kao i podizanje i distribuciju. Isporuke robe će biti koordinirane s Naručiteljem.
.18.2. Svi uređaji za podizanje potrebni Izvođaču moraju biti konstruirani da rade s poda ili s nivoa terena, a takva će metoda kao potrebna biti poduzeta na način koji zadovoljava Naručitelja.
.19. Drveće
.19.1. Tijekom izvođenja radova, Xxxxxxx mora zaštiti i brinuti se za drveće i izraslo grmlje za koje je Naručitelj ustanovio da zahtijeva zaštitu.
.19.2. Naručitelj unaprijed odobrava zaštitu.
.20. Uklanjanje materijala
.20.1. Izvođač neće ukloniti s Gradilišta pijesak, tucanik, šljunak, plodnu zemlju ili drugi upotrebljiv materijal koji je pronađen na Gradilištu ili prigodom iskopavanja, niti će ono postati vlasništvo Izvođača bez pismene suglasnosti Naručitelja, u kojem će slučaju Naručitelj primiti odgovarajuću naknadu.
.21. Regulacija prometa
.21.1. Izvođač mora postupati sukladno svim propisima lokalnih tijela, policije i prometnih tijela glede upotrebe vozila, parkiranja, pristupa gradilištu i prometnih ruta.
.21.2. Izvođač će osigurati sve neophodne prometne znakove i znakove upozorenja na vanjskim cestama, te će ih održavati tijekom cijelog razdoblja izvođenja Radova. Isto važi i za gradilišne ceste (širina, svijetla visina, prometni znakovi, znakovi upozorenja, pregrade, križanja i sl.).
.21.3. Izvođač je odgovoran za ishođenje svih dozvola lokalnih tijela, policije i drugih odobrenja, kao i za plaćanje povezanih troškova vezanih uz regulaciju prometa.
.21.4. Izvođač neće ometati javne ceste prosutim materijalom ili vozilima bez nadzora.
.21.5. Sve susjedne ulice gradilišta su javne ceste, zbog čega pristup istima za promet vozilima mora biti neprekidno održavan. Izvođač je u potpunosti odgovoran za održavanje prometne logistike. Izvođač je također odgovoran za direktni kontakt sa policijom i gradskim vlastima vezano za provedbu zabrane parkiranja i za otklanjanje nepropisno parkiranih vozila. Naručitelj ne prihvaća nikakva potraživanja od strane Izvođača zbog kašnjenja i/ili financijskih troškova vezano za problematiku prometne regulacije.
.22. Održavanje javnih i lokalnih cesta
.22.1. Izvođač je dužan štititi, održavati i podupirati sve javne i lokalne ceste, pješačke staze itd. na način prihvatljiv Naručitelju. Sva šteta nastala izvođenjem ugovornih Radova treba biti popravljena na način prihvatljiv lokalnim tijelima i Naručitelju, od strane i na trošak Izvođača, koji će snositi i sve ostale troškove i naknade s tim u svezi.
.22.2. Izvođač će poduzeti sve preventivne mjere kako bi izbjegao da se blato i druge nečistoće iz ugovornih radova nanose na javne ceste, što prema potrebi uključuje upotrebu uređaja za pranje kotača, te će poduzeti sve potrebne mjere kako bi se takvo blato ili nečistoća odmah uklonila na način koji je prihvatljiv Naručitelju.
.23. Uklanjanje otpada i čišćenje radova
.23.1. Izvođač treba u svako doba držati Gradilište u čistom i urednom stanju, te čistiti i uklanjati sav suvišan građevni materijal i otpad koji bi se mogao nakupiti kako napreduju ugovornih radova. Sve nečistoće nastale tijekom svakodnevnog rada, Izvođač treba odlagati u spremnike osigurane na predviđenim lokacijama. Uklanjanje i pražnjenje spremnika plaća Izvođač, ovisno o broju spremnika.
.23.2. Ako Izvođač, čak i nakon upozorenja danog 24 sata unaprijed, propusti održavati svoje radove u čistom i urednom stanju, prihvatljivom za Naručitelja, Naručitelj će provesti takvo čišćenje na račun Izvođača.
.23.3. Bilo koja nečistoća, ukoliko je uskladištena na Gradilištu, mora se skladištiti sukladno važećim propisima.
.23.4. Sav opasni otpad mora se ukloniti sukladno važećim propisima. Izvođač je obvezan podnijeti odgovarajuće izjave i deklaracije o uklanjanju ovakvog opasnog otpada.
.23.5. Na Gradilištu nije dopušteno spaljivanje bilo kakvog otpada.
.23.6. Izvođač je obvezan osigurati ovu funkciju i za sve ostale izvođače do kraja izgradnje Objekta.
.24. Buka
.24.1. Dužnost je Izvođača da osigura striktnu provedbu svih mjera kontrole razine buke izazvane njegovim aktivnostima na Gradilištu, koje su propisane sukladno ili temeljem bilo koje odredbe, propisa ili radnim pravilima građevne struke.
Razina buke izazvana ugovornim radovima ne smije prelaziti maksimalne ekvivalentne vrijednosti u skladu s važećim propisima.
.24.2. Ova ograničenja odnose se na upotrebu strojeva, način rada, radno vrijeme i druge elemente koji bi mogli utjecati na maksimalnu razinu buke u granicama Gradilišta.
.24.3. Izvođač je odgovoran za rad sukladno važećim propisima, ograničenjima ili odobrenjima, zajedno s svim drugim odredbama, te se podrazumijeva da je u izračunu cijena u obzir uzeo sve troškove vezane za takvu sukladnost. Nijedna uputa dana od Naručitelja ne oslobađa Izvođača obveze postupanja u skladu s važećim propisima.
.25. Onečišćenje
.25.1. Obveza je Izvođača poduzeti sve razumne preventivne mjere u svrhu osiguranja efikasne zaštite svih vodenih tokova, podzemnih tokova, odvoda i dr. na Gradilištu i susjednim površinama od onečišćenja, razjedanja ili erozije.
.26. Eksplozivi
.26.1. Upotreba eksploziva je zabranjena, osim ukoliko je dano izričito pismeno odobrenje od strane Naručitelja, u opsegu dopuštenom važećim propisima.
.27. Sastanci na Gradilištu
.27.1. Naručitelj će redovito održavati sastanke na Gradilištu, kao i druge sastanke koji se mogu dogovoriti u cilju adekvatnog vođenja projekta i koordinacije. Predstavnik Izvođačeva rukovodstva gradilišta bit će nazočan i od njega će se tražiti prezentacija pismenih izvještaja vezanih za napredovanje radova na gradilištu te napredovanje nabave.
.27.2. Izvođač će biti odgovoran osigurati prisustvovanje svojih podizvođača na sastancima (ako ih ima) ukoliko to zahtijeva Naručitelj.
.28. Nepovoljne vremenske prilike
.28.1. Izvođačeva je dužnost osigurati ugovorne Radove i materijale od štete izazvane nepovoljnim vremenskim prilikama te koristiti sve razumne i odobrene građevinske metode i sredstva u svrhu sprječavanja kašnjenja tijekom hladnog ili lošeg vremena.
.28.2. Izvođač će sukladno izvještajima lokalnog meteorološkog ureda posvetiti punu pozornost vremenskim uvjetima na gradilištu.
.28.3. Izvođač će osigurati one privremene mjere koje su praktične u svrhu osiguranja kontinuiteta rada i proizvodnje tijekom lošeg vremena i treba posvetiti pozornost klauzulama vezanim za vremenske uvjete koje su uključene u opise materijala i radova. Obustavljanje radova dozvoljava se samo pri „Izrazito lošem vremenu“, što se definira kao nepovoljni ekstrem koji premašuje statističke podatke područnog meteorološkog ureda kome pripada lokacija Gradilišta za razdoblje od 10 godina.
.28.4. Opseg privremenih mjera koje je poduzeo Izvođač uzeti će se u obzir pri procjeni bilo kojeg eventualnog produženja rokova.
.29. Zaštita radova
.29.1. „Zaštita“ u smislu primijenjenom u ovom dokumentu znači zahtjev za zaštitom Izvođačevih vlastitih Radova od početka do završetka izvođenja Radova. Vrsta i opseg sigurnosne opreme mora biti dovoljna da zaštiti završene ili djelomično završene Radove od bilo kakvih oštećenja uzrokovanih nezgodom ili bilo kojim drugim okolnostima.
.29.2. Izvođačeva dužnost je zaštititi svoje Radove od vremenskih uvjeta, izgradnje ili bilo kakvog drugog uzroka nastalog za vrijeme izvršenja ugovornih Radova, sve dok ugovorni Xxxxxx ne budu prihvaćeni kao dovršeni.
.29.3. Izvođač će obavijestiti Naručitelja o svakoj šteti nastaloj na privremenim ili trajnim radovima čim se ista dogodi. Izvođač će također obavijestiti Naručitelja o svim saznanjima koji mogu razjasniti uzrok štete i njeno uklanjanje.
.29.4. Izvođačeva je dužnost ukloniti svu sigurnosnu opremu nakon dovršenja Xxxxxx o svom trošku. U slučaju potrebe Xxxxxxx može zadržati sigurnosnu opremu na Gradilištu i poslije završetka Radova, ali samo na pismeni zahtjev Naručitelja.
.29.5. Izvođač je dužan unaprijed podnijeti svoje prijedloge za zaštitu ugovornih Radova prije, za vrijeme i po završetku ugovornih Radova.
.29.6. Zaštita se provodi u tri faze:
a) prije započinjanja radova na Gradilištu Izvođač će osigurati uređaje za zaštitu svog rada bilo uskladištenog izvan Gradilišta, tijekom utovara, prijevoza i istovara na Gradilište te za vrijeme bilo kojeg privremenog skladištenja na Gradilištu;
b) tijekom radova na Gradilištu Izvođač će, prema potrebi osigurati, održavati, izmijeniti i prilagoditi zaštitne uređaje kako bi zaštitio ugovorne radove tijekom privremenog skladištenja na Gradilištu, gradnje, sklapanja i ugradnje sve do potpunog dovršetka.
.29.7. Ukoliko Izvođač ošteti ili ukloni bilo koje zaštitne uređaje, bilo da štite njegove vlastite radove ili radove drugih, bit će odgovoran za prilagođavanje i ponovno postavljanje zaštite u prvobitno stanje.
.29.8. Izvođač će zahtijevati uputu od Naručitelja prije uklanjanja bilo kakvih zaštitnih uređaja koji štite radove drugih.
.29.9. Izvođač je dužan temeljito očistiti sve uklonjene zaštitne uređaje prije konačnog odobravanja ugovornih Radova.
.29.10. Po završetku ugovornih Radova, ako je to potrebno, Izvođač će ugraditi opremu koja može biti specificirana.
.30. Privremene gradilišne građevine i toaleti
.30.1. Izvođač je dužan pribaviti i voditi urede, skladišta, toalete i druge privremene građevine za vlastitu upotrebu. Njegova je dužnost unaprijed raspraviti s Naručiteljem lokaciju, priključenje i druge uvjete vezane za privremene gradilišne građevine. Izvođač mora uzeti u obzir upute Naručitelja dane prilikom ugradnje instalacija opreme, tijekom njenog rada i po završetku Radova.
.30.2. Izvođač je dužan osigurati zaseban ured za potrebe održavanja gradilišnih sastanaka kapaciteta minimalno za 10 osoba opremljen stolom, stolcima, klima uređajem i radijatorom.
.30.3. Izvođač je dužan osigurati zaseban ured za potrebe nadzorne službe i voditelja projekta kapaciteta minimalno za 5 osoba opremljen stolom, stolcima, klima uređajem, radijatorom, kopirnim uređajem, internetskom vezom (wifi i fiksnom).
.30.4. Izvođač je dužan osigurati zaseban toalet (muški i ženski) opremljen wc školjkama, pisoarom i umivaonicima s pitkom vodom za potrebe uprave gradilišta i nadzorne službe.
.30.5. Izvođač je dužan osigurati urede, svlačionice i toalete u broju koji zahtijevaju mjerodavni propisi u Hrvatskoj (npr. Zakon o radu i propisi koji reguliraju zaštitu na radu). Izvođač je odgovoran za čistoću i urednost socijalnih prostora zaposlenika.
.30.6. Gradilišne nastambe, kao što su Izvođačeve privremene građevine, moraju biti funkcionalne i estetski prihvatljive u svrhu za koju se koriste , a Naručitelj ima pravo njihova odobravanja.
.30.7. Ni pod kojim uvjetima ni Naručitelj neće tolerirati upotrebu površina predviđenih za privremene građevine za držanje nepotrebnog ili starog materijala Izvođača.
.30.8. Ukoliko Naručitelj pribavi neke privremene objekte za potrebe Gradilišta npr. urede, odlagališta, komunikacije i dr., Izvođač ih treba koristiti te plaćati odgovarajuću naknadu.
.30.9. U slučaju potrebe, Izvođač je dužan osigurati pokretne toalete za svoje potrebe na Gradilištu ili u blizini. Kršenje higijenske regulative kažnjivo je novčanom kaznom na osnovi posebnog naputka Naručitelja.
.31. Električno napajanje i rasvjeta
.31.1. Električno napajanje će se povlačiti s centralnih lokacija koje će osigurati Izvođač . Izvođač će o svom trošku osigurati potrebne spojne i produžne kablove koji bi mu mogli trebati za napajanje privremene rasvjete i opskrbe energijom malih alata.
.31.2. Sva privremena rasvjeta, napajanja, instalacije, komponente i dr. moraju biti ugrađene, održavane i upotrebljavane u skladu s odgovarajućim propisima.
.31.3. U radnim zonama unutar zgrade, na stubištima i drugim opasnim zonama, privremena rasvjeta će osigurati prosječni nivo osvijetljenosti reda veličine 200-300 lx. Izvođač će osigurati osvijetljenost neophodnu za osiguranje izvođenja radova sukladno standardima kvalitete koje zahtijeva Projektna dokumentacija.
.31.4. Sve neophodne mjere bit će poduzete u svrhu održavanja kontinuiranog napajanja električnom energijom.
.31.5. Ipak, nije isključeno da u početnoj fazi razvoja projekta Izvođač neće morati koristiti pokretni električni generator.
.32. Voda
.32.1. Izvođač je obvezi osiguravanja gradilišnog priključka vode. Izvođač će osigurati sva crijeva, cijevi i spojne elemente kao i svu potrebnu zaštitu za distribucijski sustav u zimskim uvjetima. Ukoliko nije drukčije dogovoreno, Izvođač plaća svu vodu potrošenu na Gradilištu.
.33. Zaštita na radu i sigurnost na Gradilištu
.33.1. Izvođač mora provjeriti i osigurati da su njegovi radovi ostavljeni u sigurnom i neopasnom stanju na kraju svakog radnog dana.
.33.2. Izvođač je odgovoran za sigurnost vlastitih postrojenja, alata, opreme i materijala. Nijedan zahtjev za slučaj gubitka ili štete učinjene ovim i drugim sredstvima rada neće biti prihvaćen. Izvođač treba održavati odgovarajuće osiguranje.
.33.3. Izvođač neće mijenjati ili narušavati ogradu Gradilišta osim po pismenom ovlaštenju Naručitelja.
.33.4. Izvođač će osigurati da se sve osobe uposlene na gradilištu kao i svi posjetitelji prijavljuju gradilišnom uredu zaštite pri dolasku i odlasku u svrhu evidencije njihove prisutnosti.
.33.5. U slučaju da Naručitelj uposli zaštitarsku službu, Izvođač će svoje osoblje u to uputiti, osigurati im identifikacijske iskaznice, dijeliti troškove ove službe s drugim zainteresiranim osobama prisutnim na Gradilištu itd.
2. PLAN UPRAVLJANJA RADOVIMA I PROGRAMIMA
2.1. Plan organizacije izvršenja Radova i izjava Izvođača o predviđenom načinu gradnje
2.1.1. Unutar 7 Kalendarskih dana po započinjanju radova Izvođač je obvezan podnijeti Naručitelju detaljni Plan organizacije izvršenja Radova i Izjavu o predviđenom načinu gradnje za odnosne radove, koji će detaljno obuhvaćati tehnološki slijed svakog rada specificiranog u njegovoj ponudi.
2.1.2. Plan organizacije izvršenja će posebice uključiti:
• Plan organizacije izvršenja Radova sa specificiranim pozicijama i odgovornostima tima za Radove;
• Pristup Gradilištu, plan za odlaganje i logistiku Gradilišta;
• Histogram zaposlenika;
• Organizaciju privremenih gradilišnih građevina, socijalnih i drugih nastambi;
• Popis dizalica i druge opreme za podizanje uključujući napojne priključke;
• Način izvođenja za svaku struku i vrstu radova;
• Organizaciju osiguranja kvalitete uključujući listu testova;
• Popis i program podnošenja izvođačeve dokumentacije;
• Sustav mjera zaštite zdravlja i sigurnosti i protupožarne zaštite;
• Plan odlaganja otpada;
• Radni plan zaštite od šteta,
• Plan zimskih preventivnih mjera,
• Plan zaštite okoliša.
2.1.3. Detaljni plan organizacije izvršenja Radova podložan je odobrenju Naručitelja, te Izvođač nema pravo postaviti ili koristiti bilo što na Gradilištu bez ovog odobrenja. Tijekom pripreme plana organizacije izvršenja Radova, Izvođač je obvezan dozvoliti istovremene radove drugih na gradilištu, sukladno informacijama dobivenim od Naručitelja.
2.1.4. U slučaju potrebe Naručitelj može tražiti izmjenu deklariranih tehnologija sukladno promijenjenim uvjetima.
2.2. Izvođačev Program rada
2.2.1. Unutar 7 kalendarskih dana nakon predaje gradilišta, Izvođač priprema i podnosi Naručitelju detaljni Program rada koji će naglasiti Dinamički plan.
2.2.2. Ovaj Program, kao minimum, treba obraditi slijedeće Izvođačeve aktivnosti unutar i izvan gradilišta:
• Zahtjeve rada dane od Naručitelja,
• datume donošenja odluka i/ili bilo koji drugi zahtjev Naručitelja,
• Način pripravljanja/odobravanje izvedbenih nacrta,
• Podnošenje i odobravanje uzoraka i modela gdje se navedeno zahtjeva,
• Izrada i doprema materijala, opreme itd.,
• Ugovorne građevne aktivnosti,
• Ispitivanje i probni rad.
2.2.3. Glavni Program treba biti obrađen na tjednom nivou ili dan u elektronskoj formi upotrebom odgovarajućeg softwarea.
2.2.4. Glavni Program je podložan odobrenju Naručitelja.
2.2.5. U slučaju potrebe Naručitelj može tražiti promjenu izrađenog glavnog Programa sukladno izmijenjenim uvjetima građenja.
2.2.6. Izvođačeva je dužnost, po odobrenju, redovito procjenjivati glavni Program (svakog tjedna) i podnositi procjene na sastanku te sugerirati odgovarajuće korake sukladno promjenama.
2.3. Primopredaja dokumentacije
2.3.1. Poseban prilog gore spomenutog glavnog Programa bit će procedura primopredaje svih nacrta, proračuna, specifikacija, priručnika, uzoraka, certifikata i rezultata ispitivanja koji se zahtijevaju unutar obujma radova.
2.3.2. Svaki nacrt, proračun, specifikacija, slijed radova ili uzorak podnesen za Izvođačeve radove, biti će registriran uz odgovarajući broj, opis i datum izdavanja.
2.3.3. Izvođač mora usvojiti sustav označavanja nacrta, procjena, specifikacija i uzoraka naveden u ovim uvjetima.
2.4. Detaljni glavni Program posebnih radova
2.4.1. U slučaju potrebe i na zahtjev Naručitelja, Xxxxxxxxxx je dužnost osigurati detaljni kratkoročni glavni Program posebnih radova koji će se koristiti za koordinaciju složenih tehničkih pitanja.
3. SUSTAV OSIGURANJA KVALITETE
3.1. Zahtjevi sustava osiguranja kvalitete
3.1.1. Sustav osiguranja kvalitete (SUK) centralno će se primijeniti tijekom gradnje.. Izvođačeva dužnost je provesti sve sustave osiguranja kvalitete, kako je dolje navedeno, te primijeniti vlastite mjere osiguranja kvalitete u cilju osiguranja usklađenosti dokumentacije i specifikacija sa izvršenim radovima.
3.1.2. Izvođačeva dužnost je razraditi SUK te ishoditi odobrenje Naručitelja kako slijedi:
a) Xxxxxxxxx opseg odgovornosti uključen u Ugovor o građenju, te ime osobe odgovorne za SUK;
b) Standardi usvojeni za ugovorene Radove;
c) Popis dokumentacije, specifikacija i drugih tehničkih informacija podnesenih od strane Naručiteljevog projektanta sukladno Ugovoru o građenju;
d) Pravila za arhiviranje registara koji se odnose na Izvođačeve ugovorne Radove;
e) Potvrdu da je osoblje Izvođača kvalificirano i da ima iskustvo na povjerenim im zaduženjima; Osoblje mora imati važeće liječničke svjedodžbe kao i certifikate o osposobljenosti za rad na siguran način u skladu sa zakonom. Ovi dokumenti moraju biti pohranjeni na Gradilištu i dostupni Naručitelju na svaki zahtjev.
f) Procedure skladištenja važnih isporuka i materijala;
g) Popis kontrola i potvrda koje će se tražiti tijekom izvršenja ugovornih Radova;
h) Popis uzoraka i/ili modela ukoliko zahtijevaju projektantsko ili funkcionalno odobrenje;
i) Metodologija lociranja i rješavanja odstupanja ili protuteža između propisa ili odobrenih specifikacija;
j) Kalibracija i odobravanje sve mjerne opreme koja će se koristiti na Gradilištu;
k) Popis certifikata, izjava o sukladnosti i drugih dokumenata koji potvrđuju kvalitetu i kompletnost isporuke izdane sa završetkom Radova.
3.1.3. Nakon odobrenja, XXX postaje nedjeljivi dio Xxxxxxx o građenju, te će se kršenje uvjeta iz SUK-a u navedenom planu smatrati ozbiljnim kršenjem Ugovora.
3.2. Ocjena SUK-a
3.2.1. Izvođač će često i redovito procjenjivati Priručnik SUK te najmanje jednom mjesečno razraditi izvještaj o svojim zapažanjima te ga predati Naručitelju.
4. DOKUMENTACIJA IZVOĐAČA
4.1. Primanje dokumentacije od Naručitelja
4.1.1. Izvođač je provjerio postoje li u Projektnoj dokumentaciji koju mu je dao Naručitelj očiti nedostaci, rješenja, materijali, konstrukcije itd. koji nisu adekvatni gradnji na drugim gradilištima, kao i da li su rezultati proračuna u evidentnoj protuteži s danom tehničkom.
4.2. Primopredaja i odobravanje dokumentacije Izvođača
4.2.1. Dužnost je Izvođača pripremiti sve druge razine dokumentacije potrebne za završetak ugovornih Radova ako drugačije nije navedeno.
4.2.2. Tijekom rada na dokumentaciji, dužnost je Izvođača poštovati zahtjeve spomenute u dokumentaciji koja mu je bila uručena od strane Naručitelja, te ih može izmijeniti samo po odobrenju Naručitelja.
4.2.3. Svi nacrti će imati standardni format A4, A3 ili A1 te će biti standardno pripremljeni kako bi naznačili naziv Ugovora o građenju, ime Izvođača, datum izdavanja, datume i revizije.
4.2.4. Svaka izmjena u odnosu na prethodne revizije nacrta bit će jasno označena kako slijedi:
• Kratki komentar iznad naslovnog bloka s datumom revizije,
• Učinjene izmjene bit će na crtežu zaokružene “oblakom”.
4.2.5. Izvođač će podnijeti sve nacrte i drugu detaljnu dokumentaciju na način naznačen u Programu primopredaje dokumentacije. Dokumentacija u svakom slučaju mora biti predana dovoljno unaprijed da se omogući pregled i izmjene na osnovi eventualnih primjedaba.
4.2.6. Odobrenje dokumentacije od strane Naručitelja neće osloboditi Izvođača njegove odgovornosti.
4.2.7. Podnošenje nacrta na odobrenje bit će izvršeno Naručitelju u pet primjeraka.
4.2.8. Naručitelj će izdati odobrenje dokumentacije i vratiti je sa slijedećim statusom: Status crteža Akcija
(A) Pregledan i odobren za gradnju
(B) Pregledan i odobren za gradnju pod uvjetom uključenja danih komentara
(C) Odbijen
4.2.9. Pregledani crteži bit će vraćeni Izvođaču u dva primjerka, jedan primjerak zadržat će Projektant te dva Naručitelj.
4.2.10. Nacrti označeni s “A” izdat će se Izvođaču.
4.2.11. Nacrte označene s “B” Izvođač će revidirati uključujući u njih izmjene zahtijevane ispravke, te će se ponovno podnijeti na odobrenje. Za to vrijeme Izvođač može započeti s radovima u ograničenom opsegu.
4.2.12. Nacrte označeni s “C” su odbijeni i Izvođač ih mora ponovno izraditi i podnijeti na odobrenje, te ne može započeti nikakve radove na osnovi istih.
4.2.13. Izvođač mora u svom Programu uzeti u obzir ovdje opisanu proceduru odobrenja nacrta te predvidjeti minimalno 2 tjedna za ponovno podnošenje nacrta prethodno označenog statusom “C”.
4.2.14. Ni u kom slučaju Izvođač ne može početi izradu ili proizvodnju bilo kakvih komponenata dok odnosni nacrti nisu označeni statusom “A” ili “B”.
4.2.15. Predani nacrti se podnose u formi pogodnoj za lako kopiranje te u elektronskoj formi ako to zahtijeva Naručitelj.
4.3. Dokumentacija izvedenog stanja
4.3.1. Izvođač će pripremiti dva primjerka Dokumentacije izvedenog stanja (DIS) s detaljima radova koje je izvršio. DIS će sadržavati sve odobrene i završene promjene dokumentacije. Radovi se neće smatrati završenim sve dok DIS ne bude podnesen Naručitelju u konačnom obliku spremnom za odobrenje. DIS također treba podnijeti u digitalnoj formi.
4.3.2. DIS će biti izveden u mjeri ne manjoj od drugih detaljnih nacrta.
4.4. Dokumentacija i priručnici o rukovanju i održavanju
4.4.1. Izvođač će podnijeti Naručitelju dva (2) primjerka dokumentacije i priručnika o rukovanju i održavanju koji detaljno opisuju rukovanje i održavanje svega uključenog u Radove (uključujući odredbe tražene u svrhu pridržavanja svih odnosnih pravnih i ostalih zahtjeva). Popis dokumentacije i priručnika za rukovanje i održavanje bit će podnesen Naručitelju najkasnije osam tjedana prije završetka Radova te će se raspraviti detaljni program podnošenja dokumentacije. Izvođač će pripremiti koncept ovih dokumenata i podnijeti ga Naručitelju najkasnije sedam dana prije započinjanja probnog rada. Izvođač će podnijeti Naručitelju konačnu i odobrenu kopiju najkasnije unutar 14 dana poslije završetka Radova, u dogovorenoj formi sukladno karakteru ovih dokumenata.
4.4.2. Ova dokumentacije će sadržavati posebno, ali ne isključivo sljedeće stavke:
a) Xxxxxxx,
b) Popis odgovarajuće dokumentacije izvedenog stanja,
c) Popis svih instalacija/opreme,
d) Opis rada svih instalacija/opreme uključujući opis rada specifičnih dijelova i postrojenja,
e) Shematske crteže koji identificiraju glavne dijelove opreme i postrojenja uključujući kodiranje svake komponente,
f) Opis uobičajenih procedura održavanja za svaku instalaciju/opremu uključujući sve dijelove postrojenja i opreme,
g) Popis proizvođača, dobavljača, izvođača, trgovačkih marki, modela itd. za sve stavke materijala, postrojenja i opreme,
h) Sva oprema će biti identificirana pomoću jedinstvenog kodnog broja koji se poziva na obveznu klasifikaciju radova. Ime, adresa i telefonski broj proizvođača biti će naznačeni u priručnicima za svaku komponentu postrojenja i opreme zajedno s katalogiziranim brojevima u svrhu zamjene,
i) Dijagrami ožičenja svih postrojenja i opreme uključujući sustav automatskog upravljanja,
j) Kopije proizvođačeve dokumentacije uključujući njihove priručnike rukovanja i održavanja itd.,
k) Xxxxxx detaljnih radioničkih crteža svih stavki postrojenja i opreme,
l) Detaljan opis procedura uključivanja i isključivanja svih instalacija, pojedinačno i skupno,
m) Postupak traganja za defektima,
n) Postupci u slučaju neočekivanog otkazivanja postrojenja,
o) Popis preporučenih rezervnih dijelova,
p) Kopije svih dokumenata o izvedenim testiranjima, podacima i rezultatima ispitivanja i pregleda radova.
4.4.3. Izvođač će predati dva kompleta svih ključeva i alata potrebnih za rukovanje postrojenjima.
4.5. Obuka rukovatelja
4.5.1. Unutar predmeta svog Ugovora, Xxxxxxx je obvezan osigurati adekvatnu demonstraciju svih funkcija radova i obuku rukovatelja. Najavljujući dostatno unaprijed, Izvođač će obavijestiti Naručitelja o datumima za koje Naručitelj treba osigurati izvršitelje s traženim kvalifikacijama. Izvođač će demonstrirati predstavnicima Naručitelja uobičajeno dnevno, redovno i dugotrajno održavanje prema terminima danim u dokumentaciji i priručnicima rukovanja i održavanja.
5. IZVJEŠĆA IZVOĐAČA
5.1. Opće napomene
5.1.1. Izvođač je dužan održavati redovite, točne i potpune zapise o napredovanju svojih Radova kao i podnositi tjedne ili mjesečne izvještaje o napredovanju Radova na zahtjev Naručitelja.
5.2. Građevinski dnevnik
5.2.1. Građevinskii dnevnik je osnovni dokument koji je Izvođač obvezan održavati od Dana uvođenja u posao do Primopredaje Radova i služi za bilježenje dnevnih podataka. Dužnost je Izvođača okončati građevinski dnevnik na Dan završetka radova.
5.2.2. Građevinski dnevnik mora sadržavati sve podatke propisane primjenjivim propisima. :
5.2.3. Nadalje, u dnevnik se upisuju komentari na zapise Naručitelja i Projektanta ili/i zapise ovlaštenih državnih tijela.
5.3. Tjedni izvještaji
5.3.1. Tjedni izvještaji će sadržavati opći pregled napredovanja Izvođača, zahtjeve prema radovima drugih i ključne informacije vezane za planirane aktivnosti u slijedećem tjednu.
5.3.2. Izvještaj treba biti podnesen Naručitelju do 9.00 sati ujutro prvog sljedećeg dana nakon tjedna na koji se on odnosi.
5.4. Mjesečni izvještaji
5.4.1. Ako bude zatražen, Xxxxxxx je obvezan podnijeti Naručitelju mjesečni izvještaj napredovanja radova na gradilištu.
5.4.2. Ovaj izvještaj treba sadržavati sljedeće istinite i detaljne informacije:
a) ključne događaje proteklog razdoblja i opći pregled napredovanja,
b) grafički prikaz plana napredovanja i/ili presjeke određenih dijelova zgrade označenih bojama tako da dijelovi dovršeni do Dana izvještaja budu vidljivi
c) Pregled detaljnog Izvođačevog programa s odgovarajućim komentarima,
d) Pregled kompletiranih radova i financijski izvještaj (interne potvrde),
e) Status proizvodnje izvan gradilišta i popis isporučenog materijala i opreme,
f) Pregled Izvođačeve radne snage te kapaciteta i popisa podizvođača koji su radili za Izvođača u razdoblju za koje se izvještava,
g) Popis Izvođačeve dokumentacije uključujući pregled statusa odobrenja,
h) Pregled ključnih događaja koji se očekuju u sljedećem razdoblju i potencijalni zahtjevi za radove s drugima,
i) Foto-dokumentacija – komplet fotografija o napredovanju radova sa određenim podacima koji pokazuju napredovanje Izvođača.
5.5. Detaljna projektna dokumentacija i drugi dokumenti
5.5.1. Izvođač će na Gradilištu držati komplet Projektne dokumentacije, kopije ugovora i svih uputa izdanih od strane Nadzora, Projektanta ili Naručitelja, sve geodetske skice i iskolčenja, rezultate Ispitivanja i druge dokumente tako da ih Naručitelj može ispitati.
6. ZAŠTITA ZDRAVLJA, SIGURNOSTI I OKOLIŠA I ZAŠTITA OD POŽARA
6.1. Opći zahtjevi
6.1.1. Osnovni zakon koji Izvođač mora poštovati u razdoblju prije građenja te tijekom građenja je Zakon o zaštiti na radu i Zakon o radu te svi drugi pravni i ostali propisi koji specificiraju i detaljno razrađuju odredbe navedenih propisa, navodeći minimalne uvjete za zaštitu zdravlja i sigurnost postrojenja i daljnji propisi sukladno specifičnim uvjetima gradilišta. Uz navedeno, Xxxxxxx treba slijediti sve upute i preporuke Naručitelja izražene u dogovorenom obliku (kao npr. upoznavanje s pravilima gradilišta pri uvođenju u posao ili tijekom upoznavanja, zapisi inspekcije zaštite na radu, zapisi koordinacijskih sastanaka itd.).
6.1.2. U slučaju da Izvođač u znatnoj mjeri prekrši svoje dužnosti vezane za zaštitu zdravlja i sigurnosti (kada životi ili zdravlje ljudi mogu biti ugroženi), Naručitelj je ovlašten obustaviti radove. U takvom slučaju Naručitelj je također ovlašten naplatiti ugovornu kaznu i obustaviti plaćanja za radove sve dok Xxxxxxx ne ispuni svoje dužnosti i/ili ukloni pronađene nedostatke. Obustavljanje radova uslijed kršenja dužnosti vezanih za zaštitu zdravlja i sigurnosti ili zaštitu od požara nije razlog za produženje zadanih datuma/rokova završetka radova niti razlog za zahtjev za povišenjem cijena radova. Na zahtjev Naručitelja, Izvođač je također obvezan ukloniti s Gradilišta izvršitelja koji je bitno povrijedio pravila zaštite zdravlja i sigurnosti ili zaštite od požara.
6.1.3. Izvođač je obvezan osigurati efikasno praćenje izvršenja svih dužnosti vezanih za zaštitu zdravlja i sigurnosti, zaštitu okoliša i zaštitu od požara koje proizlaze iz odnosnog zakonodavstva i odredbi ovog ugovora, od strane njegovih podizvođača (ako ih ima).
6.2. Zaštita zdravlja i sigurnosti – globalni organizacijski zahtjevi
6.2.4. Izvođač je obvezan imati vlastiti sustav sigurnog rada koji određuje načela zaštite zdravlja i sigurnosti društva na osnovi važeće regulative, razrađen u formi smjernica kompanije od strane odnosne kvalificirane osobe i odobrene od strane zakonskog zastupnika društva. Prije započinjanja radova Izvođač, na osnovi spomenutih smjernica, priprema Poseban plan zaštite na radu za Xxxxxx posvećujući posebnu pažnju ovdje zadanim minimalnim globalnim zahtjevima.
6.2.5. Izvođač priprema pisanu Procjenu rizika vezanih za svoje Radove te prijedlog tehničkih i organizacijskih mjera za eliminiranje tih rizika (u opsegu i veličini adekvatnim prirodi i opsegu radova). Izvođačeva Procjena rizika mora biti pripremljena od strane kvalificiranog stručnjaka koji također osigurava i druge aktivnosti vezane za prevenciju rizika i surađuje sa rukovodstvom Izvođača na gradilištu. Neophodno je
da radnici Izvođača izvode samo one aktivnosti s čijim su rizicima upoznati. U ponudi će Xxxxxxx navesti ime i kontakt podatke kvalificiranog stručnjaka, njegove kvalifikacije i/ili stupanj njegove vremenske dostupnosti Izvođaču.
6.2.6. Integralni dio Plana zaštite zdravlja i sigurnosti i jedna od općih organizacijskih mjera za uklanjanje rizika je Sustav obuke o zaštiti zdravlja i sigurnosti u obujmu i učestalosti koje zahtijeva odnosna regulativa, specifičnost rizika i kvalificiranost izvršitelja (periodička obuka, uvodna obuka, kvalifikacijska obuka, prikaz Izjava o metodi itd. kao i liječnički pregled) i sukladno starosti zaposlenika i prirodi posla. Važan dio sustava obuke je upoznavanje prilikom dolasku na određeno Gradilište kako bi se osigurala zadovoljavajuća obaviještenost svih osoba prisutnih na Gradilištu.
6.2.7. Izvođač će ustanoviti na svom gradilištu Registar – evidenciju o svim nezgodama kako je propisano odredbama Zakona o zaštiti na radu i uređeno povezanim propisima. Sve nezgode će u Registar nezgoda zabilježiti osoba određena za tu aktivnost, a sami Registar će čuvati Izvođačev nadzornik gradilišta ili voditelj radova kako bi se spriječila zloupotreba Registra nezgoda bilježenjem nezgoda koje se nisu dogodile na gradilištu. Jednom tjedno Izvođač će podnijeti Registar nezgoda na pregled Naručitelju, koji će tada biti ovlašten kopirati zapise odnosnog tjedna. Nezgode podložne prijavi u skladu sa zakonskom regulativom, Izvođač mora dodatno uz prijavu nadležnim tijelima također prijaviti Naručitelju odmah nakon nastanka nezgode. Međutim, prijavljivanje nezgode Naručitelju ne oslobađa Izvođača njegove dužnosti da odmah prijavi nezgodu ovlaštenim tijelima i poduzme sve neophodne mjere za spašavanje života i imovine. Zapis o nezgodi mora pripremiti odgovorna osoba Izvođača (najbliži nadređeni ozlijeđenog) sukladno instrukcijama i rokovima danim u važećim propisima te predati primjerak zapisa Naručitelju. Izvođač će imati minimalno jednog obučenog pružatelja prve pomoći na svakom gradilištu na kojem radi do 20 zaposlenika te još po jednog na svakih daljnjih 50 zaposlenika, sukladno Zakonu o zaštiti na radu.
6.2.8. Naručitelj može provjeravati Izvođačevu sposobnost za postupanje u skladu s pravnim zahtjevima zaštite zdravlja i sigurnosti putem posebnog upitnika usmjerenog na zaštitu zdravlja i sigurnosti koji Izvođač treba podnijeti uz svoju ponudu zajedno s smjernicama kompanije i specifičnim Planom zaštite. Po okončanju svakog projekta Naručitelj je ovlašten procijeniti performanse svakog Izvođača glede sigurnosti i koristiti tu ocjenu kao jedan od kriterija Izvođačeve akreditacije u bazi podataka potencijalnih Izvođača.
6.2.9. Na Gradilištu će prava i odgovornosti Izvođačevog osoblja glede zaštite zdravlja i sigurnosti biti propisana (inspekcije, zapisnici o nezgodama i odobravanje Registra nezgoda, sprečavanje požara, zaduživanje i upotreba osobne zaštitne opreme itd.), istovremeno s implementiranjem potpune primjene sigurnosnih propisa.
6.2.10. Izvođač u okviru svoje ponude podnosi opću izjavu o načinu izvršenja predmetnih ugovornih Radova i najkasnije prije početka radova podnosi detaljnu Izjavu o načinu izvođenja uključujući specifične aktivnosti, pripremljenu tako da jasno prikazuje način na koji je osigurana zaštita zdravlja i sigurnosti tijekom izvođenja radova. Izjave o načinu izvršenja radova podložne su odobrenju Naručitelja slično kao radionički nacrti ili druga dokumentacija, te stoga, bez odobrene Izjave o načinu izvršenja radova, nikakav rad ne može započeti. Odobrena Izjava o načinu izvršenja radova mora biti jasno prikazana svim izvršiteljima koji će izvoditi radove.
6.2.11. Uzevši u obzir činjenicu da su padovi s visine statistički najučestaliji uzrok nesreća s fatalnim posljedicama, prije početka radova Izvođač će pripremiti Plan zaštite od padova baziran na Procjeni rizika, gdje će biti propisane specifične mjere za eliminiranje opasnosti od pada osoba i predmeta, pri čemu će prvenstveno biti razmatrane tehničko-organizacijske mjere (kao isključivanje radova na visini putem izvođenja nekih radova na razini zemlje ili unutar zgrade), zatim kolektivne mjere (kao zaštitne šine, skele, radne platforme, sigurnosne mreže) te na kraju, osobna zaštita zaštitnim remenjem, ako nikakva druga opcija nije dostupna. Osobne mjere zaštite od pada mogu se koristiti samo kao sastavni dio profesionalno razrađenog sustava zaštite od pada, koji odgovara specifičnim uvjetima gradilišta i sadržava sve specifične elemente koji odgovaraju svim zahtjevima važećih odredbi. Odobreni Plan zaštite od padova bit će uključen u odgovarajuću Izjavu o načinu izvršenja radova.
6.2.12. Izvođač treba imati sustav Inspekcija mjera zaštite zdravlja i sigurnosti i zaštite od požara pripremljen za Gradilište (npr. dnevne inspekcije – poslovođa, tjedne – voditelj radova na gradilištu, mjesečne – viši menadžment, posebne inspekcije – kvalificirani stručnjak zaštite na radu) te će on podnijeti Naručitelju zapisnike o tim inspekcijama uključujući zapise o otklanjanju nedostataka i potencijalne kazne protiv pojedinaca koji zanemaruju pravila zaštite zdravlja i sigurnosti i zaštite od požara. Uz Izvođačev sustav inspekcije, Naručitelj će također izvoditi inspekcije mjera zaštite zdravlja i sigurnosti (tjedne – koordinator zaštite zdravlja i sigurnosti, te izvanredne – menadžer zaštite zdravlja i sigurnosti). Izvođač je dužan odmah obavijestiti Naručitelja (ako je moguće, unaprijed) o mogućim inspekcijama i drugim akcijama ovlaštenih tijela vezanih za zaštitu zdravlja i sigurnosti na gradilištu i prostorima Izvođača izvan gradilišta te o rezultatima tih inspekcija.
6.2.13. Izvođač će imati na raspolaganju sve zahtijevane pravne propise i drugu regulativu vezanu za zaštitu zdravlja i sigurnosti i zaštitu od požara kao i neophodne tehničke norme vezane za prirodu radova radi brzog uvida i rješavanja potencijalnih nesuglasja.
6.3. Zaštita zdravlja i sigurnosti – Fizički uvjeti globalnih minimalnih zahtjeva na Gradilištu
6.3.1. Pri radu na visini iznad 1,5 m (ili drugoj visini propisanoj propisima Republike Hrvatske) mora se osigurati zaštita od pada osoba – najbolje kolektivnom mjerom – npr. formiranjem sigurne radne platforme ili putem drugih mjera prihvatljivih sukladno relevantnim propisima. Samo ako se nikakve kolektivne mjere ne mogu primijeniti iz ozbiljnih razloga, koristit će se individualna oprema zaštite od pada, kao sigurnosni remen kao dio sustava zaštite od pada, pri čemu je ključno osigurati adekvatnu obuku izvršitelja, vizualni pregled remena prije upotrebe, konstrukciju učvrsnih točaka i hitne mjere u slučaju pada osobe koje moraju biti poduzete. Daljnja mogućna mjera je upotreba sigurnosnih mreža ispod mjesta rada (npr. prilikom montaže čeličnih konstrukcija, krova itd.).
6.3.2. Na radnom mjestu Izvođača svi otvori i rupe moraju biti zaštićeni u skladu s primjenjivim zakonima i propisima. Poklopac otvora mora biti pričvršćen za konstrukciju tako da ne može biti slučajno pomaknut, a njegova nosivost mora odgovarati predviđenoj svrsi (npr. veći otvori će zahtijevati nosivu konstrukciju ispod pokrivala). Preporučuje se da se oko većih otvora osigura zaštitna ograda visine 1100 mm, s minimalnom podnom pločom od 150 mm i maksimalnim razmakom između horizontalnih šipaka ograde od 470 mm.
6.3.3. Kada se radi izvan viseće skele, pokretne podizne platforme, viseće platforme itd. , gdje može doći do naglog pad radne platforme ili gdje izvršitelji lako mogu iskočiti izvan zaštitne kutije, izvršitelji se moraju osigurati sigurnosnim remenjem pričvršćenim za ogradu platforme.
6.3.4. Izvođač će tijekom izvršenja radova (izravno ili preko podizvođača) bez iznimke slijediti svu važeću zakonsku regulative, druge propise i norme vezane za zaštitu zdravlja i sigurnosti, zaštitu od požara i zaštitu okoliša također i u stavkama koje nisu posebno uključene u globalne minimalne zahtjeve kao npr. stabilnost zemljanih radova, upotreba osobne zaštitne opreme, vertikalni i horizontalni pristupi i rute itd.).
6.3.5. Sve vrste skela moraju se uvijek montirati, koristiti i rastavljati prema uputama i vodičima proizvođača, te poštujući zahtjeve odgovarajućih propisa i normi, uključujući zahtjeve za tehničku dokumentaciju i primopredaju skela, tjedne inspekcije, označavanje itd. Kada se radi na skeli, kotači moraju biti osigurani.
6.3.6. Sve privremene električne instalacije na Gradilištu moraju biti izvedene sukladno odgovarajućoj važećoj regulativi. Sva postrojenja i oprema koji koriste Izvođači mora biti sukladna gore navedenom, uključujući ručne električne alate, priključnice, razvodne ormare, napojne kablove i sve druge komponente instalacije.
6.3.7. Za sva postrojenja i opremu, poimence postrojenja i opremu registriranu za poseban režim upotrebe te naročito postrojenja za podizanje, važi pravilo da se od prvog dana upotrebe na Gradilištu mora na raspolaganje staviti odgovarajuća operativna dokumentacija, uključujući priručnik za upotrebu izvršitelja, uvjete rukovanja i instaliranja, informacije o obavljenim pregledima i provjerama i drugim inspekcijama (učestalošću koje zahtijevaju važeći propisi i prije bilo kakve novo zauzete lokacije nakon prijevoza na gradilište, dokazi kvalifikacija rukovatelja uključujući poimence popis osoba ovlaštenih za rukovanje opremom, kvalifikacije i kontakt podaci o menadžeru inspekcije koji će pregledavati dokumente kvalifikacije rukovatelja, kvalifikacije i kontakt podaci o službeniku inspekcije koji je pregledao opremu i obučio rukovatelje.
6.3.8. Uz samu rasvjetu radnog mjesta, Izvođač je odgovoran za ispravnu rasvjetu pristupa i put napuštanja radnog mjesta kao i izlaze u slučaju opasnosti. Prigodom instaliranja privremene rasvjete Izvođač ne smije negativno utjecati na radne uvjete (odsjaj) ili povećati rizik opasnosti od nezgoda ili požara (svjetiljke na podu). Stoga će sve svjetiljke biti ovješene na odgovarajuću konstrukciju kako bi se eliminirali gore navedeni rizici.
6.3.9. Na osnovi Procjene rizika Izvođač će osigurati da svi izvršitelji na svojim radnim mjestima imaju i nose odnosnu osobnu zaštitnu opremu (OZO) prema zahtjevima važećih propisa, u kojima je navedeno, između ostalog, obveza upotrebe zaštitnih kaciga za sve radove na Gradilištu, upotrebe zaštitnih čizama za većinu građevnih aktivnosti te fluorescentnih prsluka za radove s rizikom sudara s vozilima na gradilištu, zaštitnih naočala za radove s rizikom ozljede oka itd.
6.3.10. Izvođač osigurava odgovarajuće socijalne prostore za osoblje na Gradilištu uključujući dnevnu sobu, sobu za sušenje i garderobu, prostor za pranje i toalete, u opsegu i standardima određenim propisima.
6.3.11. Na Gradilištu moraju biti održavane jasno razdvojene prometne površine za gradilišna vozila i za pješake koje moraju biti unaprijed određene tako da se u najvećoj mogućoj mjeri eliminira rizik sudara pješaka i vozila na Gradilištu (npr. odvajanjem pješačkih površina tlocrtnim rasporedom ili fizičkim pregradama). Vozila na Gradilištu moraju imati svjetlosni i zvučni signal za vožnju unatrag ili ih pri vožnji unatrag mora usmjeravati kompetentna osoba. Pri vožnji unatrag na opasnim mjestima (kao npr. prilikom izlaza na javnu cestu) u svakom slučaju mora biti osigurano navođenje od strane kompetentne osobe za usmjeravanje.
6.4. Prevencija i zaštita od požara
6.4.1. Tijekom čitavog trajanja projekta Izvođač će pratiti i poštivati sve pravne i ostale propise povezane s zaštitom od požara, kao i sve instrukcije Naručitelja dane u dogovorenom obliku čak i kad premašuju okvire zakonodavstva.
6.4.2. Izvođač će izvesti sve radove na Gradilištu na način da se neće stvarati nikakvi nepotrebni rizici od požara npr. prije svega će eliminirati, koliko je to moguće, tzv. “vruće radove” i kontinuirano će uklanjati sav otpadni materijal (posebno zapaljiv) s radnih mjesta na određene lokacije, u spremnike itd. izvan zgrada. Strogo je zabranjeno paljenje otpada i drugih materijala (uključujući iverje, travu, ambalažu itd.) otvorenim plamenom. U slučaju da je “vrući rad” neophodan uslijed metodologije rada (kao npr. zavarivanje, plameno rezanje, aplikacija asfaltnog vodootpornog filca), Izvođač će poduzeti sve neophodne organizacijske i tehničke mjere za eliminiranje rizika od požara kao što je navedeno u daljnjim člancima, i također osigurati odgovarajuću opremu za gašenje potencijalnih požara (kao npr. dovoljan broj ispravno lociranih i evidentno operativnih aparata za gašenje požara, pristup funkcionalnim hidrantskim ormarićima itd.).
6.4.3. Dokumentacija zaštite od požara sukladno propisima mora biti pripremljena i/ili održavana od strane odnosne kvalificirane osobe i/ili referenta zaštite od požara sukladno specifičnim uvjetima na Gradilištu i Izvođačevom radnom mjestu. Izvođač treba obratiti posebnu pažnju na dokumentaciju zaštite od požara ako se za njegove aktivnosti na Gradilištu smatra da imaju povišeni rizik od požara (kao zavarivanje). U svakom slučaju, kao minimum za Gradilište, mora se pripremiti plan hitnih aktivnosti i zaštite od požara (uključujući plan evakuacije i hitnih telefonskih brojeva itd.) (u opsegu i obliku adekvatnom broju radnika i uvjetima Gradilišta) zajedno s Naručiteljem tako da su ovi dokumenti koordinirani unutar Gradilišta. Moraju se čuvati Dnevnik inspekcije zaštite od požara i zapisi o obuci osoblja za protupožarnu prevenciju.
6.4.4. Što se tiče zavarivačkih radova Izvođač će imati u vidu sve postojeće propise, kao i za privremeno skladištenje posuda s tlačnim ili zapaljivim tvarima. Izvođač će između ostalog posvetiti pažnju sigurnom izvođenju svih radova čiji tehnološki proces uključuje zapaljive tvari
6.4.5. Izvođač je također odgovoran za održavanje svih protupožarnih izlaza i cesta unutar i izvan zgrada, kao i pristupnih cesta za vatrogasna vozila, čitavo vrijeme u slobodnom stanju, za odgovarajuće osvijetljene te za funkcionalnost svih tehničkih uređaja kao npr. za uređaja za detekciju i gašenje požara (ako postoje). Oštećenje ili uklanjanje protupožarnih uređaja kao i blokiranje protupožarnih izlaza i ruta (čak i kad nisu identificirani znacima ali je evakuacijska svrha očita – glavno stubište, ulaz itd.) bit će smatrano fundamentalnim kršenjem ugovornih obveza s potencijalnim posljedicama sudskog gonjenja.
6.4.6. U slučaju požara (čak i manjeg), Izvođač je obvezan slijediti odgovarajući Plan evakuacije i zaštite od požara, te ako sam nije u stanju ugasiti požar dužnost mu je uključiti požarni alarm na način opisan u spomenutom Planu te pozvati vatrogasnu službu. Izvođač je dužan odmah obavijestiti Naručitelja o svakom (čak i malom) požaru i o poduzetim koracima.
6.5. Zaštita okoliša
6.5.1. Izvođač će podnijeti svoj Sustav mjera zaštite okoliša tijekom izvršenja radova koji će kao minimum sugerirati postupanje u skladu sa svim propisima povezanim s zaštitom okoliša.
6.5.2. Izvođač (kao izvor stvaranja otpada) treba imati riješen način upravljanja otpadom, prijavu i uklanjanje otpada, posebno vodeći računa o otpadu opasnom za okoliš, u skladu s važećim propisima, posebice Zakonom o otpadu.
6.5.3. Dovoz bilo kakvog otpada na Gradilište je zabranjen. Zabranjeno je dovesti otpad na Gradilište i ostaviti ga ondje – kao npr. nečistoće ostale u kamionu, oštećeni materijal štetan po Gradilište, otpad nastao održavanjem ili popravcima vozila.
6.5.4. Otpad nastao na Gradilištu. Svatko (društvo ili pojedinac) ima dužnost spriječiti stvaranje otpada. Ukoliko je nastao otpad, onaj tko ga je stvorio odgovoran je za njega, tj. odgovoran ga je ukloniti o vlastitom trošku. Nije prihvatljivo odlagati bilo kakav otpad na prostor unutar gradilišta – kao npr. kontejnere za ulje, ostatke ambalaže, PET boce, te odlaganje ili stavljanje istog u kontejnere određene za drugi tip otpada.
6.5.5. Razvrstavanje otpada. Osoba koja je proizvela otpad je odgovorana za razvrstavanje i skupljanje otpada. Razne vrste otpada ne smiju se miješati.
6.5.6. Osiguranje otpada. Onaj tko je proizveo otpad odgovoran je za osiguranje otpada od oštećenja, rasipanja ili curenja. Otpad (osim inertnog otpada kao zemlje) ne može biti ostavljen bez osiguranja i izložen vremenskim uvjetima ako postoji rizik curenja u okoliš – kao npr. odlaganje izvan kontejnera, odlaganje opasnog otpada u otvorene ili oštećene bačve i sl.
6.5.7. Označavanje opasnog otpada. U blizini točke skupljanja ili uređaja s opasnim otpadom mora biti postavljen identifikacijski list opasnog otpada. Bačva/spremnik koji sadržava opasni otpad mora imati kataloški broj skupljenog opasnog otpada i ime i prezime osobe odgovorne za upravljanje i održavanje uređaja za skupljanje. Svi zahtjevi propisa moraju se striktno provoditi.
6.5.8. Evidencija otpada. Onaj tko je stvorio otpad obvezan je održavati tekuću evidenciju otpada i načina uklanjanja otpada.
6.5.9. Ovlaštenje za rukovanje opasnim otpadom. Onaj tko je stvorio otpad (kao i prijevoznik i proizvođač) opasnog otpada mora imati pismeno odobrenje (ovlaštenje) odgovarajućeg tijela za uklanjanje opasnog otpada ili moa ugovoriti taj posao s ovlaštenim društvom.
6.5.10. Nadalje, mora se naglasiti obveza sukladnosti ponašanja s dobrom građevinskom praksom, tj. prevencija proizvodnje otpada i pakovnog otpada, kao i potencijalna ponovna upotreba i recikliranje.
6.5.11. Izvođač mora djelovati u skladu s odredbama propisa o rukovanju i prijevozu opasnih tvari. Posebice, ako se radi s kemijskim tvarima klasificiranim kao visoko toksičnim, mora se osigurati da njima rukuje samo ovlaštena osoba.
6.5.12. Upravljanje vodom. Izvršitelji Izvođača ne smiju ugroziti kvalitetu ili čistoću vode, ugroziti okoliš, štetno djelovati na uvjete vodotokova, oštetiti obale rijeka. Mora se voditi računa o svim propisima, posebno Zakonu o vodama. Navedeno znači oprezno se kretati vozilima, ne narušavati vodotokove, spriječiti curenje i ispadanje goriva, ulja i kemikalija, odgovarajuće rukovanje s istima i skladištenje istih sukladno važećim propisima. Navedeno se posebice odnosi na aktivnosti koje se vrše na mekoj zemlji.
6.5.13. Zaštita zraka. Izvođač je dužan slijediti dana ograničenja brzine kretanja unutar Gradilišta, ne smije pretjerano stvarati prašinu, i/ili mora osigurati polijevanje vodom u svrhu umanjenja prašine. Zabranjeno je paliti otpad i materijale na Gradilištu.
6.5.14. Zaštita drveća. Izvođač je obvezan izbjegavati oštećenja drveća na Gradilištu. To se posebno odnosi na zrelo drveće kako je propisano Projektnom dokumentacijom i građevnom dozvolom i/ili komentarima odjela za zaštitu prirode.
6.5.15. Naručitelj može uvesti i zahtijevati daljnje mjere zaštite okoliša usmjerene na umanjenje neželjenih utjecaja na okoliš sukladno specifičnim uvjetima na Gradilištu.
DODATAK G
Bankovne garancije
[Memorandum Banke]
[Mjesto], [Datum]
GARANCIJA
za dobro izvršenje
Obaviješteni smo da ste dana [*] godine sklopili Ugovor o građenju (dalje u tekstu: Ugovor), s [podaci o izvođaču] (dalje u tekstu: „Nalogodavac“), sukladno kojemu je Nalogodavac u obvezi izvesti radove na izgradnji [*].
Sukladno Ugovoru Nalogodavac je u obvezi dostaviti Vam garanciju banke naplativu bez prigovora i na prvi poziv za dobro izvršenje posla u iznosu od [*] EUR, kojom se garantira isplata garantiranog iznosa za slučaj da Nalogodavac ne ispuni bilo koju svoju obvezu vezanu za izvođenje naprijed opisanih radova pod uvjetima i na način kako se to obvezao Ugovorom.
Slijedom navedenog, na zahtjev Nalogodavca mi, [Banka] (dalje u tekstu: „Banka“), izdajemo ovu bezuvjetnu i neopozivu bankarsku garanciju u Vašu korist. Ovime se odričemo svih prava na prigovor koje možemo imati te se neopozivo i bezuvjetno obvezujemo da ćemo na Vaš prvi pisani poziv i bez drugih potrebnih formalnosti odmah platiti iznos do najviše
[*] slovima: [*]
odmah po primitku Vašeg pisanog i uredno potpisanog poziva na plaćanje u kojem izjavljujete da Nalogodavac nije ispunio svoje obveze iz Ugovora pod uvjetima i na način kako se to obvezao Ugovorom, te da iznos čije se plaćanje zahtjeva nije drugačije plaćen, izravno ili neizravno, od strane Nalogodavca ili u njegovo ime.
Po ovoj Garanciji može se podnijeti više poziva na plaćanje, s time da ukupni iznos plaćen po ovoj Garanciji ne može prijeći naprijed naznačeni maksimalni garantirani iznos. Ukupni iznos na koji vrijedi ova Garancija umanjit će se za sva plaćanja koja ćemo izvršiti prema njoj.
Pravo primitka iznosa po osnovi ove Garancije može se ustupiti trećoj osobi, o čemu ste bez odgode dužni obavijestiti Banku pisanim putem.
Ova Garancija će biti na snazi i naplativa do zatvaranja poslovanja za javnost na dan [*] godine (dalje u tekstu:
„Dan prestanka važenja“).
Odmah nakon Dana prestanka važenja dužni ste vratiti Banci ovu Garanciju. Ova Garancija u cijelosti i bez dodatnih uvjeta prestaje važiti ukoliko nam Vaš poziv na plaćanje i potvrda ne budu dostavljeni prije ili na Dan prestanka važenja, neovisno o tome da li nam je ista vraćena ili ne. Obveza Banke po ovoj Garanciji ne prestaje u slučaju stečaja Nalogodavca.
Na ovu Bankarsku garanciju primjenjuje se hrvatsko pravo. Svaki spor koji proizlazi iz ili je u vezi s ovom Garancijom, bit će riješen od strane nadležnog suda u [*].
Banka
[Memorandum Banke]
[Mjesto], [Datum]
GARANCIJA
za jamstveni rok
Obaviješteni smo da ste dana [*] godine sklopili Ugovor o građenju (dalje u tekstu: Ugovor), s [podaci o izvođaču] (dalje u tekstu: „Nalogodavac“), sukladno kojemu je Nalogodavac preuzeo obvezu otklanjanja nedostataka na izvedenim radovima i druge obveze tijekom jamstvenog roka navedenog u Ugovoru, sve uz uvjete i na način kako je to definirano Ugovorom.
Sukladno Ugovoru Nalogodavac je u obvezi dostaviti Vam garanciju banke naplativu bez prigovora i na prvi poziv za jamstveni rok u iznosu od [*] HRK, kojom se garantira isplata garantiranog iznosa za slučaj da Nalogodavac ne ispuni bilo koju svoju obvezu tijekom jamstvenog roka pod uvjetima i na način kako se to obvezao Ugovorom.
Slijedom navedenog, na zahtjev Nalogodavca mi, [Banka] (dalje u tekstu: „Banka“), izdajemo ovu bezuvjetnu i neopozivu bankarsku garanciju u Vašu korist. Ovime se odričemo svih prava na prigovor koje možemo imati te se neopozivo i bezuvjetno obvezujemo da ćemo na Vaš prvi pisani poziv i bez drugih potrebnih formalnosti odmah platiti iznos do najviše
[*] slovima: [*]
odmah po primitku Vašeg pisanog i uredno potpisanog poziva na plaćanje u kojem izjavljujete da Nalogodavac nije ispunio svoje obveze iz Ugovora pod uvjetima i na način kako se to obvezao Ugovorom, te da iznos čije se plaćanje zahtjeva nije drugačije plaćen, izravno ili neizravno, od strane Nalogodavca ili u njegovo ime.
Po ovoj Garanciji može se podnijeti više poziva na plaćanje, s time da ukupni iznos plaćen po ovoj Garanciji ne može prijeći naprijed naznačeni maksimalni garantirani iznos. Ukupni iznos na koji vrijedi ova Garancija umanjit će se za sva plaćanja koja ćemo izvršiti prema njoj.
Pravo primitka iznosa po osnovi ove Garancije može se ustupiti trećoj osobi, o čemu ste bez odgode dužni obavijestiti Banku pisanim putem.
Ova Garancija će biti na snazi i naplativa do zatvaranja poslovanja za javnost na dan [*] godine (dalje u tekstu:
„Dan prestanka važenja“).
Odmah nakon Dana prestanka važenja dužni ste vratiti Banci ovu Garanciju. Ova Garancija u cijelosti i bez dodatnih uvjeta prestaje važiti ukoliko nam Vaš poziv na plaćanje i potvrda ne budu dostavljeni prije ili na Dan prestanka važenja, neovisno o tome da li nam je ista vraćena ili ne. Obveza Banke po ovoj Garanciji ne prestaje u slučaju stečaja Nalogodavca.
Na ovu Bankarsku garanciju primjenjuje se hrvatsko pravo. Svaki spor koji proizlazi iz ili je u vezi s ovom Garancijom, bit će riješen od strane nadležnog suda u [*].