UGOVOR O ZAJMU
Ugovor o zajmu
BROJ ZAJMA 8900-HR
(Dodatno financiranje Projekta implementacije integriranog sustava zemljišne administracije)
između REPUBLIKE HRVATSKE
i
MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU i RAZVOJ
UGOVOR O ZAJMU
UGOVOR od datuma potpisivanja između REPUBLIKE HRVATSKE (“Zajmoprimac”) i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU i RAZVOJ (“Banka”) sa svrhom osiguranja dodatnog financiranja za aktivnosti vezanih uz izvorni projekt (xxxx xx određen u Dodatku ovom Ugovoru). Zajmoprimac i Banka su se ovime sporazumjeli kako slijedi:
ČLANAK I. — OPĆI UVJETI; DEFINICIJE
1.01. Opći uvjeti (kako su određeni u Dodatku ovom Ugovoru) se primjenjuju na i sastavni su dio ovog Ugovora.
1.02. Ako kontekst ne nalaže drukčije, izrazi napisani velikim početnim slovom upotrebljeni u ovom Ugovoru imaju značenja koja su im pripisana u Općim uvjetima ili u Dodatku ovom Ugovoru.
ČLANAK II. — ZAJAM
2.01. Xxxxx xx suglasna pozajmiti Zajmoprimcu iznos od devetnaest milijuna sedamsto tisuća xxxx (EUR 19.700.000), a taj se iznos može s vremena na vrijeme konvertirati promjenom valuta (“Zajam”), kao pomoć u financiranju projekta opisanog u Prilogu 1. ovog Ugovora (“Projekt”).
2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu s Xxxxxxxxx XXX. Priloga 2. ovog Ugovora.
2.03. Početna naknada iznosi jednu četvrtinu jednog postotka (0,25%) iznosa Zajma.
2.04. Naknada za odobrena, a neiskorištena sredstva iznosi jednu četvrtinu jednog postotka (0,25%) godišnje na iznos nepovučenih sredstava.
2.05. Kamatna xxxxx xx referentna xxxxx plus fiksna marža ili je to xxx xxxxx koja se primjenjuje nakon konverzije; pod uvjetima navedenima u Odjeljku 3.02(e) Općih uvjeta.
2.06. Datumi isplata su 15. svibnja i 15. studenog svake godine.
2.07. Iznos glavnice Xxxxx otplaćuje se u skladu s Prilogom 3. ovog Ugovora.
ČLANAK III. — PROJEKT
3.01. Zajmoprimac izjavljuje svoju spremnost cilju Projekta. U tu svrhu, Zajmoprimac provodi Projekt u skladu s odredbama članka V. Općih uvjeta i Priloga 2. ovog Ugovora.
ČLANAK IV. — STUPANJE NA SNAGU; PRESTANAK
4.01. Dodatni uvjet stupanja na snagu sastoje se, naime, od toga da Zajmoprimac, kroz MP i DGU, ažurira Priručnik o radu Projekta na način koji zadovoljava Banku.
4.02. Rok stupanja na snagu je devedeset (90) xxxx od datuma potpisivanja.
4.03. Za potrebe Odjeljka 9.05 (b) Općih uvjeta, datum na koji prestaju obveze Zajmoprimca po ovom Ugovoru (osim onih koje se odnose na obveze plaćanja) je dvadeset xxxxxx xx datuma potpisivanja.
ČLANAK V. — PREDSTAVNIK; ADRESE
5.01. Predstavnik Zajmoprimca je ministar zadužen za financije ili bilo koji sljednik istog.
5.02. U skladu s navodima iz Odjeljka 10.01 Općih uvjeta:
(a) adresa Zajmoprimca je:
Ministarstvo financija Katančićeva 5
10000 Zagreb Republika Hrvatska, i
(b) elektronička adresa Zajmoprimca je:
Faks:
(000-0) 0000-000
5.03. U skladu s navodima iz Odjeljka 10.01 Općih uvjeta: (a) adresa Xxxxx xx: Međunarodna banka za obnovu i razvoj
0000 X Xxxxxx, X.X. Washington, D.C. 20433
Sjedinjene Američke Države; i
(b) Elektronička adresa Xxxxx xx: Teleks: Faks
248423(MCI) ili 0-000-000-0000
64145(MCI)
DOGOVORENO na datum potpisivanja.
REPUBLIKA HRVATSKA
Ime i prezime: Xxxxxxx Xxxxx, v.r. Funkcija: Ministar financija Datum: 20. rujna 2018. godine
MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU i RAZVOJ
Ime i prezime: Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, x.x.
Funkcija: voditeljica xxxxx Svjetske banke za Hrvatsku i Sloveniju
Datum: 20. rujna 2018. godine
PRILOG 1.
Opis Projekta
Cilj Projekta je modernizirati sustav zemljišne administracije i upravljanja radi poboljšanja učinkovitosti, transparentnosti i isplativosti državnih usluga.
Projekt se sastoji od sljedećih dijelova:
Dio A. Razvoj zemljišnoknjižnog sustava
1. Nabava hardvera i softvera za XX xxxx pohrane i upravljanja skeniranim podatcima te radi upravljanja lokacijom i postupcima dohvata podataka papirnatih zapisa.
2. Tehnička priprema i obnova zgrade (uključujući i nadzor radova) radi uspostave središnjeg analognog arhiva zemljišnoknjižnih evidencija MP-a; te nabava skenera, namještaja, polica i druge arhivske i uredske opreme potrebne u takvom arhivu.
3. Nabava opreme za skeniranje za sve ZKO-e kako bi se svi ulazni dokumenti mogli skenirati po primitku i uključiti u ZIS.
4. Tehnička priprema i obnova zgrade (uključujući i nadzor radova) radi preseljenja ZKO Zagreb; nabava namještaja i opreme za novi ZKO Zagreb; te uvez dokumenata zemljišnih knjiga.
5. Podrška ZKO-ima radi poboljšanja njihove operativne učinkovitosti.
Dio B. Modernizacija sustava prostornih informacija i katastra
1. Skeniranje i indeksiranje katastarskih dokumenata pružanjem radova, roba i savjetničkih usluga; priprema studije o optimizaciji sustava digitalnog arhiva DGU-a; te nabava opreme za centre za konverziju podataka DGU-a.
2. Dovršenje obnove područnog xxxxx DGU-a u Sisku; nadogradnja podatkovnog centra DGU-a radi osiguranja kontinuiteta rada u slučaju nestanka električne energije; unapređenje Sustava upravljanja ljudskim potencijalima DGU-a; i podrška katastarskim uredima pružanjem savjetničkih usluga.
3. Nadogradnja kontrolnog centra DGU-a za Hrvatski pozicijski sustav (CROPOS), nabavom opreme i softvera;
4. Pretvaranje raznih oblika elaborata infrastrukture u standardizirani oblik usklađen s novo osmišljenim katastrom infrastrukture; prikupljanje inicijalnog xxxxx podataka za registar zgrada; priprema dokumenata potrebnih za nabavu sustava registra zgrada; i razvoj kartografske xxxx podataka.
Dio C. Poboljšanje digitalnih usluga
1. Katastarske terenske izmjere, izlaganja na javni uvid podataka katastarske izmjere i harmonizacija katastarskih i zemljišnoknjižnih podataka.
2. Razvoj novih e-usluga i promjene poslovnih procesa.
3. Podrška provedbi Zajedničke strategije katastra i zemljišnih knjiga MP-a i DGU-a
Dio D. Upravljanje projektom, poduka i informiranje javnosti
1. Podrška JPP-u kod provedbe Projekta, isporukom roba i pružanjem savjetničkih usluga, u području poduke i operativnih troškova, uključujući reviziju.
2. Provedba godišnjih programa poduke za osoblje DGU-a i MP-a.
3. Bolja informiranost javnosti vezano za upis nekretnina i reformu zemljišnoknjižnog i katastarskog sustava i provedbu istraživanja zadovoljstva korisnika.
PRILOG 2.
Izvršenje projekta
Odjeljak I Provedbeni dogovori
A. Institucionalni dogovori
1. MP je jedini odgovoran za provedbu dijela A Projekta te je zajednički odgovoran, zajedno s DGU-om, za provedbu dijelova C i D Projekta, kao što je to definirano niže u tekstu Xxxxx provedbe projekta. Koordinator Projekta unutar MP-a je odgovoran za svakodnevnu koordinaciju, za protok informacija i donošenje odluka vezanih za aktivnosti u okviru Projekta za koje je odgovoran MP. U tu svrhu je Zajmoprimac, putem MP-a, xxxxx osigurati da je funkcija koordinatora projekta unutar SZKP- a popunjena i na odgovarajući način financirana tijekom trajanja Projekta, na način koji xx Xxxxx prihvatljiv.
2. DGU je odgovoran za provedbu dijela B Projekta te je zajednički odgovoran, zajedno s MP-om, za dijelove C i D Projekta, kao što je to definirano niže u tekstu Xxxxx provedbe projekta. Koordinator Projekta unutar DGU-a je odgovoran za svakodnevnu koordinaciju, za tijek informacija i donošenje odluka vezanih za aktivnosti u okviru Projekta za koje je odgovoran DGU. U tu svrhu je Zajmoprimac se kroz DGU xxxxx osigurati da je funkcija koordinatora Projekta unutar DGU-a popunjena i na odgovarajući način financirana tijekom trajanja Projekta, na način koji xx Xxxxx prihvatljiv.
3. Tijekom trajanja Projekta, Zajmoprimac je, putem MP-a i DGU-a, xxxxx održavati, JPP xxxx xx sastav, izvori financiranja i opis poslova -prihvatljivi Banci. JPP je odgovoran za vođenje nabave, financijskog upravljanja, isplata, praćenja, ocjene te usklađenosti zaštitnih mehanizama i tehničkih vidova (uključujući i nadgledanje radova) vezane za provedbu Projekta.
4. Zajmoprimac je, putem MP-a i DGU-a, xxxxx tijekom cijelog trajanja Projekta održavati Koordinacijski odbor Projekta xxxx xx sastav i opis zadataka prihvatljivi Banci kao i osigurati da se Koordinacijski odbor Projekta sastaje najmanje dvaput godišnje. Koordinacijski odbor Projekta je odgovoran za među-ministarsku koordinaciju i strateške i političke odluke vezane za provedbu Projekta.
B. Uvjeti provedbe zajma
1. Zajmoprimac, putem MP.a i DGU-a, osigurava provedbu Projekta sukladno uvjetima Sporazuma o provedbi Projekta implementacije integriranog sustava zemljišne administracije, Plana provedbe projekta i Priručnika o radu Projekta te ne mijenja, stavlja izvan snage, opoziva, ukida ili izuzima bilo koju odredbu Sporazuma o provedbi Projekta implementacije integriranog sustava zemljišne administracije, Xxxxx provedbe projekta i Priručnika o radu Projekta bez prethodnog pisanog odobrenja Banke. U slučaju bilo kakvog nesuglasja odredbi između Ugovora o provedbi Projekta implementacije integriranog sustava zemljišne administracije, Plana provedbe Projekta i Priručnika o radu projekta s odredbama ovog Ugovora, prevladavaju odredbe ovog Ugovora.
2. Zajmoprimac xx xxxxx, kroz MP i DGU, održavati trajnu organizaciju upravljanja ZIS-om na način koji zadovoljava Banku.
3. Putem JPP-a, Zajmoprimac, najkasnije 1. prosinca svake godine, počevši s 1. prosincem 2018. godine, podnosi Banci na pregled i odobrenje godišnji plan poduke za Projekt za narednu kalendarsku godinu.
4. Putem JPP-a, Zajmoprimca, najkasnije 1. rujna 2018 godine. ili kasnijeg datuma koji će biti dogovoren s Bankom, dostavlja Banci na pregled i odobrenje plan javnog izlaganja katastarskih izmjera iz dijela C.1 Projekta u Prilogu 1. Ugovora.
5. Putem JPP-a, Zajmoprimac, najkasnije 30. studenog 2018. godine ili kasnijeg datuma dogovorenog s Bankom, dostavlja Banci na pregled i odobrenje zajedničku strategiju katastra i zemljišnih knjiga navedenu u dijelu C.3 Projekta u Prilogu 1. Ugovora.
C. Godišnji planovi rada i financijski planovi
1. Putem JPP-a, Zajmoprimac: (i), najkasnije do 15. srpnja 2018. godine te, nakon toga, do 30. rujna svake godine tijekom provedbe Projekta, priprema i dostavlja Banci na odobrenje u roku od 45 kalendarskih xxxx, godišnji plan rada i financijski plan koji obuhvaća sve prihvatljive Projektne aktivnosti i troškove planirane u Projektu za sljedeću fiskalnu godinu Zajmoprimca (za svaki takav trošak treba navesti izvor financiranja i odgovarajući postotak financiranja), kao i prognozu tijeka novca i isplata; i (ii) osigurava da se Projekt provodi u skladu s odobrenim godišnjim planovima rada i financijskim planovima (uz uvjet, međutim, da u slučaju nepoklapanja godišnjih planova rada i financijskih planova s odredbama ovog Ugovora, prednost imaju odredbe ovog Ugovora).
2. Putem MP-a i DGU-a, Zajmoprimac ne smije mijenjati ili dopustiti bilo kakvo mijenjanje godišnjih planova rada i financijskih planova bez prethodnog pisanog odobrenja Banke.
D. Zaštitni mehanizmi
1. Zajmoprimac xx xxxxx, putem MP-a i DGU-a, ispuniti svoje obaveze u skladu s Okvirom za upravljanje okolišem te se obvezuje uzdržati se od promjena, suspenzije, ukidanja, opoziva ili odricanja od bilo koje od odredbi Okvira za upravljanje okolišem bez prethodnog odobrenja Banke.
2. Zajmoprimac će, putem MP-a i DGU-a, za potrebe dijelova A.2, A.4, i B.2 Projekta i:
(a) prije početka bilo kojih radova podnijeti Banci dokaz xxxx xxxxx zadovoljiti Banku da je plan upravljanja okolišem i društvenim pitanjima napravljen, uzet u obzir i objavljen; i
(b) prije početka radova na svakoj predloženoj lokaciji, podnijeti Banci na odobrenje: (i) plan upravljanja okolišem i društvenim pitanjima s kontrolnim popisom koji trebaju po obliku i sadržaju zadovoljiti Banku; i (ii) predloženi ugovor za navedene radove radi potvrde da su odredbe plana upravljanja okolišem i društvenim pitanjima na odgovarajući način ugrađene u dotični ugovor.
Odjeljak II Praćenje, izvješćivanje i ocjena Projekta
Putem MP-a i DGU,a- Zajmoprimac Banci dostavlja izvješće o Projektu najkasnije mjesec xxxx po završetku svakog tromjesečja, s time da izvješće obuhvaća isto tromjesečje.
Odjeljak III Povlačenje sredstava zajma
A. Općenito
Bez ograničavanja primjene odredbi iz članka II. Općih uvjeta te u skladu s Pismom o isplatama s financijskim informacijama, Zajmoprimac može povući sredstva Zajma radi financiranja prihvatljivih izdataka u dodijeljenom iznosu, ako xx xxxx prihvatljivo, do postotka navedenog za kategoriju u sljedećoj tablici:
Kategorija | Dodijeljen iznos zajma (izražen u EUR) | Postotak troškova koji se financiraju (uključujući poreze) |
(1) Robe, radovi, ne- savjetničke usluge, savjetničke usluge, tehničke usluge, troškovi poduke i operativni troškovi na Projektu | 19.700.000 | 100% |
UKUPAN IZNOS | 19.700.000 |
B. Uvjeti povlačenja sredstava; razdoblje povlačenja.
1. Bez obzira xx xxxx navedene odredbe u dijelu A, ne povlače se iznosi za plaćanja izvršena prije datuma potpisivanja Ugovora, osim što su moguća povlačenja do ukupnog iznosa koji ne prelazi EUR
865.000 kad se radi o plaćanjima izvršenima prije tog datuma, xxx xxxxx ili na xxx 23. veljače 2018. godine, za prihvatljive izdatke.
2. Datum završetka je 15. srpnja 2021.
PRILOG 3
Plan amortizacije u skladu s preuzetim obvezama
Sljedeća tablica navodi glavne datume plaćanja Zajma i postotak ukupnog iznosa glavnice Zajma plativ na svaki datum otplate glavnice ("Obročni udio").
Otplata glavnice
Datum plaćanja glavnice | Obročni udio |
Svakog 15 svibnja i 15 studenog Početak 15. studenog 2021. do 15. studenog 2027. | 7,14% |
15. svibnja 2028. | 7,18% |
DODATAK
Odjeljak I Definicije
1. "Ugovor o provedbi Projekta implementacije integriranog sustava zemljišne administracije" znači ugovor između MP-a i DGU-a od 16. svibnja 2011., koji navodi odnos i odgovornosti MP-a i DGU-a vezano za pripremu i provedbu Projekta.
2. “Godišnji plan rada i financijski plan” označava plan rada i budžet koje Zajmoprimac priprema na godišnjoj razini, putem JPP-a, i xxxx Xxxxx odobrava u skladu s Odjeljkom 1.D Priloga 2. ovog Ugovora. “Godišnji planovi rada i financijski planovi” označava više od jednog “Godišnjeg plana rada i financijskog plana”
3. “Protukorupcijske smjernice” su, u smislu stavka 5. Dodatka Općim uvjetima “Smjernice za sprječavanje i suzbijanje prijevare i korupcije u projektima financiranim zajmovima IBRD-a te darovnicama i kreditima XXX-e”, od 15 listopada 2006., revidirane u siječnju 2011. godine i
1. srpnja 2016. godine.
4. “Kategorija” znači kategoriju xxxx xx navedeno u tablici u Odjeljku III.A Priloga 2. ovog Ugovora.
5. “Hrvatski pozicijski sustav” ili „CROPOS” znači Hrvatski pozicijski sustav za satelitsko pozicioniranje.
6. “Okvir za i upravljanje okolišem i društvenim pitanjima” je okvir s datumom 31. ožujka 2011. godine xxxx xxxxx ažurirati, pregledati i objaviti xxxx xx to navedeno u dijelu I.C 2 (a) Priloga 2. ovom Ugovoru, a koji se sastoji od: postupaka u vezi zaštite okoliša koji usmjeravaju pregled i procjenu učinaka te xx xxxxx mjera za ublažavanje i praćenje kao i institucionalnih mjera koje su potrebne za Projekt i koje je potrebno poduzeti da bi se uklonili nepovoljni učinci po okoliš, neutraliziralo ih se ili ih se svelo na prihvatljive razine, kao i radnje koje su potrebne da bi se spomenute mjere provele, zajedno s mjerama i informacijama koje su potrebne za pripremu planova za upravljanje okolišem i društvenim pitanjima zajedno s kontrolnim popisima, i odredaba o materijalnim kulturnim resursima i mjerama za ublažavanje sukladno OP 4.11. Banke.
7. “Opći uvjeti” su Opći uvjeti Međunarodne banke za obnovu i razvoj kod financiranja ulagačkih projekata xx xxxxxx IBRD-a, od 14. srpnja 2017. godine
8. “ZIS” je Zajednički informacijski sustav zemljišnih knjiga i katastra Zajmoprimca.
9. “ZKO” su zemljišnoknjižni odjeli u okviru općinskih sudova Zajmoprimca.
10. “MF” znači Ministarstvo financija Zajmoprimca i bilo koji od njegovih sljednika.
11. “MP” znači Ministarstvo pravosuđa Zajmoprimca i bilo koji od njegovih sljednika.
12. Izvorni zajam znači zajam odobren u skladu s uvjetima Ugovora o zajmu.
13. “Izvorni Ugovor o zajmu” znači Ugovor o zajmu za Projekt implementacije integriranog sustava zemljišne administracije sačinjen između Zajmoprimca i Xxxxx xxxx 17. kolovoza 2011. s izmjenama od 17. siječnja 2014, 13. kolovoza 2015. i 14. travnja 2017. (broj zajma 8086-HR).
14. “Izvorni Projekt” znači Projekt opisan u Prilogu 1 izvornog Ugovora o zajmu.
15. “Operativni troškovi” su izdaci Zajmoprimca na račun provedbe Projekta za uredske potrepštine, komunalije, bankovne troškove, komunikacijska sredstva, naknade za promidžbu, usluge pisanog i usmenog prevođenja, prijevoz, troškove xxxxx xxxxxx i xxxxxx, xxxxx i održavanje uredskog prostora, troškove preseljenja, održavanje i popravak opreme, tisak i publikacije, troškove putovanja (uključujući dnevnice i troškove smještaja) za osoblje JPP-a, DGU-a, ZKO-a i MP-a, osiguranje roba i plaća za osoblje JPP-a, uključujući odgovarajuće socijalne doprinose, ali isključujući plaće državnih službenika Zajmoprimca.
16. „Pokazatelji uspješnosti” su pokazatelji koje treba koristiti u svrhu praćenja napretka Projekta, prema dogovoru između Zajmoprimca i Banke od 28. ožujka 2018. godine.
17. U svrhu stavka 85 Dodatka Općim uvjetima, "Pravila x xxxxxx" su, "Pravila x xxxxxx Svjetske banke za zajmoprimce IPF-a" od srpnja 2016., revidirana u studenom 2017. godine.
18. “PPP” je Plan provedbe projekta (engl. Project Implementation Plan) kojeg je Zajmoprimac pripremio i koji zadovoljava Banku te navodi detaljan raspored provedbe i dogovore u svezi Projekta koji mogu biti povremeno izmijenjeni i dopunjeni uz prethodno xxxxxx odobrenje Banke.
19. “JPP” je Jedinica za provedbu projekta Zajmoprimca, xxxx xx Zajmoprimac xxxxx uspostaviti u skladu s Odjeljkom I. A.3 Priloga 2. ovom Ugovoru.
20. „Priručnik o radu projekta" ili „POM" je Priručnik za rad projekta kojeg je pripremio Zajmoprimac i koji je prihvatljiv Banci, a opisuje operativnu i administrativnu odgovornost, procedure i pravila za provedbu Projekta, kao i kriterije za kupnju uredskih prostora koje je odobrilo Povjerenstvo za stjecanje zemljišta Banke te uključuje i Okvir za upravljanje okolišem i financijske dogovore u svezi s Projektom koji mogu biti povremeno izmijenjeni i dopunjeni uz prethodno xxxxxx odobrenje Banke.
21. “Koordinacijski odbor Projekta” je koordinacijski odbor projekta uspostavljen sukladno odluci Zajmoprimca od 16. svibnja 2011. godine i kasnijim ažuriranjima, kojeg Zajmoprimac održava sukladno Odjeljku I A.4 Priloga 2. ovom Ugovoru, te u kojem će biti zastupljeni predstavnici Ministarstvo gospodarstva, poduzetništva i obrta, Ministarstva graditeljstva i prostornog uređenja, Ministarstva uprave, MP-a, MF-a, Vrhovnog suda i DGU-a.
22. “DGU” je Državna geodetska uprava Zajmoprimca i uključuje bilo koji od njenih sljednika.
23. “Datum potpisivanja” je kasniji od dva datuma na koje su Zajmoprimac i Banka potpisali ovaj Ugovor a ista se definicija primjenjuje kad god se spominje “datum Ugovora o zajmu” u Općim uvjetima.
24. “Vrhovni sud” je Vrhovni sud Zajmoprimca.
25. “Tehničke usluge” su usluge obavljanja katastarskih izmjera, izrade ortofoto karata, konverzije i digitalizacije podataka, razvoja informatičkih sustava i ostale tehničke usluge koje se ugovaraju u okviru Projekta na temelju rezultata mjerljivih fizičkih ishoda.
26. “Poduka” su studijske posjete, tečajevi poduke, seminari, radionice i ostale aktivnosti poduke povezane s Projektom, uključujući i troškove materijala za poduku, xxxxx prostora i opreme, putovanja, smještaja i dnevnica za polaznike poduke i trenere, naknade za trenere i ostali troškovi povezani s podukom.