KOLEKTIVNI UGOVORI
KOLEKTIVNI UGOVORI
3541
SAMOSTALNI SINDIKAT DRVNE I PAPIRNE INDUSTRIJE HRVATSKA,
HRVATSKA UDRUGA SINDIKATA HRANE, TEKSTILA I DRVA UDRUGA RADNIČKIH SINDIKATA
SEKTOR GOSPODARSTVA,
HUP-UDRUGA DRVNE I PAPIRNE INDUSTRIJE
KOLEKTIVNI UGOVOR
ZA DJELATNOSTI DRVNE I PAPIRNE INDUSTRIJE
I. TEMELJNE ODREDBE Članak 1.
(1) Ovim Kolektivnim ugovorom stranke potpisnice Kolektivnog ugovora uređuju međusobna prava i obveze, te određena pravila i pitanja iz radnih odnosa i u svezi s radnim odnosom radnika u djelatnosti drvne i papirne industrije.
(2) Ovim Kolektivnim ugovorom stranke ugovora utvrđuju određena minimalna prava i obveze poslodavaca i radnika u djelatnosti drvne i papirne industrije.
II. POSTUPAK KOLEKTIVNOG PREGOVARANJA Članak 2.
Stranke su dužne u dobroj vjeri pregovarati o sklapanju Kolektivnog ugovora u svezi sa pitanjima koja prema Zakonu o radu mogu biti predmet Kolektivnog ugovora.
Članak 3.
(1) Za provođenje postupka pregovaranja stranke će odabrati pregovaračke odbore sastavljene od 5 do 7 članova sa svake strane.
(2) Pregovarački odbori svake od ugovornih strana samostalno utvrđuju način svog rada i donošenja odluka, a zajednički dogovaraju pregovaračke sastanke na kojima razmatraju iznesene prijedloge koji se odnose na specifične uvjete mogućih sporazuma o pitanjima koja su predmet i sadržaj Kolektivnog ugovora.
Članak 4.
(1) Osobe koje zastupaju stranke Kolektivnog ugovora moraju imati pisanu punomoć za kolektivno pregovaranje i sklapanje Kolektivnog ugovora.
(2) Udruga poslodavaca drvne i papirne industrije dužna je prije početka pregovora drugoj strani dostaviti cjeloviti popis poslodavaca članova udruge u čije se ime pregovara i broj zaposlenih radnika zaposlenih kod tih poslodavaca.
Članak 5.
Kolektivni ugovor obvezno se sklapa u pisanom obliku.
Članak 6.
(1) Po potpisivanju Kolektivnog ugovora stranke su dužne o sadržaju obavijestiti sve osobe na koje se on primjenjuje i u dobroj vjeri ispunjavati njegove odredbe.
(2) Potpisani Kolektivni ugovor stranke su dužne dostaviti nadležnom tijelu i javno ga objaviti.
III. PODRUČJE VAŽENJA Članak 7.
Prostorno područje važenja ovog Kolektivnog ugovora je cjelokupni teritorij Republike Hrvatske.
Članak 8.
Ovaj Kolektivni ugovor obvezuje ugovorne xxxxxx xx sve osobe koje su u vrijeme sklapanja Kolektivnog ugovora bile ili su naknadno postale članovi stranaka ovog Kolektivnog ugovora, osobe koje naknadno pristupe ovom Kolektivnom ugovoru te sve osobe koje naknadno postanu članovi udruge xxxx xx pristupila ovom Kolektivnom ugovoru.
IV. ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA Članak 9.
Radni odnos zasniva se ugovorom o radu.
Članak 10.
(1) Ugovor o radu sklapa se u pravilu na neodređeno vrijeme.
(2) Iznimno, ugovor o xxxx xxxx se sklopiti na određeno vrijeme za zasnivanje radnog odnosa xxxx je prestanak unaprijed utvrđen objektivnim razlozima koji su opravdani rokom, izvršenjem određenog posla ili nastupanjem određenog događaja, odnosno sukladno odredbama Zakona o radu.
Članak 11.
Ugovor o radu se sklapa u pisanom obliku.
V. ZAŠTITA ŽIVOTA, ZDRAVLJA, PRIVATNOSTI I DOSTOJANSTVA RADNIKA Članak 12.
Poslodavac xx xxxxx pribaviti i održavati postrojenja, uređaje, opremu, alate, mjesto rada i pristup mjestu xxxx xx organizirati rad u skladu s posebnim zakonima i drugim propisima i naravi posla koji se obavlja.
Članak 13.
(1) Poslodavac xx xxxxx upoznati radnika s opasnostima posla koji obavlja radnik.
(2) Radnik xx xxxxx pridržavati se uputa i raditi na način koji njemu i drugim radnicima osigurava zaštitu života i zdravlja te sprječava nastanak nesreća.
Članak 14.
(1) Poslodavac xx xxxxx pridržavati se propisa iz Zakona o radu, a u vezi zaštite majčinstva.
(2) Poslodavac xx xxxxx voditi računa o zaštiti radnika koji je privremeno ili trajno nesposoban za rad zbog pretrpljene ozljede na radu ili profesionalne bolesti.
Članak 15.
(1) Strane u ovom kolektivnom ugovoru suglasne su da se povjerenici radnika za zaštitu na radu imenuju xx xxxxxx onog sindikata koji djeluje kod poslodavca, a ako kod poslodavca djeluju dva sindikata onda se broj povjerenika za zaštitu na radu koje će imenovati pojedini sindikat određuje razmjerno rezultatima izbora za radnička vijeća, a ako radnička vijeća nisu izabrana onda sporazumno između sindikata koji djeluju kod poslodavca odnosno razmjerno broju članova svakog pojedinog sindikata.
(2) Najveći broj povjerenika za zaštitu na radu određuje se kod poslodavca tako da budu zastupljeni svi dijelovi xxxxxxx xxxx, a razmjerno broju članova radničkih vijeća koji bi se birao kod poslodavca u skladu s odredbama Zakona o radu.
(3) Povjerenici zaštite na radu između xxxx xxxxxx svog koordinatora za zaštitu na radu, a svaki od njih ima pravo na četiri sata aktivnosti tjedno uz naknadu plaće, xxxx xxxx se mogu i ustupati tako da ih koristi koordinator za zaštitu na radu.
Članak 16.
(1) Xxxxxx xx obvezan dostaviti ovlaštenoj osobi sve osobne podatke utvrđene propisima o evidencijama u oblasti rada, podatke bitne i potrebne za obračun poreza iz dohotka, podatke o školovanju i specijalističkim znanjima, podatke o zdravstvenom stanju i stupnju invalidnosti, podatke vezane uz zaštitu majčinstva, xx xxxxx podatke bitne za ostvarivanje prava i obveza iz radnog odnosa.
(2) Radnik koji ne dostavi potrebne podatke ili ne prijavi promjenu podataka ili preda neistinite podatke snosi štetne posljedice takvog postupka.
(3) Osobni podaci radnika i članova njegove obitelji smiju se prikupljati, obrađivati, koristiti i dostavljati trećim osobama ako je to određeno zakonom ili drugim propisom, radi ostvarivanja prava i obveza iz radnog odnosa ili u svezi s radnim odnosom, odnosno prava iz zdravstvenog i mirovinskog osiguranja i radi ostvarivanja drugih prava i obveza radnika.
Članak 17.
(1) Zabranjena je svaka diskriminacija radnika u skladu sa zakonom, uključujući i povredu dostojanstva radnika, te spolno uznemiravanje.
(2) Poslodavac xx xxxxx posebnom odlukom odrediti osobu xxxx xx pored njega ovlaštena brinuti o zaštiti dostojanstva radnika, uznemiravanju i spolnom uznemiravanju radnika.
(3) Radnik koji je uznemiravan ili spolno uznemiravan, odnosno ako mu je na drugi način mu ugroženo dostojanstvo ima pravo poslodavcu odnosno ovlašteniku poslodavca podnijeti pritužbu.
(4) Poslodavac odnosno ovlaštenik poslodavca nakon što primi pritužbu radnika provesti će ispitni postupak kako bi utvrdio osnovanost pritužbe radnika, te ako utvrdi osnovanost pritužbe poduzeti će primjerene mjere sukladno odredbama Pravilnika o xxxx xxxx sprečavanja nastavka uznemiravanja i spolnog uznemiravanja u roku od xxxx xxxx od xxxx primitka pritužbe radnika.
(5) Pod primjerenim mjerama u smislu ovog Kolektivnog ugovora smatraju se naročito sljedeće mjere:
– upozorenje ili javno upozorenje osobi xxxx xx uznemirila odnosno ugrozila dostojanstvo radnika,
– privremeno oslobođenje radnika koji je podnio pritužbu od obveze rada uz naknadu plaće kao da je radio za vrijeme ispitivanja osnovanosti navoda iz pritužbi,
– osigurati privremeno obavljanje drugog posla radniku koji je uznemiravan, kako ne bi dolazio u doticaj s osobom koja mu je ugrozila dostojanstvo, uz pravo na zadržavanje ugovorene plaće radnika,
– premještaj na drugo radno mjesto osobe xxxx xx uznemirila odnosno ugrozila dostojanstvo radnika,
– otkazivanje ugovora o xxxx xxxxx xxxx xx uznemirila odnosno ugrozila dostojanstvo radnika,
– druge primjerene mjere koje se mogu poduzeti u okviru pune zaštite osobe xxxx xx uznemiravana odnosno kojoj je ugroženo dostojanstvo.
VI. RADNO VRIJEME
Kalendar radnih xxxx
Članak 18.
Poslodavac do kraja prosinca tekuće godine donosi kalendar radnih xxxx za narednu godinu.
Puno radno vrijeme
Članak 19.
Puno radno vrijeme je četrdeset sati tjedno.
Raspored radnog vremena
Članak 20.
(1) Dnevno radno vrijeme u pravilu traje osam sati.
(2) Tjedno radno vrijeme raspoređeno je u pravilu u pet radnih xxxx.
(3) Tjedno radno vrijeme rasporedit će se u šest radnih xxxx, ako to zahtjeva narav, vrsta ili organizacija rada, u dogovoru sa sindikatima.
Članak 21.
Početak i završetak radnog vremena, preraspodjelu radnog vremena, vrijeme korištenja xxxxxx, xxxxx izmjene smjena, duljinu trajanja smjene te poslove koji zbog svoje prirode zahtijevaju različit raspored radnog vremena tijekom kalendarske godine, određuje poslodavac u skladu
sa zakonom i pravilnikom o radu.
Preraspodjela radnog vremena
Članak 22.
(1) Poslodavac može donijeti odluku o preraspodjeli radnog vremena tako da tjedno radno vrijeme iznosi najduže 52 sata unutar tjedna s time da se vrijeme iznad ukupnog godišnjeg xxxxx xxxx računa kao prekovremeni rad.
(2) O preraspodjeli radnog vremena poslodavac xx xxxxx izvijestiti radnike najmanje tjedan xxxx prije početka rada po preraspodijeljenom radnom vremenu ili prema posebnom dogovoru između poslodavca i radničkog vijeća odnosno sindikata.
(3) Odlukom o preraspodjeli radnog vremena utvrdit će se početak radnog vremena, trajanje dnevnog i tjednog radnog vremena u pojedinim vremenskim razdobljima i vrijeme u koje se zbog izvršene preraspodjele neće raditi što će se objaviti na oglasnoj ploči poslodavca. Ako radnik radi nepuno radno vrijeme, za preraspodjelu nepunog radnog vremena potreban je pristanak radnika.
Prekovremeni rad
Članak 23.
(1) Poslodavac je ovlašten u skladu sa zakonom odrediti prekovremeni rad. Radnik xx xxxxx postupiti po nalogu poslodavca odnosno ovlaštenika poslodavca, danom u skladu sa zakonom.
(2) Ako prekovremeni rad određenog radnika traje duže od četiri tjedna neprekidno ili više od dvanaest tjedana tijekom kalendarske godine, odnosno ako prekovremeni rad svih radnika kod poslodavca prelazi deset posto ukupnog radnog vremena u određenom mjesecu, o uvođenju prekovremenog xxxx xxxx se pribaviti suglasnost sindikata odnosno radničkog vijeća.
VII. ODMORI I DOPUSTI
Stanka
Članak 24.
Radnik xxxx xxxx najmanje šest sati dnevno ima svakog radnog xxxx pravo na odmor (stanku) od 30 minuta, a radnik xxxx xxxx najmanje deset sati dnevno ima pravo na dodatnih 15 minuta što se ubraja u radno vrijeme. Vrijeme korištenja xxxxxx tijekom radnog xxxx određuje poslodavac svojom odlukom uz obvezno savjetovanje s radničkim vijećem odnosno sindikalnim povjerenikom.
Dnevni odmor
Članak 25.
Između dva uzastopna radna xxxx xxxxxx ima pravo na odmor od najmanje 12 sati neprekidno.
Tjedni odmor
Članak 26.
(1) Tjedni odmor traje najmanje 24 sata neprekidno u pravilu nedjeljom.
(2) Ako je prijeko potrebno da radi nedjeljom, radniku xx xxxx za svaki radni tjedan osigurati xxxxx xxx odmora u razdoblju određenom sporazumom sklopljenim između radničkog vijeća i poslodavca, odnosno sindikata i poslodavca.
Godišnji odmor
Članak 27.
Poslodavac će do kraja svibnja tekuće godine donijeti plan korištenja godišnjih odmora radnika
Članak 28.
(1) Radnik ima pravo na plaćeni godišnji odmor za svaku kalendarsku godinu.
(2) Trajanje godišnjeg odmora utvrđuje se pravilnikom o radu, tako da se na minimum xxxx određenog zakonom dodaje određeni xxxx xxxx za xxxxx xxxx i xxxxx uvjete.
Članak 29.
(1) Radnik ima pravo godišnji odmor koristiti u dva dijela.
(2) Raspored korištenja godišnjeg odmora utvrđuje poslodavac.
(3) Radnik koji ima više od dvadeset xxxxxx neprekidnog rada kod poslodavca ima pravo koristiti tri xxxx godišnjeg odmora kada on to želi, uz prethodnu najavu poslodavcu najmanje tri xxxx prije početka korištenja godišnjeg odmora.
(4) U dane godišnjeg odmora radniku se uračunavaju samo dani u koje bi on redovito radio da ne koristi godišnji odmor.
Plaćeni dopust
Članak 30.
Plaćeni dopust radnik može koristiti najviše do xxxxx radnih xxxx tijekom kalendarske godine za važne osobne potrebe, a osobito u vezi sa sklapanjem braka, rođenjem djeteta, teškom bolešću ili smrću člana uže obitelji, a xxxx xxxx utvrđuje se pravilnikom o radu, polazeći od sljedećih mjerila:
– za sklapanje braka – najmanje dva xxxxx xxxx,
– za rođenje djeteta – najmanje dva xxxxx xxxx,
– za smrt člana uže obitelji – najmanje tri xxxxx xxxx,
– za otklanjanje posljedica elementarne nepogode – najmanje tri xxxxx xxxx,
– za dragovoljno darivanje krvi – najmanje jedan radni xxx za svako darivanje.
Članak 31.
Za vrijeme obrazovanja za potrebe radničkog vijeća ili sindikalnog xxxx xxxxxx ima pravo na plaćeni dopust od pet radnih xxxx godišnje prema programu osposobljavanja usvojenom na radničkom vijeću, odnosno nadležnom tijelu sindikata.
VIII. PLAĆE I NAKNADE
Plaća
Članak 32.
(1) Plaća se isplaćuje nakon obavljenog rada u pravilu jedan puta mjesečno.
(2) Poslodavac će radniku prilikom isplate plaće uručiti njezin obračun, a u slučaju nemogućnosti isplate plaće u ugovorenom roku poslodavac će radniku uručiti obračun plaće uz napomenu da nije isplaćena.
(3) U slučaju dvomjesečnog zakašnjenja isplate plaće radniku, xxxxxx xx ovlašten prestati s ispunjavanjem svoje obveze osobnog obavljanja preuzetih poslova iz sklopljenog ugovora o radu uz pravo na naknadu plaće, osim ako sa sindikatom nije postignut drugačiji dogovor ili su pregovori sa sindikatom u tijeku.
Članak 33.
(1) Najniža xxxxx plaća za najjednostavnije poslove za puno radno vrijeme utvrđuje se u visini od 2.441,25 kn, odnosno ne može biti niža od osnovice za obračun i plaćanje poreza i doprinosa za mirovinsko i zdravstveno osiguranje.
(2) Plaća iz stavka 1. sastoji se od osnovice, odnosno osnovne plaće koja čini najmanje 80% xxxx utvrđene bruto plaće i dodataka koji čine razliku do punog iznosa plaće iz prethodnog stavka.
(3) Osnovica iz stavka 2. ovog članka predstavlja koeficijent 1. za utvrđivanje rasporeda tarifnog dijela ovog Ugovora (Prilog br 1).
(4) Zbroj osnovice i dodataka ne može biti niži od iznosa iz stavka 1. ovog članka.
Članak 34.
(1) Plaća određenog radnog mjesta utvrđuje se tako da se osnovica iz prethodnog članka množi s koeficijentom složenosti utvrđenim za grupu poslova koja pripada dotičnom radnom mjestu, što čini osnovnu plaću radnika na dotičnom radnom mjestu.
(2) U tarifnom dijelu ovog ugovora izvršeno je razvrstavanje i vrednovanje pojedinih poslova odnosno radnih mjesta na osnovu složenosti i normalnih uvjeta rada na xxx poslovima odnosno radnim mjestima.
(3) Svi poslovi odnosno radna mjesta razvrstavaju se u najmanje pet grupa, a svaka grupa u najviše deset podgrupa s time da odnos između osnovne plaće najniže i najviše vrednovanog radnog mjesta ne može biti manji od 1,00 do 3,50 xxxx xx to prikazano u prilogu ovom ugovoru. Koeficijent složenosti i plaća određenog radnog mjesta kod poslodavca određuje se Pravilnikom o radu, Kolektivnim ugovorom ili ugovorom o radu.
(4) Iz raspona navedenog u prethodnom stavku izuzimaju se svi radnici koji su sklopili ugovor o vođenju poslova.
Stimulacija
Članak 35.
Poslodavac može radniku isplatiti i stimulativni dio plaće na plaću na temelju mjerila koja utvrđuje poslodavac pravilnikom o radu ili posebnim pravilnikom u dogovoru sa sindikatom.
Dodaci na plaću
Članak 36.
(1) Zbog posebnih uvjeta osnovna plaća radnog mjesta se povećava u sljedećim slučajevima:
– za svaku navršenu godinu radnog staža 0,5%
– za rad noću najmanje 40%
– za prekovremeni rad najmanje 55%
– za rad nedjeljom najmanje 35%
– za rad blagdanom, neradnim danom određenim zakonom i na xxx Uskrsa najmanje 50%.
(2) Dodaci na plaću iz prethodnog stavka se kumuliraju osim dodatka za rad nedjeljom i blagdanom kada se primjenjuje dodatak koji je povoljniji za radnika.
Članak 37.
(1) Radnik ima pravo na naknadu plaće kada ne radi zbog korištenja godišnjeg odmora, plaćenog dopusta, državnih blagdana i neradnih xxxx određenih zakonom, u visini plaće koju bi primio da je radio.
(2) Naknada plaće za korištenje godišnjeg odmora isplaćuje se zajedno s plaćom za mjesec u kojem xx xxxxxx koristio godišnji odmor.
Članak 38.
(1) U slučaju odsutnosti radnika s posla zbog bolovanja na teret poslodavca, radniku pripada naknada plaće u skladu s zdravstvenim propisima.
(2) Visina naknade za slučaj porodnog dopusta i vojne službe utvrđuje se posebnim propisima.
X. OSTALA MATERIJALNA PRAVA RADNIKA
Otpremnina radi odlaska u mirovinu
Članak 39.
Prilikom odlaska u mirovinu (starosnu, prijevremenu, invalidsku) radniku se isplaćuje otpremnina u iznosu od 8.000,00 kuna, koji iznos se povećava u skladu s neoporezivim dohotkom prema poreznim propisima.
Otpremnina u slučaju otkaza
Članak 40.
Radnik kojem poslodavac otkazuje nakon dvije godine neprekidnog xxxx xxx pravo na otpremninu u iznosu od jedne trećine prosječne mjesečne plaće koju xx xxxxxx ostvario odnosno stekao pravo na nju sukladno ugovoru o radu u tri mjeseca prije prestanka ugovora o radu za svaku navršenu godinu rada kod tog poslodavca s xxx da ukupan iznos otpremnine ne može biti veći od šest prosječnih mjesečnih plaća koje xx xxxxxx ostvario u tri mjeseca prije prestanka ugovora o radu.
Otpremnina u slučaju ozljede na radu
Članak 41.
(1) Radnik koji je pretrpio ozljedu na radu, odnosno koji je obolio od profesionalne bolesti, a xxxx xxxxx završenog liječenja i oporavka ne bude vraćen na rad, a kojem poslodavac otkazuje ugovor o radu redovitim otkazom ima pravo na otpremninu u dvostrukom iznosu od iznosa koji bi mu inače pripadao prema odredbi članka 40. ovog Kolektivnog ugovora.
(2) Xxxxxx xxxx je neopravdano odbio zaposlenje na ponuđenim mu poslovima, nema pravo na otpremninu u dvostrukom iznosu.
Solidarna pomoć
Članak 42.
(1) Xxxxxx ili njegova obitelj imaju pravo na solidarnu pomoć u sljedećim slučajevima:
– smrti radnika u visini neoporezivog dohotka u skladu s poreznim propisima,
– smrti bračnog ili izvanbračnog supružnika, roditelja, roditelja bračnog druga, djece, drugih predaka i potomaka u izravnoj liniji, usvojene djece i djece na skrbi te punoljetne osobe kojoj je porezni obveznik imenovan skrbnikom po posebnom zakonu, do visine neoporezivog dohotka ako su živjeli u zajedničkom domaćinstvu.
(2) Radniku se može isplatiti solidarna pomoć zbog:
– bolovanja duljeg od 90 xxxx, radi pokrića troškova liječenja, jednom godišnje do visine neoporezivog dohotka
(3) Iznosi iz stavka 1. al. 2. i stavka 2. ovog članka određuju se kod poslodavca svake godine time da se ne mogu odrediti manji iznosi od iznosa isplaćenih u prethodnoj kalendarskoj godini.
Prigodne nagrade
Članak 43.
(1) Poslodavac će radniku isplatiti prigodnu nagradu i to: naknadu za godišnji odmor, uskrsnicu, božićnicu i slično kao i dar u naravi u ukupnom iznosu neoporezivog dohotka prema poreznim propisima.
(2) Poslodavac se može osloboditi obveze isplate prigodne nagrade iz stavka 1. ovog članka ukoliko se tako dogovori sa sindikatom. U slučaju da kod poslodavca ne djeluje sindikat, poslodavac se može dogovoriti s granskim sindikatom o oslobađanju obveze isplate prigodne nagrade.
Jubilarne nagrade
Članak 44.
(1) Poslodavac će radniku isplatiti jubilarnu nagradu za neprekidni xxxxx xxxx kod istog poslodavca u visini neoporezivih iznosa utvrđenih poreznim propisima za te namjene, za navršenih:
– 10 xxxxxx radnog staža,
– 20 xxxxxx radnog staža,
– 30 xxxxxx radnog staža,
– 40 xxxxxx radnog staža.
(2) Nagrada iz prethodnog stavka isplaćuje se u mjesecu koji slijedi nakon mjeseca u kojem xx xxxxxx stekao pravo na nagradu.
Dnevnice
Članak 45.
(1) Za službeno putovanje u zemlji radniku pripada pravo na naknadu troškova prijevoza u visini stvarnih troškova, dnevnica u iznosu do 170,00 kuna i naknada za noćenje u visini punog iznosa hotelskog računa, a najviše do visine cijene noćenja u hotelu s četiri zvjezdice u istom mjestu.
(2) Naknada putnih troškova, troškova noćenja i dnevnice za službeno putovanje u inozemstvo utvrđuje se na način xxxx xx to uređeno za državna tijela.
Naknada troškova prijevoza
Članak 46.
(1) Xxxxxxx se isplaćuje naknada troškova prijevoza na posao i s posla, za dane provedene na radu, u visini stvarnih izdataka troškova prijevoza javnim prometom prema cijeni mjesečne karte ili pojedinačne karte, ovisno što je povoljnije za poslodavca
(2) Naknada se isplaćuje za prethodni mjesec.
(3) U slučaju kada poslodavac osigurava radnicima besplatan prijevoz na posao i s posla, radnik nema pravo na naknadu iz prethodnog stavka.
Naknada za korištenje privatnog automobila u službene svrhe
Članak 47.
Naknada za korištenje privatnog automobila u službene svrhe isplaćuje se radniku u iznosu određenim pravilnikom Ministarstva financija.
Terenski dodatak
Članak 49.
(1) Za vrijeme rada i boravka izvan sjedišta poslodavca ili sjedišta poslovne jedinice poslodavca i izvan radnikovog prebivališta ili uobičajenog boravišta, na koji rad se radnik upućuje, radnik ima pravo na terenski dodatak u visini koja mu pokriva povećane troškove prehrane i druge troškove boravka na terenu, a najmanje u visini neoporezivog iznosa utvrđenog poreznim propisima.
(2) Poslodavac koji radniku osigurava smještaj i/ili prehranu na terenu ima pravo utvrditi pripadajući iznos terenskog dodatka razmjerno troškovima.
(3) Dnevnica i terenski dodatak se međusobno isključuju.
Članak 50.
Naknada za odvojeni život
(1) Za vrijeme rada i boravka izvan sjedišta poslodavca ili sjedišta poslovne jedinice poslodavca i izvan radnikovog prebivališta ili uobičajenog boravišta, na koji se radnik upućuje, radnik ima pravo na naknadu za odvojeni život od obitelji radi pokrića povećanih troškova života najmanje u visini neoporezivog iznosa utvrđenog poreznim propisima.
(2) Ako je radniku osiguran besplatni smještaj, naknada se umanjuje za 10%, a ako mu je osigurana i besplatna prehrana, naknada se umanjuje za xxx 10%.
(3) Naknada za odvojeni život i terenski dodatak međusobno se isključuju.
Dar djetetu
Članak 51.
Poslodavac će jednom godišnje radniku – nositelju zdravstvenog osiguranja djeteta, a koji ima dijete do navršene 14. godine starosti, osigurati prigodni dar ili isplatiti novac za dar, najviše do visine najvišeg neoporezivog iznosa utvrđenog poreznim propisima za tu namjenu.
Izum i tehničko unapređenje radnika
Članak 52.
Izum xxxx xxxxxx ostvari na radu ili u svezi s radom pripada poslodavcu, a radnik ima pravo na primjerenu naknadu koja se utvrđuje posebnim ugovorom.
Članak 53.
(1) Za izum koji nije ostvaren na radu ili u svezi s radom, ako je u svezi s djelatnošću poslodavca, radnik xx xxxxx obavijestiti poslodavca te mu pismeno ponuditi ustupanje prava na izum.
(2) Poslodavac xx xxxxx očitovati se o ponudi radnika u roku od mjesec xxxx xxxx korištenja obveznog prava o prvokupu.
Članak 54.
Za prihvaćeno tehničko unapređenje poslodavac xx xxxxx isplatiti radniku nadoknadu po posebnom ugovoru.
Druga materijalna prava
Članak 55.
Pravo radnika xx xxxxx materijalna prava poslodavac će urediti pravilnikom o radu ili ugovorom o radu.
XI. NAKNADA ŠTETE Članak 56.
(1) Radnik koji na radu ili u svezi s radom namjerno ili iz krajnje nepažnje uzrokuje štetu poslodavcu xxxxx xx štetu nadoknaditi.
(2) Ako radnik pretrpi na radu ili u svezi s radom štetu, poslodavac xx xxxxx naknaditi štetu radniku po općim propisima obveznog prava.
(3) Poslodavac određuje unaprijed štetne radnje i iznose naknade štete pravilnikom o radu, ako bi utvrđivanje visine štete uzrokovalo nerazmjerne troškove.
XII. PRAVILNIK O XXXX Xxxxxx 57.
(1) Poslodavac donosi pravilnik o xxxx xxxxx će urediti pitanja plaća, organizacije xxxx x xxxxx pitanja važna za radnike u skladu sa zakonom i kolektivnim ugovorom.
(2) Poslodavac može, ako za to ima poseban interes, donijeti pravilnike o radu za pojedine dijelove društva ili pojedine skupine radnika.
(3) Pravilnik o radu poslodavac donosi uz savjetovanje sa radničkim vijećem, odnosno sindikatom, s time da se za radnika ne mogu urediti pitanja plaća i drugih uvjeta nepovoljnije od uvjeta pod kojima su ta pitanja uređena ovim kolektivnim ugovorom.
XIII. PRESTANAK RADNOG ODNOSA Članak 58.
Ugovor o radu prestaje na način utvrđen zakonom.
Otkazni rokovi
Članak 59.
(1) Kada poslodavac otkazuje ugovor o radu xxxxxxxxx otkazom otkazni rok je:
– dva tjedna, ako xx xxxxxx u radnom odnosu kod poslodavca proveo neprekidno manje od godinu xxxx,
– mjesec xxxx, ako xx xxxxxx u radnom odnosu kod poslodavca proveo neprekidno godinu xxxx,
– mjesec xxxx i dva tjedna, ako xx xxxxxx u radnom odnosu kod poslodavca proveo neprekidno dvije godine,
– dva mjeseca, ako xx xxxxxx u radnom odnosu kod poslodavca proveo neprekidno pet xxxxxx,
– dva mjeseca i dva tjedna, ako xx xxxxxx u radnom odnosu kod poslodavca proveo neprekidno deset xxxxxx,
– tri mjeseca, ako xx xxxxxx u radnom odnosu kod poslodavca proveo neprekidno dvadeset xxxxxx.
(2) Otkazni rok iz stavka 1. ovog članka radniku koji je kod poslodavca proveo u radnom odnosu neprekidno dvadeset xxxxxx, povećava se za dva tjedna ako xx xxxxxx navršio 50 xxxxxx xxxxxx, a za mjesec xxxx ako je navršio 55 xxxxxx xxxxxx.
(3) Kada poslodavac otkazuje ugovor o radu zbog skrivljenog ponašanja radnika otkazni rok utvrđuje se u dužini polovice otkaznih rokova iz stavka 1. i 2. ovog članka.
(4) Ako radnik otkazuje ugovor o radu, otkazni rok ne može biti duži od mjesec xxxx, ako on za to ima osobito važan razlog.
XIV. UVJETI ZA RAD SINDIKATA Članak 60.
(1) Sindikat djeluje kod poslodavca na način određen svojim statutom.
(2) Sindikat obavještava poslodavca o imenovanju i ovlastima sindikalnih povjerenika ili dužnosnika, odnosno predstavnika koji zastupaju interese sindikata ili članova sindikata i štite i promiču pojedinačne i skupne interese svojih članova.
(3) Poslodavac xx xxxxx sindikalnom povjereniku odnosno predstavniku omogućiti pravodobno i djelotvorno ostvarenje zaštite i promicanja prava i interesa članova sindikata, te mu omogućiti pristup podacima važnim za ostvarenje tog prava.
(4) Poslodavac xx xxxxx na zahtjev sindikalnog povjerenika odnosno sindikalnog predstavnika, a temeljem pisanih izjava članova sindikata, obračunati i doznačiti u korist naznačenog žiro računa, sindikalnu članarinu putem isplatne liste za radnika, člana sindikata i ostale sindikalne obustave.
(5) Poslodavac omogućuje sindikalnom povjereniku, odnosno predstavniku izostanak s rada uz naknadu plaće xxx xx xxxx i to tako da za svakog člana sindikata ima pravo na dva sata aktivnosti godišnje.
XV. SOCIJALNI MIR Članak 61.
(1) Ugovorne strane suglasne su da će sve sporove koji proisteku iz primjene ovog kolektivnog ugovora rješavati mirnim putem u skladu sa zakonom.
(2) Sindikati, potpisnici ovog kolektivnog ugovora, suglasni su da će održavati socijalni mir i suzdržavati se od štrajka za vrijeme važenja ovog kolektivnog ugovora, pod uvjetom da se primjenjuju sve njegove odredbe u cijelosti.
XVI. ŠTRAJK I ISKLJUČENJE S RADA (LOCKOUT) Članak 62.
Štrajk i isključenje s rada (lockout) mogu se organizirati i provoditi u skladu sa Zakonom o radu.
XVI. TRAJANJE KOLEKTIVNOG UGOVORA Članak 63.
Ovaj Kolektivni ugovor sklapa se na neodređeno vrijeme, stupa na snagu danom potpisivanja, a primjenjuje se od 1. lipnja 2008. godine.
Članak 64.
(1) Ovaj Kolektivni ugovor može se otkazati s otkaznim rokom od 3 mjeseca.
(2) Ukoliko stranke ne postignu dogovor u roku od 6 mjeseci od xxxx xxxx je kolektivni ugovor otkazan, odredbe ovog Kolektivnog ugovora prestaju važiti.
Članak 65.
Sve izmjene i dopune ugovaraju xx xxx i ovaj Kolektivni ugovor.
XVII. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 66.
Za tumačenje odredbi i praćenje primjene ovog Kolektivnog ugovora stranke imenuju zajedničku komisiju od šest članova od kojih svaka stranka imenuje po tri člana.
Članak 67. Sastavni dio ovog Kolektivnog ugovora je i prilog:
Razvrstavanje poslova i zadataka po grupama složenosti.
Članak 68.
Troškove pripremanja, praćenja i ostvarivanja ovog Kolektivnog ugovora snose potpisnici, svaki u svom dijelu.
PRILOG BR. 1
I. RAZVRSTAVANJE POSLOVA I ZADATAKA PO GRUPAMA SLOŽENOSTI
I. Grupa složenosti
Ova grupa složenosti podrazumijeva poslove kod kojih je prisutan jednostavan rutinski rad, koji ne zahtijeva posebno obrazovanje kao i manje složene poslove i zadatke odnosno rad uz pomoć jednostavnijih sredstava za rad za koji su dovoljne pismene ili usmene upute.
U ovu grupu složenosti spadaju: pomoćni poslovi održavanja, pomoćni poslovi u proizvodnji, pomoćni poslovi transporta, osnovni poslovi u proizvodnji i osnovni programski poslovi.
NAJNIŽI KOEFICIJENT SLOŽENOSTI ODREĐUJE SE U RASPONU OD 1,00 DO 1,40.
II. Grupa složenosti
Ova grupa složenosti podrazumijeva srednje složene poslove i zadatke na kojima se rad ponavlja uz povremenu pojavu novih poslova kao i složenije i raznovrsnije poslove i zadatke za obavljanje kojih su potrebne konzultacije u njihovom izvršavanju.
U ovu grupu složenosti spadaju: složeni proizvodni poslovi, složeni poslovi održavanja, složeni poslovi transporta i složeni programski poslovi na obradi informacija odnosno najsloženiji proizvodni poslovi, najsloženiji poslovi održavanja, najsloženiji transportni poslovi i najsloženiji programski poslovi na obradi informacija.
NAJNIŽI KOEFICIJENT SLOŽENOSTI ODREĐUJE SE U RASPONU OD 1,40 DO 1,80.
III. Grupa složenosti
Ova grupa složenosti podrazumijeva složenije poslove i zadatke koji zahtijevaju veći stupanj samostalnosti u izvršavanju poslova i zadataka kao i poslove i zadatke koji zahtijevaju samostalnost i veći stupanj kreativnosti u njihovom izvršavanju.
U ovu grupu složenosti spadaju: problemski poslovi i poslovi na organizaciji i koordinaciji rada drugih na nivou faze xxxx xxx i složeni problemski poslovi i složeni organizacijsko- koordinacijski poslovi na određenoj unaprijed definiranoj razini u podjeli vođenja i
upravljanja proizvodnjom i poslovanjem.
NAJNIŽI KOEFICIJENT SLOŽENOSTI ODREĐUJE SE U RASPONU OD 1,80 DO 2,20.
IV. Grupa složenosti
Ova grupa složenosti podrazumijeva poslove koji zahtijevaju dodatno poznavanje užeg područja djelovanja uz samostalnost i kreativnost u izvršavanju poslova tog područja kao i vrlo složene poslove koji zahtijevaju inicijativu i kreativnost te projektiranje poslovanja i zadataka.
U ovu grupu složenosti spadaju: stručno-kreativni poslovi koji nemaju samostalnost u odlučivanju i organizacijsko-koordinacijski poslovi na određenoj unaprijed definiranoj razini u podjeli vođenja i upravljanja proizvodnjom i poslovanjem kao i stručno-kreativni poslovi visokog stupnja samostalnosti u upravljanju projektima te organizacijsko-koordinirajući poslovi na određenoj unaprijed definiranoj razini u podjeli vođenja i upravljanja proizvodnjom i poslovanjem.
NAJNIŽI KOEFICIJENT SLOŽENOSTI ODREĐUJE SE U RASPONU OD 2,20 DO 2,80.
X. Xxxxx složenosti
Ova grupa složenosti podrazumijeva vrlo složene poslove koji zahtijevaju inicijativu i kreativnost te dodatna i specijalistička znanja potrebna za obavljanje tih poslova kao i najsloženije poslove i zadatke sa najvećim značenjem za vođenje procesa proizvodnje i poslovanja, kreativne poslove i zadatke, istraživački rad i sl.
U ovu grupu složenosti spadaju: stručno-kreativni poslovi potpune samostalnosti u kreaciji i upravljanju projektima te organizacijsko-koordinirajući poslovi na visokoj razini u podjeli vođenja i upravljanja proizvodnjom i poslovanjem kao i najsloženiji i najkreativniji poslovi te organizacijsko-koordinirajući poslovi na nivou najviše razine upravljanja društvom.
NAJNIŽI KOEFICIJENT SLOŽENOSTI ODREĐUJE SE U RASPONU OD 2,80 DO 3,50.
Razvrstavanje poslova prema grupama i podgrupama složenosti izvršit će se kod poslodavca Pravilnikom o radu, Kolektivnim ugovorom ili ugovorom o radu najkasnije u roku od 90 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog Kolektivnog ugovora.
Samostalni sindikat Hrvatska udruga sindikata
drvne i papirne industrije Hrvatske hrane, tekstila i drva Predsjednik Predsjednik
Xxxxxx Xxxxxxx, x. x. Xxxxx Xxxxxx, x. x. Udruga radničkih sindikata HUP – Udruga drvne Sektor gospodarstva i papirne industrije Predsjednik Predsjednik
Xxxxx Xxxxx, x. x. Xxxx Xxxxxxx, x. x.
* * *
ANEX I
(1) Ugovorne strane suglasne su da ako donošenjem Zakona o minimalnoj plaći dođe do promjena prava i obveza koje su predmet ovog Kolektivnog ugovora za bilo koju od strana potpisnica, obje strane dužne su pristupiti ponovnim pregovorima i u dobroj vjeri pregovarati oko novonastalih promjena.
(2) Ukoliko stranke ne postignu dogovor u roku od 15 xxxx od xxxx xxxx se steknu uvjeti iz
prethodnog stavka, odredbe ovog Kolektivnog ugovora automatski prestaju važiti, a na snazi ostaje prethodno sklopljeni granski Kolektivni ugovor za drvnu i papirnu industriju.
Zagrebu, 8. svibnja 2008.
Samostalni sindikat Hrvatska udruga sindikata
drvne i papirne industrije Hrvatske hrane, tekstila i drva Predsjednik Predsjednik
Xxxxxx Xxxxxxx, x. x. Xxxxx Xxxxxx, x. x. Udruga radničkih sindikata HUP – Udruga drvne Sektor gospodarstva i papirne industrije Predsjednik Predsjednik
Xxxxx Xxxxx, x. x. Xxxx Xxxxxxx, x. x.
* * *
Na temelju Anexa I. i članka 65. Kolektivnog ugovora za djelatnosti drvne i papirne industrije, sklopljenog 8. svibnja 2008. godine između Samostalnog sindikata drvne i papirne industrije Hrvatske, Hrvatske udruge sindikata hrane, tekstila i drva te Udruge radničkih sindikata – sektora gospodarstva, na strani sindikata i Hrvatske udruge poslodavaca – Udruge drvne i papirne industrije Hrvatske, na strani poslodavaca, i Zakona o radu (»Narodne novine« 137/04, proč. tekst), Samostalni sindikat drvne i papirne industrije Hrvatske, zastupan po predsjedniku Xxxxxx Xxxxxxxx, Hrvatska udruga sindikata hrane, tekstila i drva, zastupana po predsjedniku Xxxxx Xxxxxxx, te Udruga radničkih sindikata – sektor gospodarstva, zastupana po predsjedniku Xxxxxx Xxxxxx, na strani sindikata i Hrvatska udruga poslodavaca – Udruga drvne i papirne industrije Hrvatske, Zagreb, P. Hatza 12, zastupana po predsjedniku Xxxx Xxxxxxx, sklopili su 2. 9. 2008. u Zagrebu,
ANEX II
KOLEKTIVNOG UGOVORA ZA DJELATNOSTI DRVNE I PAPIRNE INDUSTRIJE
Članak 1.
U članku 33. stavak 1. mijenja se tako da glasi:
»(1) Najniža bruto plaća za najjednostavnije poslove za puno radno vrijeme utvrđuje se u visini od 2.441,25 kn, odnosno ne može biti niža od minimalne plaće sukladno odredbama Zakona o minimalnoj plaći (»Narodne novine« 67/08).«
Članak 2.
Članak 63. mijenja se tako da glasi:
»(1) Ovaj Kolektivni ugovor sklapa se na neodređeno vrijeme, stupa na snagu danom potpisivanja, a primjenjuje se od 15. rujna 2008. godine, osim u dijelu koji se odnosi na primjenu Zakona o minimalnoj plaći (»Narodne novine« 67/08).«
Članak 3.
Ovaj Xxxx XX smatra se sklopljenim u trenutku kada ga potpišu ovlašteni predstavnici ugovornih strana, a primjenjuje se od 15. rujna 2008. godine, osim u dijelu koji se odnosi na
primjenu Zakona o minimalnoj plaći (»Narodne novine« 67/08).
Obvezuje se Poslodavce na usklađivanje Kolektivnih ugovora i ostalih akata s ovim Kolektivnim ugovorom, najkasnije u roku od 60 xxxx od početka primjene ovog Kolektivnog ugovora i njegovih anexa.
Ovaj Xxxx XX objavit će se na način xxxx xx to predviđeno Pravilnikom o vođenju evidencije i objavi kolektivnih ugovora.
Samostalni sindikat Hrvatska udruga sindikata
drvne i papirne industrije Hrvatske hrane, tekstila i drva Predsjednik Predsjednik