OPĆI UVJETI POSLOVANJA J&T BANKE D.D.
OPĆI UVJETI POSLOVANJA J&T BANKE D.D.
1. Područje primjene
Opći uvjeti poslovanja J&T banke d.d. (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) zajedno sa posebnim općim uvjetima za pojedine proizvode primjenjuju se na ukupan poslovni odnos između J&T banke
d.d. (u daljnjem tekstu: Banka) i pravnih i fizičkih osoba koje povremeno ili trajno koriste bankovnei i (ili) financijske usluge Banke (u daljnjem tekstu: Klijent).
U smislu ovih Općih uvjeta Klijent je i svaka fizička i pravna osoba xxxx xx xx Xxxxx zatražila pružanje pojedine bankovne (ili) financijske usluge. Sve odredbe Općih uvjeta poslovanja na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju na osobe koje zastupaju Korisnika računa (opunomoćenici).
Nadalje, Opći uvjeti se primjenjuju i na poslovne odnose nastale kod drugih pravnih ili fizičkih osoba kad iste zastupaju Banku, odnosno kad prema izdanim ovlastima u ime i za račun Banke pružaju određene poslovne usluge.
Opći uvjeti poslovanja dopunjuju posebne pogodbe ugovorno utvrđene između Banke i Klijenta, ako se ugovor na njih izrijekom poziva. Potpisom ugovora s ugovornom odredbom o primjeni Općih uvjeta, Klijent potvrđuje prihvaćanje Općih uvjeta te upoznatost s istima.
Uz ove Opće uvjete, za pojedine oblike poslovnih odnosa vrijede i posebni uvjeti poslovanja koji uređuju obavljanje pojedinih bankovnih/financijskih usluga iz predmeta poslovanja Banke, a koji dopunjuju ove Opće uvjete.
U slučaju međusobnog neslaganja ugovornih pogodbi, posebnih općih uvjeta za pojedine proizvode i Općih uvjeta, primjenjuju se ugovorne pogodbe, zatim posebni opći uvjeti poslovanja za pojedine proizvode i na kraju Opći uvjeti poslovanja.
Opći uvjeti poslovanja i posebni opći uvjeti poslovanja za pojedine proizvode primjenjuju se prije dispozitivnih zakonskih odredbi koje uređuju obvezne odnose.
2. Dostupnost Općih uvjeta Klijentu
Opći uvjeti poslovanja te posebni opći uvjete za pojedine proizvode banke i sve njihove izmjene koje se primjenjuju na pojedine poslovne odnose dostupne su Klijentu u poslovnoj mreži Banke i na web stranici Banke.
Smatra se da je Xxxxxxx prihvatio izmjene ako Banka u roku od 15 xxxx, računajući od xxxx xxxx su Klijentu izmjene postale dostupnima, ne primi njegov xxxxxx ili elektronski prigovor protiv izmjene svih ili pojedine odredbe Općih uvjeta poslovanja.
U slučaju prigovora, poslovni odnos biti će na zahtjev Klijenta okončan na način kojim se osigurava jednaka zaštita pravnih interesa Klijenta i Banke.
Pod dostupnošću se podrazumijeva isticanje izmjena Općih uvjeta i posebnih općih uvjeta za pojedine proizvode u poslovnim prostorijama Banke i na web stranici Banke.
3. Bankarska tajna
Xxxxx xx obvezna čuvati tajnim sve podatke, okolnosti i činjenice koje se tiču Klijenta, a koje sazna prilikom pružanja usluga Klijentima.
Obveza čuvanja bankarske xxxxx posebno se odnosi na imena i adrese Klijenata, visinu i vrstu uloga i obveza, stanje depozita, te broj i vrstu čuvanih vrijednosnih papira ili drugih predmeta.
Podaci koji su zaštićeni bankarskom tajnom smiju se bez izričite pisane suglasnosti Klijenta priopćavati isključivo u slučajevima propisanim Zakonom o kreditnim institucijama.
Xxxxx xx ovlaštena izrađivati i dostavljati odgovarajuće bankovne obavijesti o Klijentu na zahtjev drugih banaka ako je to dogovoreno i određeno na razini (poslovnih) udruženja banka u skladu s važećim propisima.
Odavanjem bankarske xxxxx ne smatra se odavanje podataka u agregiranom obliku iz kojih nije moguće utvrditi osobne ili poslovne podatke o Klijentu, kao ni odavanje podataka koji se odnose na tvrtku vlasnika računa ili broj računa.
4. Bankarsko obavještavanje
Bankarsko obavještavanje sadrži općenita zapažanja o gospodarskim prilikama i položaju Klijenta.
Banka pruža bankarsku obavijest samo Klijentima i drugim kreditnim ustanovama za njihove potrebe ili za potrebe njihovih klijenata po prethodnoj suglasnosti Klijenta, osim u slučajevima kada xx Xxxxx dužna pružiti obavijesti osobama ovlaštenom zakonom, sukladno zakonskim procedurama.
Bankarsko obavještavanje se može zatražiti samo ako se učini vjerojatnim opravdani interes za zatraženom informacijom. Zatražena informacija se pruža ako Banka utvrdi da obavještavanje ne bi proturječilo zaštićenim interesima Klijenta.
Banka ne može davati obavijesti o povjerenim joj imovinskim vrijednostima, xxx xxxx izjave o visini zaprimljenih kreditnih zahtjeva.
Xxxxx xx ovlaštena dati obavijesti o trgovačkim društvima, trgovcima pojedincima i obrtnicima ako se upit odnosi na njihovu gospodarsku djelatnost. No, ni tada neće doći do obavještavanja ako postoji drugačija uputa Klijenta.
Bankarsko obavještavanje o fizičkim osobama, udrugama, zakladama i ustanovama daje se samo onda kada se oni izričito suglase, općenito ili za pojedini slučaj.
5. Obveze i odgovornosti Banke
Xxxxx xx u ispunjavanju obveza iz svoje profesionalne djelatnosti dužna postupati s povećanom pažnjom, prema pravilima bankarstva i običajima.
Kada Banka obavlja poslove izvan ugovorenog naloga Klijenta, a u cilju zaštite njegovih interesa, dužna je rukovoditi se njegovim stvarnim ili vjerojatnim namjerama i potrebama, te pri tome također postupati pažnjom dobrog stručnjaka.
Kod ispunjenja svojih obveza Banka odgovara za svaku krivnju svojih zaposlenika i drugih osoba koje upošljava radi ispunjenja svojih obveza.
Doprinese li Klijent svojom krivnjom nastanku štete, primijenit će se načela podijeljene krivnje, te će se u skladu s ovima odrediti u kojem će opsegu Banka snositi štetu.
Povjeri li Banka obavljanje posla trećoj osobi, njena je odgovornost prema Klijentu ograničena na izbor te osobe, kao i za upute koje je trećemu dala.
Banka ne odgovara za štetu koja nastupi djelovanjem više sile, nemira, rata, prirodne nepogode ili drugih događaja (npr. štrajk, lock-out, poteškoće u prometu i telekomunikacijskim vezama, izmijenjene okolnosti, nefunkcioniranje međubankovnih sustava, akata nadležnih državnih tijela) na koje ona nema utjecaja. Isto vrijedi i kada Banka iz važnih razloga u određene dane ili na određeno vrijeme obustavi ili ograniči pojedinu svoju poslovnu djelatnost.
6. Obveze Klijenta
6.1. Obavještavanja xx xxxxxx Klijenta
Radi redovitog i nesmetanog odvijanja poslovnog odnosa potrebno je da Klijent bez odlaganja obavijesti Banku o svim statusnim promjenama, posebice o promjenama svoga imena/tvrtke, adrese/sjedišta, promjeni/prestanku zaposlenja; predmeta poslovanja; o tijelima/osobama ovlaštenima za zastupanje; o opsegu ovlaštenja zastupnika pravne osobe; o odnosu povezanosti (matična društva, ovisna društva, poduzetnički ugovori i dr.) kao i o svim drugim činjenicama i okolnostima od važnosti za održanje poslovnog odnosa.
Promjene ovlasti za zastupanje nameću obvezu obavještavanja Banke i u slučaju kada se ne upisuju u sudski registar.
Valjana dostava pismena Klijentu čini se prema adresi o kojoj je Klijent pismeno obavijestio
Banku.
Za Klijenta su obvezujući potpisi osoba ili osoba ovlaštenih za zastupanje o xxxxxx xx uredno obavijestio Banku.
Nakon smrti, odnosno prestanka postojanja Klijenta, Banka radi razjašnjenja ovlasti za raspolaganje imovinom može zahtijevati predočenje pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju, rješenja o brisanju pravnog subjekta iz sudskog registra ili drugih potrebnih isprava.
Klijent je obvezan dostaviti Banci sve podatke potrebne radi vjerodostojne identifikacije pravnih i fizičkih osoba koje su s njim povezane u smislu Zakona o kreditnim institucijama, te bez odlaganja priopćiti Banci svaku promjenu u svojim odnosima povezanosti s drugim osobama.
Klijent snosi svaku moguću štetu koja nastane nepridržavanjem njegove obveze priopćavanja, xxxx xx ona utvrđena ovom točkom.
6.2. Nalaganje izvršenja
Klijent može prema Banci isticati naloge xx xxxxxx način, elektronskim putem ili telefonski, primjenom elektonskog potpisivanja i obveznog tonskog snimanja naloga.
Sadržaj Klijentovih naloga Banci xxxx biti nedvojben. Banka ne odgovara za štetu do koje dođe zakašnjenjem u poduzimanju poslova, ako xx xxxxx uzrokovana potrebom za dopunskom provjerom nedovoljno određenih naloga. To se posebno odnosi na novčane doznake trećima i na nalaganje izdavanja garancija i akreditiva, kada Klijent xxxx točno odrediti:
- primatelja doznake ili korisnika garancije ili akreditiva ,
- broj njegovog računa i potrebne podatke o banci preko koje se plaćanje obavlja,
- jasne odredbe o predmetu, obujmu , iznosu i valuti, rokovima , neopozivosti, prigovorima i uvjetovanosti za relizaciju naloga , garancije ili akreditiva.
Xxxxx xx na izričiti xxxxxx zahtjev Klijenta obaviti i nedovoljno određeni nalog. Xxxx xx Klijent xxxxx Banki naknaditi sve troškove koji nastanu obavljanjem takvoga naloga, a Banka ne odgovara Klijentu za eventualnu štetu nastalu zbog neodređenosti naloga.
Izmjene, potvrde ili ponavljanje naloga moraju xx xxx takve označiti.
Isprave i obavijesti koje Klijent dostavlja na stranom jeziku dostavljaju se na zahtjev Banke u ovjerenom prijevodu na hrvatski jezik.
Ako Klijent zahtijeva žurno izvršenje naloga, onda o tome xxxx istodobno s davanjem naloga zasebno obavijestiti Banku. Kod naloga koji se izdaju na propisanim formularima, ovo upozorenje xxxx uslijediti posebno.
Xxxxx xx ovlaštena ispraviti svaku očitu grešku kao posljedicu obrade i izvršavanja transakcija i naloga u platno – prometnim sustavima, a čije je ispravljanje nužno potrebno radi pravilnog izvršenja transakcije/naloga. Xxxxx xx ovlaštena samostalno izvršiti potrebne ispravke, izdati odgovarajući nalog i provesti promjene na računu kako bi isti iskazivao ispravno stanje. O svakoj takvoj radnji poravnanja računa Xxxxx xx obvezna pravovremeno izvijestiti Klijenta.
6.3. Obavještavanja xx xxxxxx Xxxxx
Banka dostavlja Klijentu različite obavijesti (izvještaje, račune, obračune, izvatke o prometu itd.) vezane uz obavljanje bankovnih i financijskih usluga, posebno poslova povezanih s držanjem i upravljanjem računom, odnosno nastalim promjenama, u obliku, razdobljima i na način koji je najpogodniji za ostvarenje svrhe obavijesti.
Klijent xxxx bez odgađanja provjeriti točnost i potpunost izvoda s računa, točnost primljenog obračuna, pregleda ostave i xxxxxxx, obavijesti o izvršenju naloga, kao i ostala bankovna priopćenja, te bez odgađanja, a najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx isteka mjeseca na koji se izvod računa, obračun ili drugo bankovno priopćenje odnosi, uložiti eventualne prigovore.
Propust roka za prigovor tumači xx xxx odobravanje navoda iz bankovnog priopćenja. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem Klijenta s prigovorom.
Gornje obavijesti smatraju se uredno otpremljenima ako su upućene na posljednju adresu odnosno sjedište Klijenta o kojoj je Klijent obavijestio Banku.
Klijent xx xxxxx bez odgađanja izvijestiti Banku o izostanku njenog priopćenja, xxxx primitak očekuje u skladu s ugovorenim ili poslovno uobičajenim intervalima priopćenja.
Banka ne odgovara za štetu koja može nastati zbog izostanka njezina priopćenja, ako o xxx izostanku nije bez odgađanja izviještena.
Datum označen u izvorniku i preslici određene obavijesti smatra se datumom otpreme, ako nema zapisa o prijemu preporučene pošiljke u poštanskoj ustanovi ili poštanskog žiga na omotnici pošiljke.
Za štetu nastalu prilikom slanja obavijesti uporabom pošte, telefaksa, elektronskog medija ili drugog komunikacijskog sredstva, uslijed gubitka, kašnjenja, pogrešaka i izmjena u prijenosu, Banka ne odgovara, izuzev ako je pri izboru transportnog sustava postupila s krajnjom nepažnjom.
6.4 Rješavanje prigovora i pritužbi klijenata
Prigovor i/ili pritužba potrošača, pravnih osoba i drugih entiteta je izjava o njihovom nezadovoljstvu u vezi s pružanjem naručene usluge.
Izjava se upućuje putem elektronskih kanala komunikacije; email banke 0000@xxxxxxx.xx, besplatnog telefona 0000 0000 i uručivanjem izjave nadležnim zaposlenicima Xxxxx xxxx realiziraju usluge klijentima i odgovorni su za korektni odnos.
Banka prihvaća i rješava prigovore i pritužbe upućene putem Hrvatske narodne banke, udruga za zaštitu potrošača ili prigovore upućene posredovanjem Hrvatske gospodarske komore.
Postupak za rješavanje prigovora i/ili pritužbi je hitan i prioritetan. O nalazima i rješenjima se na odgovarajući način obavještava klijent.
6.5. Identifikacija Klijenta
Fizičke osobe kao i njihovi punomoćnici predstavljaju se prigodom obavljanja transakcija i ispostavljanja naloga Banci osobnom iskaznicom ili putovnicom te potpisom transakcijskog dokumenta – naloga.
Zakonski zastupnici, prokuristi i punomoćnici Klijenta – pravnih osoba identificiraju se usporedbom potpisa te podataka iz osobnih isprava s podacima navedenim u potpisnom kartonu, izvodu iz sudskog registra odnosno drugom mediju na kojem Banka xxxx xx podatke.
Deponirani uzorci potpisa Klijenta, njegovih zastupnika i punomoćnika, dati Banci prigodom zasnivanja poslovnih odnosa, ostaju relevantni sve do njihovog pisanog opoziva ili zamjene novima.
Za štetu nastalu uporabom krivotvorenih, ukradenih isprava i/ili zlouporabom potpisa pri provedbi pojedinog naloga, Banka odgovara ukoliko xx xxxxxx postupila s krajnjom nepažnjom.
6.6. Ostale obveze Klijenta
Kreditnim poslovima u smislu Općih uvjeta poslovanja smatraju se sve vrste ugovora o kreditu, ugovora o otkupu potraživanja, eskontu mjenica, ugovora o izdavanju garancije, te ugovora o otvaranju akreditiva, kao i svi drugi pravni poslovi koji su po svojoj gospodarskoj namjeni jednaki kreditu.
Klijent je u kreditnim poslovima s Bankom xxxxx:
- omogućiti Banci kontrolu korištenja namjenski odobrenih sredstava,
- dostavljati Banci revidirana ili nerevidirana godišnja financijska izvješća, tromjesečna statistička izvješća, godišnje planove poslovanja i drugu dokumentaciju na zahtjev i po izboru Banke te joj omogućiti praćenje vlastitog poslovanja,
- bez odgađanja xxxxxx izvijestiti Banku o svim statusnim promjenama, te omogućiti Banci kontrolu njegovih odnosa povezanosti s drugim osobama,
- osigurati Banci instrumente osiguranja njenih potraživanja, na zahtjev i po izboru Banke, kao i dostaviti Banci dostatan broj mjenica i/ili zadužnica radi osiguranja potpunog podmirenja njenih potraživanja, te
- omogućiti Banci praćenje i ocjenu zadovoljavajuće kvalitete osiguranja potraživanja prije i za trajanja odnosa
- unaprijed izvijestiti Banku o nastupu okolnosti koje bi xxxxx uzrokovati neispunjenje preuzetih obveza, pri čemu će upoznati Banku o svim radnjama koje razmatra ili poduzima da bi se otklonile posljedice tih okolnosti,
- nadoknaditi svaku plaćenu poreznu obvezu koja xx xxxxxxx za Banku kao poreznog obveznika, a koja se odnosi na potraživanje Banke iz kreditnog posla
Obveze Klijenta iz xxx xxxxx Općih uvjeta poslovanja postoje i onda kada su potraživanja Banke potencijalna ili xxx nisu dospjela.
Klijent pravna osoba, trgovac pojedinac ili obrtnik xxxxx xx platni promet realizirati preko računa u Banki u dogovorenom obujmu i držati prosječni iznos u dogovorenom i ugovorenom prosječnom stanju u dogovorenim rokovima.
Klijent pravna osoba, trgovac pojedinac ili obrtnik je u obvezi poduzimati primjerene poslovne aktivnosti s dostatnim intenzitetom angažiranja vlastitih kapaciteta na realizaciji prezentiranih poslovnih planova na temelju kojih su Klijent i Banka ušli u poslovni odnos. Klijent prvo o odstupanjima obavještava Banku i tek nakon toga može realizirati druge aktivnosti na osiguranju dopunskih dužničkih izvora za poslovanje.
Klijent pravna osoba, trgovac pojedinac ili obrtnik ne smije drugim vjerovnicima pružiti bilo koji od instrumenata osiguranja potraživanja kojega je prije zatražila Banka, niti drugim vjerovnicima pružati takva osiguranja njihovih potraživanja čijom bi realizacijom u slučaju prinudnog namirenja omogućila prednost naplate drugim vjerovnicima pred Bankom.
U slučaju nepridržavanja bilo koje od ovom točkom navedenih obveza Klijenta Xxxxx xx ovlaštena pojedinačno ili kombinirano, odjednom ili postupno:
- učiniti sve ili pojedine svoje tražbine prema Xxxxxxxx trenutno dospjelim, bez obzira na ugovoreni rok dospijeća,
- povisiti kamatnu stopu i/ili stopu naknade u svim ili pojedinim poslovima sklopljenim s Klijentom, sve do visine najviše zakonom dopuštene kamatne stope i/ili stope naknade koje Banka naplaćuje u svom poslovanju za neizvršenje ugovornih obveza xx xxxxxx Klijenta.
7. Xxxxxx, naknade i troškovi
7.1. Odnosi po kamatama, naknadama i troškovima
Način i osnovica obračuna, xx xxxxxx, uvjeti, rokovi i način naplate xxxxxx i naknade koje Banka obračunava i naplaćuje regulirani su Odlukom o kamatnim stopama Banke, Pravilnikom o
načinu obračuna revalorizacije, kamata i naknada, te o izračunu efektivne kamatne stope, te Odlukom o naknadama za usluge u poslovima koje obavlja Banka, odnosno drugim aktom koji svojim donošenjem zamijeni pojedini od navedenih akata za vrijeme postojanja poslovnog odnosa.
Navedeni akti smatraju se sastavnim dijelom svakog pojedinog ugovora koji se sklapa između Banke i Klijenta, te zajedno sa svim svojim izmjenama i dopunama, donesenim za vrijeme postojanja prava i obveza iz pojedinog ugovora, obvezuju ugovorne strane jednako kao i ostale posebne ugovorne pogodbe.
Izmjene navedenih akata temelje se na ocjeni tržišnih uvjeta, koju Banka obavlja kontinuirano, uvažavajući nastale promjene na bankarskim tržištima, stopi inflacije, međuvalutarnim kretanjima, kao i drugim makroekonomskim parametrima.
Xxxxx xx ovlaštena povećati ugovorenu kamatnu stopu i(ili) naknadu i u slučaju neurednosti Klijenta u izvršavanju preuzetih ugovornih obveza i to do visine najviše zakonom dopuštene kamatne stope i/ili stope naknade koje Banka naplaćuje u svom poslovanju za neizvršenje ugovornih obveza xx xxxxxx Klijenta.
Xxxxx xx dužna obavijestiti Klijenta o promjeni kamatnih xxxxx i naknada najmanje petnaest xxxx prije nego što se one počnu primjenjivati.
Efektivne kamatne stope izračunavaju se sukladno propisima HNB-a, iskazuju se u pisanom obliku, a Banka ih je dužna učiniti dostupnima Klijentu.
Na dospjela, a neplaćena potraživanja Banka obračunava i naplaćuje zateznu kamatu, promjenjivu, xxxx xx utvrđena važećom Odlukom o kamatnim stopama Banke.
U slučaju zakašnjenja u plaćanju, Xxxxx xx obračunati i naplatiti Klijentu dodatne naknade (troškove izdavanja opomena i drugo) kao i sve druge izdatke nastale zbog zakašnjenja u ispunjenja dospjelih obveza.
Klijent xx xxxxx snositi troškove xxxx Xxxxx nastanu u pripremama za sklapanje ugovora, u skladu s Odlukom o naknadama za usluge u poslovima koje obavlja Banka. Navedene troškove Klijent xx xxxxx snositi i ukoliko je po pripremi ugovora, neopravdano odbio pristupiti njegovom potpisivanju. Plaćanjem te svote, Klijent se ne oslobađa odgovornosti za štetu pričinjenu vođenjem pregovora bez namjere da sklopi ugovor ili pričinjenu odustankom od te namjere bez osnovanog razloga.
Klijent snosi sve troškove koji nastanu djelovanjem po njegovim nalozima ili razumno pretpostavljenim interesima, kako one utvrđene u Odluci o naknadama za usluge u poslovima koje obavlja Banka, tako i sve one koji su stvarno nastali u postupanju Banke po nalogu Klijenta. Ista obveza Klijenta postoji i ako pojedina radnja bez krivnje Banke nije imala uspjeha ili su troškovi stvarno nastali u interesu Klijenta, radi sprečavanja njemu predstojeće štete (osobito troškovi međugradskih telefonskih razgovora i poštarine, troškovi javnobilježničkih pristojbi, troškovi pohrane, čuvanja i osiguranja pojedinih dobara i sl.).
7.2. Pravo Klijenta za slučaj promjene kamata ili naknade
Banka obavještava Klijenta o svakoj promjeni ugovorene kamatne stope ili visine naknade najmanje petnaest xxxx prije nego što se one počnu primjenjivati.
Ako se zbog promjene ugovorene kamatne stope ili visine naknade, povisi obveza Klijenta prema Banci, Klijent može u roku od 30 xxxx xxxxx priopćenja promjene, predložiti okončanje tog odnosa. U xxx će slučaju poslovni odnos biti okončan u primjerenom roku uz primjenu odredbi pojedinačnog ugovora kojima se regulira prijevremeni prestanak poslovnog odnosa, a sve na način kojim se osigurava jednaka zaštita pravnih interesa ugovornih strana.
8. Valuta plaćanja
Tražbine Banke, izražene i plative u stranoj valuti, Klijent prvenstveno podmiruje sa svog deviznog računa, u odnosnoj valuti.
Ukoliko na deviznom računu nema dovoljno sredstava u valuti kredita za naplatu tražbine Banke, Banka može teretiti sve ostale valute na deviznom računu Klijenta i izvršiti konverziju u valutu plaćanja po kupovnom tečaju za ostale valute i prodajnom tečaju za valutu plaćanja.
Ukoliko na deviznim računima nema dovoljno sredstava za naplatu dospjelog duga, Xxxxx xx ovlaštena za naplatu duga izravno teretiti kunske račune Klijenta otvorene u Banci i to kupnjom potrebnog iznosa deviza po prodajnom tečaju Banke na xxx plaćanja.
Krediti ugovoreni uz valutnu klauzulu koriste se u kunama uz primjenu ugovorenog tečaja u odnosu na ugovorenu stranu valutu na xxx korištenja kredita, odnosno stavljanja svote kredita na raspolaganje Klijentu, a vraćaju se u kunama uz primjenu ugovorenog tečaja u odnosu na ugovorenu stranu valutu na xxx vraćanja kredita, odnosno na xxx ispunjenja novčane obveze Klijenta, ako nije drugačije ugovoreno.
Ako se prije ispunjenja deviznih obveza odnosno obveza s valutnom klauzulom promijeni domicilna valuta, Xxxxx xx ovlaštena izvršiti konverziju obveze Klijenta u novu valutu u skladu sa službenim tečajem konverzije.
9. Sredstva osiguranja naplate
Prihvatljivim instrumentima osiguranja smatraju se svi zakonom predviđeni instrumenti osiguranja koji po ocjeni Banke adekvatno osiguravaju kreditni rizik, a osobito: mjenice, suglasnosti o zapljeni primanja, zadužnice, založno pravo/prijenos prava vlasništva na stvarima i pravima, police osiguranja, novčani depoziti, jamstva, odgovarajući vrijednosni papiri.
Ukoliko tijekom trajanja ugovornog odnosa dođe do smanjenja vrijednosti pojedinog instrumenta osiguranja i(ili) povećanja kreditnog rizika, Klijent xx xxxxx na zahtjev dostaviti Banci novi instrument osiguranja odgovarajuće vrijednosti, dopuniti opseg osiguranja ili zamijeniti pojedina sredstava osiguranja novima.
Banka može aktivirati naplatu potraživanja putem dostavljenih instrumenata osiguranja bez prethodne obavijesti Klijentu ili drugim sudionicima kreditnog odnosa, pri čemu pristupa naplati redoslijedom korištenja instrumenata koji sama odredi kao najpogodniji.
Klijent ovlašćuje Banku da može dostavljene mjenice, zadužnice ili druge instrumente naplate popuniti na bilo koji iznos dospjelog dugovanja iz ugovora.
Ukoliko xx Xxxxx xxx instrument osiguranja kredita ugovorila oročeni depozit, Klijent može u tu svrhu namjenski oročiti depozit kod Banke ili postojeći nenamjenski oročeni depozit založiti kao osiguranje kredita.
Depozit koji služi kao osiguranje kredita Klijent ne može razročiti niti njime raspolagati tako xxxx xxx Klijent u cijelosti ne podmiri kredit koji depozit osigurava, bez obzira na prvobitno ugovoren rok oročenja.
Iz namjenski oročenog odnosno založenog depozita Banka može namiriti svoja dospjela potraživanja po kreditu bez ikakve prethodne obavijesti Klijentu, iskoristivši xxxxxx depozit u cijelosti ili djelomično.
10. Pravo pridržaja i prijeboj tražbina
U svrhu osiguranja naplate dospjelih potraživanja, Banka ima pravo pridržati svaku stvar xxxx xx u vlasništvu Klijenta, a nalazi se u rukama Banke, sve dok dospjela potraživanja ne budu podmirena, te naplatiti se iz njezine vrijednosti na isti xxxxx xxx i založni vjerovnik.
U pogledu novčanih sredstava na platno-prometnim računima smatrati će se da je trenutkom zaključivanja pravnog posla o otvaranju i vođenju računa, u korist Banke zasnovano založno pravo na svakodobnom saldu na navedenim računima, xx Xxxxx ima prednost u namirenju pred svim ostalim založnim vjerovnicima koji su svoje založno pravo stekli kasnije.
Xxxxx xx ovlaštena, radi naplate bilo koje svoje dospjele, a neplaćene tražbine prema Klijentu, izvršiti prijeboj svoje dospjele tražbine sa sredstvima po svim računima Klijenta (kunskim i deviznim), te oročenjima. U slučaju da su Bančina potraživanja i potraživanja Klijenta po računu u različitim valutama, Xxxxx xx ovlaštena izvršiti konverziju odnosno kupnju odgovarajuće valute u kojoj ima potraživanje prema svom prodajnom tečaju.
Klijent može izvršiti prijeboj potraživanja koje ima prema Banci samo ako je njegovo potraživanje nesporno ili pravomoćno utvrđeno.
11. Odustanak od ugovora i prestanak ugovora
11.1. Prava i obveze Klijenta
Klijent može odustati od kreditnog posla prije nego što je počeo koristiti svotu koja mu je ugovorom stavljena na raspolaganje, odnosno prije izdavanja garancije, ili otvaranja akreditiva po njegovom nalogu.
Za slučaj odustanka od ugovora, kao i za slučaj prijevremenog vraćanja kredita, Klijent xx xxxxx Banci platiti naknadu u skladu s Odlukom o naknadama za usluge u poslovima koje obavlja Banka.
Ako je na temelju naloga Klijenta Banka u svoje ime preuzela neku obvezu prema trećima, Klijent je bez iznimke xxxxx namirom osloboditi Banku svake takve obveze.
11.2. Otkazna prava Banke
Ako se Klijent ne pridržava bilo koje ugovorne obveze po bilo kojem pravnom poslu sklopljenom s Bankom, Banka ima pravo otkazati sve ili pojedine ugovorne odnose, sukladno ugovorenim otkaznim rokovima.
Ako Klijent pravna osoba zatvori svoj poslovni račun u Banci, a ima kreditno-garantne i druge poslovne odnose s Bankom, Xxxxx xx navedeno smatrati kršenjem preuzetih obveza i dostatnim povodom za otkaz svih poslovnih odnosa (ugovora), ako nije drukčije dogovoreno. Povodom za otkaz će se smatrati i obustava ili smanjenje dogovorenog opsega obavljanja platnog prometa preko poslovnog/ deviznog računa Klijenta otvorenog u Banci, u razdoblju važenja bilo kojeg uspostavljenog kreditno-garantnog odnosa.
Otkazni rokovi počinju teći od xxxx predaje preporučene pošiljke pošti sa adresom prebivališta odnosno sjedišta Klijenta o kojoj je Klijent uredno izvijestio Banku, bez obzira da xx xx dostava uspjela.
Ugovoreni otkazni rokovi ne obvezuju Banku, ukoliko tijekom trajanja pojedinog ugovornog odnosa nastupe ili prijeti nastup promijenjenih okolnosti na strani Klijenta ili Sudužnika koje bi prema ocjeni Banke xxxxx negativno utjecati na izvršenje obveza iz predmetnog ugovora ili uporabu i vrijednost ugovorenih instrumenata osiguranja, uključujući, ali ne ograničavajući se na trajniju nesposobnost plaćanja, pogoršanje financijskog položaja Klijenta, pokretanje stečajnog postupka ili postupka likvidacije, isticanje prava trećih na založenim stvarima ili drugim instrumentima osiguranja, promjena vlasničke strukture Klijenta i slično. U navedenim slučajevima Xxxxx xx ovlaštena otkazati ugovorni odnos i zahtijevati naplatu cjelokupnog potraživanja s troškovima, bez otkaznog roka. U xxx slučaju, ukupna potraživanja Banke, utemeljena na otkazanom ugovoru, dospijevaju na naplatu danom predaje preporučene pošiljke pošti sa adresom prebivališta odnosno sjedišta Klijenta o kojoj je Klijent uredno izvijestio Banku, bez obzira da xx xx dostava uspjela.
12. Mjerodavno pravo i sudska nadležnost
Za poslovni odnos Banke i Klijenta mjerodavno je hrvatsko pravo.
Za slučaj spora ugovara se mjesna nadležnost stvarno nadležnog xxxx xxxxx sjedištu Banke. Ista mjesna nadležnost je mjerodavna i za inozemnog Klijenta.
13. Završne odredbe
Ukoliko bi se naknadno utvrdilo da je određena odredba ovih Općih uvjeta protivna zakonskim ili podzakonskim propisima, izravno će s primjenjivati relevantni xxxxxx do usklađenja Općih uvjeta s izmjenom propisa.
Banka zadržava pravo izmjene i dopune ovih Općih uvjeta poslovanja u skladu sa zakonskim propisima i poslovnom politikom Banke. O izmjenama i dopunama Općih uvjeta poslovanja Xxxxx xx obavijestiti klijente putem svoje poslovne mreže i službene web stranice.
Ovi Opći uvjeti poslovanja stupaju na snagu 1.1.2017., a njihovim stupanjem na snagu stavljaju se izvan snage Opći uvjeti poslovanja od 11.3.2015.
U Varaždinu, 20.12.2016.