OPŠTI USLOVI POSLOVANJA
OPŠTI USLOVI | ОБЩИЕ УСЛОВИЯ |
POSLOVANJA | ДЕЛОВОЙ ПОЛИТИКИ |
API BANK A.D. BEOGRAD – | АПИ БАНК АО БЕЛГРАД – |
OPŠTE ODREDBE | ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
OPŠTI USLOVI POSLOVANJA
API BANK A.D. BEOGRAD – OPŠTE ODREDBE
1. UVOD
1.1. Opšti uslovi poslovanja API Bank a.d. Beograd
– Opšte odredbe (u daljem tekstu: Opšti uslovi) definišu standardne uslove pod kojima API Bank
a.d. Beograd (u daljem tekstu: Banka) uspostavlja poslovnu saradnju sa klijentima, pruža svoje usluge, komunicira sa klijentima, a regulišu i međusobna prava i obaveze, xxx x xxxxx pitanja koja su od značaja za poslovanje Xxxxx xx klijentima.
1.2. Pod klijentima podrazumevaju se fizička lica, poljoprivrednici, preduzetnici i pravna lica, koji koriste ili su koristili ili nameravaju da koriste usluge Banke (u daljem tekstu: Klijent ili Klijenti). Usluge Banke obuhvataju odobravanje kreditnih i dokumentarnih proizvoda, domaći i međunarodni faktoring, primanje depozita, otvaranje i vođenje platnih računa, platne usluge, xxx x xxxxx vrste bankarskih usluga predviđene važećim propisima Republike Srbije i internim aktima Banke.
1.3. Banka u svom poslovanju postupa u skladu sa važećim propisima, dobrim poslovnim običajima, Opštim uslovima i odredbama ugovora zaključenim sa Klijentima.
1.4. Banka ima pravo da slobodno odlučuje o izboru Klijenta sa kojim će stupiti u poslovni odnos, što uključuje i diskreciono pravo da odbije uspostavljanje poslovnog odnosa, odnosno pružanje usluge Klijentu, s xxx xx Xxxxx nije dužna da Klijentu pruži obrazloženje o razlozima za odbijanje.
1.5. Banka ima pravo i dužna je da pre i u toku uspostavljanja poslovnog odnosa sa Klijentom, kao i u toku poslovne saradnje, preduzima sve zakonom propisane mere i radnje u cilju sprečavanja i otkrivanja pranja novca i finansiranja terorizma, u skladu sa važećim propisima i internim aktima Banke. Ukoliko postoji smetnja za uspostavljanje poslovnog odnosa, ili nastavak poslovne saradnje sa Klijentom iz ovog razloga, Banka neće uspostaviti poslovni odnos sa Klijentom, odnosno isti će bez odlaganja raskinuti. Banka ima pravo da bez saglasnosti Klijenta obustavi mogućnost korišćenja usluga, delimično ili u celosti, iz razloga sprečavanja pranja novca i finansiranja terorizma, kao i iz drugih opravdanih razloga u skladu sa važećim propisima i pojedinačnim odlukama nadležnih organa. Ukoliko su prema oceni Banke, neophodne određene informacija i/ili dokumentacija radi adekvatne procene, Klijent xx xxxxx da istu dostavi Banci u odgovarajućoj formi, a uspostavljanje poslovnog odnosa ili nastavak poslovne sradnje, odnosno pružanje određene usluge, se odlaže do dostavljanja zahtevanih informacija i/ili dokumentacije, s xxx da se ovim ne isključuje napred navedeno pravo Banke ukoliko se ukaže smetnja za uspostavljanje poslovnog odnosa, ili
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДЕЛОВОЙ ПОЛИТИКИ АПИ БАНК АО БЕЛГРАД – ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. Общие условия деловой политики АПИ Банк АО Белград
– Общие положения (далее в тексте: Общие условия) определяют стандартные условия, на которых АПИ Банк АО Белград (далее в тексте: Банк) устанавливает деловое сотрудничество с клиентами, предоставляет свои услуги, взаимодействует с клиентами и регулирует взаимные права и обязанности, а также другие вопросы, важные для работы Банка с клиентами.
1.2. Под клиентами подразумеваются физические лица, фермеры, предприниматели и юридические лица, которые пользуются, пользовались или намереваются пользоваться услугами Банка (далее в тексте: Клиент или Клиенты). Услуги Банка включают в себя одобрение кредитных и документарных продуктов, внутренний и международный факторинг, прием депозитов, открытие и ведение платежных счетов, платежные услуги, а также другие виды банковских услуг, предусмотренных действующим законодательством Республики Сербия и внутренними актами Банка.
1.3. Банк осуществляет свою деятельность в соответствии с действующими нормативными актами, надлежащей деловой практикой, Общими и условиями и положениями договоров, заключенных с Клиентами.
1.4. Xxxx имеет право свободно принимать решение о выборе Xxxxxxx, с которым он вступит в деловые отношения, что включает в себя право по своему усмотрению отказаться от установления деловых отношений или оказания услуг Xxxxxxx, при этом Банк не обязан предоставлять Клиенту обоснование с указанием причин отказа.
1.5. Банк имеет право и обязан предпринимать все предусмотренные законодательством меры и действия по предотвращению и выявлению отмывания денег и финансирования терроризма до и во время установления деловых отношений с Xxxxxxxx, а также в ходе делового сотрудничества, в соответствии с действующими нормативными документами и внутренними актами Банка. Если по этой причине возникает препятствие для установления деловых отношений или продолжения делового сотрудничества с Xxxxxxxx, Xxxx не устанавливает деловые отношения с Xxxxxxxx или незамедлительно прекращает их. Банк имеет право без согласия Клиента приостановить возможность использования услуг, частично или полностью, в целях предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, а также по иным уважительным причинам в соответствии с действующими нормативными актами и отдельными решениями компетентных органов. Если, по мнению Xxxxx, для адекватной оценки необходима определенная информация и/или документация, Xxxxxx обязан представить ее в Банк в соответствующей форме, а установление деловых отношений или продолжение делового сотрудничества либо оказание определенной услуги приостанавливается до получения необходимой информации и/или документации, что не исключает вышеуказанного права Банка, возникающего в случае возникновения препятствия для установления деловых отношений либо продолжения делового сотрудничества с Клиентом.
1.6. Общие условия распространяются на все виды и формы делового сотрудничества между Банком и Клиентом, вытекающие из письменного договора, заявления, требования или иного документа, подписанного Клиентом в соответствии с внутренними актами Банка, при условии, что действующие нормативные акты допускают установление такого вида делового сотрудничества без заключения специального
nastavak poslovne saradnje sa Klijentom.
1.6. Opšti uslovi se primenjuju na sve vrste i oblike poslovne saradnje Banke i Klijenta, nastale po osnovu zaključenog ugovora u pisanoj formi, pristupnice, zahteva ili drugog dokumenta potpisanog xx xxxxxx Klijenta u skladu sa internim aktima Banke, pod uslovom da važeći propisi dozvoljavaju uspostavljanje takvog vida poslovne saradnje bez zaključivanja posebnog ugovora u pisanoj formi.
2. KOMUNIKACIJA BANKE I KLIJENTA
2.1. Komunikacija između Banke i Klijenta vrši se putem informativnog i reklamnog materijala koji je dostupan u prostorijama Banke, putem internet prezentacije Banke, preko kontakt centra Banke, neposrednom usmenom komunikacijom i predajom pisane dokumentacije Klijentu, slanjem pisane dokumentacije putem pošte ili preko kurirske službe, putem elektronske pošte, e- banking / m- banking naloga, telefonskim putem, SMS-om, kao i drugim oblicima elektronske komunikacije.
2.2. Ukoliko je prema važećim propisima ili u skladu sa potrebama Banke, neophodan dokaz o uručenju pisane dokumentacije Klijentu, na trajnom nosaču podataka, Xxxxx xx pisanu dokumentaciju Klijentu dostaviti na jedan od sledećih načina:
• lično u prostorijama Banke, u kom slučaju će Klijent potpisati (overiti pečatom, ukoliko je primenljivo) primerak za Banku i uneti datum prijema – smatra se uručenom momentom neposredne predaje,
• slanjem preporučnom poštom ili preko kurirske službe na poslednju poznatu adresu prebivališta, odnosno boravišta ili registrovanog sedišta, odnosno adresu za prijem pošte, xxxx xx Klijent prijavio Banci
– smatra se uručenom momentom predaje
pošti, odnosno kurirskoj službi,
• slanjem elektronske pošte, SMS-a ili drugog vida elektronske poruke na poslednju poznatu adresu elektronske pošte, odnosno broj mobilnog telefona, koji je Klijent dostavio Banci – smatra se uručenom momentom slanja elektronske pošte, odnosno poruke,
• slanjem elektronske poruke putem e- banking / m- banking naloga – smatra se uručenom momentom slanja elektronske poruke.
2.3. Banka ima diskreciono pravo da u skladu sa prethodnim stavom, sama odredi jedan od ugovorenih načina komunikacije Čekove i menice, Banka šalje preporučenom poštom.
2.4. Za potrebe uspostavljanja poslovnog odnosa,
odnosno identifikacije, Klijent je u obavezi da Banci
договора в письменной форме.
2. КОММУНИКАЦИЯ БАНКА И КЛИЕНТА
2.1. Коммуникация между Банком и Клиентом осуществляется посредством информационно-рекламных материалов, находящихся в помещениях Банка, через сайт Банка, через контакт-центр Банка, путем непосредственного устного общения и вручения Клиенту письменной документации, отправки письменной документации почтой или курьером, по электронной почте, через лицевой счет e- banking/m-banking, по телефону, SMS-сообщениями, а также с помощью других форм электронной связи.
2.2. Если в соответствии с действующими нормативными документами или потребностями Банка требуется подтверждение доставки письменной документации Клиенту на постоянном носителе, Банк доставляет письменную документацию Клиенту одним из следующих способов:
• лично в помещении Xxxxx, в этом случае Xxxxxx подписывает (заверяет печатью, если применимо) копию для Банка и ставит дату получения, документ считается доставленным в момент непосредственной передачи,
• путем отправки заказным письмом или курьерской службой по последнему известному адресу проживания, места пребывания или зарегистрированного местонахождения, либо по адресу для получения корреспонденции, о котором Xxxxxx сообщил Банку, документ считается доставленным в момент его передачи почте или курьерской службе,
• путем отправки электронногой письма, SMS СМС поручения или другого типа электронного сообщения на последний известный адрес электронной почты или номер мобильного телефона, предоставленный Клиентом Банку, корреспонденция считается доставленной в момент отправки электроннойго письма почты или сообщенияСМС поручения,
• путем отправки электронного сообщения через лицевой счет e-banking/m-banking, которое считается доставленным момент его отправки.
2.3. Банк имеет право по своему усмотрению, в соответствии с предыдущим пунктом, определить один из согласованных способов связи. Чеки и векселя Банк отправляет заказным письмом.
2.4. Для установления деловых отношений или идентификации, Xxxxxx обязан предоставить в Банк всю документацию, предусмотренную действующими нормативными документами и внутренними актами Банка. Клиент обязан незамедлительно, в срок не позднее 3 (трех) дней с момента изменения сообщить Банку об изменении своего личного имени или названия, адреса, места жительства/пребывания или зарегистрированного офиса/адреса для получения корреспонденции или любого другого изменения статуса, а также об изменении адреса электронной почты, номера телефона и других изменениях, имеющих значение для связи с Банком и исполнения обязательств перед Банком. Если Xxxxxx своевременно не проинформирует Банк о вышеуказанных изменениях, важных для взаимной коммуникации, Банк будет использовать последнюю контактную информацию, которую Xxxxxx предоставил и подтвердил документально.
2.5. Документы и уведомления, представляемые Xxxxxxxx в Банк, в зависимости от характера деятельности, действующих нормативных документов, внутренних актов
dostavi svu dokumentaciju xxxx xx predviđena važećim propisima i internim aktima Banke. Klijent xx xxxxx da bez odlaganja, a najkasnije u roku od 3 (tri) xxxx od xxxx nastanka promene, obavesti Banku o promeni svog ličnog imena odnosno naziva, adrese prebivališta / boravišta odnosno sedišta / adrese za prijem pošte ili bilo kojoj drugoj statusnoj promeni, zatim promeni elektronske pošte, telefonskog broja i drugim promenama koje su od značaja za komunikaciju sa Bankom i izmirivanje obaveza prema Banci. Ukoliko Klijent blagovremeno ne obavesti Banku o napred navedenim promenama koje su bitne za međusobnu komunikaciju, Xxxxx xx koristiti kontakt podatke koje je Klijent poslednje dostavio i dokumentovao.
2.5. Isprave i obaveštenja koje Klijent dostavlja Banci, u zavisnosti od prirode posla, važećih propisa, internih akata Banke i zaključenog ugovora, dostavljaju se u originalu ili fotokopiji, sa ili bez overe nadležnog organa. Ukoliko su isprave i obaveštenja na stranom jeziku Banka zadržava diskreciono pravo da zahteva overen prevod ovih dokumenata na srpski jezik, a u određenim slučajevima strana dokumenta moraju biti overena apostilom ili legalizovana na drugi način za upotrebu na teritoriji Republike Srbije, sve u zavisnosti od države porekla dostavljene isprave. Dokumentacija koju Klijent dostavlja Banci ne može biti starija od rokova koji su predviđeni važećim propisima. Pisana dokumentacija koju Klijent uputi Banci smatraće se primljenom xx xxxxxx Xxxxx tek nakon što je Klijentova kopija dokumenta overena pečatom Banke o prispeću ili nakon što je izdata pisana potvrda o prijemu ili u drugim slučajevima u skladu sa važećim propisima. Banka može prihvatiti nalog od Klijenta posredstvom elektronske pošte, putem faksa ili telefona, u skladu sa važećim propisima i internim aktima Banke.
2.6. Banka ne snosi pravnu ni materijalnu odgovornost:
• za štetu koja može nastati za Klijenta ili xxxxx xxxx zbog toga što Xxxxxxx nije primio neko obaveštenje Banke ili dopis koji je upućen na poslednju adresu/broj telefona/elektornsku adresu o xxxxxx xx Klijent obavestio Banku ili zbog zbog toga što je Klijent propustio da postupi u skladu sa tačkom 2.4.
• za štetu koja može nastati zbog manjkavosti dokumentacije koju Klijent dostavi, a koje su vezane za njenu izvornost, valjanost ili potpunost, kao i tačnost tumačenja ili prevod ako se radi o dokumentaciji stranog porekla.
3. SREDSTVA OBEZBEĐENJA
3.1. Vrste sredstva obezbeđenja
Banka prihvata sredstva obezbeđenja na osnovu
Банка и заключенного договора, представляются в оригинале или ксерокопии, с заверением или без заверения компетентным органом. Если документы и уведомления составлены на иностранном языке, Банк оставляет за собой право запросить заверенный перевод этих документов на сербский язык, а в некоторых случаях иностранные документы должны быть апостилированы или иным образом легализованы для использования в Республике Сербиия, в зависимости от страны происхождения представленного документа. Документация, представляемая Xxxxxxxx в Банк, не может быть старше сроков, предусмотренных действующими нормативными актами. Письменная документация, направленная Клиентом в Банк, считается полученной Банком только после того, как копия документа Xxxxxxx заверена печатью Банка о получении или после выдачи письменного подтверждение приема или в других случаях в соответствии с действующими нормативными актами. Банк может принять распоряжение от Клиента по электронной почте, факсу или телефону в соответствии с действующими нормативными документами и внутренними актами Банка.
2.6. Банк не несет юридической или материальной ответственности:
• за ущерб, который может возникнуть у Клиента или третьих лиц в связи с тем, что Xxxxxx не получил уведомление от Банка или письмо, отправленное на последний адрес/номер телефона/адрес электронной почты, о котором Xxxxxx сообщил Xxxxx, или в связи с невыполнением пункта 2.4. со стороны Клиента,
• за ущерб, который может возникнуть из-за недостатков представленной Клиентом документации, которые связаны с ее оригинальностью, действительностью или полнотой, а также с точностью устного или письменного перевода, если речь идет о документации иностранного происхождения.
3. СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ
3.1. Виды средств обеспечения
Банк принимает средства обеспечения на основании оценки кредитоспособности Клиента, в зависимости от характера обеспечиваемой дебиторской задолженности и ее суммы. Для обеспечения дебиторской задолженности Клиента перед Банком могут быть использованы следующие средства обеспечения: ипотека, залог, уступка, гарантийный депозит, вексель, административный запрет, постоянное поручение по счету, открытому в Банке, поручительство и любое другое допустимое средство обеспечения, приемлемое для Банка.
Банк оставляет за собой право в любое время потребовать от Xxxxxxx предоставить и/или адекватно увеличить обеспечение по каждому из принятых обязательств перед Банком в форме и в размере, удовлетворяющем Банк.
В течение договорных отношений средства обеспечения могут быть изменены на основании соответствующего дополнительного соглашения к основному договору, заключенному между Банком и Клиентом.
Если Xxxx использует полученный вексель, Клиент обязан по первому требованию Банк представить новые векселя в количестве экземпляров, которое было использовано.
3.2. Обязанности и расходы Клиента, связанные со средствами обеспечения
Средства обеспечения находятся в распоряжении Банка до тех пор, пока Xxxxxx не погасит все свои обязательства перед Банком, которые покрываются этим обеспечением.
Клиент обязан заботиться о сохранении и защите прав и имущества, переданных Банку в качестве средств
ocene kreditne sposobnosti Klijenta, u zavisnosti od prirode potraživanja koje se obezbeđuje i njegove visine. Radi obezbeđenja potraživanja Banke prema Klijentu mogu se ugovoriti sledeća sredstva obezbeđenja: hipoteka, xxxxxx, xxxxxx, garantni depozit, menica, administrativna zabrana, trajni nalog po računu otvorenom kod Banke, jemstvo i svako drugo sredstvo obezbeđenja prihvatljivo za Banku.
Banka zadržava pravo da u svakom trenutku zahteva od Klijenta da pruži, i/ili adekvatno poveća sredstva obezbeđenja za svaku od preuzetih obaveza prema Banci u obliku i u vrednosti zadovaljavajućim za Banku.
Tokom trajanja ugovornog odnosa sredstva obezbeđenja mogu se promeniti na osnovu zaključenja odgovarajućeg aneksa osnovnog ugovora zaključenog između Banke i Klijenta.
Ukoliko Banka iskoristi primljenu menicu, Klijent xx xxxxx da na prvi zahtev Banke dostavi nove menice u broju primeraka koji je iskorišćen.
3.2. Obaveze i troškovi Klijenta vezani za sredstva obezbeđenja
Sredstva obezbeđenja xxxx xx raspolaganju Banci sve dok Klijent ne izmiri sve svoje obaveze prema Banci, koje su njima obezbeđenje.
Klijent xx xxxxx da xx xxxxx o održavanju i zaštiti prava i imovine koje xx xxx Banci na ime sredstava obezbeđenja i xxxxx xx da blagovremeno obaveštava Banku o svim promenama u materijalnom i pravnom statusu tih sredstava obezbeđenja.
Klijent xx xxxxx da na zahtev Banke o svom trošku obezbedi i dostavi Banci novu procenu vrednosti nepokretnosti na xxxxxx xx zasnovana hipoteka u korist Xxxxx xxx instrument obezbeđenja, u skladu sa važećim zakonskim propisima, a najmanje jednom u 3 (tri) godine (jednom u godinu xxxx ukoliko je predmet hipoteke poslovni prostor), računajući od datuma poslednje procene vrednosti xxxx xx Klijent dostavio Banci. Procena vrednosti xxxx biti izvršena xx xxxxxx ovlašćenog procenitelja, odnosno xx xxxxxx veštaka odgovarajuće struke ili pravnog lica koje je osnovano za obavljanje poslova veštačenja, a koje Banka oceni kao prihvatljive.
Klijent xx xxxxx da na zahtev Banke o svom trošku obezbedi i dostavi Banci i novu procenu vrednosti pokretnih stvari na xxxxxx xx zasnovana xxxxxx u korist Banke, kao instrument obezbeđenja.
Klijent, odnosno davalac sredstava obezbeđenja ako Klijent i davalac sredstava obezbeđenja nisu isto lice, ima pravo da, po potpunom izmirenju obaveza Klijenta prema Banci preuzme neiskorišćena sredstva obezbeđenja uključujući i sredstva obezbeđenja koja su upisana u odgovarajući registar.
Sve troškove proistekle u vezi sa zasnivanjem, administracijom, čuvanjem (npr. osiguranje, skladištenje, nadzor itd.) i realizacijom sredstava obezbeđenja potraživanja Banke snosi Klijent i Xxxxx xx ovlašćena da iste naplati na teret
обеспечения, и своевременно обязан информировать Банк обо всех изменениях в материальном и правовом статусе этого средства обеспечения.
Клиент обязан по требованию Банка за свой счет обеспечить и представить в Банк новую оценку стоимости недвижимого имущества, на котором основана ипотека в пользу Банка в качестве инструмента обеспечения, в соответствии с действующим законодательством, но не реже одного раза в 3 (три) года (ежегодно, если предметом ипотеки является коммерческое помещение), считая с даты последней оценки стоимости, представленной Клиентом Банку. Оценка должна производиться сертифицированным оценщиком или экспертом соответствующей профессии или юридическим лицом, созданным для выполнения экспертиз, которые Банк сочтет приемлемыми.
Клиент обязан по требованию Банка обеспечить и представить в Банк за свой счет новую оценку стоимости движимого имущества, на котором основан залог в пользу Банка в качестве инструмента обеспечения.
Клиент или залогодатель, если Xxxxxx и залогодатель не являются одним и тем же лицом, вправе принять неиспользованные средства обеспечения, в том числе внесенные в соответствующий реестр, после полного исполнения обязательств Клиента перед Банком.
Все расходы, понесенные в связи с установлением, администрированием, хранением (например, страхование, хранение, надзор и т.д.) и реализацией средств обеспечения дебиторской задолженности перед Банком, несет Клиент, а Банк уполномочен удержать их с его счета/счетов в соответствии с положениями настоящих Общих условий, или, если у Клиента нет счета в Банке или на счете/счетах недостаточно средств, письменно потребовать от Клиента возмещения этих расходов.
Клиент обязан застраховать средства обеспечения - движимое или недвижимое имущество - от всех основных рисков в приемлемой для Банка страховой компании. В случае необходимости страхования от дополнительных рисков, Xxxx информирует об этом Xxxxxxx перед заключением договора. Если Xxxxxx не выполняет это обязательство в установленный срок, Xxxx имеет право сделать это вместо него и дебетовать его счет/счета на сумму понесенных в связи с этим расходов или, если у Клиента нет счета в Банке или не имеется достаточно денежных средств на счете/счетах, в письменной форме потребовать от Клиента возместить его расходы.
В целях проверки физического состояния/стоимости недвижимого имущества/движимого имущества/требования, по которому установлена ипотека/залог, Клиент обязан предоставить Банку и/или оценщику доступ к заложенному недвижимому и/или движимому имуществу и обеспечить доступ ко всей соответствующей документации, связанной со средством обеспечения.
3.3. Реализация средств обеспечения
Если Xxxxxx не выполняет свои обязательства в установленный срок и/или не представляет требуемое средство обеспечения или его увеличение/замену, Банк уполномочен приступить к реализации любого средства обеспечения в соответствии с заключенным договором и соответствующими нормативными актами.
В случае, если погашение дебиторской задолженности обеспечено несколькими средствами, предоставленным Клиентом или третьими лицами, Банк вправе при их реализации самостоятельно выбирать условия очередности, а также в интересах более эффективного погашения, независимо от того, что у него имеются в наличии определенные средства обеспечения, предварительно попытаться урегулировать свои требования за счет другого имущества Клиента.
Клиент не вправе требовать от Банка изменения способа реализации определенного средства обеспечения.
njegovog/-ih računa, u skladu sa odredbama ovih Opštih uslova, ili, ako Klijent nema otvoren račun kod Banke ili pak nema dovoljno sredstava na računu/-ima, pisanim putem zahteva od Klijenta da joj naknadi trošak.
Klijent xx xxxxx da instrumente obezbeđenja – pokretne ili nepokretne stvari, osigura protiv svih osnovnih rizika kod osiguravajućeg društva prihvatljivog za Banku. Ukoliko postoji potreba osiguranja i od dodatnih rizika, Xxxxx xx to predočiti Klijentu pre zaključivanja ugovora. Ukoliko Klijent propusti da izvrši ovu svoju obavezu u roku, Banka ima pravo da to učini umesto njega i po xxx osnovu mu zaduži račun/-e za iznos troškova koje je s xxx u vezi imala ili, ako Klijent nema otvoren račun kod Banke ili pak nema dovoljno sredstava na računu/-ima, pisanim putem zahteva od Klijenta da joj naknadi trošak.
Klijent je u obavezi da u cilju provere fizičkog stanja / vrednosti nepokretnosti / pokretne stvari / potraživanja na kojoj je uspostavljena hipoteka/xxxxxx omogući Banci i/ili procenitelju pristup hipotekovanoj nepokretnosti i/ili založenoj stvari kao i da omogući uvid u svu relevantnu dokumentaciju u vezi instrumenta obezbeđenja.
3.3. Realizaciji sredstava obezbeđenja
Ukoliko Klijent ne ispuni svoje obaveze u predviđenom roku i/ili ne dostavi zahtevano sredstvo obezbeđenja odnosno povećanje/zamenu istog, Xxxxx xx ovlašćena da pristupi realizaciji bilo kojeg sredstva obezbeđenja u saglasnosti sa zaključenim ugovorom i relevantnim propisima.
U slučaju da je izmirenje potraživanja obezbeđeno xx xxxx sredstava obezbeđenja pruženih xx xxxxxx Klijenta ili trećih lica, Xxxxx xx ovlašćena da prilikom realizacije samostalno vrši izbor u smislu redosleda, kao i da u interesu efikasnijeg namirenja, a bez obzira na to što u posedu drži određena sredstva obezbeđenja, prethodno xxxxxx namirenje svojih potraživanja i iz druge imovine Klijenta.
Klijent nije ovlašćen da zahteva xx Xxxxx izmenu načina realizacije određenog sredstva obezbeđenja.
Nakon ispunjenja svih ugovornih obaveza xx xxxxxx Klijenta, Xxxxx xx, u razumnom roku, počev od xxxx dostavljanja zahteva xx xxxxxx Klijenta, odnosno davaoca sredstava obezbeđenja, predati Klijentu, odnosno davaocu sredstava obezbeđenja, sva sredstva obezbeđenja koja nisu iskorišćenja u svrhu naplate potraživanja, odnosno izdati sve propisane izjave za brisanje evidentiranih sredstava obezbeđanja iz javnih evidencija. Troškove koji eventaulno nastanu u vezi sa vraćanjem sredstava obezbeđenja, snosi Klijent.
3.4. Posebno pravo Banke
Banka ima pravo da raspolaže sredstvima Klijenta koji se vode na računima kod Banke, u skladu sa važećim propisima kojima se reguliše prinudna naplata i pojedinačnim odlukama nadležnih organa.
После выполнения Клиентом всех договорных обязательств Банк в разумный срок, начиная с даты получения запроса от Клиента или лица, предоставившего средство обеспечения, передать Клиенту или такому лицу все средства обеспечения, которые не были использованы для взыскания дебиторской задолженности, или выдать все предусмотренные заявления об удалении зарегистрированных средств обеспечения из публичного учета. Расходы, которые могут возникнуть в связи с возвратом средств обеспечения, несет Клиент.
3.4. Особое право Банка
Банк имеет право распоряжаться денежными средствами Клиента, находящимися на счетах в Банке, в соответствии с действующими нормами в отношении принудительного взыскания и отдельными решениями компетентных органов.
Xxxxxx соглашается с тем, что Xxxx может распоряжаться денежными средствами на всех его счетах в Банке в целях взыскания причитающихся непогашенных обязательств Клиента перед Банком. В случае, если определенная дебиторская задолженность погашается за счет средств со счетов Клиента в иностранной валюте, открытых в Банке, конвертация осуществляется по среднему обменному курсу Национального банка Сербии.
4. ПРОЦЕНТЫ, КОМИССИИ И ФАКТИЧЕСКИЕ ЗАТРАТЫ
4.1. Банк согласовывает с Клиентом процентные ставки, которые могут быть фиксированными или переменными.
Переменная номинальная процентная ставка состоит из фиксированного элемента (маржи) и переменного элемента (базовой процентной ставки), причем переменным элементом является тот, который официально публикуется (EURIBOR, LIBOR, BELIBOR, базовая процентная ставка Национального банка Сербии).
4.2. EURIBOR, или европейская межбанковская ставка (Euro Interbank Offered Rate), представляет собой ежедневную референтную процентную ставку, по которой представительные европейские банки ссужают деньги друг другу на межбанковском рынке. Данные о размере XXXXXXX ежедневно публикует на своем сайте Европейский институт денежных рынков (EMMI).
BELIBOR – базовая процентная ставка по фондам в динарах, предлагаемая членами банковской ассоциации банками
«Панель» (Panel) на межбанковском рынке Сербии. Она рассчитывается как среднее арифметическое котировок, оставшихся после исключения самой высокой и самой низкой ставок, с двумя знаками после запятой.
LIBOR — это ежедневная базовая ставка, основанная на процентных ставках, предлагаемых банками для кредитования других банков на лондонском банковском денежном рынке, и варьируется в зависимости от срока погашения. Она публикуется Британской банковской ассоциацией каждый рабочий день. Частота изменения (обновления) этой процентной ставки определяет частоту изменения общей номинальной процентной ставки.
Референтная процентная ставка Национального банка Сербии – это самая высокая или самая низкая процентная ставка, применяемая Национальным банком Сербии в процессе проведения операций репо или купли-продажи ценных бумаг, публикуемая и изменяемая Национальным банком, а интервалы ее изменения не определяются. Размер этой процентной ставки определяется Решением об определении базовой процентной ставки Национального банка Сербии.
4.3. Банк обязан ежедневно размещать на видном месте в служебных помещениях, где предлагаются услуги, и на веб-
Klijent je saglasan da Banka može da raspolaže sredstvima na svim njegovim računima kod Banke i radi naplate dospelih neizmirenih obaveza Klijenta prema Banci. U slučaju da se određeno potraživanje namiruje iz sredstava sa deviznih računa Klijenta koji se vode kod Banke, konverzija se vrši po srednjem kursu Narodne banke Srbije.
4. XXXXXX, NAKNADE I STVARNI
TROŠKOVI
4.1. Banka sa Klijentom ugovara kamatne stope koje mogu biti fiksne ili promenljive.
Promenljiva nominalna kamatna xxxxx xx sastoji od fiksnog elementa (xxxxx) i promenljivog elementa (referentna kamatna xxxxx) s xxx što je promenljiv element onaj koji se zvanično objavljuje (EURIBOR, LIBOR, BELIBOR, Referentna
kamatna xxxxx Narodne banke Srbije).
4.2. EURIBOR ili evropska međubankarska xxxxx (Euro Interbank Offered Rate), predstavlja dnevnu referentnu kamatnu stopu po kojoj reprezentativne evropske banke jedna drugoj pozajmljuju novac na međubankarskom tržištu. Podatke o visini EURIBOR-a svakog xxxx objavljuje European Money Markets Institute (EMMI) na svojoj internet stranici.
BELIBOR je referentna kamatna xxxxx za dinarska sredstva ponuđena xx xxxxxx xxxxxx Xxxxxx, na srpskom međubankarskom tržištu. Računa xx xxx aritmetička sredina kotacija preostalih posle eliminisanja najviše i najniže stope, sa dva decimalna xxxxx.
LIBOR je dnevna osnovna xxxxx koja se zasniva na kamatnim stopama koje banke nude za kreditiranje drugih banaka na londonskom bankarskom tržištu novca i razlikuje se u odnosu na ročnost.. Objavljuje ga Britansko udruženje banaka svakog radnog xxxx. Frekvencija promene (ažuriranja) ove kamatne stope određuje frekvenciju izmene ukupne nominalne kamatne stope.
Referentna kamata xxxxx Narodne banke Srbije je najviša odnosno najniža kamatna xxxxx xxxx Narodna banka Srbije primenjuje u postupku sprovođenja repo transakcija prodaje odnosno kupovine hartija od vrednosti koju Narodna banka objavljuje i menja, a intervali izmene nisu određeni niti odredivi. Visina ove kamatne stope određena je Odlukom o utvrđivanju referentne kamatne stope Narodne banke Srbije
4.3. Xxxxx xx dužna da u poslovnim prostorijama u kojima nudi usluge i na internet stranici svakodnevno drži istaknuto obaveštenje o vrednosti ugovorenih promenljivih elemenata kamatne stope.
4.4. Nominalne kamatne stope izražavaju se na godišnjem, mesečnom ili dnevnom nivou.
Obračun xxxxxx vrši se primenom proporcionalne
сайте информацию о размере договорных переменных элементов процентной ставки.
4.4. Номинальные процентные ставки выражаются на годовой, месячной или ежедневной основе. Проценты начисляются по методу простых или сложных процентов, в зависимости от того, какой метод согласован между Xxxxxx и Xxxxxxxx.
4.5. Банк рассчитывает установленную законом процентную ставку по просроченной дебиторской задолженности Клиента в соответствии с действующими нормативными документами, а если согласованная номинальная процентная ставка выше, чем установленная законом процентная ставка по просрочке, Xxxx имеет право в случае просрочки продолжить расчет согласованной номинальной процентной ставки.
4.6. Банк взимает комиссию за услуги, оказываемые Клиентам, в соответствии с Тарифами на услуги (в зависимости от категории Клиента).
Тарифы на услуги Банка определяются Правлением Банка и доступны Клиентам на сайте Банка xxx.xxxxxxx.xx и в помещениях Банка.
Комиссии, определенные Тарифом на услуги Банка, являются переменными, и Банк оставляет за собой право изменять и/или добавлять комиссии, взимаемые за предоставляемые им услуги, а любое изменение Тарифов на услуги распространяется также на уже заключенные договоры. Банк информирует Клиентов об изменении комиссий за 15 (пятнадцать) дней или за 2 (два) месяца до начала применения путем размещения новых Тарифов на услуги Банка в офисах Банка и на его сайте, а также путем представления измененных комиссий Клиентам на постоянных носителях данных в случаях, когда это предусмотрено действующими нормативными актами. Срок
15 (пятнадцать) дней распространяется на Клиентов - юридических лиц, а также на иные категории Клиентов, если изменение комиссий не распространяется на платежные услуги. Во всех остальных случаях применяется срок 2 (два) месяца.
Комиссии за оказанные услуги взимаются Банком до, во время или после оказания услуги.
Размер комиссии за услуги, не предусмотренные Тарифами, определяется в договоре, заключенном между Клиентом и Xxxxxx.
4.7. Банк взимает с Клиента фактические расходы, понесенные при оказании услуги Клиенту, такие как расходы SWIFT, комиссии и другие расходы, взимаемые иностранными банками, сборы, взимаемые Национальным банком Сербии, расходы на страховые взносы, уплачиваемые Банком вместо Клиента, расходы на оценку заложенного недвижимого или движимого имущества, а также расходы на привлечение иных внешних экспертов для выполнения действий, предусмотренных нормативными документами или внутренними актами Банка, расходы, связанные с получением данных от Бюро кредитных историй и другие фактические расходы, понесенные при предоставлении услуги в соответствии с договором, заключенным между Банком и Клиентом.
5. УСТУПКА ДЕБИТОРСКОЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
5.1. Банк вправе без согласия Xxxxxxx уступать свои требования к Клиенту в порядке и на условиях, предусмотренных действующими нормативными правовыми актами.
5.2. Банк обязан информировать Клиента об уступке прав требования в письменной форме заказным письмом или иным способом с использованием постоянного носителя данных.
ili konformne metode u zavisnosti od toga koji metod je ugovoren između Banke i Klijenta.
4.5. Na dospela nenaplaćena potraživanja od Klijenta, Banka obračunava zakonsku zateznu kamatu saglasno važećim propisima, a ukoliko xx xxxxx ugovorene nominalne kamatne stope viša od stope zakonske zatezne xxxxxx, Xxxxx xxx pravo da i u slučaju docnje nastavi da obračunava ugovorenu nominalnu kamatnu stopu.
4.6. Banka za usluge koje pruža Klijentima naplaćuje naknadu u skladu sa Tarifom naknada za usluge (u zavisnosti od kategorije Klijenta). Tarifu naknada za usluge Banke utvrđuje Izvršni odbor Banke i dostupna je Klijentima na Internet stranici Banke xxx.xxxxxxx.xx i u poslovnim prostorijama Banke.
Naknade utvrđene Xxxxxxx naknada za usluge Banke su promenljive i Banka zadržava pravo da menja i/ili dodaje naknade koje naplaćuje za usluge koje pruža, a svaka izmena Tarifa naknada za usluge se odnosi i na već zaključene ugovore. O izmeni nakanada Xxxxx xx informisati Klijente 15 (petnaest) xxxx, odnosno 2 (dva) meseca pre primene, isticanjem nove Tarife naknada za usluge Banke u poslovnim prostorijama Banke i na njenoj internet prezentaciji, kao i dostavljanjem izmenjenih naknada Klijentima na trajnom nosaču podataka u slučajevima xxxx xx to propisano važećim propisima. Rok od 15 (petnaest) xxxx se primenjuje za Klijente pravna lica, kao i za ostale kategorije Klijenata ukoliko se izmena naknada ne odnosi na platne usluge. U svim ostalim slučajevima primenjuje se rok od 2 (dva) meseca. Naknade za izvršene usluge Banka naplaćuje pre, u toku vršenja ili pošto je usluga izvršena.
Za usluge koje nisu predviđene Xxxxxxx naknada za usluge, naknada se utvrđuje u ugovoru zaključenom između Klijenta i Banke.
4.7. Banka od Klijenta naplaćuje stvarne troškove koje xx xxxxx u vršenju usluge za Klijenta kao što su troškovi SWIFT-a, provizija i ostali troškovi koje zaračunavaju inostrane banke, naknade koje zaračunava Narodna banka Srbije, troškovi premije osiguranja koje Banka plati umesto Klijenta, troškovi procene vrednosti hipotekovane nekretnine ili založenih pokretnih stvari, kao i troškovi angažovanja drugih eksternih stručnih lica za vršenje radnji koje zahtevaju propisi ili interni akti Banke, troškovi vezani za pribavljanje podataka od Kreditnog biroa i ostali stvarni troškovi do kojih dođe u pružanju usluga koje su predmet ugovora zaključenog između Banke i Klijenta.
5. USTUPANJE POTRAŽIVANJA
5.1. Xxxxx xx ovlašćena da, bez saglasnosti Klijenta, svoja potraživanja od Klijenta ustupi na način i pod uslovima predviđenim važećim propisima.
5.2. O izvršenom ustupanju potraživanja Xxxxx xx
6. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
6.1 Расторжение деловых отношений
Банк и клиент могут по своему усмотрению в любой момент прекратить деловые отношения по взаимному согласию, с предварительным уведомлением или без него. Xxxxxx имеет указанное право, если он урегулировал все свои обязательства перед Банком. Банк имеет право в одностороннем порядке прекратить деловые отношения или в одностороннем порядке объявить кредитный продукт подлежащим погашению, о чем он обязан проинформировать Клиента. За исключением причин, предусмотренных соответствующими действующими нормативными актами или положениями договора, заключенного между Xxxxxx и Xxxxxxxx, Банк может в одностороннем порядке прекратить деловые отношения с предварительным уведомлением или без него при наличии уважительной причины, по которой продолжение деловых отношений неприемлемо для Xxxxx. В качестве уважительной причины принимаются следующие случаи:
• когда Xxxxxx предоставил недостоверную информацию, а также заявления о своем финансовом положении, что имело значение для принятия Банком решения об одобрении и выдаче кредита или оказании иных услуг или совершении определенных действий, подвергающих Банк риску,
• когда Xxxxxx не представляет в Банк документацию, предусмотренную нормативными актами, регулирующими предотвращение отмывания денег и финансирования терроризма, или другими действующими нормативными документами,
• если финансовое положение Xxxxxxx значительно ухудшается или существует реальная возможность этого, что ставит под угрозу надлежащее выполнение им своих обязательств перед Xxxxxx,
• в случае любого нарушения договорных обязательств Клиентом или третьим лицом в ущерб Банку,
• если Xxxxxx не выполняет требование Банка о дополнительном средстве обеспечения,
• при наличии подозрения в причастности Клиента к совершению уголовных правонарушений, в том числе в отмывании денег и финансировании терроризма, или если установлено, что Клиент или лицо, с которым Xxxxxx проводит операции, находится в списках, контролируемых и проверяемых Банком, в соответствии с местными и международными нормами, касающимися предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма,
• если по каким-либо причинам существует репутационный риск для Банка в случае продолжения делового сотрудничества с Xxxxxxxx,
• в иных случаях, предусмотренных действующим законодательством.
Банк уведомляет Xxxxxxx о прекращении конкретных деловых отношений, а к доставке уведомления соответственно применяются положения Общих условий, касающиеся коммуникации между Банком и Клиентом. После прекращения деловых отношений между Xxxxxx и Xxxxxxxx и при условии полного погашения всех обязательств Xxxxxxx перед Банком, оставшиеся денежные средства на счетах Клиента будут предоставлены в его распоряжение. С другой стороны, если Xxxxxx не урегулирует свои обязательства, Xxxx может взыскать полную сумму оставшейся дебиторской задолженности из свободных средств на всех счетах Клиента, открытых в Банке, использовать все доступные средства обеспечения и/или инициировать судебную или внесудебную процедуру взыскания.
6.2. Истечение срока действия деловых отношений
obavezna da obavesti Klijenta pisanim putem preporučenom pošiljkom ili na drugi način uz korišćenje trajnog nosača podataka. | Когда деловые отношения устанавливаются на определенный срок, без пункта об автоматическом продлении, они прекращаются по истечении этого срока. |
6. PRESTANAK POSLOVNOG ODNOSA | 7. БАНКОВСКАЯ ТАЙНА И ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ БАНКОВСКОЙ ТАЙНЫ |
6.1 Raskid poslovnog odnosa | 7.1. Банковская тайна |
Banka i klijent mogu po sopstvenom nahođenju u bilo kom momentu sporazumno raskinuti međusobni poslovni odnos, sa ili bez otkaznog roka. Navedeno pravo Klijent ima ukoliko je prema Banci izmirio sve svoje obaveze. Banka ima pravo na jednostrani raskid poslovnog odnosa, odnosno jednostrano proglašenje dospelim kreditnog proizvoda, o čemu je u obavezi da obavesti Klijenta. Osim iz razloga predviđenih relevantnim važećim propisima, odnosno odredbama ugovora koji je zaključen između Banke i Klijenta, Banka može jednostrano raskinuti poslovne odnose sa ili bez otkaznog roka ukoliko postoji opravdan razlog zbog kojeg je nastavljanje poslovnih odnosa neprihvatljivo za Banku. Kao opravdani razlog posebno se uzimaju slučajevi: • xxxx xx Klijent dao netačne podatke, kao i izjave o svom finansijskom statusu, što xx xxxx od značaja za donošenje odluke Banke o odobravanju i isplati kredita ili pružanju druge usluge ili preduzimanju određene radnje, koja xx Xxxxx izlagala riziku, • kada Xxxxxxx ne dostavi Banci dokumentaciju određenu propisima koji regulišu sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma, odnosno drugim važećim propisima, • ako se Klijentova finansijska situacija znatno pogorša ili postoji realna mogućnost za to, a dovodi u opasnost uredno ispunjenje njegovih obaveza prema Banci, • u slučaju bilo koje povrede ugovornih obaveza xx xxxxxx Klijenta ili trećeg lica na štetu Banke, • ako Klijent ne ispuni zahtev Banke za pružanje dodatnog sredstva obezbeđenja, ukoliko postoji sumnja da je Klijent umešan u izvršenje krivičnih dela, uključujući i pranje novca i finansiranje terorizma ili ukoliko se utvrdi da se Klijent ili lice sa kojim Klijent obavlja transakcije nalazi na listama koje Banka prati i proverava, u skladu sa lokalnom i međunarodnom regulativom, koja se odnosi na sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma, • ukoliko iz bilo kog razloga postoji reputacioni rizik po Banku ukoliko nastavi poslovnu saradnju sa Klijentom, • u drugim slučajevima predviđenim važećim propisima. Xxxxx xx klijentu dostaviti obaveštenje o raskidu konkretnog poslovnog odnosa, a na dostavljanje obaveštenja shodno će se primenjivati odredbe | Банк обязуется хранить в качестве банковской тайны следующие сведения: • которые известны Банку и относятся к персональным данным, финансовому состоянию и сделкам, а также собственности или деловым связям Клиентов, • об остатке и оборотах на счетах Клиента, • иная информация, полученная Xxxxxx при работе с Клиентами. 7.2. Сведения, которые не считаются банковской тайной Банковской тайной не считаются сведения, которые представляют собой: • общедоступные данные, а также данные, которые доступны заинтересованным лицам, имеющим законный интерес, из других источников, • сводные данные, на основании которых не раскрывается личность отдельного Клиента, • сведения об акционерах Банка и размере их участия в уставном капитале Банка, а также данные об иных лицах с участием в Банке и сведения об этом участии независимо от того, являются ли они Xxxxxxxxx Xxxxx, • данные о регулярности выполнения Клиентом обязательств перед Банком. 7.3. Обязанность сохранения банковской тайны Банк, члены его органов, акционеры и работники, а также внешний аудитор Банка и иные лица, которые в силу характера своей работы имеют доступ к сведениям, составляющим банковскую тайну, обязаны хранить банковскую тайну, не вправе разглашать такие сведения третьим лицам или использовать их иным образом вопреки интересам Банка и его клиентов, а также не могут предоставлять третьим лицам доступ к таким данным, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 7.4. настоящих Общих условий. Обязанность по сохранению банковской тайны не прекращается и после прекращения статуса на основании которого некое лицо имело доступ к сведениям, составляющим банковскую тайну. Банк вправе раскрыть информацию о Клиенте, составляющую банковскую тайну, третьим лицам только с письменного согласия этого Клиента, если иное не предусмотрено законодательством, и за исключением лиц, указанных в пункте 7.4. настоящих Общих условий. 7.4. Исключения из обязанности сохранения банковской тайны В соответствии с положениями Закона о банках обязанность по сохранению банковской тайны не возникает в случае разглашения сведений: • на основании решения или запроса компетентного суда, • для нужд министерства внутренних дел, органов по борьбе с организованной преступностью и органов по предупреждению отмывания денег, в соответствии с законодательством, • в связи с имущественным разбирательством, а также по требованию попечителя имущества или консульских представительств иностранных государств, после представления письменных документов, подтверждающих законный интерес этих |
Opštih uslova koje se odnose na komunikaciju Banke i Klijenta. Nakon raskida poslovnog odnosa između Banke i Klijenta i pod uslovom potpunog izmirenja svih obaveza Klijenta prema Banci, preostala sredstva na računima Klijenta xxxx mu stavljena na raspolaganje. S druge strane, ukoliko Xxxxxxx ne izmiri svoje obaveze, Banka može naplatiti celokupan iznos preostalog potraživanja iz raspoloživih sredstava po svim računima Klijenta koji se vode kod Banke, upotrebiti sva raspoloživa sredstva obezbeđenja i/ili pokrenuti sudski, odnosno vansudski postupak za naplatu.
6.2. Istek roka trajanja poslovnog odnosa
Xxxx xx poslovni odnos uspostavljen sa određenim rokom, bez klauzule o automatskom obnavljanju, on prestaje istekom tog roka.
7. BANKARSKA TAJNA I IZUZECI OD BANKARSKE XXXXX
7.1. Bankarska tajna
Banka se obavezuje xx xxx Bankarsku tajnu xxxx
podatke:
• koji su poznati Banci a odnose se na lične podatke, finansijsko stanje i transakcije, kao i na vlasništvo ili poslovne veze Klijenata,
• o stanju i prometu na računima klijenta,
• druge podatke do kojih Banka dođe u
poslovanju s Klijentima.
7.2.Podaci koji se ne smatraju bankarskom tajnom Bankarskom tajnom se ne
smatraju podaci koji predstavljaju:
• javne podatke kao i podatke koji su zainteresovanim licima sa opravdanim interesom dostupni iz drugih izvora,
• konsolidovani podaci na osnovu kojih se
ne otkriva identitet pojedinačnog Klijenta,
• podaci o akcionarima Banke i visini njihovog učešća u akcionarskom kapitalu Banke, kao i podaci o drugim licima sa učešćem u Banci i podaci o xxx učešću bez obzira na to da xx xx oni Klijenti Banke,
• podaci koji se odnose na urednost ispunjavanja obaveza Klijenta prema Banci
7.3. Obaveza čuvanja bankarske xxxxx
Banka, članovi njenih organa, akcionari i zaposleni, kao i spoljni revizor Banke i xxxxx xxxx koja zbog prirode posla koji obavljaju imaju pristup podacima koji se smatraju bankarskom tajnom, imaju obavezu čuvanja bankarske xxxxx, ne mogu te podatke saopštavati trećim licima ni koristiti ih protivno interesu Banke i njenih klijenata, niti mogu trećim licima omogućiti xxxxxxx xxx podacima, sem u slučaju izuzetaka predviđenim tačkom 7.4. ovih Opštih uslova.
Obaveza čuvanja bankarske xxxxx ne prestaje ni posle prestanka statusa na osnovu xxxx xx neko lice imalo pristup podacima koji se smatraju bankarskom tajnom.
лиц,
• в связи с исполнительным производством компетентного органа в отношении имущества клиента Банка,
• регулирующим органам Республики Сербия с целью выполнения задач, входящих в их компетенцию,
• лицу, учрежденному банками в целях сбора данных об общей сумме, виде и своевременности исполнения обязательств физических и юридических лиц - клиентов банков,
• компетентному органу в связи с контролем платежных операций юридических и физических лиц, осуществляющих деятельность, в соответствии с положениями, регулирующими платежные операции,
• налоговой администрации в соответствии с положениями, регулирующими вопросы, входящие в ее компетенцию,
• органу, отвечающему за контроль валютных операций,
• по требованию организации по страхованию вкладов в соответствии с законодательством о страховании вкладов,
• зарубежному регулирующему органу на условиях, предусмотренных соглашением о сотрудничестве, заключенным между этим органом и Национальным банком Сербии,
• третьим лицам, которым необходимо сообщить эти сведения для исполнения операции от имени клиента через межбанковскую систему.
Банк имеет право раскрывать вышеуказанную информацию следователю, прокурору и судам или иным органам, осуществляющим публично-правовые полномочия, в целях защиты своих прав в соответствии с Законом о банках.
Клиент соглашается с тем, что Xxxx может предоставлять данные, касающиеся его финансового состояния и операций, а также все остальные личные данные и информацию, связанную с ним, его имуществом и деятельностью, которые Клиент предоставил Банку во время установления деловых отношений или в течение срока их действия, Национальному банку Сербии, внешним аудиторам Банка, органам, которым Банк обязан по закону предоставлять данные, а также всем третьим лицам, с которыми Xxxx заключил соглашения о деловом сотрудничестве, необходимые для осуществления деловых отношений, или связанные с деловыми отношениями Xxxxxxx с Xxxxxx, с которыми Xxxx заключил соглашение о конфиденциальности. Клиент соглашается и уполномочивает Банк получать отчеты от Бюро кредитных историй Ассоциации банков Сербии о его задолженности перед другими лицами, а также предоставлять данные, связанные с его задолженностью перед Банком, в целях размещения, хранения, предоставления и получения данных, зарегистрированных в Бюро кредитных историй, начиная со дня установления деловых отношений с Xxxxxx до надлежащего и полного погашения всех обязательств Xxxxxxx, вытекающих из деловых отношений, или связанных с ними.
Банк вправе использовать информацию о Клиенте, относящуюся к его контактным данным, предоставленным Клиентом Банку при установлении деловых отношений, в целях предоставления Клиенту информации о своей хозяйственной деятельности, продуктах и услугах для деловой презентации.
8. ОБРАБОТКА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
8.1. Принимая настоящие Общие условия, Xxxxxx соглашается с тем, что Xxxx может предоставлять всю необходимую информацию, касающуюся Xxxxxxx и его деловых отношений с Xxxxxx, Национальному банку
Banka može podatke o Klijentu koji se smatraju bankarskom tajnom saopštiti trećim licima samo uz pismeno odobrenje tog Klijenta, osim ako Zakonom nije drugačije propisano, i izuzev kada se radi o licima iz xxxxx 7.4. ovih Opštih uslova.
7.4. Izuzeci od obaveze čuvanja bankarske xxxxx Saglasno odredbama Zakona o bankama obaveza čuvanja bankarske xxxxx ne postoji ako se podaci saopštavaju:
• na osnovu odluke ili zahteva nadležnog
suda,
• za potrebe ministarstva nadležnog za unutrašnje poslove, organa nadležnog za borbu protiv organizovanog kriminala i organa nadležnog za sprečavanje pranja novca, u skladu sa propisima,
• u vezi sa imovinskim postupkom, a na osnovu zahteva staraoca imovine ili konzularnih predstavništava stranih država, posle podnošenja pismenih dokumenata kojima se dokazuje opravdani interes ovih lica,
• u vezi sa izvršenjem nadležnog organa na
imovini klijenta Banke,
• regulatornim telima u Republici Srbiji radi
obavljanja poslova iz njihove nadležnosti,
• licu koje su Banke osnovale radi prikupljanja podataka o ukupnom iznosu, vrsti i ažurnosti u ispunjavanju obaveza fizičkih i pravnih lica klijenata banaka,
• nadležnom organu u vezi s vršenjem kontrole obavljanja platnog prometa kod pravnih i fizičkih xxxx xxxx obavljaju delatnost, u skladu s propisima kojima se uređuje platni promet,
• poreskoj upravi, u skladu s propisima kojima se uređuju poslovi iz njene nadležnosti,
• organu nadležnom za kontrolu deviznog
poslovanja,
• na zahtev organizacije za osiguranje depozita, u skladu sa zakonom kojim se uređuje osiguranje depozita,
• stranom regulatornom telu pod uslovima predviđenim sporazumom o saradnji zaključenim između tog tela i Narodne banke Srbije,
• Trećim licima xxxxxx xx neophodno saopštiti iste u cilju izvršenja transakcije u ime klijenta preko međubankarskog sistema.
Banka ima pravo i da navedene podatke saopšti istražnom sudiji, javnom tužiocu i sudovima, odnosno drugim organima koji vrše javnopravna ovlašćenja, radi zaštite svojih prava, u skladu sa Zakonom o bankama.
Klijent je saglasan da Banka može podatke koji se odnose na njegovo finansijsko stanje i transakcije kao i sve druge lične podatke i informacije koje se odnose na njega, njegovu imovinu i njegovo poslovanje, a koje je Klijent xxx Xxxxx prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa ili tokom
Сербии, Форуму по предотвращению злоупотребления кредитными средствами и платежными картами при Торговой палате Сербии, Бюро кредитных историй Ассоциации банков Сербии, внешним аудиторам Банка, агентам по взысканию долгов, государственным органам и лицам, которые по закону и в силу характера выполняемой ими работы должны иметь доступ к таким данным, компетентным налоговым органам и третьим лицам, с которыми у Банка установлено деловое сотрудничество и заключен договор, регламентирующий порядок обращения с конфиденциальной информацией и сведениями, составляющими банковскую тайну, а также типовые договорные положения с учетом того, что передаются только данные, необходимые для достижения определенной цели, при условии, что возможны ситуации, когда персональные данные передаются в другую страну из списка стран, в которых, как считается, обеспечен надлежащий уровень защиты персональных данных или соблюдены иные условия, предусмотренные действующим законодательством для данного вида передачи персональных данных.
8.2. Банк собирает, обрабатывает и хранит данные Клиента, необходимые для установления и исполнения конкретных договорных отношений, реализации правовых норм и законных интересов Банка, а также с письменного согласия Клиента, в полном соответствии с Законом о защите персональных данных и подзаконными актами. Банк реализует соответствующие организационные, кадровые и технические меры для обеспечения надлежащего уровня защиты и проведения обработки данных. Банк обрабатывает персональные данные в период, когда лицо имеет статус Клиента Банка или при наличии законного интереса, и хранит их в течение срока, определенного действующими нормативными актами или принятым Реестром регистрационных материалов, при условии, что персональные данные обрабатываются только с согласия лица, к которому они относятся, в соответствии с целью, для которой они были собраны, или хранятся до отзыва согласия лица, к которому относятся данные.
8.3. Субъект данных имеет право на условиях, предусмотренных законодательством, запросить информацию о наличии обработки персональных данных, целях обработки, сроках хранения и т. д., запросить доступ к данным, копию обрабатываемых данных, их обновление и возможное удаление, а также прекращение, ограничение и временную приостановку обработки данных, право на возражение Банку (контактный адрес: бxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx 0-0, Белград или контактный адрес электронной почты: xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxxxxx.xx), а в случае, по его мнению, обработка персональных данных проводилась с нарушением положений законодательства, он может подать жалобу Уполномоченному по информации, имеющей общественную значимость, и защите персональных данных (контактный адрес: бxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx 00, Белград или контактный адрес электронной почты: xxxxxx@xxxxxxxxx.xx), и/или запросить судебную защиту.
8.4. Более подробная информация размещена на сайте Банка xxxx://xxx.xxxxxxx.xx - Защита персональных данных.
8.5. Принятие Общих условий, доступных Клиенту до установления делового сотрудничества с Xxxxxx, является надлежащим уведомлением, а установление делового сотрудничества с Банком – действительным согласием, данным Xxxxxxxx Xxxxx.
8.6. Все вышеперечисленное относится как к Клиентам - физическим лицам, так и к лицам, предоставляющим средства обеспечения, законным представителям, уполномоченным лицам и бенефициарным собственникам юридических лиц.
njegovog trajanja, dostaviti Narodnoj banci Srbije, spoljnim revizorima Banke, organima kojima xx Xxxxx po zakonu dužna da dostavlja podatke, kao i svim trećim licima xx xxxxxx Xxxxx xxx zaključene ugovore o poslovnoj saradnji koji su neophodni za realizaciju poslovnog odnosa ili su u vezi sa poslovnim odnosom Klijenta sa Bankom, a xx xxxxxx Xxxxx xxx zaključen ugovor o poverljivosti podataka. Klijent je saglasan i ovlašćuje Banku da pribavlja izveštaje od Kreditnog biroa pri Udruženju banaka Srbije o njegovim zaduženjima kod drugih lica, kao i da istom dostavlja podatke u vezi sa njegovim zaduženjima kod Banke a sve u cilju smeštanja, čuvanja, dostavljanja i pribavljanja podataka evidentiranih u Kreditnom birou i to počev od xxxx uspostavljanja poslovnog odnosa sa Bankom pa sve do urednog i potpunog izmirenja svih obaveza Klijenta koje proizilaze iz/ili su u vezi sa xxx poslovnim odnosom.
Banka ima pravo da podatke o Klijentu koji se odnose na njegove kontakt podatke a koje je Klijent dostavio Banci prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa koristi radi dostavljanja Klijentu obaveštenja o svojim poslovnim aktivnostima, proizvodima i uslugama u cilju poslovne prezentacije.
8. OBRADA PODATAKA O LIČNOSTI
8.1. Prihvatanjem ovih Opštih uslova, Klijent se saglašava da Banka može, sve neophodne informacije koje se odnose na Klijenta i njegov poslovni odnos sa Bankom, da dostavi Narodnoj banci Srbije, Forumu za prevenciju zloupotreba u kreditnim poslovima i sa platnim karticama pri Privrednoj komori Srbije, Kreditnom birou Udruženja banaka Srbije, spoljnim revizorima Banke, punomoćnicima za naplatu potraživanja, državnim organima i licima koji po zakonu i zbog prirode posla koje obavljaju moraju imati pristup takvim podacima, nadležnim poreskim organima, kao i trećim licima xx xxxxxx Xxxxx xxx uspostavljenu poslovnu saradnju i zaključen ugovor koji reguliše postupanje sa poverljivim informacijama i informacijama koje predstavljaju bankarsku tajnu, kao i standardne ugovorne klauzule, vodeći pri tome računa da se dostavljaju samo podaci koji su neophodni radi ostvarenja određene svrhe, s xxx xx xx moguće situacije kada se podaci o ličnosti prosleđuju u drugu državu koja se nalazi xx xxxxx država u kojima se smatra da je obezbeđen primereni nivo zaštite podataka o ličnosti ili su pak ostvareni drugi uslovi predviđeni važećim propisima za ovaj vid prosleđivanja podataka o ličnosti.
8.2. Banka prikuplja, obrađuje i xxxx podatke Xxxxxxxx koji su neophodni za zasnivanje i izvršenje konkretnog ugovornog odnosa, sprovođenja zakonskih propisa i legitimnih interesa Banke, kao i na osnovu pisane saglasnosti Klijenta, a sve u skladu sa Zakonom o zaštiti podataka o ličnosti i
9. ПРАВО КЛИЕНТОВ НА ЖАЛОБЫ И ПРЕТЕНЗИИ
9.1. Клиент имеет право предъявить претензию Банку в письменной форме, если он считает, что Xxxx не соблюдает положения законодательства, Общих условий, надлежащей деловой практики или обязательства по договору, заключенному с Клиентом.
Лицо, предоставляющее средства обеспечения, имеет те же права, что и Клиент.
9.2. Клиент - физическое лицо, фермер и предприниматель может подать жалобу на работу Банка в течение 3 (трех) лет со дня совершения нарушения его прав или законного интереса, а юридическое лицо - в течение 60 (шестидесяти) дней со дня, когда стало известно, что было совершено нарушение его прав или законного интереса, но не позднее 3 (трех) лет со дня совершения нарушения, в электронной форме, по адресу электронной почты xxxxxxxxx@xxxxxxx.xx, заполнив установленную форму для подачи жалоб, опубликованную на веб-сайте xxx.xxxxxxx.xx, или отправив по адресу АПИ Банк АО Белград, Сектор комплайэнс контроля, бxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx 0-0, 00000 Xxxxxxx. Заемщик также может подать письменную жалобу лично в служебных помещениях Xxxxx.
9.3. Если Клиент не удовлетворен ответом Банка или Банк не отвечает в течение 15 (пятнадцати) дней, Клиент может подать жалобу в Национальный банк Сербии в течение 6 месяцев с даты получения ответа Банка или истечения срока для ответа, по адресу: Национальный банк Сербии, Сектор защиты пользователей финансовых услуг, а/я 712, 11000 Белград или в электронном виде через главную страницу веб- сайта Национального банка Сербии, xxx.xxx.xx, нажав на текст «Отправить жалобу/рекламацию на работу поставщика финансовых услуг».
9.4. Если Xxxxxx не удовлетворен ответом Xxxxx на свою жалобу или не получил ответ в течение 15 дней с момента подачи жалобы в Банк, он может подать в Национальный банк Сербии запрос о посредничестве.
9.5. Надзорным органом, который контролирует Банк, является Национальный банк Сербии: Кxxxxx Xxxxx 00, Xxxxxxx, тел.: 011 / 0000-000, или Неманина 17, Белград, тел.: 011 / 0000-000.
10. ПУБЛИКАЦИЯ, ИЗМЕНЕНИЕ И ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ДЕЛОВОЙ ПОЛИТИКИ
10.1. Банк обязан опубликовать Общие условия на видном месте в своих служебных помещениях, где он предлагает услуги, и на веб-сайте xxx.xxxxxxx.xx не позднее, чем за 15 дней до начала их применения, обеспечить ознакомление Клиента с этими Общими условиями на сербском языке, предоставить ему соответствующие разъяснения и инструкции, касающиеся применения этих условий в связи с конкретной услугой, и безотлагательно предоставить ему эти условия по его запросу в письменной форме или на другом постоянном носителе данных.
10.2. Банк обязан опубликовать изменения и дополнения Общих условий на видном месте в своих служебных помещениях, где он предлагает услуги, и на веб-сайте xxx.xxxxxxx.xx не позднее, чем за 15 (пятнадцать) дней до начала их применения, обеспечить ознакомление Клиента с данными изменениями на сербском языке, предоставить ему соответствующие разъяснения и инструкции, касающиеся применения изменений в отношении той или иной услуги, а также, по его требованию, безотлагательно предоставить ему эти изменения в письменной форме или на ином постоянном
pratećim podzakonskim aktima. Banka sprovodi odgovarajuće organizacione, kadrovske i tehničke mere, a u cilju obezbeđivanja adekvatnog nivoa zaštite i sprovođenja obrade podataka. Banka obrađuje lične podatke u periodu u kom lice ima status Klijenta Banke ili kada za to postoji legitimni interes, a xxxx xx u periodu određenom važećim propisima, odnosno usvojenom Listom registraturskog materijala, s xxx da se podaci o ličnosti koji se obrađuju isključivo po osnovu saglasnosti lica na koje se odnose, obrađuju u skladu sa svrhom zbog koje su prikupljeni, odnosno čuvaju do povlačenja saglasnosti xx xxxxxx lica na koje se podaci odnose.
8.3. Lice na koje se podaci odnose pod zakonom propisanim uslovima ima pravo da zahteva informacije o postojanju obrade podataka o ličnosti, svrsi obrade, rokovima čuvanja i sl, da zahteva pristup podacima, kopiju podataka koji se obrađuju, njihovo ažuriranje i eventualno brisanje, kao i prekid, ograničenje i privremenu obustavu obrade podataka, zatim pravo na prigovor Banci (kontakt adresa: Buxxxxx xxxxxxx Xxxxxxxx 0-0, Xxxxxxx xli kontakt email: xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxxxxx.xx), a u slučaju da smatra da je obrada podataka o ličnosti izvršena suprotno zakonskim odredbama može da podnese i pritužbu Povereniku za informacije od javnog značaja i zaštitu podataka o ličnosti (kontakt adresa: Buxxxxx xxxxxx Xxxxxxxxxx 00, Xxxxxxx xli kontakt email: xxxxxx@xxxxxxxxx.xx), i/ili zahteva sudsku zaštitu.
8.4. Detaljnije informacije su dostupne na internet prezentaciji Banke xxxx://xxx.xxxxxxx.xx – Zaštita podataka o ličnosti.
8.5. Prihvatanje Opštih uslova, koji su Klijentu dostupni pre uspostavljanja poslovne saradnje sa Bankom, predstavlja adekvatno obaveštenje, a uspostavljanje poslovne saradnje sa Bankom predstavlja punovažan pristanak koji Klijent daje Banci.
8.6. Sve napred navedeno se odnosi kako na Klijente fizička lica, tako i na davaoce sredstava obezbeđenja, zakonske zastupnike, ovlašćena lica i stvarne vlasnike pravnih lica.
9. PRAVO NA PRIGOVOR I PRITUŽBU
KLIJENATA
9.1. Klijent ima pravo na prigovor Banci u pisanoj formi ako smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredaba zakona, Opših uslova, dobre poslovne prakse ili obaveza iz ugovora zaključenog sa Klijentom.
Davalac sredstava obezbeđenja ima ista prava kao
i Klijent.
9.2. Prigovor na rad Banke klijent, fizičko lice, poljoprivrednik i preduzetnik, može podneti u roku od 3 (tri) godine, od xxxx xxxx je učinjena povreda njegovog prava ili pravnog interesa, a pravno lice u
носителе данных. В случае, если Xxxxxx своевременно не возражает против изменений и дополнений, считается, что он с ними согласен.
10.3. Настоящие Общие условия или их изменения и дополнения вступают в силу на шестнадцатый день со дня их публикации в порядке, определенном в пунктах 10.1. и 10.2.
10.4. Если какое-либо условие или положение настоящих Общих условий становится недействительным или неприменимым, это не будет иметь отношения к действительности других положений Общих условий.
11. ПРИМЕНЕНИЕ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ДЕЛОВОЙ ПОЛИТИКИ
11.1. Общие условия являются неотъемлемой частью договора об использовании банковских услуг и продуктов, который Клиенты заключают с Xxxxxx, и своей подписью на договоре или иным соответствующим образом, если конкретная форма делового сотрудничества не предусматривает заключение договора, Клиенты подтверждают, что они ознакомлены с содержанием Общих условий и согласны на их применение к деловым отношениям с Банком.
Если для определенной категории Клиентов и/или для платежных услуг, предоставляемых Банком, действуют специальные Общие условия деловой политики АПИ Банк АО Белград для физических лиц, предпринимателей и фермеров и/или специальные Общие условия предоставления платежных услуг АПИ Банк АО Белград, по какому-либо вопросу предусмотрено правило, отличающееся от правил, содержащихся в настоящих Общих условиях, к такому вопросу применяются правила этих специальных Общих условий.
12. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ, ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО, ОРГАН, ОТВЕТСТВЕННЫЙ ЗА
КОНТРОЛЬ БАНКА, И ЯЗЫК
12.1. Все споры, которые могут возникнуть в связи с деловыми отношениями между Xxxxxx и Xxxxxxxx, будут решаться мирным путем, а если это невозможно, спор будет решаться в компетентном суде в Белграде с применением законодательства Республики Сербия, если иное не предусмотрено договором или законом.
12.2. Контроль и надзор за деятельностью Банка осуществляет Национальный банк Сербии, Короля Петра 12, или Неманина 17, 11000 Белград.
12.3. В случае каких-либо расхождений между текстом настоящих Общих условий на сербском и английском языках текст на сербском языке имеет преимущественную силу.
13. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
13.1. С вступлением в силу настоящих Общих условий деловой политики АПИ Банк АО Белград - Общие положения, перестают действовать и не применяются Общие условия деловой политики АПИ Банк АО Белград - Общие положения (№ УО-249/2018 от 05.12.2018).
roku od 60 (šezdeset) xxxx od xxxx xxxx je saznao da je učinjena povreda njegovog prava ili pravnog interesa, a najkasnije u roku od 3 (tri) godine od xxxx kad je ta povreda učinjena i to: elektronski, slanjem mail-a na adresu xxxxxxxxx@xxxxxxx.xx, popunjavanjem propisane forme za podnošenje prigovora objavljene na sajtu xxx.xxxxxxx.xx ili slanjem na adresu API Bank ad Beograd, Služba usklađenosti poslovanja banke, Xxxxxxx xxxxxxx Xxxxxxxx 0-0, 00000 Xxxxxxx. Xxxxxx prigovor Xxxxxxxx kredita može predati i lično u poslovnim prostorijama Banke.
9.3. Ukoliko Klijent nije zadovoljan odgovorom Banke ili mu Banka ne odgovori u roku od 15 (petnaest) xxxx, Klijent može podneti pritužbu Narodnoj banci Srbije u roku od 6 meseci od xxxx prijema odgovora Banke na prigovor ili proteka roka za odgovor na adresu: Narodna Banka Srbije, Sektor za zaštitu korisnika finansijskih usluga, Poštanski fah 712 11000 Beograd ili elektronski preko početne stranice internet prezentacije Narodne banke Srbije, xxx.xxx.xx, klikom na tekst
„Podnesite pritužbu/prigovor na rad davaoca
finansijskih usluga“.
9.4. Klijent može, ukoliko nije zadovoljan odgovorom Banke na svoj prigovor ili ukoliko isti ne dobije u roku od 15 xxxx od dostavljanja prigovora Banci, da podnese Narodnoj Banci Srbije zahtev za posredovanje.
9.5. Nadzorni organ koji vrši kontrolu Xxxxx xx Narodna banka Srbije: Kralja Petra 12, Beograd, tel: 011/0000-000, odnosno Nemanjina 17, Beograd, tel: 011/0000-000.
10. OBJAVLJIVANJE, IZMENA I STUPANJE NA
SNAGU OPŠTIH USLOVA POSLOVANJA
10.1. Xxxxx xx dužna da Opšte uslove poslovanja objavi na vidnom mestu u svojim poslovnim prostorijama u kojima nudi usluge i na Internet stranici xxx.xxxxxxx.xx i to najkasnije 15 xxxx pre početka njihove primene, da obezbedi da se Klijent upozna sa xxx Opštim uslovima na srpskom jeziku, da mu pruži odgovarajuća objašnjenja i instrukcije koji se odnose na primenu ovih uslova u vezi sa određenom uslugom, kao i da mu, na njegov zahtev, u pisanoj formi ili na drugom trajnom nosaču podataka dostavi te uslove bez odlaganja.
10.2. Xxxxx xx dužna da izmene i dopune Opštih uslova objavi na vidnom mestu u svojim poslovnim prostorijama u kojima nudi usluge i na Internet stranici xxx.xxxxxxx.xx i to najkasnije 15 (petnaest) xxxx pre početka njihove primene, da obezbedi da se Klijent upozna sa ovim izmenama i dopunama na srpskom jeziku, da mu pruži odgovarajuća objašnjenja i instrukcije koji se odnose na primenu izmena u vezi sa određenom uslugom, kao i da mu, na njegov zahtev, u pisanoj formi ili na drugom trajnom nosaču podataka
dostavi te izmene bez odlaganja. U slučaju da Xxxxxxx blagovremeno ne istakne prigovor na izmene i dopune smatraće se da se sa njima saglasio.
10.3. Ovi Opšti uslovi, odnosno njihove izmene i dopune stupaju na snagu šesnaestog xxxx od xxxx njihovog objavljivanja na način definisan u tačkama 10.1. i 10.2.
10.4. Ukoliko bilo koji uslov ili odredba ovih Opštih uslova postane nepunovažan ili neprimenjiv, to neće biti od značaja za punovažnost ostalih odredbi Opštih uslova.
11.PRIMENA OPŠTIH USLOVA POSLOVANJA
11.1. Opšti uslovi su sastavni deo ugovora o korišćenju bankarskih usluga i proizvoda koje Klijenti zaključuju sa Bankom, a svojim potpisom na ugovoru ili na drugi odgovarajući način, ako konkretan oblik poslovne saradnje ne predviđa zaključivanje ugovora, Klijenti potvrđuju da su upoznati sa njihovim sadržajem i da prihvataju njihovu primenu na njihov poslovni odnos sa Bankom.
Ukoliko je za neku kategoriju Klijenata i/ili za platne usluge koje Banka pruža, posebnim Opštim uslovima poslovanja API Bank a.d. Beograd za fizička lica, preduzetnike i poljoprivrednike i/ili posebnim Opštim uslovima pružanja platnih usluga API Bank a.d. Beograd, za neko pitanje predviđeno pravilo različito od pravila koje sadrže ovi Opšti uslovi, na to pitanje se primenjuju pravila tih posebnih Opštih uslova.
12. REŠAVANJE SPOROVA, MERODAVNO PRAVO, ORGAN NADLEŽAN ZA
KONTROLU BANKE I JEZIK
12.1. Sva sporna pitanja koja eventualno nastanu iz poslovnog odnosa Banka i Klijent će rešiti sporazumno, a ako to nije moguće, spor će se rešavati pred stvarno nadležnim sudom u Beogradu i uz primenu prava Republike Srbije ukoliko nije drugačije ugovoreno ili propisano zakonom.
12.2. Kontrolu i nadzor nad poslovanjem Banke vrši Narodna banka Srbije, Kralja Petra 12, odnosno Nemanjina 17, 11000 Beograd.
12.3. U slučaju neslaganja teksta ovih Opštih uslova na srpskom i engleskom jeziku merodavan je tekst na srpskom jeziku.
13. ZAVRŠNE ODREDBE
13.1. Stupanjem na snagu ovih Opših uslova poslovanja API Bank a.d. Beograd - Opšte odredbe,
prestaju xx xxxx i da se primenjuju Opšti uslovi poslovanja API Bank a.d. Beograd – Opšte odredbe (Br. UO-249/2018 od 05.12.2018. godine).