SPORAZUM
Ministarstvo zaštite okoliša, prostornog uređenja i graditeljstva, zastupano po ministrici Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx
i
Ministarstvo kulture, zastupano po ministru Xxxx Xxxxxxxxx,
Ministarstvo mora, prometa i infrastrukture, zastupano po ministru Xxxxxxxx Xxxxxxx,
Ministarstvo regionalnog razvoja, šumarstva i vodnog gospodarstva, zastupano po ministru Xxxxx Xxxxxxxxxxx,
Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja, zastupano po ministru mr. sc. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx
Ministarstvo unutarnjih poslova, zastupano po ministru Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx,
Ministarstvo zdravstva i socijalne skrbi zastupano po ministru mr. Xxxxx Xxxxxxxxxx, dr. med. i
Državni inspektorat, zastupan po glavnom inspektoru mr. sc. Xxxxx Xxxxxxxxxx, sklopili su
SPORAZUM
O SURADNJI INSPEKCIJSKIH SLUŽBI U PODRUČJU OKOLIŠA
Područje primjene
Članak 1.
Ovim se Sporazumom uređuje međusobna suradnja Ministarstva zaštite okoliša, prostornog uređenja i graditeljstva i Ministarstva kulture, Ministarstva mora, prometa i infrastrukture, Ministarstva poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja, Ministarstva regionalnog razvoja, šumarstva i vodnog gospodarstva, Ministarstva unutarnjih poslova, Ministarstva zdravstva i socijalne skrbi i Državnog inspektorata (u daljnjem tekstu: strane Sporazuma) iz djelokruga inspekcijskih službi.
Predmet suradnje
Članak 2.
(1) Strane Sporazuma su suglasne da će surađivati svaka u okviru svojeg djelokruga u provedbi koordiniranih inspekcijskih nadzora, koji se odnose na okoliš, odnosno pojedine sastavnice i opterećenja okoliša.
(2) Strane Sporazuma suglasne su da će u skladu s planom i programom iz članka 9. ovoga Sporazuma zajednički obavljati koordinirane inspekcijske nadzore postrojenja za koje je propisana obveza procjene utjecaja na okoliš, pribavljanja
objedinjenih uvjeta zaštite okoliša, postrojenja s opasnim tvarima koje mogu uzrokovati nesreće većih razmjera, te po potrebi i drugih pravnih i fizičkih osoba, čija je djelatnost od utjecaja na okoliš i zdravlje ljudi.
(3) Xxxxxxxxxxxx inspekcijske nadzore će u okviru svojih ovlasti zajednički i ovisno o subjektu nadzora i događaju iz članka 7. ovoga Sporazuma, obavljati inspektori zaštite okoliša, inspektori zaštite prirode, inspektori sigurnosti plovidbe, vodopravni inspektori, šumarski inspektori, veterinarski inspektori, poljoprivredni inspektori, stočarski inspektori, sanitarni inspektori, inspektori zaštite od požara i eksploziva, gospodarski inspektori, inspektori rada - zaštite na radu, elektroenergetski inspektori, xxxxxxxx inspektori i inspektori posuda pod tlakom.
Način suradnje
Članak 3.
(1) Strane Sporazuma će pripremiti priručnik za provođenje koordiniranih inspekcijskih nadzora prema preporukama iz akta Europske unije o određivanju minimalnih kriterija za okolišne inspekcije (RECOMMENDATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 April 2001 providing for minimum criteria for environmental inspections in the Member States, 2001/331/EC).
(2) U koordiniranim inspekcijskim nadzorima inspektori će sastavljati zasebne zapisnike i poduzimati mjere sukladno svojim ovlastima utvrđenima odgovarajućim propisima.
(3) Strane Sporazuma će surađivati tako da razmjenjuju podatke od utjecaja na zaštitu okoliša, a osobito na pripremu i provođenje koordiniranih inspekcijskih nadzora te korištenjem usluga ovlaštenih osoba (stručne institucije, laboratoriji, agencije i dr.) za potrebe inspekcijskoga nadzora, sanacije posljedica velikih nesreća i drugih aktivnosti u okviru međusobne suradnje inspekcijskih službi.
Zajednička međunarodna suradnja
Članak 4.
Strane Sporazuma će zajednički surađivati u svim međunarodnim aktivnostima i projektima od značaja za inspekcijske službe iz područja zaštite okoliša i zdravlja ljudi u skladu s preuzetim obvezama.
Usklađivanje postupanja
Članak 5.
Strane Sporazuma će osobitu pažnju posvetiti usklađivanju postupanja inspekcijskih službi iz svojih nadležnosti na svim ustrojstvenim razinama, kao i suradnji s drugim inspekcijskim službama.
Primjena propisa
Članak 6.
Strane Sporazuma suglasne su da će u slučaju preklapanja nadležnosti u području okoliša zajednički predlagati način postupanja te druga pitanja primjene propisa od utjecaja na pripremu i provođenje koordiniranih inspekcijskih nadzora i drugih aktivnosti u okviru međusobne suradnje inspekcijskih službi.
Slučajevi velikih nesreća
Članak 7.
(1) Strane Sporazuma suglasne su da će u slučajevima velikih nesreća koje su uzrokovale ili mogu uzrokovati onečišćenja i štetu u okolišu postupak intervencije i sanacije koordinirati inspekcija zaštite okoliša, osim kada to propisima iz stavka 3. ovoga članka nije određeno drukčije.
(2) Po saznanju o iznenadnom događaju kojim je ugrožen okoliš i zdravlje ljudi, nadležni inspektori za pojedine sastavnice okoliša obavit će zajednički inspekcijski nadzor u najkraćem mogućem vremenu od dojave nadležne službe ili bilo koje osobe.
(3) U slučajevima iz stavka 2. ovog članka postupak će se provoditi u skladu s Planom intervencija u zaštiti okoliša (“Narodne novine“, br. 82/99), Državnim planom za zaštitu voda (“Narodne novine“, br. 8/99) i Planom intervencija kod iznenadnog onečišćenja mora u Republici Hrvatskoj (“Narodne novine“, br. 8/97).
Obavještavanje javnosti
Članak 8.
(1) Strane Sporazuma suglasne su da će u slučajevima iz članka 7. ovoga Sporazuma obavijesti sredstvima javnog priopćavanja davati Ministarstvo zaštite okoliša, prostornoga uređenja i graditeljstva na temelju zajedničkoga izvješća o provedenim aktivnostima i utjecaju tog događaja na okoliš pripremljenog na temelju pojedinačnih izvješća inspekcijskih službi i osoba iz članka 3. stavka 3. ovoga Sporazuma, koje su sudjelovale u inspekcijskom nadzoru.
(2) Obavješćivanje javnosti o pojedinim koordiniranim ili ciljanim inspekcijskim nadzorima i drugim aktivnostima u okviru međusobne suradnje inspekcijskih službi, provodit će se putem web stranice Ministarstva zaštite okoliša, prostornoga uređenja i graditeljstva.
Godišnji plan i program rada
Članak 9.
(1) Koordinirani inspekcijski nadzori provode se na temelju međusobno usklađenog godišnjeg plana rada za narednu godinu koji se objavljuje na web stranici Ministarstva zaštite okoliša, prostornoga uređenja i graditeljstva te programa rada.
(2) Strane Sporazuma će zajednički utvrditi usklađeni plan i program rada za drugo polugodište 2008. godine do 30. lipnja 2008. godine, a godišnji plan i program rada najkasnije do polovice siječnja naredne godine.
Izvješće
Članak 10.
(1) Strane Sporazuma pripremaju godišnje zajedničko izvješće o provedenim koordiniranim inspekcijskim nadzorima i o drugim aktivnostima u okviru međusobne suradnje.
(2) Zajedničko godišnje izvješće iz stavka 1. ovoga članka bit će sastavni dio godišnjeg izvješća o radu inspekcije zaštite okoliša, koje Ministarstvo zaštite okoliša, prostornoga uređenja i graditeljstva dostavlja Vladi Republike Hrvatske.
(3) Strane Sporazuma pripremaju operativna polugodišnja izvješća u cilju unapređenja zajedničkog rada i koordinacije od interesa za zaštitu okoliša i učinkovitije primjene propisa iz svoje nadležnosti, koje dostavljaju nadležnom ministru, odnosno glavnom inspektoru.
Provedba Sporazuma
Članak 11.
Za provedbu ovog Sporazuma zadužena je Uprava za inspekcijske poslove za Ministarstvo zaštite okoliša, prostornog uređenja i graditeljstva, Uprava za zaštitu prirode za Ministarstvo kulture, Uprava za sigurnost plovidbe, zaštitu mora i unutarnjih voda za Ministarstvo mora, turizma, prometa i infrastrukture, Uprava gospodarenja vodama i Uprava šumarstva za Ministarstvo regionalnog razvoja, šumarstva i vodnog gospodarstva, Uprava za veterinarske inspekcije i Uprava poljoprivredne i fitosanitarne inspekcije za Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja, Uprava za inspekcijsko-upravne poslove za Ministarstvo unutarnjih poslova, Uprava za sanitarnu inspekciju za Ministarstvo zdravstva i socijalne skrbi, te Služba nadzora u području rada i zaštite na radu, Služba nadzora u području elektrotehnike, rudarstva i posuda pod tlakom i Služba u području prometa robe i usluga za Državni inspektorat.
Odgovorna osoba za provedbu Sporazuma
Članak 12.
(1) Strane Sporazuma će imenovati u roku od 15 dana od dana potpisivanja Sporazuma osobu odgovornu za provedbu ovoga Sporazuma i osobu koja će je zamjenjivati.
(2) Podatke o osobama iz stavka 1. ovoga članka strane Sporazuma obvezne su nakon imenovanja bez odgode dostaviti Ministarstvu zaštite okoliša, prostornoga uređenja i graditeljstva koje će o tome obavijestiti druge strane Sporazuma.
Tekst Sporazuma
Članak 13.
Ovaj Sporazum sastavljen je u šesnaest istovjetnih primjeraka od kojih svaka strana zadržava po dva.
Stupanje na snagu
Članak 14.
Ovaj Sporazum stupa na snagu danom potpisivanja.
za Ministarstvo zaštite okoliša, prostornoga uređenja i graditeljstva
Ministrica
za Ministarstvo kulture Ministar
Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxx
za Ministarstvo mora, prometa i infrastrukture
Ministar Xxxxxxx Xxxxxxx
za Ministarstvo regionalnog razvoja, šumarstva i vodnog gospodarstva
Ministar Xxxxx Xxxxxxxxxx
za Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja
Ministar
mr. sc. Xxxxxxx Xxxxxxxxx
za Ministarstvo zdravstva i socijalne skrbi Ministar
xx. Xxxxx Xxxxxxxxx, xx.xxx.
Ministarstvo unutarnjih poslova Ministar
Xxxxxxxx Xxxxxxxx za Državni inspektorat
Glavni inspektor
mr. sc. Xxxxx Xxxxxxxxx
Klasa: 351-02/07-01/1313 Ur.broj: 531-01/08-23 Zagreb, 5. lipnja 2008.