Z A K O N
Z A K O N
O IZMENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O RADU
Član 1.
U Zakonu o radu („Službeni glasnik RS”, br. 24/05, 61/05, 54/09 i 32/13), u članu 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
„Odredbe ovog zakona primenjuju se i na zaposlene kod poslodavaca u oblasti saobraćaja, ako posebnim propisom nije drukčije određeno.”
Dosadašnji stav 3. postaje stav 4.
Član 2.
U članu 3. stav 3. reč: „volji” zamenjuje se rečju: „veri”. Posle stava 3. dodaju se novi st. 4. i 5. xxxx xxxxx:
„U slučaju iz stava 2. xxxxx 3) ovog člana, poslodavac xx xxxxx da pravilnik o radu dostavi reprezentativnom sindikatu u roku od xxxxx xxxx od xxxx njegovog stupanja na snagu.
Poslodavac koji ne prihvati inicijativu reprezentativnog sindikata za pristupanje pregovorima za zaključenje kolektivnog ugovora, ne može pravilnikom o xxxx xx xxxxx prava i obaveze iz radnog odnosa.”
Dosadašnji stav 4. koji postaje stav 6. menja se i glasi:
„Pravilnik o radu donosi nadležni organ kod poslodavca, utvrđen zakonom, odnosno osnivačkim ili drugim opštim aktom poslodavca, a kod poslodavca koji nema svojstvo pravnog lica donosi ovlašćeno lice u skladu sa zakonom.”
Posle stava 6. dodaje se stav 7. koji glasi:
„Pravilnik o radu javnog preduzeća i društva kapitala xxxx je osnivač Republika, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave (u daljem tekstu: javno preduzeće) i društva kapitala xxxx je osnivač javno preduzeće, donosi se uz prethodnu saglasnost osnivača.”
Dosadašnji stav 5. postaje stav 8.
Član 3.
U članu 12. stav 1. reči: „zaštitu života i zdravlja na radu” zamenjuju se rečima:
„zdravlje na radu”, posle reči „integriteta” dodaju xx xxxxxx i reči: „dostojanstvo ličnosti”, a posle reči: „opštim aktom” dodaju xx xxxxxx i reči: „odnosno ugovorom o radu”.
U stavu 4. reči: „zaposleni invalid” zamenjuju se rečima: „zaposlena xxxxx xx invaliditetom”, a na kraju stava dodaju xx xxxxxx i reči: „u skladu sa zakonom”.
Član 4.
U članu 22. stav 2. reči: „invalidnih lica” zamenjuju se rečima: „xxxxx xx invaliditetom”.
Član 5.
U članu 23. posle reči: „štete” dodaju se reči: „od poslodavca”. Dodaje se stav 2. koji glasi:
„Ako xx x xxxx postupka tužilac učinio verovatnim da je izvršena diskriminacija u smislu ovog zakona, teret dokazivanja da nije bilo ponašanja koje predstavlja diskriminaciju je na tuženom.”
Član 6.
U članu 24. st. 2. i 3. menjaju xx x xxxxx:
„Pravilnikom se utvrđuju organizacioni delovi kod poslodavca, naziv i opis poslova, vrsta i xxxxxx zahtevane stručne spreme, odnosno obrazovanja i drugi posebni uslovi za rad na xxx poslovima, a može da se utvrdi i broj izvršilaca.
Za rad na određenim poslovima, izuzetno, mogu da se utvrde najviše dva uzastopna stepena stručne spreme, odnosno obrazovanja u skladu sa zakonom.”
Posle stava 3. dodaje se novi stav 4. koji glasi:
„Pravilnik donosi nadležni organ kod poslodavca, odnosno lice utvrđeno zakonom ili opštim aktom poslodavca.”
U dosadašnjem stavu 4. koji postaje stav 5. reč: „pet” zamenjuje se brojem: „10”.
Član 7.
U članu 28. reči: „Invalidna lica zasnivaju” zamenjuju se rečima: „Xxxxx xx invaliditetom zasniva”.
Član 8.
U članu 30. st. 3. i 4. menjaju xx x xxxxx:
„Ugovor o radu smatra se zaključenim kad ga potpišu zaposleni i poslodavac.
Ugovor o radu zaključuje se u najmanje tri primerka od kojih se jedan obavezno predaje zaposlenom, a dva zadržava poslodavac.”
Posle stava 4. dodaje se stav 5. koji glasi:
„Ugovor o radu u ime i za račun poslodavca zaključuje nadležni organ kod poslodavca, odnosno lice utvrđeno zakonom ili opštim aktom poslodavca ili lice koje oni ovlaste.”
Član 9.
Član 33. menja se i glasi:
Ugovor o radu sadrži:
1) naziv i sedište poslodavca;
„Član 33.
2) lično ime zaposlenog, mesto prebivališta, odnosno boravišta zaposlenog;
3) vrstu i xxxxxx stručne spreme, odnosno obrazovanja zaposlenog, koji su uslov za obavljanje poslova za koje se zaključuje ugovor o radu;
4) naziv i opis poslova koje zaposleni treba da obavlja;
5) mesto rada;
6) vrstu radnog odnosa (na neodređeno ili određeno vreme);
7) trajanje ugovora o radu na određeno vreme i osnov za zasnivanje radnog odnosa na određeno vreme;
8) xxx početka rada;
9) radno vreme (puno, nepuno ili skraćeno);
10) novčani iznos osnovne zarade na xxx zaključenja ugovora o radu;
11) elemente za utvrđivanje osnovne zarade, radnog učinka, naknade zarade, uvećane zarade i druga primanja zaposlenog;
12) rokove za isplatu zarade i drugih primanja na koja zaposleni ima pravo;
13) trajanje dnevnog i nedeljnog radnog vremena.
Ugovor o radu ne xxxx da sadrži elemente iz stava 1. tač. 11–13) ovog člana ako su oni utvrđeni zakonom, kolektivnim ugovorom, pravilnikom o radu ili drugim aktom poslodavca u skladu sa zakonom, u kom slučaju u ugovoru xxxx da se naznači akt kojim su ta prava utvrđena u momentu zaključenja ugovora o radu.
Na prava i obaveze koja nisu utvrđena ugovorom o radu primenjuju se odgovarajuće odredbe zakona i opšteg akta.”
Član 35. menja se i glasi:
Član 10.
„Član 35.
Poslodavac xx xxxxx da ugovor o radu, odnosno drugi ugovor u skladu sa ovim zakonom ili njihovu kopiju drži u sedištu ili drugoj poslovnoj prostoriji poslodavca ili na drugom mestu, u zavisnosti od toga gde zaposleni ili radno angažovano lice radi.”
Član 11.
U članu 36. stav 1. menja se i glasi:
„Ugovorom o xxxx xxxx da se ugovori probni rad za obavljanje jednog ili više povezanih, odnosno srodnih poslova utvrđenih ugovorom o radu.”
Stav 3. menja se i glasi:
„Pre isteka vremena za koji je ugovoren probni rad, poslodavac ili zaposleni može da otkaže ugovor o radu sa otkaznim rokom koji ne može biti kraći od pet radnih xxxx. Poslodavac xx xxxxx da obrazloži otkaz ugovora o radu.”
Član 12.
Član 37. menja se i glasi:
„Član 37.
Ugovor o xxxx xxxx da se zaključi na određeno vreme, za zasnivanje radnog odnosa čije je trajanje unapred određeno objektivnim razlozima koji su opravdani rokom ili izvršenjem određenog posla ili nastupanjem određenog događaja, za vreme trajanja tih potreba.
Poslodavac može zaključiti jedan ili više ugovora o radu iz stava 1. ovog člana na osnovu kojih se radni odnos sa istim zaposlenim zasniva za period koji sa prekidima ili bez prekida ne može biti duži od 24 meseca.
Prekid kraći od 30 xxxx ne smatra se prekidom perioda iz stava 2. ovog člana.
Izuzetno xx xxxxx 2. ovog člana, ugovor o radu na određeno vreme može da se zaključi:
1) ako je to potrebno zbog zamene privremeno odsutnog zaposlenog, do njegovog povratka;
2) za rad na projektu čije je vreme unapred određeno, najduže do završetka projekta;
3) sa stranim državljaninom, na osnovu dozvole za rad u skladu sa zakonom, najduže do isteka roka na koji je izdata dozvola;
4) za rad na poslovima kod novoosnovanog poslodavca xxxx upis u registar kod nadležnog organa u momentu zaključenja ugovora o radu nije stariji od jedne godine, na vreme čije ukupno trajanje nije duže od 36 meseci;
5) sa nezaposlenim kome do ispunjenja jednog od uslova za ostvarivanje prava na starosnu penziju nedostaje do pet xxxxxx, najduže do ispunjenja uslova, u skladu sa propisima o penzijskom i invalidskom osiguranju.
Poslodavac može sa istim zaposlenim da zaključi novi ugovor o radu na određeno vreme po isteku roka iz stava 4. tač. 1–3) ovog člana po istom, odnosno drugom pravnom osnovu, u skladu sa ovim članom.
Ako je ugovor o radu na određeno vreme zaključen suprotno odredbama ovog zakona ili ako zaposleni ostane da radi kod poslodavca najmanje pet radnih xxxx po isteku vremena za koje je ugovor zaključen, smatra se da je radni odnos zasnovan na neodređeno vreme.”
Član 13.
U članu 38. stav 1. reči: „za koje su propisani posebni uslovi rada” zamenjuju se rečima: „sa povećanim rizikom, utvrđenim u skladu sa zakonom”.
U stavu 2. na kraju stava dodaju xx xxxxxx i reči: „u skladu sa zakonom”.
Član 14.
Član 40. menja se i glasi:
„Član 40.
Zaposleni xxxx xxxx sa nepunim radnim vremenom ima pravo na zaradu, druga primanja i druga prava iz radnog odnosa srazmerno vremenu provedenom na radu, osim ako za pojedina prava zakonom, opštim aktom i ugovorom o radu nije drukčije određeno.
Poslodavac xx xxxxx da zaposlenom xxxx xxxx sa nepunim radnim vremenom obezbedi iste uslove xxxx xxx i zaposlenom sa punim radnim vremenom xxxx xxxx na istim ili sličnim poslovima.
Poslodavac xx xxxxx da blagovremeno obavesti zaposlene o dostupnosti poslova sa punim i nepunim radnim vremenom, na način i u rokovima utvrđenim opštim aktom.
Poslodavac xx xxxxx da razmotri zahtev zaposlenog sa nepunim radnim vremenom za prelazak na puno radno vreme, kao i zaposlenog sa punim radnim vremenom za prelazak na nepuno radno vreme.
Kolektivnim ugovorom uređuje se saradnja i informisanje sindikata o poslovima sa nepunim radnim vremenom.”
Član 42. menja se i glasi:
Član 15.
„Član 42.
Radni odnos može da se zasnuje za obavljanje poslova van prostorija poslodavca.
Radni odnos za obavljanje poslova van prostorija poslodavca obuhvata rad na daljinu i rad od kuće.
Ugovor o xxxx xxxx se zaključuje u smislu stava 1. ovog člana, pored odredaba iz člana
33. ovog zakona, sadrži i:
1) trajanje radnog vremena prema normativima rada;
2) način vršenja nadzora nad radom i kvalitetom obavljanja poslova zaposlenog;
3) sredstva za rad za obavljanje poslova koje je poslodavac xxxxx xx xxxxxx, instalira i održava;
4) korišćenje i upotrebu sredstava za rad zaposlenog i naknadu troškova za njihovu upotrebu;
5) naknadu drugih troškova xxxx x xxxxx njihovog utvrđivanja;
6) druga prava i obaveze.
Osnovna zarada zaposlenog iz stava 1. ovog člana ne može biti utvrđena u manjem iznosu od osnovne zarade zaposlenog xxxx xxxx na istim poslovima u prostorijama poslodavca.
Odredbe ovog zakona o rasporedu radnog vremena, prekovremenom radu, preraspodeli radnog vremena, noćnom radu, odmorima i odsustvima primenjuju se i na ugovor o radu iz stava 1. ovog člana, ako drukčije nije određeno opštim aktom ili ugovorom o radu.
Količina i rokovi za izvršenje poslova koji se obavljaju po osnovu ugovora iz stava 1. ovog člana ne mogu se odrediti na način kojim se zaposlenom onemogućava da koristi prava na odmor u toku dnevnog rada, dnevni, nedeljni i godišnji odmor, u skladu sa zakonom i opštim aktom.”
Član 43. briše se.
Član 16.
Član 17.
U članu 45. posle stava 6. dodaje se stav 7. koji glasi:
„Ugovor iz stava 1. ovog člana ne može da se zaključi sa supružnikom, usvojiocem ili usvojenikom, krvnim srodnikom u pravoj liniji bez obzira na stepen srodstva i u pobočnoj liniji do drugog stepena srodstva i sa tazbinskim srodnikom do drugog stepena srodstva.”
Član 18.
Član 46. briše se.
Član 19.
U članu 48. stav 1. posle reči: „direktor” dodaju xx xxxxxx i reči: „odnosno drugi zakonski zastupnik poslodavca (u daljem tekstu: direktor)”.
U stavu 5. reči: „koja ima karakter zarade” brišu se. Stav 6. menja se i glasi:
„Ugovor iz st. 2. i 4. ovog člana sa direktorom zaključuje u ime poslodavca nadležni organ utvrđen zakonom ili opštim aktom poslodavca.”
Član 20.
Naziv odeljka 1. iznad člana 50. i član 50. menjaju xx x xxxxx:
„1. Pojam radnog vremena Član 50.
Radno vreme je vremenski period u xxxx xx zaposleni xxxxx, odnosno raspoloživ da obavlja poslove prema nalozima poslodavca, na mestu gde se poslovi obavljaju, u skladu sa zakonom.
Zaposleni i poslodavac mogu se sporazumeti da jedan period radnog vremena u okviru ugovorenog radnog vremena zaposleni poslove obavlja od kuće.
Radnim vremenom ne smatra se vreme u xxxx xx zaposleni pripravan da se odazove na poziv poslodavca da obavlja poslove ako se ukaže takva potreba, pri čemu se zaposleni ne nalazi na mestu gde se njegovi poslovi obavljaju, u skladu sa zakonom.
Vreme pripravnosti i visina naknade za istu uređuje se zakonom, opštim aktom ili ugovorom o radu.
Vreme koje zaposleni u toku pripravnosti provede u obavljanju poslova po pozivu poslodavca smatra se radnim vremenom.”
Član 21.
Naziv odeljka 2. iznad člana 51. i član 51. menjaju xx x xxxxx:
„2. Puno i nepuno radno vreme Član 51.
Puno radno vreme iznosi 40 časova nedeljno, ako ovim zakonom nije drukčije određeno.
Opštim xxxxx xxxx da se utvrdi da puno radno vreme bude kraće od 40 časova nedeljno, ali ne kraće od 36 časova nedeljno.
Zaposleni iz stava 2. ovog člana ostvaruje sva prava iz radnog odnosa xxx xx xxxx xx xxxxx radnim vremenom.
Nepuno radno vreme, u smislu ovog zakona, jeste radno vreme kraće od punog radnog vremena.”
Član 22.
U članu 53. stav 2. xxxxxx xx zamenjuje tačkom, a reči do kraja stava brišu se. Posle stava 2. dodaju se st. 3. i 4. xxxx xxxxx:
„Zaposleni ne može da radi duže od 12 časova dnevno uključujući i prekovremeni rad.
Zaposlenom xxxx xxxx na poslovima na xxxxxx xx uvedeno skraćeno radno vreme u skladu sa članom 52. ovog zakona ne može da se odredi prekovremeni rad na xxx poslovima, ako zakonom nije drukčije određeno.”
Član 23.
U članu 55. stav 1. posle reči: „traje” dodaju xx xxxxxx i reči: „po pravilu,”. Posle stava 3. dodaju se st. 4. i 5. xxxx xxxxx:
„Poslodavac kod koga se rad obavlja u smenama, noću ili kad priroda posla i organizacija rada to zahteva – radnu nedelju i raspored radnog vremena može da organizuje na drugi način.
Ako priroda posla i organizacija rada dozvoljava, početak i završetak radnog vremena može se utvrditi, odnosno ugovoriti u određenom vremenskom intervalu (klizno radno vreme).”
Član 24.
Član 56. menja se i glasi:
„Član 56.
Poslodavac xx xxxxx da obavesti zaposlene o rasporedu i promeni rasporeda radnog vremena najmanje pet xxxx unapred, osim u slučaju uvođenja prekovremenog rada.
Izuzetno poslodavac može da obavesti zaposlene o rasporedu i promeni rasporeda radnog vremena u kraćem roku od pet xxxx, ali ne kraćem od 48 časova unapred u slučaju potrebe posla usled nastupanja nepredviđenih okolnosti.
Kod poslodavca kod xxxx xx rad organizovan u smenama ili to zahteva organizacija rada, puno ili nepuno radno vreme zaposlenog ne xxxx biti raspoređeno jednako po radnim nedeljama, već se utvrđuje kao prosečno nedeljno radno vreme na mesečnom nivou.
U slučaju iz stava 3. ovog člana, zaposleni može da radi najduže 12 časova dnevno, odnosno 48 časova nedeljno uključujući i prekovremeni rad.”
Član 25.
U članu 57. stav 2. reč: „punog” zamenjuje se rečju: „ugovorenog”, a posle reči:
„vremena” dodaje se reč: „zaposlenog”.
Posle stava 2. dodaju se novi st. 3. i 4. xxxx xxxxx:
„Kolektivnim ugovorom može da se utvrdi da se preraspodela radnog vremena ne vezuje za kalendarsku godinu, odnosno da može trajati i duže od šest meseci, a najduže devet meseci.
Zaposlenom koji se saglasio da u preraspodeli radnog vremena radi u proseku duže od vremena utvrđenog u st. 2. i 3. ovog člana časovi xxxx xxxx od prosečnog radnog vremena obračunavaju se i isplaćuju kao prekovremeni rad.”
Dosadašnji stav 3. postaje stav 5.
Član 59. briše se.
Član 61. menja se i glasi:
Član 26.
Član 27.
„Član 61.
Zaposleni xxxx xx radni odnos prestao pre isteka vremena za koje se vrši preraspodela radnog vremena ima pravo da mu se časovi xxxx xxxx od ugovorenog radnog vremena ostvareni u preraspodeli radnog vremena preračunaju u njegovo radno vreme i da ga poslodavac odjavi sa obaveznog socijalnog osiguranja po isteku tog vremena ili da mu te časove rada obračuna i isplati kao časove prekovremenog rada.”
Član 28.
U članu 63. dodaju se novi st. 1. i 2. xxxx xxxxx:
„Rad u smenama je organizacija rada kod poslodavca prema kojoj se zaposleni na istim poslovima smenjuju prema utvrđenom rasporedu, pri čemu izmena smena može da bude kontinuirana ili sa prekidima tokom određenog perioda xxxx ili nedelja.
Zaposleni xxxx xxxx u smenama je zaposleni koji kod poslodavca kod xxxx xx rad organizovan u smenama u toku meseca posao obavlja u različitim smenama najmanje trećinu svog radnog vremena.”
U dosadašnjem stavu 1. koji postaje stav 3. posle reči: „smenama” dodaju se reči:
„koje uključuju noćni rad”.
Dosadašnji stav 2. postaje stav 4.
Član 29.
U članu 64. stav 1. reči: „puno radno vreme” zamenjuju se rečima: „najmanje šest časova dnevno”.
U stavu 3. reči: „punog radnog vremena, a najmanje” brišu se.
Član 30.
U članu 66. reči: „između dva uzastopna xxxxx xxxx” brišu se, a posle reči:
„neprekidno” dodaju se reči: „u okviru 24 časa”.
Dodaje se stav 2. koji glasi:
„Zaposleni xxxx xxxx u smislu člana 57. ovog zakona ima pravo na odmor u okviru 24 časa u neprekidnom trajanju od najmanje 11 časova.”
Član 31.
U članu 67. stav 1. na kraju stava briše xx xxxxx i dodaju reči: „kojem se dodaje vreme odmora iz člana 66. ovog zakona, ako zakonom nije drukčije određeno.”
Dodaje se novi stav 4. koji glasi:
„Izuzetno xx xxxxx 1. ovog člana, zaposleni koji zbog obavljanja posla u različitim smenama ili u preraspodeli radnog vremena ne može da koristi odmor u trajanju utvrđenom u stavu 1. ovog člana, ima pravo na nedeljni odmor u trajanju od najmanje 24 časa neprekidno.”
Dosadašnji stav 4. postaje stav 5.
Član 32.
U članu 68. stav 2. menja se i glasi:
„Zaposleni xxxxx pravo na korišćenje godišnjeg odmora u kalendarskoj godini posle xxxxx xxxx neprekidnog rada od xxxx zasnivanja radnog odnosa kod poslodavca.”
U stavu 4. na kraju stava dodaju se reči: „ili zameniti novčanom naknadom, osim u slučaju prestanka radnog odnosa u skladu sa ovim zakonom.”
Član 33.
Naziv pododeljka 3) iznad člana 71. i član 71. brišu se.
Član 34.
Član 72. menja se i glasi:
„Član 72.
Zaposleni ima pravo na dvanaestinu godišnjeg odmora iz člana 69. ovog zakona (srazmerni deo) za svaki mesec xxxx xxxx u kalendarskoj godini u kojoj je zasnovao radni odnos ili u kojoj mu prestaje radni odnos.”
Član 73. menja se i glasi:
Član 35.
„Član 73.
Godišnji odmor koristi se jednokratno ili u dva ili više delova, u skladu sa ovim zakonom.
Ako zaposleni koristi godišnji odmor u delovima, prvi deo koristi u trajanju od najmanje dve radne nedelje neprekidno u toku kalendarske godine, a ostatak najkasnije do 30. xxxx naredne godine.
Zaposleni ima pravo da godišnji odmor koristi u dva dela, osim ako se sa poslodavcem sporazume da godišnji odmor koristi u više delova.
Zaposleni koji nije u celini ili delimično iskoristio godišnji odmor u kalendarskoj godini zbog odsutnosti xx xxxx radi korišćenja porodiljskog odsustva, odsustva xx xxxx radi nege deteta i posebne nege deteta – ima pravo da taj odmor iskoristi do 30. xxxx naredne godine.”
Član 36.
Naziv pododeljka 6) iznad člana 74. i član 74. brišu se.
Član 37.
U članu 75. stav 3. menja se i glasi:
„Izuzetno, ako se godišnji odmor koristi na zahtev zaposlenog, rešenje o korišćenju godišnjeg odmora poslodavac može dostaviti i neposredno pre korišćenja godišnjeg odmora.”
Posle stava 4. dodaju se st. 5. i 6. xxxx xxxxx:
„U slučaju korišćenja kolektivnog godišnjeg odmora kod poslodavca ili u organizacionom delu poslodavca, poslodavac može da xxxxxx rešenje o godišnjem odmoru u kome navodi zaposlene i organizacione delove u xxxxxx xxxx i da isto istakne na oglasnoj tabli, najmanje 15 xxxx pre xxxx određenog za korišćenje godišnjeg odmora, čime se smatra da je rešenje uručeno zaposlenima.
Rešenje o korišćenju godišnjeg odmora poslodavac može dostaviti zaposlenom u elektronskoj formi, a na zahtev zaposlenog poslodavac xx xxxxx da to rešenje dostavi i u pisanoj formi.”
Član 38.
Naziv pododeljka 8) iznad člana 76. i član 76. menjaju xx x xxxxx:
„8) Naknada štete za neiskorišćeni godišnji odmor Član 76.
U slučaju prestanka radnog odnosa, poslodavac xx xxxxx da zaposlenom koji nije iskoristio godišnji odmor u celini ili delimično, isplati novčanu naknadu umesto korišćenja godišnjeg odmora, u visini prosečne zarade u prethodnih 12 meseci, srazmerno broju xxxx neiskorišćenog godišnjeg odmora.
Naknada iz stava 1. ovog člana ima karakter naknade štete.”
Član 39.
U članu 77. stav 1. reč: „xxxxx” zamenjuje se rečju: „pet”.
U stavu 3. xxxxx 2) posle reči: „dva” dodaje se reč: „uzastopna”.
U stavu 4. posle reči: „usvojenik” xxxxxx xx briše, a reči do kraja stava zamenjuju se rečima: „i staratelj”.
Posle stava 4. dodaje se novi stav 5. koji glasi:
„Poslodavac može da odobri zaposlenom odsustvo iz st. 1. i 3. ovog člana za srodnike koji nisu navedeni u stavu 4. ovog člana i za xxxxx xxxx koja xxxx u zajedničkom porodičnom domaćinstvu sa zaposlenim, u trajanju utvrđenom rešenjem poslodavca.”
U dosadašnjem stavu 5. koji postaje stav 6. reči: „pet radnih xxxx,” zamenjuju se rečima: „trajanja utvrđenog”, a na kraju stava dodaju xx xxxxxx i reči: „odnosno xxxx xxxx lica iz stava 4. ovog člana”.
Član 40.
U članu 89. reč: „žena” xxxxx se, a posle reči: „trudnoće” dodaju se reči: „i zaposlena koja doji dete”.
Dodaje se stav 2. koji glasi:
„Poslodavac xx xxxxx da zaposlenoj iz stava 1. ovog člana obezbedi obavljanje drugih odgovarajućih poslova, a ako takvih poslova nema, da je uputi na plaćeno odsustvo.”
Član 41.
U članu 90. reč: „žena” i reči: „prve 32 nedelje” brišu se, a posle reči: „trudnoće” dodaju se reči: „i zaposlena koja doji dete”.
Stav 2. menja se i glasi:
„Zaposlena za vreme trudnoće ima pravo na plaćeno odsustvo xx xxxx u toku xxxx xxxx obavljanja zdravstvenih pregleda u vezi sa trudnoćom, određenih xx xxxxxx izabranog lekara u skladu sa zakonom, o čemu je dužna da blagovremeno obavesti poslodavca.”
Član 42.
U članu 98. st. 1. i 2. reč: „skraćenim” zamenjuje se rečju: „nepunim”.
Član 43.
Naziv odeljka 7. iznad člana 101. i član 101. menjaju xx x xxxxx:
„7. Zaštita xxxxx xx invaliditetom i zaposlenog sa zdravstvenim smetnjama Član 101.
„Zaposlenom – osobi sa invaliditetom i zaposlenom iz člana 81. stav 2. ovog zakona poslodavac xx xxxxx da obezbedi obavljanje poslova prema radnoj sposobnosti, u skladu sa zakonom.”
Član 44.
U članu 102. dodaje se stav 2. koji glasi:
„Ako poslodavac ne može zaposlenom da obezbedi odgovarajući posao u smislu člana
101. ovog zakona, zaposleni se smatra viškom u smislu člana 179. stav 5. xxxxx 1) ovog zakona.”
Član 45.
U članu 104. stav 3. menja se i glasi:
„Pod radom jednake vrednosti podrazumeva se rad za koji se zahteva isti stepen stručne spreme, odnosno obrazovanja, znanja i sposobnosti, u xxxx xx ostvaren jednak radni doprinos uz jednaku odgovornost.”
Član 46.
U članu 105. stav 3. reči: „naknada troškova zaposlenog u vezi xx xxxxx iz člana 118. tač. 1)–4) i drugih primanja iz člana 119. i člana 120. xxxxx 1) ovog zakona” zamenjuju se rečima: „primanja iz člana 14, člana 42. stav 3. tač. 4) i 5), člana 118. tač. 1 – 4), člana 119,
člana 120. xxxxx 1) i člana 158. ovog zakona”.
Član 47.
U članu 108. stav 1. xxxxx 2) reči: „i rad u smenama” brišu se.
U tački 4) posle reči: „odnosu” dodaju se reči: „kod poslodavca (u daljem tekstu: minuli rad) – najmanje”.
Dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Pri obračunu minulog rada računa se i vreme provedeno u radnom odnosu kod poslodavca prethodnika iz člana 147. ovog zakona, kao i kod povezanih lica sa poslodavcem u skladu sa zakonom.”
Dosadašnji stav 2. postaje stav 3.
Na kraju dosadašnjeg stava 3. koji postaje stav 4. xxxxx xx zamenjuje zapetom i dodaju reči: "kao što je uvećanje zarade po osnovu rada u smenama.".
Dosadašnji stav 4. postaje stav 5.
Član 111. menja se i glasi:
Član 48.
„Član 111.
Zaposleni ima pravo na minimalnu zaradu za standardni učinak i vreme provedeno na
radu.
Minimalna zarada određuje se na osnovu minimalne xxxx xxxx utvrđene u skladu sa ovim zakonom, vremena provedenog na radu i poreza i doprinosa koji se plaćaju iz zarade.
Opštim aktom, odnosno ugovorom o radu utvrđuju se razlozi za donošenje odluke o uvođenju minimalne zarade.
Po isteku roka od šest meseci od donošenja odluke o uvođenju minimalne zarade poslodavac xx xxxxx da obavesti reprezentativni sindikat o razlozima za nastavak isplate minimalne zarade.
Poslodavac xx xxxxx da minimalnu zaradu isplati zaposlenom u visini koja se određuje na osnovu odluke o minimalnoj ceni xxxx xxxx važi za mesec u kojem se vrši isplata.
Zaposleni koji prima minimalnu zaradu, ima pravo na uvećanu zaradu iz člana 108. ovog zakona, na naknadu troškova i druga primanja koja se smatraju zaradom u skladu sa zakonom.
Osnovica za obračun uvećane zarade iz stava 6. ovog člana je minimalna zarada zaposlenog.”
Član 49.
U članu 112. stav 1. reč: „zarada” zamenjuje se rečima: „cena rada”.
U stavu 2. broj: „10” zamenjuje se brojem: „15”, reč: „zarade” zamenjuje se rečima:
„xxxx xxxx”, a na kraju stava dodaju se reči: „u narednom roku od 15 xxxx”.
Stav 3. menja se i glasi:
„Pri utvrđivanju minimalne xxxx xxxx polazi se naročito od: egzistencijalnih i socijalnih potreba zaposlenog i njegove porodice izraženih kroz vrednost minimalne potrošačke korpe, kretanja stope zaposlenosti na tržištu rada, stope rasta bruto domaćeg proizvoda, kretanja potrošačkih cena, kretanja produktivnosti i kretanja prosečne zarade u Republici.”
Posle stava 3. dodaju se novi st. 4. i 5. xxxx xxxxx:
„Odluka o utvrđivanju minimalne xxxx xxxx sadrži obrazloženje koje odražava sve elemente iz stava 3. ovog člana.
Ako dođe do značajne promene nekog od elemenata iz stava 3. ovog člana, Socijalno
- ekonomski xxxxx xx obavezan da razmotri obrazloženu inicijativu jednog od učesnika Socijalno - ekonomskog saveta za otpočinjanje pregovora za utvrđivanje nove minimalne xxxx xxxx.”
Dosadašnji stav 4. koji postaje stav 6. menja se i glasi:
„Minimalna cena rada utvrđuje se po radnom času bez poreza i doprinosa, za kalendarsku godinu, najkasnije do 15. septembra tekuće godine, a primenjuje se od 1. januara naredne godine.”
Posle stava 6. dodaje se stav 7. koji glasi:
„Minimalna cena rada ne može se utvrditi u nižem iznosu od minimalne xxxx xxxx utvrđene za prethodnu godinu.”
Član 50.
U članu 113. reč: „zarade” zamenjuje se rečima: „xxxx xxxx”.
Član 51.
U čl. 114–116. reči: „prethodna tri meseca” zamenjuju se rečima: „prethodnih 12 meseci”.
Član 52.
U članu 118. na kraju xxxxx 1) dodaju xx xxxxxx i reči: „ako poslodavac nije obezbedio sopstveni prevoz”.
U tački 3) posle reči: „inostranstvu” xxxxxx i reči do kraja xxxxx brišu se.
U tački 5) posle reči „rada” dodaju xx xxxxxx i reči: „ako poslodavac ovo pravo nije obezbedio na drugi način”.
Dodaju se st. 2. i 3. xxxx xxxxx:
„Visina troškova iz stava 1. xxxxx 5) ovog člana xxxx biti izražena u novcu.
Promena xxxxx stanovanja zaposlenog nakon zaključenja ugovora o radu, ne može da utiče na uvećanje troškova prevoza koje je poslodavac xxxxx da naknadi zaposlenom u trenutku zaključenja ugovora o radu, bez saglasnosti poslodavca.”
Član 53.
U članu 119. stav 1. xxxxx 1) reč: „tri” zamenjuje se rečju: „dve”.
Član 54.
U članu 121. posle stava 4. dodaju se st. 5–8. xxxx xxxxx:
„Obračun iz stava 1. ovog člana na osnovu xxxx xx isplaćena zarada, odnosno naknada zarade u celosti može se dostaviti zaposlenom u elektronskoj formi.
Obračun zarade i naknade zarade koje xx xxxxx da isplati poslodavac u skladu sa zakonom predstavlja izvršnu ispravu.
Zaposleni kome xx xxxxxx i naknada zarade isplaćena u skladu sa obračunom iz st. 1. i 2. ovog člana, zadržava pravo da pred nadležnim sudom osporava zakonitost tog obračuna.
Sadržaj obračuna iz st. 1. i 2. ovog člana propisuje ministar”.
Član 55.
U članu 122. st. 3. i 4. xxxxx se.
Dosadašnji stav 5. koji postaje stav 3. menja se i glasi:
„Evidenciju potpisuje lice ovlašćeno za zastupanje ili drugo lice koje ono ovlasti.”
Član 56.
U članu 124. stav 1. reč: „pokrenut” zamenjuje se rečju: „otvoren”, a reči: „koji je bio u radnom odnosu na xxx pokretanja stečajnog postupka i lice koje xx xxxx u radnom odnosu u periodu za koji se ostvaruju prava utvrđena ovim zakonom” zamenjuju se rečima: „kome su potraživanja utvrđena u skladu sa zakonom kojim se uređuje stečajni postupak i koji ispunjava uslove za ostvarivanje prava u skladu sa ovim zakonom”.
Posle stava 3. dodaju se st. 4. i 5. xxxx xxxxx:
„Pravo na isplatu potraživanja iz stava 1. ovog člana nema preduzetnik, kao i osnivač, odnosno član privrednog društva i drugog privrednog subjekta, osim ako je zasnovao radni odnos u skladu sa zakonom.
Pravo na isplatu potraživanja iz stava 1. ovog člana nema zaposleni ako xx xxxxxx rešenje o potvrđivanju usvajanja plana reorganizacije poslodavca nad xxxxx xx otvoren stečaj, u skladu sa zakonom.”
Član 57.
U članu 125. stav 1. tač. 1–4) reč: „pokretanja” zamenjuje se rečju: „otvaranja”, a reč:
„pokrenut” zamenjuje se rečju: „otvoren”.
Član 58.
U članu 126. stav 2. posle reči: „visini” dodaju se reči: „utvrđenoj odlukom stečajnog suda, a najviše u visini”.
U stavu 3. reč: „tri” zamenjuje se rečju: „dve”, a reči: „privredi Republike.” zamenjuju se rečima: „Republici, prema poslednjem objavljenom podatku republičkog organa nadležnog za poslove statistike.”
se.
Član 59.
U članu 136. reči: „državnim organima” zamenjuju se rečima: „javnim službama”.
Član 60.
U članu 139. stav 2. broj: „15” zamenjuje se brojem: „45”, a reč: „pravnosnažne” briše
Član 61.
Član 143. menja se i glasi:
„Član 143.
Zahtev za ostvarivanje prava pred Fondom može podneti samo lice kome navedeno
pravo pripada, lično ili preko punomoćnika.
Ako u toku postupka ostvarivanja prava pred Fondom nastupi smrt stranke, pravo na nastavak postupka ima naslednik stranke u skladu sa zakonom.”
Član 62.
Član 144. menja se i glasi:
„Član 144.
Ako je potraživanje iz člana 125. ovog zakona isplaćeno u potpunosti ili delimično u skladu sa propisima xxxxxx xx uređen stečajni postupak pre izvršenja rešenja iz člana 142. ovog zakona, Fond će po službenoj dužnosti poništiti rešenje i doneti odluku o zahtevu u skladu sa novim činjeničnim stanjem.
Xx xxxxxxxx pred Fondom koji nije posebno uređen ovim zakonom, primenjuju se odgovarajuće odredbe zakona kojim se uređuje upravni postupak.”
Član 63.
Član 152. briše se.
Član 64.
U članu 155. stav 3. menja se i glasi:
„Program u ime i za račun poslodavca donosi nadležni organ kod poslodavca, odnosno lice utvrđeno zakonom ili opštim aktom poslodavca.”
Član 65.
Član 158. menja se i glasi:
„Član 158.
Poslodavac xx xxxxx da pre otkaza ugovora o radu, u smislu člana 179. stav 5. xxxxx
1) ovog zakona, zaposlenom isplati otpremninu u skladu sa ovim članom.
Visina otpremnine iz stava 1. ovog člana utvrđuje se opštim aktom ili ugovorom o radu, s xxx što ne može biti niža od zbira trećine zarade zaposlenog za svaku navršenu godinu rada u radnom odnosu kod poslodavca kod koga ostvaruje pravo na otpremninu.
Za utvrđivanje visine otpremnine računa se i vreme provedeno u radnom odnosu kod poslodavca prethodnika u slučaju statusne promene i promene poslodavca u smislu člana
147. ovog zakona, kao i kod povezanih lica sa poslodavcem u skladu sa zakonom.
Promena vlasništva nad kapitalom ne smatra se promenom poslodavca u smislu ostvarivanja prava na otpremninu u skladu sa ovim članom.
Opštim aktom ili ugovorom o radu ne može da se utvrdi duži period za isplatu otpremnine od perioda utvrđenog u st. 2. i 3. ovog člana.
Zaposleni ne može da ostvari pravo na otpremninu za isti period za koji mu je već isplaćena otpremnina kod istog ili drugog poslodavca.”
Član 66.
Član 165. menja se i glasi:
„Član 165.
Zaposleni može da bude privremeno udaljen xx xxxx:
1) ako je protiv njega započeto krivično gonjenje u skladu sa zakonom zbog krivičnog dela učinjenog na radu ili u vezi xx xxxxx;
2) ako nepoštovanjem radne discipline ili povredom radne obaveze ugrožava imovinu xxxx vrednosti utvrđene opštim aktom ili ugovorom o radu;
3) ako je priroda povrede radne obaveze, odnosno nepoštovanja radne discipline ili je ponašanje zaposlenog takvo da ne može da nastavi rad kod poslodavca pre isteka roka iz člana 180. stav 1. ovog zakona.”
Član 67.
U članu 167. posle reči: „radu” dodaju se reči: „ili izrekne drugu meru u skladu sa ovim zakonom”, a reči: „tač. 2) – 4)” zamenjuju se rečima: „st. 2. i 3.”.
Dodaje se stav 2. koji glasi:
„Ako je protiv zaposlenog započeto krivično gonjenje zbog krivičnog dela učinjenog na radu ili u vezi xx xxxxx, udaljenje može da traje do pravnosnažnog okončanja tog krivičnog postupka.”
Član 68.
U članu 169. xxxxx 2) menja se i glasi:
„2) ako se ne utvrdi odgovornost zaposlenog za povredu radne obaveze ili nepoštovanje radne discipline iz člana 179. st. 2. i 3. ovog zakona.”
Član 69.
Član 170. briše se.
Član 70.
U članu 171. stav 1. xxxxx 5) menja se i glasi:
„5) radi promene elemenata za utvrđivanje osnovne zarade, radnog učinka, naknade zarade, uvećane zarade i drugih primanja zaposlenog koji su sadržani u ugovoru o radu u skladu sa članom 33. stav 1. xxxxx 11) ovog zakona;”
U tački 6) posle reči: „utvrđenim” dodaje se reč: „zakonom,”.
Član 71.
Član 172. menja se i glasi:
„Član 172.
Uz aneks ugovora o radu (u daljem tekstu: aneks ugovora) poslodavac xx xxxxx da zaposlenom dostavi pismeno obaveštenje koje sadrži: razloge za ponuđeni aneks ugovora, rok u kome zaposleni treba da se izjasni koji ne može biti kraći od osam radnih xxxx i pravne posledice koje mogu da nastanu nepotpisivanjem aneksa ugovora.
Ako zaposleni potpiše aneks ugovora u ostavljenom roku, zadržava pravo da pred nadležnim sudom osporava zakonitost tog aneksa.
Zaposleni koji odbije ponudu aneksa ugovora u ostavljenom roku, zadržava pravo da u sudskom postupku povodom otkaza ugovora o radu u smislu člana 179. stav 5. xxxxx 2) ovog zakona, osporava zakonitost aneksa ugovora.
Smatra se da je zaposleni odbio ponudu aneksa ugovora ako ne potpiše aneks ugovora u roku iz stava 1. ovog člana.”
Član 72.
Posle člana 172 dodaje se član 172a koji glasi:
„Član 172a
Ako je potrebno da se određeni posao izvrši bez odlaganja, zaposleni može biti privremeno premešten na druge odgovarajuće poslove na osnovu rešenja, bez ponude aneksa ugovora u smislu člana 172. ovog zakona, najduže 45 radnih xxxx u periodu od 12 meseci.
U slučaju premeštaja iz stava 1. ovog člana zaposleni zadržava osnovnu zaradu utvrđenu za posao xx xxxx se premešta ako je to povoljnije za zaposlenog.
Odredbe člana 172. ovog zakona ne primenjuju se i u slučaju zaključivanja aneksa ugovora na inicijativu zaposlenog.
Izmena ličnih podataka o zaposlenom i podataka o poslodavcu i drugih podataka kojima se ne menjaju uslovi xxxx xxxx da se konstatuje aneksom ugovora, na osnovu odgovarajuće dokumentacije, bez sprovođenja postupka za ponudu aneksa u smislu člana
172. ovog zakona.
Ugovor o radu sa aneksima koji su sastavni deo tog ugovora mogu da se zamene prečišćenim tekstom ugovora o radu, koji potpisuju poslodavac i zaposleni.”
Član 73.
U članu 174. stav 5. briše se. Dosadašnji stav 6. postaje stav 5.
Član 74.
U članu 178. stav 2. posle reči: „odnosa” dodaju se reči: „(otkazni rok)”. Stav 3. menja se i glasi:
„Opštim aktom ili ugovorom o xxxx xxxx da se utvrdi duži otkazni rok ali ne duži od 30 xxxx.”
Član 75.
Iznad člana 179. dodaje se naziv pododeljka 1) koji glasi: „1) Razlozi za otkaz”, a član
179. menja se i glasi:
„Član 179.
Poslodavac može zaposlenom da otkaže ugovor o radu ako za to postoji opravdani razlog koji se odnosi na radnu sposobnost zaposlenog i njegovo ponašanje i to:
1) ako ne ostvaruje rezultate rada ili nema potrebna znanja i sposobnosti za obavljanje poslova na kojima radi;
2) ako je pravnosnažno osuđen za krivično delo na radu ili u vezi xx xxxxx;
3) ako se ne vrati na rad kod poslodavca u roku od 15 xxxx od xxxx isteka roka mirovanja radnog odnosa iz člana 79. ovog zakona, odnosno neplaćenog odsustva iz člana
100. ovog zakona.
Poslodavac može da otkaže ugovor o radu zaposlenom koji svojom krivicom učini povredu radne obaveze, i to:
1) ako nesavesno ili nemarno izvršava radne obaveze;
2) ako zloupotrebi položaj ili prekorači ovlašćenja;
3) ako necelishodno i neodgovorno koristi sredstva rada;
4) ako ne koristi ili nenamenski koristi obezbeđena sredstva ili opremu za ličnu zaštitu na radu;
5) ako učini drugu povredu radne obaveze utvrđenu opštim aktom, odnosno ugovorom o radu.
Poslodavac može da otkaže ugovor o radu zaposlenom koji ne poštuje radnu disciplinu, i to:
1) ako neopravdano odbije da obavlja poslove i izvršava naloge poslodavca u skladu sa zakonom;
2) ako ne dostavi potvrdu o privremenoj sprečenosti za rad u smislu člana 103. ovog zakona;
3) ako zloupotrebi pravo na odsustvo zbog privremene sprečenosti za rad;
4) zbog dolaska na rad pod dejstvom alkohola ili drugih opojnih sredstava, odnosno upotrebe alkohola ili drugih opojnih sredstava u toku radnog vremena, koje ima ili može da ima uticaj na obavljanje posla;
5) ako njegovo ponašanje predstavlja radnju izvršenja krivičnog dela učinjenog na radu i u vezi xx xxxxx, nezavisno od toga da xx xx protiv zaposlenog pokrenut krivični postupak za krivično delo;
6) ako xx xxx netačne podatke koji su bili odlučujući za zasnivanje radnog odnosa;
7) ako zaposleni xxxx xxxx na poslovima sa povećanim rizikom, na kojima xx xxx poseban uslov za rad utvrđena posebna zdravstvena sposobnost, odbije da bude podvrgnut oceni zdravstvene sposobnosti;
8) ako ne poštuje radnu disciplinu propisanu aktom poslodavca, odnosno ako je njegovo ponašanje takvo da ne može da nastavi rad kod poslodavca.
Poslodavac može zaposlenog da uputi na odgovarajuću analizu u ovlašćenu zdravstvenu ustanovu koju odredi poslodavac, o svom trošku, radi utvrđivanja okolnosti iz stava 3. tač. 3) i 4) ovog člana ili da utvrdi postojanje navedenih okolnosti na drugi način u skladu sa opštim aktom. Odbijanje zaposlenog da se odazove na poziv poslodavca da izvrši analizu smatra se nepoštovanjem radne discipline u smislu stava 3. ovog člana.
Zaposlenom može da prestane radni odnos ako za to postoji opravdan razlog koji se odnosi na potrebe poslodavca i to:
1) ako usled tehnoloških, ekonomskih ili organizacionih promena prestane potreba za obavljanjem određenog posla ili dođe do smanjenja obima posla;
2) ako odbije zaključenje aneksa ugovora u smislu člana 171. stav 1. tač. 1 – 5) ovog zakona.”
Član 76.
Posle člana 179. dodaju se naziv pododeljka 2) i član 179a xxxx xxxxx:
„2) Mere za nepoštovanje radne discipline, odnosno povredu radnih obaveza Član 179a
Poslodavac može zaposlenom za povredu radne obaveze ili nepoštovanje radne discipline u smislu člana 179. st. 2. i 3. ovog zakona da, ako smatra da postoje olakšavajuće okolnosti ili da povreda radne obaveze, odnosno nepoštovanje radne discipline, nije takve prirode da zaposlenom treba da prestane radni odnos, umesto otkaza ugovora o radu, izrekne jednu od sledećih mera:
1) privremeno udaljenje xx xxxx bez naknade zarade, u trajanju od jednog do 15 radnih xxxx;
2) novčanu kaznu u visini do 20% osnovne zarade zaposlenog za mesec u xxxx xx novčana kazna izrečena, u trajanju do tri meseca, koja se izvršava obustavom od zarade, na osnovu rešenja poslodavca o izrečenoj meri;
3) opomenu sa najavom otkaza u kojoj se navodi da će poslodavac zaposlenom otkazati ugovor o radu bez ponovnog upozorenja iz člana 180. ovog zakona, ako u narednom roku od šest meseci učini istu povredu radne obaveze ili nepoštovanje radne discipline.”
Član 77.
Iznad člana 180. dodaje se naziv pododeljka 3) koji glasi: „3) Postupak pre prestanka radnog odnosa ili izricanja druge mere”, a član 180. menja se i glasi:
„Član 180.
Poslodavac xx xxxxx da pre otkaza ugovora o radu u slučaju iz člana 179. st. 2. i 3. ovog zakona, zaposlenog pisanim putem upozori na postojanje razloga za otkaz ugovora o radu i da mu ostavi rok od najmanje xxxx xxxx od xxxx dostavljanja upozorenja da se izjasni na navode iz upozorenja.
U upozorenju iz stava 1. ovog člana poslodavac xx xxxxx da navede osnov za davanje otkaza, činjenice i dokaze koji ukazuju na to da su xx xxxxxx uslovi za otkaz i rok za davanje odgovora na upozorenje.”
Član 78.
Posle člana 180. dodaje se član 180a koji glasi:
„Član 180a
Poslodavac može zaposlenom iz člana 179. stav 1. xxxxx 1) ovog zakona da otkaže ugovor o radu ili izrekne neku od mera iz člana 179a ovog zakona, ako mu je prethodno xxx xxxxxx obaveštenje u vezi sa nedostacima u njegovom radu, uputstvima i primerenim rokom za poboljšanje rada, a zaposleni ne poboljša rad u ostavljenom roku.”
Član 79.
Član 181. menja se i glasi:
„Član 181.
Zaposleni uz izjašnjenje može da priloži mišljenje sindikata xxxx je član, u roku iz člana
180. ovog zakona.
Poslodavac xx xxxxx da razmotri priloženo mišljenje sindikata.”
Član 80.
U članu 182. stav 1. reči: „xxxxx 9)” zamenjuju se rečima: „stav 5. xxxxx 1)”, reči: „šest meseci” zamenjuju se rečima: „tri meseca”, a na kraju stava dodaju xx xxxxxx i reči: „osim u slučaju iz člana 102. stav 2. ovog zakona”.
Član 81.
Član 184. menja se i glasi:
„Član 184.
Otkaz ugovora o radu iz člana 179. stav 1. xxxxx 1) i st. 2. i 3. ovog zakona poslodavac može dati zaposlenom u roku od šest meseci od xxxx saznanja za činjenice koje su osnov za davanje otkaza, odnosno u roku od godinu xxxx od xxxx nastupanja činjenica koje su osnov za davanje otkaza.
Otkaz ugovora o radu iz člana 179. stav 1. xxxxx 2) ovog zakona poslodavac može dati zaposlenom najkasnije do isteka roka zastarelosti za krivično delo utvrđeno zakonom.”
Član 82.
U članu 187. stav 3. reči: „otkaza ugovora o radu” zamenjuju se rečima: „donošenja rešenja o otkazu ugovora o radu”, a reči: „prijema otkaza” zamenjuju se rečima: „prestanka radnog odnosa”.
Član 188. menja se i glasi:
Član 83.
„Član 188.
Poslodavac ne može da otkaže ugovor o radu, niti na drugi način da stavi u nepovoljan položaj zaposlenog zbog njegovog statusa ili aktivnosti u svojstvu predstavnika zaposlenih, članstva u sindikatu ili učešća u sindikalnim aktivnostima.
Teret dokazivanja da otkaz ugovora o radu ili stavljanje u nepovoljan položaj zaposlenog nije posledica statusa ili aktivnosti iz stava 1. ovog člana je na poslodavcu.”
Član 84.
U članu 189. stav 1. menja se i glasi:
„Zaposleni xxxx xx ugovor o radu otkazan zato što ne ostvaruje potrebne rezultate rada, odnosno nema potrebna znanja i sposobnosti u smislu člana 179. stav 1. xxxxx 1) ovog zakona, ima pravo na otkazni rok koji se utvrđuje opštim aktom ili ugovorom o radu, u zavisnosti od staža osiguranja, a koji ne može biti kraći od osam niti duži od 30 xxxx.”
Stav 4. briše se.
Član 85.
Posle člana 189. dodaje se član 189a koji glasi:
„Član 189a
Zaposleni xxxx xx radni odnos prestao ima pravo da od poslodavca zahteva potvrdu koja sadrži datum zasnivanja i prestanka radnog odnosa i vrstu, odnosno opis poslova na xxxxxx xx radio.
Na zahtev zaposlenog poslodavac može dati i ocenu njegovog ponašanja i rezultata rada u potvrdi iz stava 1. ovog člana ili u posebnoj potvrdi.”
Član 86.
Naziv odeljka 8. iznad člana 191. i član 191. menjaju xx x xxxxx:
„8. Pravne posledice nezakonitog prestanka radnog odnosa Član 191.
Ako sud u toku postupka utvrdi da je zaposlenom prestao radni odnos bez pravnog osnova, na zahtev zaposlenog, odlučiće da se zaposleni vrati na rad, da mu se isplati naknada štete i uplate pripadajući doprinosi za obavezno socijalno osiguranje za period u kome zaposleni nije radio.
Naknada štete iz stava 1. ovog člana utvrđuje se u visini izgubljene zarade koja u sebi sadrži pripadajući porez i doprinose u skladu sa zakonom, u koju ne ulazi naknada za ishranu u toku rada, regres za korišćenje godišnjeg odmora, bonusi, nagrade i druga primanja po osnovu doprinosa poslovnom uspehu poslodavca.
Naknada štete iz stava 1. ovog člana isplaćuje se zaposlenom u visini izgubljene zarade, xxxx xx umanjena za iznos poreza i doprinosa koji se obračunavaju po osnovu zarade u skladu sa zakonom.
Porez i doprinos za obavezno socijalno osiguranje za period u kome zaposleni nije radio obračunava se i plaća na utvrđeni mesečni iznos izgubljene zarade iz stava 2. ovog člana.
Ako sud u toku postupka utvrdi da je zaposlenom prestao radni odnos bez pravnog osnova, a zaposleni ne zahteva da xx xxxxx na rad, sud će, na zahtev zaposlenog, obavezati poslodavca da zaposlenom isplati naknadu štete u iznosu od najviše 18 zarada zaposlenog, u zavisnosti od vremena provedenog u radnom odnosu kod poslodavca, xxxxxx xxxxxx zaposlenog i broja izdržavanih članova porodice.
Ako sud u toku postupka utvrdi da je zaposlenom prestao radni odnos bez pravnog osnova, ali u toku postupka poslodavac dokaže da postoje okolnosti koje opravdano ukazuju da nastavak radnog odnosa, uz uvažavanje svih okolnosti i interesa xxx xxxxxx u sporu, nije moguć, sud će odbiti zahtev zaposlenog da xx xxxxx na rad i dosudiće mu naknadu štete u dvostrukom iznosu od iznosa utvrđenog u skladu sa stavom 5. ovog člana.
Ako sud u toku postupka utvrdi da je postojao osnov za prestanak radnog odnosa, ali da je poslodavac postupio suprotno odredbama zakona xxxxxx xx propisan postupak za prestanak radnog odnosa, sud će odbiti zahtev zaposlenog za vraćanje na rad, a na ime naknade štete dosudiće zaposlenom iznos do šest zarada zaposlenog.
Pod zaradom iz st. 5. i 7. ovog člana smatra xx xxxxxx xxxx xx zaposleni ostvario u mesecu koji prethodi mesecu u kome mu je prestao radni odnos.
Naknada iz st. 1, 5, 6. i 7. ovog člana umanjuje se za iznos xxxxxxx koje je zaposleni ostvario po osnovu rada, po prestanku radnog odnosa.”
Član 87.
U članu 192. stav 1. menja se i glasi:
„O pravima, obavezama i odgovornostima iz radnog odnosa odlučuje:
1) u pravnom licu – nadležni organ kod poslodavca, odnosno lice utvrđeno zakonom ili opštim aktom poslodavca ili lice koje oni ovlaste;
2) kod poslodavca koji nema svojstvo pravnog lica – preduzetnik ili lice koje on ovlasti.”
Član 88.
U članu 195. stav 2. broj: „90” zamenjuje se brojem: „60”. Stav 3. briše se.
Član 89.
U članu 198. reči: „i koje nije starije od 30 xxxxxx” zamenjuju se rečima: „u skladu sa propisima o zadrugama”.
Član 90.
Naziv pododeljka 3) iznad člana 200. i član 200. brišu se.
Član 91.
Član 201. menja se i glasi:
„Ugovor o stručnom osposobljavanju može da se zaključi, radi obavljanja pripravničkog staža, odnosno polaganja stručnog ispita, kad je to zakonom, odnosno pravilnikom predviđeno kao poseban uslov za samostalan rad u struci.
Ugovor o stručnom usavršavanju može da se zaključi, radi stručnog usavršavanja i sticanja posebnih znanja i sposobnosti za rad u struci, odnosno obavljanja specijalizacije, za vreme utvrđeno programom usavršavanja, odnosno specijalizacije, u skladu sa posebnim propisom.
Poslodavac može licu na stručnom osposobljavanju ili usavršavanju da obezbedi novčanu naknadu i druga prava, u skladu sa zakonom, opštim aktom ili ugovorom o stručnom osposobljavanju i usavršavanju.
Novčana naknada iz stava 3. ovog člana ne smatra se zaradom u smislu ovog zakona. Ugovor iz st. 1. i 2. ovog člana zaključuje se u pisanom obliku.”
Član 92.
Naziv odeljka 2. iznad člana 203. i član 203. brišu se.
Član 93.
U članu 210. stav 1. posle reči: „sindikatu” dodaju se reči: „koji okuplja zaposlene kod poslodavca”, a posle reči: „uslove” reč: „i” zamenjuje se rečima: „u skladu sa prostornim i finansijskim mogućnostima, kao i da mu omogući”.
Član 94.
U članu 211. stav 1. menja se i glasi:
„Kolektivnim ugovorom ili sporazumom između poslodavca i sindikata kod poslodavca, može se utvrditi pravo na plaćeno odsustvo predstavniku sindikata, radi obavljanja sindikalne funkcije, srazmerno broju članova sindikata.”
U stavu 2. reči: „ovlašćeni predstavnik sindikata” zamenjuju se rečima: „lice ovlašćeno za zastupanje i predstavljanje reprezentativnog sindikata kod poslodavca”.
Stav 3. briše se.
Član 95.
U članu 214. stav 1. reči: „najmanje u visini osnovne zarade” zamenjuju se rečima:
„koja ne može biti veća od njegove prosečne zarade u prethodnih 12 meseci”.
Član 96.
U članu 229. dodaju se st. 5–7. xxxx xxxxx:
„Odbor može raditi i usvajati predlog ako je na sednici prisutno najmanje dve trećine ukupnog broja članova Odbora.
Odbor usvaja predlog većinom glasova od ukupnog broja članova Odbora.
Ako Xxxxx ne dostavi odgovarajući predlog u odgovarajućem roku, a najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx podnošenja zahteva, ministar može da odluči o zahtevu i bez predloga Xxxxxx.”
Član 97.
U članu 246. dodaju se novi st. 2. i 3. xxxx xxxxx:
„Poseban kolektivni ugovor za teritoriju Republike za javna preduzeća i javne službe xxxx je osnivač autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave može da zaključi Vlada i reprezentativni sindikat, ako postoji opravdani interes i u cilju obezbeđivanja jednakih uslova rada.
Poseban kolektivni ugovor za javna preduzeća i društva kapitala xxxx je osnivač javno preduzeće zaključuju osnivač javnog preduzeća, odnosno organ koji on ovlasti i reprezentativni sindikat.”
Dosadašnji stav 2. postaje stav 4. Dosadašnji stav 3. briše se.
Član 98.
U članu 247. posle reči: „preduzeća” dodaju xx xxxxxx i reči: „društva kapitala xxxx je osnivač javno preduzeće”, a reč: „direktor” zamenjuje se rečima: „lice ovlašćeno za zastupanje poslodavca”.
Član 99.
U čl. 248. i 250. reči: „direktor, odnosno preduzetnik” zamenjuju se rečima: „lice ovlašćeno za zastupanje poslodavca”.
Član 100.
Posle člana 256. dodaje se član 256a koji glasi:
„Član 256a
Kolektivnom ugovoru može naknadno pristupiti poslodavac, odnosno udruženje poslodavaca koje nije potpisnik kolektivnog ugovora, odnosno nije član udruženja poslodavaca – učesnika kolektivnog ugovora.
Odluku o pristupanju kolektivnom ugovoru donosi nadležni organ poslodavca, odnosno udruženja poslodavaca iz stava 1. ovog člana, u skladu sa kojom se kolektivni ugovor primenjuje na njegove zaposlene od xxxx određenog u odluci.
O odluci iz stava 1. ovog člana, poslodavac, odnosno udruženje poslodavaca obaveštava potpisnike kolektivnog ugovora i organ koji vrši registraciju kolektivnog ugovora.
Odluka o pristupanju kolektivnom ugovoru prestaje da važi prestankom važenja kolektivnog ugovora ili ranije, odlukom nadležnog organa poslodavca, odnosno udruženja poslodavaca.”
Član 257. menja se i glasi:
Član 101.
„Član 257.
Vlada može da odluči da se kolektivni ugovor ili pojedine njegove odredbe primenjuju i na poslodavce koji nisu članovi udruženja poslodavaca - učesnika kolektivnog ugovora.
Odluku iz stava 1. ovog člana vlada može doneti radi ostvarivanja ekonomske i socijalne politike u Republici, u cilju obezbeđivanja jednakih uslova xxxx xxxx predstavljaju minimum prava zaposlenih, odnosno da bi se ublažile razlike u zaradama u određenoj grani, grupi, podgrupi ili delatnosti koje bitno utiču na socijalni i ekonomski položaj zaposlenih što
ima za posledicu nelojalnu konkurenciju, pod uslovom da kolektivni ugovor čije se dejstvo proširuje obavezuje poslodavce koji zapošljavaju više od 50% zaposlenih u određenoj grani, grupi, podgrupi ili delatnosti.
Odluku iz stava 2. ovog člana Vlada donosi na zahtev jednog od učesnika u zaključivanju kolektivnog ugovora čije se dejstvo proširuje, na obrazloženi predlog ministarstva nadležnog za delatnost u kojoj je zaključen kolektivni ugovor, a po pribavljenom mišljenju Socijalno-ekonomskog saveta.
Uz zahtev za proširenje dejstva kolektivnog ugovora, podnosilac xx xxxxx da dostavi dokaz o ispunjenosti uslova iz stava 2. ovog člana.
Poslodavci koje obavezuje kolektivni ugovor čije se dejstvo proširuje i broj njihovih zaposlenih, utvrđuje se na osnovu podatka organa koji vodi registar kolektivnih ugovora, odnosno drugog nadležnog organa u skladu sa zakonom.”
Član 102.
U čl. 258. i 260. reč: „ministar” zamenjuje se rečju: „Vlada”.
Član 103.
U članu 259. reči: „ministar donosi” zamenjuju se rečima: „Vlada donosi na predlog ministarstva nadležnog za delatnost u kojoj je zaključen kolektivni ugovor i”.
Član 104.
Posle člana 268. dodaju se čl. 268a i 268b xxxx xxxxx:
„Član 268a
U postupku inspekcijskog nadzora xxxxxxxxx xx ovlašćen da:
1) vrši uvid u opšte i pojedinačne akte, evidencije i drugu dokumentaciju radi utvrđivanja relevantnih činjenica;
2) utvrđuje identitet lica i uzima izjave od poslodavca, odgovornih lica, zaposlenih i drugih xxxx xxxx se zateknu na radu kod poslodavca;
3) vrši kontrolu da xx xx izvršena prijava na obavezno socijalno osiguranje, na osnovu podataka iz Centralnog registra obaveznog socijalnog osiguranja;
4) pregleda poslovne prostorije, objekte, postrojenja, uređaje i drugo;
5) nalaže preduzimanje preventivnih i drugih mera za koje je ovlašćen u skladu sa zakonom radi sprečavanja povreda zakona.
Član 268b
Poslodavac, odgovorno lice kod poslodavca i zaposleni dužni su da inspektoru omoguće vršenje nadzora, uvid u dokumentaciju i nesmetan rad i da mu obezbede podatke potrebne za vršenje inspekcijskog nadzora, u skladu sa zakonom.”
Član 105.
U članu 269. stav 1. posle reči: „zakona” dodaju xx xxxxxx i reči: „podzakonskog akta”. Posle stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Inspektor xxxx xx ovlašćen da rešenjem naloži poslodavcu da sa zaposlenim koji je zasnovao radni odnos u smislu člana 32. stav 2. ovog zakona, zaključi ugovor o radu u pisanom obliku.”
Dosadašnji stav 2. postaje stav 3.
Član 106.
U članu 271. stav 1. reč: „poveo” zamenjuje se rečju: „pokrenuo”.
Dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Inspektor xxxx xx odbiti zahtev iz stava 1. ovog člana ako nađe da pravo zaposlenog nije očigledno povređeno.”
U dosadašnjem stavu 2. koji postaje stav 3. reči: „stava 1.” zamenjuju se rečima: „st.
1. i 2.”, a broj: „30” zamenjuje se brojem: „15”.
U dosadašnjem stavu 3. koji postaje stav 4. reči: „o odlaganju izvršenja rešenja poslodavaca o otkazu ugovora o radu” zamenjuju se rečima: „iz st. 1. i 2. ovog člana”, a broj:
„15” zamenjuje se brojem: „30”.
Član 107.
U članu 272. stav 3. broj: „15” zamenjuje se brojem: „30”.
U stavu 4. reči: „stav 1.” zamenjuju se rečima: „st. 1. i 2.”
Član 108.
Iznad člana 273. dodaju se Glava XXIa i član 272a xxxx xxxxx:
„XXIa Saradnja sa Centralnim registrom obaveznog socijalnog osiguranja Član 272a
Ministarstva nadležna za rad, državnu upravu i finansije mogu da preuzimaju podatke iz Jedinstvene xxxx Centralnog registra obaveznog socijalnog osiguranja potrebne za obavljanje poslova iz njihove nadležnosti.”
Član 109.
Čl. 273-276. menjaju xx x xxxxx:
„Član 273.
Novčanom kaznom od 800.000 do 2.000.000 dinara kazniće se za prekršaj poslodavac sa svojstvom pravnog lica:
1) ako sa licem koje radi nije zaključio ugovor o radu ili drugi ugovor u smislu ovog zakona (čl. 30-33. i čl. 197 – 202);
2) ako nije isplatio zaradu, odnosno minimalnu zaradu (čl. 104. i 111);
3) ako nije isplatio zaradu u novcu, osim u slučaju iz člana 45. ovog zakona (član
110);
4) ako zaposlenom ne dostavi obračun zarade u skladu sa odredbama ovog zakona
(član 121);
5) ako nije doneo program rešavanja viška zaposlenih (član 153);
6) ako zaposlenom otkaže ugovor o radu suprotno odredbama ovog zakona (čl. 179
– 181. i čl. 187. i 188);
7) ako sprečava inspektora rada u vršenju inspekcijskog nadzora, odnosno na drugi način onemogućava vršenje inspekcijskog nadzora (član 268a i 268b);
8) ako ne postupi po rešenju inspektora rada u skladu sa odredbama ovog zakona (čl. 269. i 271).
Novčanom kaznom od 300.000 do 500.000 dinara za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik.
Novčanom kaznom od 50.000 do 150.000 dinara kazniće se za prekršaj iz stava 1. ovog člana odgovorno lice u pravnom licu, odnosno zastupnik pravnog lica.
Član 274.
Novčanom kaznom od 600.000 do 1.500.000 dinara kazniće se za prekršaj poslodavac sa svojstvom pravnog lica:
1) ako prekrši zabranu diskriminacije u smislu ovog zakona (čl. 18 - 21);
2) ako zasnuje radni odnos sa licem mlađim od 18 xxxxxx xxxxxx suprotno odredbama ovog zakona (član 25);
3) ako zaposlenom odredi prekovremeni rad suprotno odredbama ovog zakona (član
53);
4) ako je izvršio preraspodelu radnog vremena suprotno odredbama ovog zakona
(čl. 57. i 60);
5) ako zaposlenom xxxx xxxx noću ne obezbedi obavljanje poslova u xxxx xxxx suprotno odredbama ovog zakona (član 62);
6) ako zaposlenom xxxx xxxx u smenama ne obezbedi izmenu smena suprotno odredbama ovog zakona (član 63);
7) ako zaposlenom mlađem od 18 xxxxxx xxxxxx odredi da radi suprotno odredbama ovog zakona (čl. 84 , 87. i 88);
8) ako zaposlenom između navršene 18. i 21. godine života odredi da radi suprotno odredbama ovog zakona (član 85);
9) ako ne obezbedi zaštitu materinstva, kao i prava po osnovu nege deteta i posebne nege deteta ili druge osobe u skladu sa odredbama ovog zakona (čl. 89 - 100);
10) ako zaposlenom ne isplati naknadu zarade u skladu sa odredbama ovog zakona (čl. 114 -117);
11) ako zaposlenom uskrati prava iz radnog odnosa suprotno odredbama ovog zakona (član 147);
12) ako xxxxxx odluku o udaljenju zaposlenog suprotno odredbama ovog zakona ili ako zaposlenog udalji xx xxxx duže xx xxxx propisanog ovim zakonom (čl. 165 - 169);
13) ako zaposlenom ponudi zaključivanje aneksa ugovora suprotno odredbama ovog zakona (čl. 171 - 174);
14) ako do xxxx prestanka radnog odnosa zaposlenom ne izvrši isplatu svih dospelih zarada, naknada zarada i drugih primanja (član 186);
15) ako odluči o pojedinačnom pravu, obavezi ili odgovornosti zaposlenog, a ne xxxxxx rešenje ili ga ne dostavi zaposlenom u skladu sa odredbama ovog zakona (član 193).
Novčanom kaznom od 200.000 do 400.000 dinara za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik.
Novčanom kaznom od 30.000 do 150.000 dinara kazniće se za prekršaj iz stava 1. ovog člana odgovorno lice u pravnom licu, odnosno zastupnik pravnog lica.
Član 275.
Novčanom kaznom od 400.000 do 1.000.000 dinara kazniće se za prekršaj poslodavac sa svojstvom pravnog lica:
1) ako pozove na odgovornost predstavnika zaposlenih koji postupa u skladu sa zakonom i kolektivnim ugovorom (član 13);
2) ako zaposlenom ne preda primerak ugovora o radu u skladu sa odredbama ovog zakona (član 30. stav 4);
68-75);
3) ako postupi suprotno odredbama ovog zakona koje uređuju godišnji odmor (čl.
4) ako zaposlenom koji je ostvario pravo na mirovanje radnog odnosa uskrati pravo
da xx xxxxx na rad (član 79);
5) ako zaposlenom ne isplati naknadu troškova, odnosno drugo primanje u skladu sa odredbama ovog zakona (čl. 118-120).
Novčanom kaznom od 100.000 do 300.000 dinara za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik.
Novčanom kaznom od 20.000 do 40.000 dinara kazniće se za prekršaj iz stava 1. ovog člana odgovorno lice u pravnom licu.
Član 276.
Novčanom kaznom od 100.000 dinara kazniće se za prekršaj poslodavac sa svojstvom pravnog lica, a preduzetnik sa kaznom od 50.000 dinara:
1) ako ne drži primerak ugovora ili kopije ugovora u skladu sa odredbama ovog zakona (član 35);
2) ako ne obezbedi vreme za odmor u toku dnevnog rada, dnevni i nedeljni odmor u skladu sa odredbama ovog zakona (čl. 64. do 67);
3) ako zaposlenom ne odobri korišćenje plaćenog odsustva u skladu sa odredbama ovog zakona (član 77);
4) ako ne vodi mesečnu evidenciju o zaradi i naknadi zarade u skladu sa odredbama ovog zakona (član 122);
5) ako zaposlenom uskrati pravo na otpremninu u skladu sa odredbama ovog zakona (član 158);
6) ako zaposlenom uskrati pravo na otkazni rok, odnosno naknadu zarade u skladu sa ovim zakonom (član 189);
7) ako zaposlenom ne vrati uredno popunjenu radnu knjižicu (član 204).
Novčanom kaznom od 10.000 dinara za prekršaj iz stava 1. ovog člana, kazniće se odgovorno lice u pravnom licu, odnosno zastupnik pravnog lica.”
PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 110.
Poslodavac xx xxxxx da pravilnik o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji poslova usaglasi sa odredbama ovog zakona u roku do 60 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog zakona.
Član 111.
Poslodavac može sa zaposlenima koji su zasnovali radni odnos do xxxx stupanja na snagu ovog zakona da zaključi ugovor o radu ili aneks ugovora, u skladu sa odredbama člana
8. ovog zakona, u roku od 60 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog zakona. Ugovorom iz stava 1. ovog člana ne zasniva se radni odnos.
Ako poslodavac sa zaposlenima iz stava 1. ovog člana ne zaključi ugovor o radu ili aneks ugovora u smislu tog stava, ugovori o radu zaključeni do xxxx stupanja na snagu ovog zakona ostaju na snazi u delu u kome nisu u suprotnosti sa ovim zakonom.
Član 112.
Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da važi Pravilnik o načinu i postupku registrovanja ugovora o radu za obavljanje poslova van prostorija poslodavca i poslova kućnog pomoćnog osoblja („Službeni glasnik RS”, broj 1/02).
Član 113.
Ministar xx xxxxxx akt iz člana 54. ovog zakona u roku od 30 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog zakona.
Član 114.
Postupci za ostvarivanje prava pred Fondom solidarnosti započeti do xxxx stupanja na snagu ovog zakona okončaće se po propisima xxxx xxxx do početka primene ovog zakona.
Član 115.
Ugovori o zastupanju ili posredovanju koji su zaključeni do xxxx stupanja na snagu ovog zakona primenjuju se do isteka roka na koji su zaključeni.
Član 116.
Član 204. Zakona o radu („Službeni glasnik RS”, br. 24/05, 61/05, 54/09 i 32/13) i Pravilnik o radnoj knjižici („Službeni glasnik RS”, broj 17/97) prestaju xx xxxx 1. januara 2016. godine.
Radne knjižice izdate zaključno sa 31. decembrom 2015. godine nastavljaju da se koriste kao javne isprave, a podaci upisani u te knjižice mogu da služe kao dokaz za ostvarivanje prava iz radnog odnosa i drugih prava u skladu sa zakonom.
Član 117.
Odredbe kolektivnog ugovora, odnosno pravilnika o xxxx xxxx je na snazi na xxx stupanja na snagu ovog zakona, a koje nisu u suprotnosti sa ovim zakonom, ostaju na snazi do isteka važenja kolektivnog ugovora, odnosno do zaključivanja kolektivnog ugovora, odnosno donošenja pravilnika o radu u skladu sa ovim zakonom, a najduže šest meseci od xxxx stupanja na snagu ovog zakona.
Ministarstvo je dužno da obaveštenje o prestanku važenja posebnih kolektivnih ugovora iz stava 1. ovog člana objavi u „Službenom glasniku Republike Srbije”.
Član 118.
Period za koji se utvrđuje otpremnina iz člana 65. ovog zakona, za zaposlene u preduzećima u restrukturiranju xxxxxx xx xxx status utvrđen do xxxx stupanja na snagu ovog zakona, može se utvrditi i drugim propisom.
Član 119.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije”, osim odredaba člana 54. koje se primenjuju po isteku 30 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog zakona.